﻿1
00:00:02,517 --> 00:00:04,616
إذًا ما هو؟
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

2
00:00:04,617 --> 00:00:05,822
روح؟ أم شيطان؟ ماذا؟

3
00:00:07,164 --> 00:00:08,366
أنا لا أعلم

4
00:00:08,368 --> 00:00:10,639
ما هو؟ -
أنا لا أعلم -

5
00:00:10,640 --> 00:00:11,918
أجل نحن متفائلون جدًا

6
00:00:11,942 --> 00:00:13,542
ما الذي يعنيه هذا؟

7
00:00:13,696 --> 00:00:14,588
إنه ليس بالعلم الدقيق

8
00:00:17,067 --> 00:00:18,372
ماذا بحق الجحيم يا صاح؟

9
00:00:18,374 --> 00:00:20,449
أنا لا أعلم

10
00:00:21,917 --> 00:00:23,256
كلا, حقًا. ماذا بحق الجحيم؟

11
00:00:23,258 --> 00:00:25,442
أنا لا أعلم

12
00:00:25,444 --> 00:00:28,759
..نظرية واحدة. أيُ نظرية

13
00:00:29,676 --> 00:00:31,963
من أنت؟ -
(أُدعى (كول -

14
00:00:31,964 --> 00:00:35,049
قُمت بجولتين في (العراق). العمليات الخاصة
(بـ (دافور

15
00:00:35,051 --> 00:00:36,175
...(و أخاك الأكبر (دين

16
00:00:36,177 --> 00:00:37,179
أين هو؟

17
00:00:37,181 --> 00:00:39,316
هو وأنا .. لدينا ماضٍ معًا

18
00:00:39,318 --> 00:00:42,015
ما أفعله هو إصطياد الوحوش

19
00:00:42,017 --> 00:00:43,888
(لديك عائلة يا (كول

20
00:00:43,890 --> 00:00:46,028
و أظن أنهم بحاجة لعودتك

21
00:00:46,030 --> 00:00:48,203
أنهم بحاجة لعودتك كاملًا

22
00:00:48,205 --> 00:00:49,468
أبي

23
00:00:49,470 --> 00:00:50,877
دين وينشستر) قتل والدي)

24
00:00:50,879 --> 00:00:52,405
(لم يكن ذلك والدك يا (كول

25
00:00:52,407 --> 00:00:53,709
كان والدك وحشًا

26
00:00:53,711 --> 00:00:55,077
من أي الوحوش كان؟

27
00:00:55,079 --> 00:00:56,517
أنا لا أعلم

28
00:00:56,519 --> 00:00:59,422
لم أرى نوعه من قبل
ولم أرهُ بعدها

29
00:02:06,361 --> 00:02:10,361
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم العاشر - الحلقة الخامسة عشر</font>

30
00:02:10,385 --> 00:02:16,885
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

31
00:02:28,346 --> 00:02:31,374
تفقد هذا

32
00:02:33,078 --> 00:02:34,475
إباحيات؟

33
00:02:34,477 --> 00:02:36,610
ماذا؟ كلا, إنها لا شيئ

34
00:02:36,612 --> 00:02:38,009
إسمع, أنا لا أحكم عليك

35
00:02:38,011 --> 00:02:39,576
فقط, كما تعلم, ليس في المكان الذي نأكل به

36
00:02:39,578 --> 00:02:40,648
لم تكن إباحيات يا رجل

37
00:02:40,650 --> 00:02:42,080
حسنًا, مهما كان

38
00:02:42,082 --> 00:02:44,152
إنسى الأمر و تفقد هذا

39
00:02:45,690 --> 00:02:48,823
كانت الضحية مدربّه على فنون الدفاع عن
"النفس و الـ "جو جيتسو
<font color="#ffff">جو جيتسو" : المصارعة اليابانية"</font>

40
00:02:48,825 --> 00:02:50,553
وقد إنتهى بها الأمر بإستنزاف أعضائها

41
00:02:50,555 --> 00:02:53,259
و إمتصاص نخاعها من العظام كليًا

42
00:02:55,030 --> 00:02:58,269
إذًا .... آكل لحوم بشر

43
00:02:58,271 --> 00:02:59,669
أتظن أنه متوحش؟

44
00:02:59,671 --> 00:03:02,267


45
00:03:03,437 --> 00:03:05,570
سأذهب لتجهيز بذلتي

46
00:03:06,779 --> 00:03:08,377
!مهلًا! مهلًا! مهلًا
ماذا؟

47
00:03:08,379 --> 00:03:11,114
ماذا, ألا يبدو هذا غريبًا لك؟

48
00:03:12,252 --> 00:03:15,049
...حسنًا أجل, إنه غريب لكن .. أعني .. نحن

49
00:03:15,051 --> 00:03:17,184
...أعني

50
00:03:19,248 --> 00:03:22,420
ممتاز, سنرحل بعد 10 دقائق
سأقابلك عن السيارة

51
00:03:24,156 --> 00:03:26,123
عظيم

52
00:03:34,964 --> 00:03:38,265
(سام)

53
00:03:38,267 --> 00:03:40,399
أعلم ما الذي تبحث عنه وهو ليس بالإباحيات

54
00:03:43,104 --> 00:03:46,405
إسمع يا رجل, لقد تفقدنا كل موقع الكتروني حسنًا؟

55
00:03:46,407 --> 00:03:48,101
ولقد تفقدناهم مرتين

56
00:03:48,103 --> 00:03:51,707
يا (سامي) عندما نعمل على قضية

57
00:03:51,709 --> 00:03:55,041
هناك دائمًا تلك اللحظة

58
00:03:55,043 --> 00:03:58,440
التي يجب أن نواجه الحقيقة, صحيح؟

59
00:04:00,113 --> 00:04:03,613
حتى و إن لم تعجبنا

60
00:04:04,982 --> 00:04:07,807
..حسنًا .. الحقيقة هي

61
00:04:07,809 --> 00:04:09,738
لا يوجد مخرج من هذه

62
00:04:11,440 --> 00:04:15,832
لقد رأينا ما حدث لـ (كاين), حسنًا؟

63
00:04:15,834 --> 00:04:20,406
وأنا لست سعيدًا بها لكن عليّ المُضي قدمًا

64
00:04:23,543 --> 00:04:25,540
لذا سأستمر بفعل ما نفعله

65
00:04:25,542 --> 00:04:28,106
بينما أستطيع ذلك

66
00:04:28,108 --> 00:04:30,913
و سأكون ممتننًا إن كنت بجانبي

67
00:04:44,555 --> 00:04:47,549


68
00:05:13,464 --> 00:05:15,630
عملاء على ما أعتقد

69
00:05:17,166 --> 00:05:18,531
هل هي البذلة

70
00:05:18,533 --> 00:05:20,761
أم  إنطباع العملاء الفيدراليين كريهي الرائحة؟

71
00:05:20,763 --> 00:05:22,432
إنها البذلة

72
00:05:22,434 --> 00:05:24,734
ما الذي بإمكاني مساعتكم به يا أولاد؟

73
00:05:24,736 --> 00:05:26,565
نحن هنا للتحقيق

74
00:05:26,567 --> 00:05:28,533
في موت (جاكي بريسكوت) من القطاع الخاص

75
00:05:28,535 --> 00:05:30,899
أقدتما السيارة من العاصمة إلى هنا؟

76
00:05:30,901 --> 00:05:32,370
أجل لقد فعلنا

77
00:05:32,372 --> 00:05:34,400
إذًا, آسف لإضاعة وقتكما أيها العميلان

78
00:05:34,402 --> 00:05:36,031
لقد أغلقنا هذه القضة

79
00:05:36,033 --> 00:05:38,902
الرجل الذي فعلها كان من ضباط القوات الخاصة

80
00:05:38,904 --> 00:05:41,206
(ريك ويليس)

81
00:05:41,208 --> 00:05:43,478
ما الذي يجعلك متأكدًا بأنه هو؟

82
00:05:43,480 --> 00:05:45,510
كانت بصمات أصابعه في كل أنحاء المخزن

83
00:05:45,512 --> 00:05:47,078
و على القاعدة حيث فعلها

84
00:05:47,080 --> 00:05:49,981
حتى إنه ترك طوق كلبه بجانب الجثة

85
00:05:49,983 --> 00:05:51,682
إذًا, هل هو بالحبس؟

86
00:05:52,651 --> 00:05:55,546
كلا, لقد شرب الوغد برميلًا من البنزين

87
00:05:55,548 --> 00:05:56,954
ثم أشعل النار بنفسه

88
00:05:58,387 --> 00:05:59,689
يالها من طريقة للإنتحار

89
00:05:59,691 --> 00:06:02,521
بلا مزاح
ترك زوجة و طفلًا خلفه

90
00:06:02,523 --> 00:06:05,593
إنها ثالث حالة إنتحار نشهدها خلال ستة أشهر

91
00:06:05,595 --> 00:06:07,257
إنها بلدة الجيش

92
00:06:09,331 --> 00:06:10,833
أتودان بعض الكعكة؟

93
00:06:10,835 --> 00:06:12,433
...أجل

94
00:06:12,435 --> 00:06:14,336
كلا.. أتعلم ماذا؟
نحن بخير

95
00:06:14,338 --> 00:06:16,032
كلا, إنها لذيذة جدًا
صنعها شريكي

96
00:06:16,034 --> 00:06:18,968
تبدو لذيذة لكن كلا, نحن بخير

97
00:06:20,307 --> 00:06:21,777
لدينا سؤال أخير

98
00:06:21,779 --> 00:06:24,480
هل تم العثور على آثار عض على الجثة؟

99
00:06:24,482 --> 00:06:29,354
كلا, تم قتل الضحية بواسطة سكين

100
00:06:29,356 --> 00:06:31,953
حسنًا أيها المأمور, شكرًا لك على وقتك

101
00:06:31,955 --> 00:06:33,457
أجل

102
00:06:33,459 --> 00:06:36,456
لا علامات للعض
هذا يخرج المتوحش من القائمة

103
00:06:36,458 --> 00:06:37,825
إذًا ماذا؟

104
00:06:37,827 --> 00:06:39,224
لا يعجبني هذا الأمر

105
00:06:39,226 --> 00:06:41,526
قام الرجل بإشعال نفسه

106
00:06:41,528 --> 00:06:42,830
هذا جنون

107
00:06:42,832 --> 00:06:45,691
هذا يبدو كجنون التلبس الشيطاني

108
00:06:49,365 --> 00:06:50,730
(لقد فعلها (ريك

109
00:06:50,732 --> 00:06:54,365
أنا لا أحاول قول أنه لم يفعلها

110
00:06:54,367 --> 00:06:55,660
..لكن

111
00:06:55,662 --> 00:06:58,035
أعني, لقد عاد للتو من إنتشار الجند

112
00:06:58,037 --> 00:07:00,769
وقد رأينا ما يفعله هذا بعقل الجندي

113
00:07:00,771 --> 00:07:03,463
....(و (ريك

114
00:07:04,537 --> 00:07:08,469
..عندما يكون في المنزل وبخير

115
00:07:08,471 --> 00:07:11,402
عليّ قتل العناكب, كما تعلمان؟

116
00:07:15,538 --> 00:07:18,176
كان (ريك) شخصًا عطوفًا

117
00:07:19,514 --> 00:07:22,049
لم يأخذ أرواحًا أكثر مما وجب عليه

118
00:07:23,780 --> 00:07:27,953
هل لاحظتِ أي شيئ غير معروف أو غريب

119
00:07:27,955 --> 00:07:30,656
مثل .. موجات عنف أو ما شابهه؟

120
00:07:30,658 --> 00:07:32,719
أو روائح غريبة؟

121
00:07:33,889 --> 00:07:37,222
..كلا. لكن

122
00:07:38,664 --> 00:07:41,693
..كان (ريك) .. كان

123
00:07:41,695 --> 00:07:43,094
كان عطشًا جدًا

124
00:07:43,096 --> 00:07:44,630
عطشًا لماذا؟

125
00:07:44,632 --> 00:07:46,269
!للماء

126
00:07:46,271 --> 00:07:50,102
قضى نصف اليوم وهو يشرب من خرطوم مياه الحديقة

127
00:07:50,104 --> 00:07:52,941
وبعدها, في إحدى الليالي ضبطته في حوض الإستحمام

128
00:07:52,943 --> 00:07:55,742
يشرب ماء الإستحمام

129
00:07:55,744 --> 00:07:57,046
وعندما قلت له أن يتوقف

130
00:07:57,048 --> 00:07:59,478
بدا وكأنه لم يسمعني

131
00:07:59,480 --> 00:08:03,749
و أصبحت بشرته جافة جدًا و بدأت بالنزيف

132
00:08:03,751 --> 00:08:05,749
هل ذهب إلى الطبيب؟

133
00:08:05,751 --> 00:08:07,085
"أخذته إلى "شؤون المحاربين القدامى

134
00:08:07,087 --> 00:08:10,893
و لكن تم وضعه على القائمة لقائمة أخرى

135
00:08:10,895 --> 00:08:13,596
بعدها توقف عن الحديث

136
00:08:13,598 --> 00:08:15,932
لم يكن نفسه

137
00:08:17,462 --> 00:08:21,867
ظننت أنه ربما اضطراب ما بعد الصدمة

138
00:08:26,507 --> 00:08:29,073
نحن آسفون جدًا

139
00:08:32,546 --> 00:08:34,944
لقد قلتِ أن (ريك) عاد للتو من انتشار الجند

140
00:08:34,946 --> 00:08:36,575
هل لديك أية فكرة من أين؟

141
00:08:38,415 --> 00:08:41,446
كلا, هذه الأشياء سرية

142
00:08:41,448 --> 00:08:43,749
حتى أنهم لا يدعون الزوجات يطلعون على الأمر

143
00:08:43,751 --> 00:08:45,949
صحيح

144
00:08:45,951 --> 00:08:48,389
...حسنًا, سوف

145
00:08:48,391 --> 00:08:50,422
سنترككِ و شأنكِ الآن
لكن إن طرأ شيئٌ ما

146
00:08:50,424 --> 00:08:52,125
أي شيئ على الإطلاق
إتصلي بنا

147
00:08:52,127 --> 00:08:53,725
هناك شيئٌ أخير

148
00:08:55,030 --> 00:08:57,459
قابلت صديقتي (جيما) في مركز التسوق

149
00:08:57,461 --> 00:09:01,393
إنها زوجة (كيت فيرسون) رجل
(بفريق (ريك

150
00:09:02,834 --> 00:09:08,475
تظن أن (كيت) عاد مختلفًا هذه المرة

151
00:09:08,477 --> 00:09:11,140
شعرت بأننا نمر بالشيئ نفسه

152
00:09:12,814 --> 00:09:14,813
شكرًا لكِ

153
00:09:19,457 --> 00:09:23,055
إن (كيت) يمر ببعض الأشياء بالتأكيد

154
00:09:23,057 --> 00:09:24,991
كما تعلمان, سيتطلب منه الأمر بعض الوقت

155
00:09:24,993 --> 00:09:28,109
ليعود إلى طبيعته كما يفعل عادةً

156
00:09:28,134 --> 00:09:29,065
شكرًا

157
00:09:29,066 --> 00:09:31,031
وماذا بشأنك؟
كيف تتعاملين مع الأمر؟

158
00:09:31,033 --> 00:09:33,999
...أنا بخير

159
00:09:34,001 --> 00:09:35,439
بأغلب الأوقات

160
00:09:35,441 --> 00:09:39,608
(بشأن ما حدث لـ (ريك) و (بيث

161
00:09:39,610 --> 00:09:43,877
كان الأمر صعبًا

162
00:09:45,244 --> 00:09:48,944


163
00:09:53,880 --> 00:09:57,251
هل لنا أن نتحدث مع زوجك؟

164
00:09:59,178 --> 00:10:03,348
..لقد
لقد خرج الليلة الماضية

165
00:10:03,350 --> 00:10:05,211
لكن سيعود بأي لحظة

166
00:10:05,213 --> 00:10:07,682
كما تعلمان, لقد عاد (كيت) للتو من نشر الجند

167
00:10:07,684 --> 00:10:09,480
وهو يحتاج إلى النقاهة

168
00:10:09,482 --> 00:10:10,952
لذا هو كان في الخارج طوال الليل؟

169
00:10:10,954 --> 00:10:14,950
حسنًا .. أجل

170
00:10:18,023 --> 00:10:20,788
يا إلهي

171
00:10:20,790 --> 00:10:22,491
لا يمكنني حتى إقناع نفسي

172
00:10:22,493 --> 00:10:24,458


173
00:10:24,460 --> 00:10:26,425
أنا قلقة

174
00:10:26,427 --> 00:10:28,456
وكأنه ليس نفسه

175
00:10:28,458 --> 00:10:30,296
إنه عطشٌ جدًا

176
00:10:30,298 --> 00:10:33,368
عطشٌ حتى انه يشرب ماء الكلب

177
00:10:34,938 --> 00:10:36,968
كيف عرفت بالأمر؟

178
00:10:45,879 --> 00:10:48,139
تعرفت على عجلاتك

179
00:10:49,749 --> 00:10:51,349
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

180
00:10:51,351 --> 00:10:52,845
(إتصلت بي (جيما

181
00:10:52,847 --> 00:10:54,854
أعرف (كيت) منذ أن كنا صغارًا في الجيش

182
00:10:54,856 --> 00:10:57,287
وقد كبرنا بنفس القاعدة

183
00:10:57,289 --> 00:10:58,887
إنه رجل صالح

184
00:11:00,194 --> 00:11:01,992
حسنًا, لم يقل أحدٌ أنه ليس كذلك

185
00:11:01,994 --> 00:11:03,633
حقًا الآن؟

186
00:11:03,635 --> 00:11:05,755
إذًا لما أنتما هنا؟ من أجل شاي (جيما) ؟

187
00:11:07,206 --> 00:11:09,438
أتودان إعلامي لما أنتما هنا حقًا؟

188
00:11:09,440 --> 00:11:10,711
نحن نعمل على قصية

189
00:11:10,713 --> 00:11:12,712
قضية (كيت) ؟

190
00:11:12,714 --> 00:11:14,480
في الحقيقة, نحن لسنا متأكدان بعد

191
00:11:14,482 --> 00:11:17,016
لكن .. يبدو كذلك

192
00:11:17,018 --> 00:11:19,415
هذا قولك أنت

193
00:11:20,984 --> 00:11:23,557
هناك ثلاث حالات إنتحار في هذه البلدة

194
00:11:23,559 --> 00:11:26,250
و صاحبك (كيت) ؟ بنفس مجموعة القاتل

195
00:11:26,252 --> 00:11:28,458
و بنفس السلوك

196
00:11:28,460 --> 00:11:30,722
..لذا

197
00:11:32,163 --> 00:11:34,498
اسمع, نحن لن نذهب الي أي مكان, حسنًا؟

198
00:11:34,500 --> 00:11:36,595
و إن كنت تهتم بشأن صديقك

199
00:11:36,597 --> 00:11:38,267
ستدعنا نتعامل مع الوضع هنا

200
00:11:38,269 --> 00:11:39,867


201
00:11:42,173 --> 00:11:44,106
كلا, أظن أني سآتي معكما

202
00:11:44,108 --> 00:11:45,642
و كأنك ستفعل هذا

203
00:11:45,644 --> 00:11:47,705
لدي علاقاتي
بإمكاني المساعدة

204
00:11:47,707 --> 00:11:49,344
أنت لا تستطيع ذلك حقًا

205
00:11:49,346 --> 00:11:51,176
 كسبيل المثال, إحدى أصدقائي يعمل
 في الاستخبارات العسكرية

206
00:11:51,178 --> 00:11:53,176
وهو يدين لي بمعروف

207
00:11:55,753 --> 00:11:58,287
هل سيعرف ما كانت مهمة (ريك) و (كيت)؟

208
00:11:58,289 --> 00:12:01,454
بالتأكيد, و سيخبرني بكل شيئ عنها

209
00:12:03,224 --> 00:12:04,685
حسنًا لا بأس

210
00:12:04,687 --> 00:12:07,223
كلا إنها ليست كذلك

211
00:12:07,225 --> 00:12:09,032
سأكتشف ما الذي يحدث هنا

212
00:12:09,034 --> 00:12:11,666
و سأرفقكما طوال المهمة

213
00:12:11,668 --> 00:12:13,971
لأتأكد من عودة صديقي لمنزله كاملًا

214
00:12:16,605 --> 00:12:17,971
أعلم بما تفكران به

215
00:12:17,973 --> 00:12:20,209
لكننا لن نصطاد صديقي المقرب

216
00:12:20,211 --> 00:12:22,837
و الذي يكون بطل حرب بالمناسبة

217
00:12:22,839 --> 00:12:25,276
سوف نعثر عليه

218
00:12:25,278 --> 00:12:27,244
و هذا هو الفرق

219
00:12:27,246 --> 00:12:28,875
يا رجل سنكون معك, حسنًا؟

220
00:12:28,877 --> 00:12:31,442
ربما يعد (كيت) بطلًا لكن عليك إعداد نفسك

221
00:12:31,444 --> 00:12:34,776
قد لا يكون (كيت) هو (كيت) بعد الآن

222
00:13:21,424 --> 00:13:22,661
سيدي؟

223
00:13:24,831 --> 00:13:26,565
عليك دفع مبلغ هذه أولًا يا سيدي

224
00:13:29,432 --> 00:13:31,638


225
00:13:38,909 --> 00:13:41,844
..الآن أنظر لما فعلتـ

226
00:13:46,854 --> 00:13:48,284


227
00:13:49,854 --> 00:13:50,854


228
00:14:07,844 --> 00:14:10,378
 لقد أتى هذا الرجل للتو. تعال على الفور

229
00:14:11,348 --> 00:14:13,482
عليك الإسراع

230
00:14:23,473 --> 00:14:25,638


231
00:14:27,480 --> 00:14:30,077
أيها مصدقر الرزق

232
00:14:30,079 --> 00:14:32,043
لا يوجد أي شيئ يتعلق بموت الماشية

233
00:14:32,045 --> 00:14:33,746
أو طقسٍ غريب
لا شيئ

234
00:14:33,748 --> 00:14:37,618
إذًا .. من الأرجح أنه ليس بشيطان

235
00:14:37,620 --> 00:14:39,618
أو ربما أنه ليس الشيئ الخاص بكما

236
00:14:39,620 --> 00:14:42,952
حسنًا .. إن كان هناك شك .. فكُل

237
00:14:44,154 --> 00:14:45,521
حسنًا .. ها نحن ذا

238
00:14:45,523 --> 00:14:48,426
وصل إلي بريد الكتروني مشفر

239
00:14:48,428 --> 00:14:49,994
"من صديقي في "البريد الرسمي لميشغان

240
00:14:49,996 --> 00:14:51,393
و؟

241
00:14:51,395 --> 00:14:53,130
..حسنًا

242
00:14:53,132 --> 00:14:56,003
تم إرسال (كيت) و (ريك) في
مهمة لإنقاذ سجناء الحرب الأمريكان

243
00:14:56,005 --> 00:14:59,042
(المسجونين في (العراق) في مقبرة (النجف

244
00:14:59,044 --> 00:15:01,338
مقبرة؟

245
00:15:02,476 --> 00:15:05,113
إنهم يستخدمون المقابر كسجن

246
00:15:06,778 --> 00:15:09,511
لدي بعض الصور من آلة
(التصوير على خوذة (ويليس

247
00:15:09,513 --> 00:15:12,750
(خلال مهمته الأخيرة مع (كيت

248
00:15:12,752 --> 00:15:13,950


249
00:15:16,423 --> 00:15:18,790


250
00:15:20,454 --> 00:15:22,323


251
00:15:22,325 --> 00:15:23,692
<i>الرائد (جونز) ؟</i>

252
00:15:23,694 --> 00:15:25,492
<i>الرائد (مات جونز) ؟</i>

253
00:15:27,094 --> 00:15:30,133
<i>الرائد (جونز) ؟ هل هذا انت؟</i>

254
00:15:30,135 --> 00:15:32,601
<i>(أنا القائد (كيت فيرسون</i>

255
00:15:32,603 --> 00:15:34,010
<i>نحن هنا</i>
<i>لإعادتك إلى الوطن يا رجل</i>

256
00:15:39,889 --> 00:15:42,056
<i>ماذا بحق الجحيم؟</i>

257
00:15:42,058 --> 00:15:43,993
<i>ماذا بحق الجحيم؟</i>
<i>كان هذا؟</i>

258
00:15:47,963 --> 00:15:49,928
أعتقد أنه لم يحظى بنهاية سعيدة

259
00:15:49,930 --> 00:15:52,367
كلا لم يفعل
لقد فشلت المهمة

260
00:15:53,633 --> 00:15:55,703
وسجين الحرب ذاك تم إطلاق
النار عليه بواسطة الحراس

261
00:15:55,705 --> 00:15:59,438
حقًا؟
هذا ما حدث؟

262
00:15:59,440 --> 00:16:02,036
هذه هي القصة الرسمية

263
00:16:02,038 --> 00:16:04,970
حسنًا إذًا, عاد (كيت) و (ريك) إلى هنا و أفسدا الأمر

264
00:16:04,972 --> 00:16:06,368
نعرف هذا

265
00:16:06,370 --> 00:16:09,205
(حسنًا, بعدها توفي (ريك

266
00:16:09,207 --> 00:16:10,402
(يا إلهي , (كيت

267
00:16:11,939 --> 00:16:13,169
ما كان هذا؟

268
00:16:13,171 --> 00:16:17,176
أعددت هاتفي لإستقبال التنبيهات المحلية

269
00:16:17,178 --> 00:16:18,774
هل هي سيئة؟

270
00:16:18,776 --> 00:16:20,710
إنها دموية

271
00:16:22,615 --> 00:16:25,309
حسنُا, لنذهب من هنا

272
00:16:34,485 --> 00:16:36,356
قام بلحس الدماء من على الأرض؟

273
00:16:36,358 --> 00:16:39,060
أجل, و عامل المتجر يبدو مصدومًا من ذلك

274
00:16:39,062 --> 00:16:42,659
الوصف الي أخبرنا به هو وسط حجم البنية
و شعرٌ بني

275
00:16:42,661 --> 00:16:44,667
هل يبدو هذا (كيت) الذي تعرفه؟

276
00:16:44,669 --> 00:16:47,297
أجل, إنه كذلك -
عظيم -

277
00:16:47,299 --> 00:16:50,736
إذًا هل ما زلت تظن انه ليس الشيئ الخاص بنا؟

278
00:16:54,938 --> 00:16:56,405
(مرحبًا يا (جيم

279
00:16:56,407 --> 00:16:58,403
كول), تقول الأنباء أنه قد قُتل أحدهم)

280
00:16:58,405 --> 00:17:00,273
(في محطة الوقود في (كنتون

281
00:17:00,275 --> 00:17:02,100
أجل أعلم, أنا هناك الآن

282
00:17:02,102 --> 00:17:03,201
أنت هناك؟

283
00:17:03,203 --> 00:17:05,462
ما الذي يقولونه؟

284
00:17:05,464 --> 00:17:07,062
(ليس الكثير, إسمعي يا (جيم

285
00:17:07,064 --> 00:17:09,237
لا يمكنني التحدث الآن, أنا آسف

286
00:17:09,239 --> 00:17:10,565
مهلًا

287
00:17:10,567 --> 00:17:14,235
(هل يظنون أن (كيت

288
00:17:14,237 --> 00:17:15,634
هو من فعلها؟

289
00:17:16,875 --> 00:17:18,241
أنا لا أعلم

290
00:17:19,537 --> 00:17:23,908
وإن كان قد فعلها, فهو ليس بصوابه

291
00:17:23,910 --> 00:17:25,940
(و أنت تعلم هذا يا (كول

292
00:17:25,942 --> 00:17:27,708
عليك إنقاذه

293
00:17:27,710 --> 00:17:30,546
سأفعل ذلك

294
00:17:30,548 --> 00:17:34,574
..أعلم .. و

295
00:17:34,576 --> 00:17:37,075
وهو الشيئ الوحيد الذي يبقيني غير مجنونة الآن

296
00:17:39,314 --> 00:17:40,709
لقد كنت أفكر, كما تعلم في بعض الأحيان

297
00:17:40,711 --> 00:17:42,443
عندما يريد (كيت) أن يبقى وحيدًا

298
00:17:42,445 --> 00:17:45,347
سيتجه شمالًا إلى قمرة والده القديمة

299
00:17:45,349 --> 00:17:47,146
ربما بإمكانك تفقد المكان هناك

300
00:17:47,148 --> 00:17:49,745
و سأبقى أنا هنا في حالة عودته للمنزل

301
00:17:49,747 --> 00:17:51,416
حسنًا

302
00:17:51,418 --> 00:17:53,751
يا قبضة الـ "كونغ فو", هل أنت قادم؟

303
00:17:53,753 --> 00:17:56,447
اسمعي يا (جيم), عليّ الذهاب

304
00:17:56,449 --> 00:17:58,224
إذًا ما التالي؟

305
00:17:58,226 --> 00:18:00,255
نتفقد كل مركز شرطة كل عشرة أميال

306
00:18:00,257 --> 00:18:02,221
نضع تحذيرًا, نرى إن كان بإمكاننا تعقبه؟

307
00:18:02,223 --> 00:18:05,291
و إن عثرتم عليه بعدها ماذا؟

308
00:18:08,594 --> 00:18:10,288
إن (كيت) بحاجة إلى المساعدة

309
00:18:10,290 --> 00:18:13,758
إنه ليس بحاجة إلى طلقة رصاص أو سكين

310
00:18:15,927 --> 00:18:18,762
حسنُا, أتعلم ماذا يا (كول) ؟

311
00:18:18,764 --> 00:18:20,760
نحن نعلم أنك تريد حماية صديقك, لكن

312
00:18:20,762 --> 00:18:25,827
إن كان وحشًا
علينا القضاء عليه

313
00:18:28,330 --> 00:18:30,327
هذه هي الطريقة الوحيدة؟

314
00:18:30,329 --> 00:18:33,396
هذا هو العمل

315
00:18:36,466 --> 00:18:39,262
هل أنت معنا أم لا؟

316
00:18:53,031 --> 00:18:54,436
شكرًا على التوصيلة

317
00:18:54,438 --> 00:18:56,131
إن الأمر أفضل بهذه الطريقة, حسنًا؟

318
00:18:56,133 --> 00:18:58,171
أبقها هادئة
سنوافيك بالأخبار

319
00:18:58,173 --> 00:19:00,172
أجل

320
00:19:00,174 --> 00:19:01,972
(كول)

321
00:19:01,974 --> 00:19:04,444
إن جاء إلى هنا
لا تحاول أن تكون بطلًا

322
00:19:04,446 --> 00:19:05,508
إتصل بنا

323
00:19:05,510 --> 00:19:07,412
لك هذا

324
00:19:40,098 --> 00:19:41,991
وقد أشتريت له عشاءًا

325
00:20:08,154 --> 00:20:10,321
كيت) ؟)

326
00:20:23,669 --> 00:20:26,236
كيت) ؟)
هل أنت هنا؟

327
00:20:26,238 --> 00:20:27,740
(أنا (كول

328
00:20:27,742 --> 00:20:32,413
هناك بعض الأشخاص الجادين
(يبحثون عنك يا (كيت

329
00:20:32,415 --> 00:20:34,244
وهم لا يريدون التحدث فقط

330
00:20:46,659 --> 00:20:51,159
(إن الأمر سيء يا (كيت

331
00:20:59,938 --> 00:21:02,904
..إما أنا

332
00:21:02,906 --> 00:21:05,502
أو هم

333
00:21:15,678 --> 00:21:18,549
(كيت)

334
00:21:18,551 --> 00:21:19,781


335
00:21:19,783 --> 00:21:21,749
(كيت)

336
00:21:22,951 --> 00:21:25,957
أنا آسف, لا يمكنني التوقف

337
00:21:48,508 --> 00:21:50,410
!مهلًا! مهلًا! مهلًا

338
00:22:02,588 --> 00:22:04,625
يا إلهي

339
00:22:17,698 --> 00:22:20,767
يا إلهي

340
00:22:20,769 --> 00:22:21,872


341
00:22:21,874 --> 00:22:24,104
دخل شيئٌ ما بحلقي

342
00:22:24,106 --> 00:22:26,006
لا بأس يا (كول), حاول أن تبقى هادئًا

343
00:22:26,008 --> 00:22:27,302
يا إلهي -
(كول) -

344
00:22:27,304 --> 00:22:28,909
(شيئٌ تحرك, إنه على قيد لحياة يا (سامي

345
00:22:28,911 --> 00:22:30,742
لا بأس, سنخرجه منك, حسنًا؟

346
00:22:30,744 --> 00:22:32,847
كيف؟ -
سنكتشف الأمر -

347
00:22:32,849 --> 00:22:35,511


348
00:22:35,513 --> 00:22:37,784
كان ذلك تصرفًا غبيًا بالمجيء هنا لوحدك

349
00:22:37,786 --> 00:22:39,352
أنت تعلم هذا, صحيح؟

350
00:22:39,354 --> 00:22:41,287
أنا آسف, كان علي ترك الأخوان الحديديان

351
00:22:41,289 --> 00:22:42,549
يقتلعان رأس صديقي

352
00:22:42,551 --> 00:22:43,917
حسنًا, لو قمنا بذلك ربما لم تكن

353
00:22:43,919 --> 00:22:45,620
لتختنق بتلك الدودة (الخان) الآن

354
00:22:45,622 --> 00:22:47,060
ماهي دودة (الخان) ؟

355
00:22:47,062 --> 00:22:48,228
أتفكر بما أفكر به؟

356
00:22:48,230 --> 00:22:49,796
 أو ربما قريبٌ مجنون؟

357
00:22:49,798 --> 00:22:51,427
قريبٌ مجنون ماذا؟

358
00:22:51,429 --> 00:22:53,427
قبل بضع سنوات عملنا أنا و (دين) على قضية

359
00:22:53,429 --> 00:22:55,426
و قد إنتهى بنا الأمر بهذه الدودة

360
00:22:55,428 --> 00:22:58,162
تدخل إلى أجسام الناس -
كان الأمر شنيعًا -

361
00:22:58,164 --> 00:22:59,801
حسنًا, لقد مررتما بهذه من قبل
كيف نقتلها؟

362
00:23:02,874 --> 00:23:06,405
بأسوأ حالة
طلقة رصاص برأس الشخص

363
00:23:06,407 --> 00:23:09,468
و ستخرج الدودة للخارج ثم نسحقها كالذبابة

364
00:23:09,470 --> 00:23:11,835
هل هناك حل غير قتلي؟

365
00:23:14,444 --> 00:23:16,345
أجل, في آخر مرة

366
00:23:16,347 --> 00:23:18,344
صعقٌ كهربائي قام بإخراج الدودة

367
00:23:18,346 --> 00:23:22,144
حسنًا. لا بأس
صعقٌ كهربائي هو كذلك

368
00:23:25,953 --> 00:23:28,656
حسنًا
إستعدا للعمل أنتما الأثنان

369
00:23:28,658 --> 00:23:29,752
(سأذهب للبحث عن (كيت

370
00:23:29,754 --> 00:23:31,192
(سامي) -
أجل -

371
00:23:31,194 --> 00:23:34,529
إن كان بإمكاننا إنقاذي, بإمكاننا إنقاذ (كيت), صحيح؟

372
00:23:34,531 --> 00:23:37,666
إنها الفكرة المبدأية

373
00:23:41,235 --> 00:23:43,505


374
00:23:43,507 --> 00:23:45,504
أنت تعلم أنه سيؤلم كثيرًا؟

375
00:23:47,338 --> 00:23:50,471
لدي زوجة و طفل

376
00:23:50,473 --> 00:23:53,109
و رهنٌ عقاري يجب العودة إليه

377
00:23:53,111 --> 00:23:56,409
(مهما يتطلب الأمر يا (دين

378
00:23:56,411 --> 00:23:58,009
حسنًا

379
00:23:58,011 --> 00:24:00,343


380
00:24:00,345 --> 00:24:04,141
إذًا, في آخر مره رأيت هذا الشيئ

381
00:24:04,143 --> 00:24:06,612
إنه يحول الناس إلى قتله أيضًا؟

382
00:24:06,614 --> 00:24:09,980
أجل, عدى المرة التي لديه عدد أكبر منا

383
00:24:09,982 --> 00:24:13,284
تبًا

384
00:24:13,286 --> 00:24:17,492
يأتي يوم و يمر يوم, أنت و (سامي) تنقذان الناس من هذه الأشياء

385
00:24:17,494 --> 00:24:19,829
التي ليس بإمكانهم الإهتمام بها

386
00:24:19,831 --> 00:24:22,693
ولم يلاحظ أحدهم ذلك

387
00:24:24,430 --> 00:24:28,234
على الأقل حصلت على ميدالية مقابل أعمالي

388
00:24:28,236 --> 00:24:30,829
..لكن أنت

389
00:24:30,831 --> 00:24:33,029
لقد حاولت قتلك

390
00:24:33,031 --> 00:24:36,604
أجل, أوقات جميلة

391
00:24:36,606 --> 00:24:39,436
كنت على وشك أن أمحيك من على الخريطة

392
00:24:39,438 --> 00:24:42,003
من كان لينقذني الآن؟

393
00:24:42,005 --> 00:24:46,274
أجل, دعنا لا نكون عاطفيين بشأن هذا

394
00:24:46,276 --> 00:24:49,510
حسنًا
لنشعل الأمر

395
00:24:49,512 --> 00:24:51,613
إنك تقولها و كأنه يوم ثلاثاءٍ آخر

396
00:24:51,615 --> 00:24:55,644
يا صاحبي, إنه مجرد يوم الأثنين

397
00:25:01,857 --> 00:25:04,822
حسنًا

398
00:25:24,442 --> 00:25:26,303
أي شيئ؟

399
00:25:26,305 --> 00:25:28,174
في آخر مره خرجت من الأذنين

400
00:25:28,176 --> 00:25:30,771
و؟

401
00:25:30,773 --> 00:25:32,538
أنا لا أرى أي شيئٍ بعد

402
00:25:32,540 --> 00:25:35,041
أفعلها مجددًا

403
00:25:47,487 --> 00:25:50,421
كان يجب عليها أن تخرج الآن

404
00:25:50,423 --> 00:25:52,387
مرة أخرى

405
00:25:52,389 --> 00:25:54,458
إن أستمريت بالأمر سوف تموت حتمًا

406
00:25:54,460 --> 00:25:55,458
مرة أخرى

407
00:26:18,076 --> 00:26:19,370
(كول)

408
00:26:19,372 --> 00:26:22,840


409
00:26:22,842 --> 00:26:26,409
(كول)
هيا. هيا

410
00:26:27,578 --> 00:26:29,216
(كول)

411
00:26:34,185 --> 00:26:37,183
حسنًا

412
00:26:39,321 --> 00:26:42,791


413
00:26:42,793 --> 00:26:45,199
حسنًا, مرة أخرى

414
00:26:45,201 --> 00:26:47,597
كلا, كلا, لقد إنتهينا من هذه العملية

415
00:26:47,599 --> 00:26:49,598
إن صعقتك مرة آخرى سوف تتحمص

416
00:26:51,968 --> 00:26:53,902
خذ قسطًا من الراحة

417
00:27:08,888 --> 00:27:10,487
(دين)

418
00:27:10,489 --> 00:27:12,793
كيف سار الأمر؟ -
لم تظهر الدودة -

419
00:27:12,795 --> 00:27:14,625
..هذا لا يبدو منطقيًا, في آخر مرة

420
00:27:14,627 --> 00:27:16,096
هذه ليست آخر مرة

421
00:27:16,098 --> 00:27:17,663
أعني. ربما تكون نوعًا جديدًا؟

422
00:27:17,665 --> 00:27:19,662
كل ما أعرفه أنه لم  ينجح الأمر

423
00:27:19,664 --> 00:27:21,398
لابد من وجود شيئٍ ما

424
00:27:21,400 --> 00:27:23,102
أعني, كل شيئ له نقطة ضعف, صحيح؟

425
00:27:23,104 --> 00:27:25,670
ماذا عنك؟ هل حالفك الحظ؟

426
00:27:25,672 --> 00:27:27,270
(أنا في طريقي إلى منزل (كيت

427
00:27:27,272 --> 00:27:28,670
سأتفقد المكان هناك أولًا

428
00:27:28,672 --> 00:27:31,805
حسنًا, أسرع يا رجل

429
00:27:31,807 --> 00:27:34,340
لك هذا

430
00:27:36,550 --> 00:27:38,116
هل أنت بخير؟

431
00:27:38,118 --> 00:27:40,612
إذًا هذا هو شعور أن تكون على وشك الموت

432
00:27:42,582 --> 00:27:44,116
تابع القتال

433
00:27:45,686 --> 00:27:49,092
حسنًا, ما الذي نعرفه عن هذا الشيئ؟

434
00:27:49,094 --> 00:27:51,660
تسبب لك الظمأ

435
00:27:52,998 --> 00:27:55,196
أنا عطشٌ بالفعل يا رجل

436
00:27:55,198 --> 00:27:57,628
إنها تحب الماء

437
00:27:57,630 --> 00:27:59,636
..وعندما لا يكون ذلك كافيًا

438
00:27:59,638 --> 00:28:01,172
الدماء .. لا أعلم

439
00:28:01,174 --> 00:28:05,274
ربما نقصان السوائل يجعلها عدوانية

440
00:28:05,276 --> 00:28:06,536
إذًا هذا يجعلها طفيليه

441
00:28:06,538 --> 00:28:08,039
تجعلك تظمأ للموت ثم تخرج

442
00:28:08,041 --> 00:28:10,669
..إذًا, إذا جعلت جسدي جافًا من الماء

443
00:28:10,671 --> 00:28:12,237
لن يعجب الدودة ذلك كثيرًا, اليس كذالك؟

444
00:28:12,239 --> 00:28:14,203
كلا, و سيريد الخروج

445
00:28:14,205 --> 00:28:15,570
سوف تكون البيئة المعادية

446
00:28:15,572 --> 00:28:17,608
أكثر من كونك كذلك الآن

447
00:28:17,610 --> 00:28:22,976
حسنًا, لنكون عادلين, أنتَ لم ترى جانبي البارد بعد

448
00:28:24,314 --> 00:28:26,553
ما الذي تعرفه عن الجفاف السريع؟

449
00:28:26,555 --> 00:28:30,419
معجبٌ كبير

450
00:28:32,157 --> 00:28:35,259
كن مستعدًا لتسحق تلك الدودة عندما تخرج

451
00:28:35,261 --> 00:28:37,731
تبدو كخطة

452
00:28:39,933 --> 00:28:43,342
حسنًا

453
00:28:43,344 --> 00:28:45,910
لا شيئ كشخب "اللودج" في الغابة

454
00:29:13,353 --> 00:29:14,520
كيت) ؟)

455
00:29:21,065 --> 00:29:22,431
عزيزي

456
00:29:22,433 --> 00:29:25,431
انظر إلي

457
00:29:29,340 --> 00:29:31,948
مالذي حدث لك؟

458
00:29:34,917 --> 00:29:36,849
إسمع

459
00:29:36,851 --> 00:29:42,488
..مهما ما حصل
..مهما ما

460
00:29:42,490 --> 00:29:45,155
فعلته

461
00:29:45,157 --> 00:29:48,963
سوف نصلح الأمر, حسنًا؟

462
00:29:48,965 --> 00:29:52,266
سوف تكون على ما يرام

463
00:29:52,268 --> 00:29:55,769
عزيزي

464
00:29:55,771 --> 00:29:59,233
(كيت)

465
00:29:59,235 --> 00:30:01,203
(توقف يا (كيت
أرجوك

466
00:30:01,205 --> 00:30:05,676
لا يمكنني التوقف

467
00:30:10,949 --> 00:30:13,321
هل أنتِ بخير؟

468
00:30:13,323 --> 00:30:14,651
أجل

469
00:30:27,938 --> 00:30:29,840
خشب "اللودج" ؟

470
00:30:29,842 --> 00:30:31,105
حسنًا, أنت من قلت

471
00:30:31,107 --> 00:30:32,545
أن لكل شيئ نقطة ضعف

472
00:30:32,547 --> 00:30:34,978
 لذا فكرت أن نجرب العرق قتل الدودة

473
00:30:34,980 --> 00:30:36,650
أطلق عليه بأنه يوم جيد

474
00:30:36,652 --> 00:30:37,945
أجل, إن نجح الأمر

475
00:30:37,947 --> 00:30:40,384
حسنًا, هل لديك فكرة أفضل؟

476
00:30:40,386 --> 00:30:42,584
(أجل, لدي بالفعل يا (دين

477
00:30:42,586 --> 00:30:45,457
نحن نعلم كيف ننهي هذا

478
00:30:46,924 --> 00:30:48,530
"أجل, الخطة ب تدعى "الرصاصة

479
00:30:48,532 --> 00:30:51,163
لكننا لم نصل إلى تلك المرحلة بعد
لذا انتظر قليلًا

480
00:30:51,165 --> 00:30:52,363
حسنًا

481
00:30:52,365 --> 00:30:54,330
كيف حال الزوجة؟

482
00:30:55,540 --> 00:31:00,104
إنها بالكاد تتحمل الأمر
كيف حال (كول) ؟

483
00:31:01,138 --> 00:31:02,776
إنه قوي

484
00:31:02,778 --> 00:31:04,378
ممتاز

485
00:31:04,380 --> 00:31:07,317
اسمع يا (دين), إن (كيت) يزداد سوءًا

486
00:31:07,319 --> 00:31:09,349
وعندما وصلت إليه
كان الأمر سيئًا

487
00:31:09,351 --> 00:31:11,618
إن الوقت ينفذ منا
فهمت الأمر

488
00:31:11,620 --> 00:31:14,553
أجل

489
00:31:19,693 --> 00:31:21,964
تابع العرق يا رجل
إنك على ما يرام

490
00:31:31,238 --> 00:31:32,805
آسف

491
00:31:34,583 --> 00:31:36,109
أنا لا أفهم الأمر

492
00:31:36,111 --> 00:31:40,483
في آخر مهمة لـ (كيت) في انتشار
(الجند مع (ريك

493
00:31:40,485 --> 00:31:45,648
(كانت هناك حادثة, و شيئٌ ما دخل بـ (كيت

494
00:31:45,650 --> 00:31:50,390
أعني, هل رأيت أي شيئ؟

495
00:31:50,392 --> 00:31:53,925
رأيت شيئًا, حسنًا؟

496
00:31:53,927 --> 00:31:55,988
..لكنه ... كان

497
00:31:55,990 --> 00:31:57,828
كان وحشًا

498
00:31:57,830 --> 00:32:02,731
كان وحشًا حقيقيًا

499
00:32:02,733 --> 00:32:05,793
...و زوجكِ

500
00:32:08,328 --> 00:32:11,596
لقد غيّره هذا الشيئ

501
00:32:11,598 --> 00:32:15,401
ماذا؟

502
00:32:15,403 --> 00:32:17,231
من أنت؟

503
00:32:42,520 --> 00:32:47,419
والدي, كان هناك شيئٌ بداخله أيضًا, صحيح؟

504
00:32:49,653 --> 00:32:54,826
أتظن أن هذا ما شعر به عندما تحول؟

505
00:32:54,828 --> 00:32:58,196
ربما

506
00:32:58,198 --> 00:33:02,132
أعني, لقد كان بشريًا قبل أن يكون وحشًا

507
00:33:04,574 --> 00:33:07,205
أنا أفهم الأمر

508
00:33:07,207 --> 00:33:09,405
(لماذا فعلتها يا (دين

509
00:33:09,407 --> 00:33:12,077
لم يكن والدي الذي اعرفه بعدها

510
00:33:13,312 --> 00:33:15,518
و إن سرت على خطاه

511
00:33:15,520 --> 00:33:19,487
أريدك أن تفعلها بي أيضًا

512
00:33:20,994 --> 00:33:23,255
على خطاه؟

513
00:33:23,257 --> 00:33:25,263
هذا يعني الإستسلام

514
00:33:25,265 --> 00:33:27,863
إن كنت تظن هذا ما تتجه إليه

515
00:33:27,865 --> 00:33:29,664
عندها قد فهمت الأمر بطريقة خاطئة

516
00:33:29,666 --> 00:33:34,903
سوف تقاوم بأقوى ما لديك من قبل

517
00:33:34,905 --> 00:33:36,567
هل فهمت؟

518
00:33:44,785 --> 00:33:47,446


519
00:33:47,448 --> 00:33:51,687
(دين)

520
00:33:55,160 --> 00:33:59,895
هل تشاركني الشرف بتقييدي للكرسي؟

521
00:34:04,367 --> 00:34:06,333
حسنًا

522
00:34:29,016 --> 00:34:30,982


523
00:34:30,984 --> 00:34:33,391
بحقك, كلانا يعرف أنك لن تفعها

524
00:34:33,393 --> 00:34:37,054
سوف تتخلص من هذه المرحلة

525
00:34:37,056 --> 00:34:38,662
(لا يمكنني ذلك يا (دين

526
00:34:38,664 --> 00:34:40,695
بل بإمكانك

527
00:34:40,697 --> 00:34:42,632
اسمعني. نعم يإمكانك فعل هذا

528
00:34:42,634 --> 00:34:44,665
فكر بعائلتك

529
00:34:44,667 --> 00:34:49,139
زوجتك, و طفلك, هل تسمعني؟

530
00:34:49,141 --> 00:34:52,147
أقدر كلامك أيها المدرب

531
00:34:52,149 --> 00:34:53,715
لكن في الحقيقة, كل ما أفكر به

532
00:34:53,717 --> 00:34:56,947
هو قطع معصمك و شرب دمك مثل النافورة

533
00:34:59,389 --> 00:35:01,356
أظن أن هذا يجعلني وحشًا, أليس كذلك؟

534
00:35:09,690 --> 00:35:11,096
إذًا, أنت صياد

535
00:35:11,098 --> 00:35:13,159
أجل -
..و -

536
00:35:14,760 --> 00:35:17,229
أنا آسفة, سيأخذ مني بعض الوقت

537
00:35:17,231 --> 00:35:19,869
..إنه

538
00:35:19,871 --> 00:35:23,269
إنه يبدو جنونًا, جنونيًا؟ أعلم

539
00:35:23,271 --> 00:35:25,005
لكنها الحقيقة

540
00:35:28,079 --> 00:35:32,445
لا أهتم إن كان ما قلته عنه, حسنًا؟

541
00:35:32,447 --> 00:35:33,781
إنه زوجي

542
00:35:33,783 --> 00:35:35,381
(لقد حاول قتلكِ يا (جيما

543
00:35:35,383 --> 00:35:38,821
أكان ذلك زوجكِ عندما نظرتِ في عينيه؟

544
00:35:38,823 --> 00:35:40,022
أكان ذلك (كيت) الذي تعرفينه؟

545
00:35:40,024 --> 00:35:43,857
إسمعي, إن (دين) يعمل على الأمر

546
00:35:43,859 --> 00:35:46,234
دين) و (كول) سيحلان الموضوع, حسنًا؟)

547
00:35:46,236 --> 00:35:47,762
دعيني أتصل بهم

548
00:35:47,764 --> 00:35:49,898
حسنًا

549
00:35:51,236 --> 00:35:54,603
(سام)
(سام)

550
00:36:06,622 --> 00:36:07,957
(سام)

551
00:37:09,581 --> 00:37:11,586
هيا يا (سامي), إرفع السماعة

552
00:37:16,557 --> 00:37:19,059
لا تدعني أسحب على الزناد

553
00:37:19,061 --> 00:37:20,731
لقد فعلت هذا بالفعل

554
00:37:27,898 --> 00:37:29,534
..يا إلـ

555
00:37:50,351 --> 00:37:52,189
هل أنت بخير؟

556
00:37:52,191 --> 00:37:56,022
أجل, حمدًا لله

557
00:37:56,024 --> 00:37:58,429
حمدًا لله

558
00:38:03,432 --> 00:38:04,734


559
00:38:04,736 --> 00:38:08,134
لقد فعلناها يا (سامي), إن (كول) على ما يرام

560
00:38:08,136 --> 00:38:12,005
أحظر (كيت) إلى هنا بأسرع ما يمكن

561
00:38:12,007 --> 00:38:15,339
لقد فات الأوان

562
00:38:44,516 --> 00:38:46,346
(كول)

563
00:38:49,157 --> 00:38:51,756
..إسمع .. أنا

564
00:38:52,094 --> 00:38:55,292
من أجل ما يستحقه الأمر

565
00:38:55,294 --> 00:38:57,302
كنت أتمنى أن لا ينتهي الامر بتلك الطريقة

566
00:38:57,304 --> 00:39:00,704
(أجل, أنا كذلك يا (سامي

567
00:39:02,209 --> 00:39:05,407
..أعني, كان (كيت) على وشك أن يقتلها و

568
00:39:05,409 --> 00:39:08,076
أنا أعلم, أخبرتني (جيما) بكل شيئ

569
00:39:10,541 --> 00:39:13,410
يُجن الجندي ثم يهاجم زوجته

570
00:39:13,412 --> 00:39:15,945
لقد توجب عليها قتله

571
00:39:15,947 --> 00:39:19,680
أو بالأحرى هذه هي القصة التي ستقولها

572
00:39:23,492 --> 00:39:26,490
أعتقد أنه بإستطاعتي رؤية الأمر كله الآن

573
00:39:26,492 --> 00:39:30,192
بعضًا منه, ليس برمته

574
00:39:32,193 --> 00:39:35,231
أريد الذهاب للمنزل و رؤية عائلتي فقط

575
00:39:40,368 --> 00:39:43,330
أريد شكرك يا (دين), لوقوفك بجانبي

576
00:39:43,332 --> 00:39:46,031
حسنًا, كل ما تطلبه الأمر هو القليل

577
00:39:46,033 --> 00:39:48,230
من الدم و العرق و .. الكثير من العرق

578
00:39:50,169 --> 00:39:53,038
إعتني بنفسك, أسمعت؟

579
00:39:53,040 --> 00:39:56,939
حسنًا, سأفعل

580
00:39:56,941 --> 00:39:59,739
لكن ما زلت اتمنى أن لا أراكما مجددًا

581
00:40:01,382 --> 00:40:02,845
لا أقصد الإهانة

582
00:40:04,215 --> 00:40:05,852
لاعليك

583
00:40:25,368 --> 00:40:28,270
لا تلم نفسك على (كيت) يا رجل

584
00:40:30,567 --> 00:40:34,204
لا يمكنني ذلك يا (دين), إنه شعور مروع

585
00:40:34,206 --> 00:40:36,909
أعلم أنه كذلك

586
00:40:39,743 --> 00:40:42,317
..لقد حاولت

587
00:40:42,319 --> 00:40:45,347
..لقد حاولت, أنا فقط

588
00:40:45,349 --> 00:40:47,988
لم استطع إنقاذه

589
00:40:51,991 --> 00:40:53,956
أنت تعلم, بإمكانك أن تفعل كل الصواب

590
00:40:53,958 --> 00:40:58,026
لكن ما يزال في بعض الأوقات

591
00:40:58,028 --> 00:41:00,297
يموت أحدهم

592
00:41:20,012 --> 00:41:26,512
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

