1
00:00:05,317 --> 00:00:13,317
ترجمة : فيصل
Twitter : @GXG_X

2
00:04:04,870 --> 00:04:06,330
مرحبًا

3
00:04:07,540 --> 00:04:10,959
أوه ، أنا آسفة لسماع ذلك

4
00:04:12,961 --> 00:04:14,672
انه شخص من أسطولك القديم

5
00:04:15,089 --> 00:04:18,008
ماذا يريدون؟

6
00:04:19,760 --> 00:04:21,470
روبت ريبين مات

7
00:04:26,392 --> 00:04:28,018
منذ متى؟

8
00:04:28,143 --> 00:04:30,938
يومان على ما أعتقد

9
00:04:31,146 --> 00:04:34,066
أين ستمكث؟
ليس معهم

10
00:04:34,650 --> 00:04:36,402
لا ، ليس معهم

11
00:04:40,489 --> 00:04:42,575
من الممكن أن تخبرهم أنك قادم

12
00:04:42,783 --> 00:04:45,911
من الأفضل ألا أفعل ذلك

13
00:05:07,683 --> 00:05:10,352
ليلة أخرى جميلة في الجنة

14
00:05:13,188 --> 00:05:14,607
نعم ، هي كذلك

15
00:05:14,774 --> 00:05:16,942
ابنك أخذنا عند الشعاب المرجانية هذه الليلة

16
00:05:17,151 --> 00:05:18,736
لم أرى شي مثله أبدا

17
00:05:20,862 --> 00:05:22,448
أليس جميلاً هناك ؟

18
00:05:22,657 --> 00:05:25,409
أشعر بالحياة أكثر تحت الأمواج

19
00:05:25,618 --> 00:05:29,664
انها حولنا دائما ، لكن نادراً ما نراها

20
00:05:29,871 --> 00:05:32,958
نحن نقدّر ضيافتك لنا -
سعيدة انك مستمتع بذلك -

21
00:05:33,125 --> 00:05:36,044
نحن سعداء لجعلك تستمتع بشهر العسل الخاص بك

22
00:05:37,755 --> 00:05:42,718
عندي غداً رحلة من ميامي في الصباح

23
00:05:42,926 --> 00:05:49,057
أحتاج إلى إلغاءها ، هل هناك غرامة يجب أن أدفعها؟

24
00:05:55,773 --> 00:05:58,609
إذا كان أحدكم جوعان -
شكرا -

25
00:05:58,693 --> 00:06:00,402
شكرا

26
00:06:07,117 --> 00:06:08,243
ماذا تفعل؟

27
00:06:08,452 --> 00:06:10,579
فقط جالسة في الخارج

28
00:06:16,251 --> 00:06:21,131
هل يجب أن تفعل ذلك في الحال؟

29
00:06:22,299 --> 00:06:23,342
إنه لأمي

30
00:06:30,265 --> 00:06:33,686
في آخر مرة شاهدته
فقط تحدثت عن الأعمال التجارية

31
00:06:34,729 --> 00:06:37,105
كنا نقود في شاحنته

32
00:06:37,773 --> 00:06:40,442
يا إلهي ، كان سعيدا
كان في سعادة لم أرها من قبل

33
00:06:43,320 --> 00:06:45,614
لحظة ، أين ذهبتم يا رفاق عندما أنزلتمونا ؟

34
00:06:47,575 --> 00:06:49,284
ذهبنا فقط للشراب والتحدث

35
00:06:50,910 --> 00:06:52,287
عن ماذا ؟

36
00:06:57,292 --> 00:06:59,919
طلب مني أن أكون أكثر مسؤولية تجاه الفندق

37
00:07:04,508 --> 00:07:06,594
القمر واضح تماما هذه الليلة

38
00:07:06,802 --> 00:07:08,888
أمي ، إجلسي

39
00:07:10,681 --> 00:07:12,683
شكرا ماقي

40
00:07:25,446 --> 00:07:28,198
أمي ، الكثير من الأشخاص اتصلوا

41
00:07:28,407 --> 00:07:31,243
يسألون عن المراسم التذكارية

42
00:07:31,952 --> 00:07:35,581
لا نحتاج للحديث عن ذلك الآن
لكن اذا كان عندك أية أفكار ...

43
00:07:36,874 --> 00:07:38,918
هو أخبرني أنه لا يريد مراسم تذكارية

44
00:07:40,127 --> 00:07:41,712
حقا ؟ متى ؟

45
00:07:41,921 --> 00:07:44,256
لا أعلم
في وقت ما في السابق

46
00:07:44,465 --> 00:07:46,216
منذ سنوات

47
00:07:46,842 --> 00:07:49,553
قال أنه لا يريد أن يدفن في الأرض

48
00:07:49,762 --> 00:07:52,556
ولا يريد المزيد من الاهتمام والشفقة من الناس

49
00:07:52,765 --> 00:07:53,808
كأنه أبي

50
00:07:58,395 --> 00:08:01,482
أمي ، يجب علينا أن نفعل شيئا

51
00:08:01,649 --> 00:08:03,567
الناس يريدون أن يقدموا تعازيهم

52
00:08:04,735 --> 00:08:07,613
نعم ، أعلم ذلك

53
00:08:12,451 --> 00:08:14,995
شكرا لك

54
00:08:19,750 --> 00:08:22,127
أنا سعيدة لقضائكم وقتا مع بعضكم البعض

55
00:08:33,054 --> 00:08:34,807
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

56
00:08:34,974 --> 00:08:36,016
جون؟

57
00:08:39,561 --> 00:08:42,314
لا أريد أن يلقي الكثير من الناس خطابات في المراسم التذكارية

58
00:08:42,481 --> 00:08:46,527
الجميع يعتقد أن لديهم شيئا ليقوله ، وسيصبح خطاب يتلو خطاب

59
00:08:48,111 --> 00:08:49,154
حسنا

60
00:08:50,364 --> 00:08:52,950
أريدك أن تتحدث بالنيابة عنّا جميعا

61
00:09:24,105 --> 00:09:25,941
Oh, fuck.

62
00:09:39,454 --> 00:09:42,041
كيف حال العروسين المفضلين عندي؟

63
00:09:42,165 --> 00:09:44,459
كيف حالكم اليوم؟ هل عندكم خطط لليوم؟-
نعم-

64
00:09:44,626 --> 00:09:46,795
سنتجه إلى جزيرة كي ويست
لم أراها من قبل

65
00:09:46,879 --> 00:09:49,548
تأكد من اعطاء نفسك الكثير من الوقت ، أوكي؟

66
00:09:49,715 --> 00:09:52,426
لأنه دائما يأخذ وقتا أطول مما تتوقع

67
00:09:53,427 --> 00:09:55,054
سمعنا عن خبر والدك

68
00:09:55,262 --> 00:09:56,680
آسفة لما حدث

69
00:09:56,889 --> 00:09:59,016
-شكرا لك
- نشعر بأننا حمقى جداً

70
00:09:59,182 --> 00:10:02,102
تكلمنا مع أمك ليلة البارحة ، لم نعلم شيئا حول ذلك

71
00:10:02,269 --> 00:10:05,397
من فضلك أبلغها تعازينا -
سأفعل ذلك -

72
00:10:05,606 --> 00:10:07,524
لقد تعرض لسكتة دماغية

73
00:10:07,608 --> 00:10:11,862
ثم أصبح بحالة صحية جيدة ، وفجأة مات

74
00:10:21,080 --> 00:10:23,123
اذا كان هناك أي شيء نستطيع فعله..

75
00:10:25,375 --> 00:10:28,754
كل ما عليكم يا رفاق ان تمتّعوا أنفسكم

76
00:10:28,963 --> 00:10:31,298
لأن ذلك هو ما أراده والدي

77
00:10:32,299 --> 00:10:34,259
تأكد من أن تترك المزيد من الوقت

78
00:10:34,384 --> 00:10:37,096
المزيد من الوقت ، دائما تكون أطول مما تعتقد

79
00:10:45,353 --> 00:10:51,026
أعتقد أني سأجهز طاولة وأضع صورة عند مكان الاستقبال

80
00:10:51,526 --> 00:10:53,403
أحببت هذه الفكرة

81
00:10:53,612 --> 00:10:56,197
فقط لا أعلم ماذا أختار

82
00:10:56,531 --> 00:10:59,409
هذه الصورة

83
00:11:00,828 --> 00:11:03,204
نعم -
هذه بكل تأكيد -

84
00:11:04,748 --> 00:11:06,166
آسفة

85
00:11:14,508 --> 00:11:16,802
أريد أضع هذه الصورة

86
00:11:20,931 --> 00:11:22,141
ماذا تعتقدين؟

87
00:11:24,225 --> 00:11:26,061
لا أعلم

88
00:11:28,313 --> 00:11:31,066
أعتقد أنها ستكون هناك من أجله بطريقة ما

89
00:11:37,572 --> 00:11:40,325
لم أعتقد أبدا أن لديك كل هذه الصور

90
00:11:45,747 --> 00:11:47,582
لقد كانا مرتبطين جداً مع بعضهما

91
00:11:50,919 --> 00:11:52,713
نعم ، أتذكر ذلك

92
00:12:10,397 --> 00:12:11,481
Fuck.

93
00:12:28,289 --> 00:12:31,250
اذا ما ذا يعني لك ذلك ؟

94
00:12:34,838 --> 00:12:36,131
أبي ميت؟

95
00:12:36,673 --> 00:12:38,299
أعني لمخططاتك

96
00:12:39,176 --> 00:12:42,054
لا يعني ذلك أي شي ، لا شي

97
00:12:44,223 --> 00:12:45,473
إذا ستبقى هنا بالقرب؟

98
00:12:47,350 --> 00:12:49,228
نعم سأبقى

99
00:12:53,565 --> 00:12:55,109
ممتاز

100
00:13:01,573 --> 00:13:02,824
مهلا ، إسمح لي

101
00:13:05,535 --> 00:13:07,328
طلبت أن لا تكون مستوية بشكل كبير

102
00:13:09,206 --> 00:13:12,542
أرى انها غير مستوية بشكل كبير -
لالالا انها مستوية بشكل كبير بالنسبة لي -

103
00:13:12,667 --> 00:13:16,588
وهنا مستوية بشكل كبير
أريد أن تكون غير مستوية بشكل كبير لو سمحت

104
00:13:17,214 --> 00:13:19,049
هل تريد بعض من طبقي؟

105
00:13:20,634 --> 00:13:23,220
فقط القليل -
توقفي -

106
00:13:30,060 --> 00:13:32,229
متى سيكون وقت المراسم التذكارية غدا ؟

107
00:13:36,150 --> 00:13:38,193
هيا لنذهب -
للتو بدأت بالأكل -

108
00:13:38,277 --> 00:13:41,780
لا هيا ، انهم لا يستطيعون طبخ بيضة ، اللعنة عليهم

109
00:13:56,170 --> 00:13:58,630
حبيبي ، علي أن أذهب إلى الحضانة

110
00:13:58,797 --> 00:14:00,548
والقيام بعمل الورود.. -
حسنا-

111
00:14:00,632 --> 00:14:03,468
هل تحتاج لشيء؟ -
لا ، أنا بخير شكرا -

112
00:14:04,970 --> 00:14:07,014
كيف حال الكتابة إلى الآن؟

113
00:14:07,181 --> 00:14:09,016
لا أعلم ما الذي أكتبه

114
00:14:09,183 --> 00:14:11,434
أرجوك ، لا تقولي أن أكتب بما أشعر

115
00:14:11,852 --> 00:14:14,062
حسناً لن أفعل

116
00:14:14,271 --> 00:14:16,397
ليس وكأنه سيسمعني بأية حال

117
00:14:17,107 --> 00:14:18,483
من يعلم ؟ من الممكن أن يسمعك-

118
00:14:20,610 --> 00:14:22,112
شكرا

119
00:14:22,403 --> 00:14:23,697
اوه يا إلهي

120
00:14:23,864 --> 00:14:25,866
هل ملأت السيارة بالوقود؟ -

121
00:14:25,991 --> 00:14:27,534
لا لم أفعل -
عظيم -

122
00:14:27,701 --> 00:14:28,743
مرحبا داي -
مرحبا -

123
00:14:29,077 --> 00:14:30,871
هل تحتاج لأي شي؟
أنا متجهة للمدينة

124
00:14:31,038 --> 00:14:33,540
لا انا بخير ، أنا بخير

125
00:14:33,623 --> 00:14:35,709
مرحبا -
أحضرت دراجتك -

126
00:14:36,126 --> 00:14:37,794
هل هذا هو خطابك ؟ -

127
00:14:44,551 --> 00:14:47,262
ماذا ؟ ماذا ؟ -
مثل مكتبة احترقت بأكملها ؟ -

128
00:14:47,428 --> 00:14:50,765
ما المفترض أن يعني ذلك ؟ -
الرجل كان لديه الكثير من القصص -

129
00:14:50,932 --> 00:14:54,602
انها مجرد فكرة كانت في داخلي ، فكرة غبية -
نعم -

130
00:14:54,769 --> 00:14:57,522
انها فكرة غبية ، أعني مكتبة احترقت بأكملها

131
00:14:57,689 --> 00:14:59,858
ترى .. لا

132
00:15:03,653 --> 00:15:05,613
ماذا؟ -
لا شيء -

133
00:15:09,951 --> 00:15:11,953
إذا هل تعتقد أنني يجب أن أقول شيئا ؟

134
00:15:13,330 --> 00:15:15,749
ماذا تعني؟
تقصد أن تقول شيئا في المراسم التذكارية؟

135
00:15:15,957 --> 00:15:19,044
نعم ، أقصد في المراسم التذكارية

136
00:15:19,294 --> 00:15:21,338
سيبدو أنه سيكون غريبا

137
00:15:22,089 --> 00:15:24,424
إذا لم أقل شيئا

138
00:15:27,552 --> 00:15:29,012
لا أعتقد أنه سيكون غريبا

139
00:15:29,930 --> 00:15:32,099
إذا هل تعتقد أنه يجب علي أن أقول شيئا؟

140
00:15:32,307 --> 00:15:35,727
لا أعتقد أنه يجب عليك أن تقول شيئا اذا كنت لا تريد فعل ذلك

141
00:15:40,357 --> 00:15:43,277
أعتقد أن سأقول شيئا

142
00:15:43,443 --> 00:15:46,613
ممتاز ، امض قدما بهذا الأمر وقل شيئا

143
00:15:49,532 --> 00:15:53,870
.. أتمنى لو أستطيع مساعدتك في كتابة هذا لكن لتعلم

144
00:15:55,080 --> 00:15:57,999
هو عاملنا معاملة مختلفة جداً ، صحيح؟

145
00:15:59,209 --> 00:16:02,170
سيكون وكأننا تحدثنا عن شخصين مختلفين

146
00:16:05,715 --> 00:16:08,218
هل تتذكر ليني بوتس؟

147
00:16:08,802 --> 00:16:11,179
صديقة أبي؟ نعم

148
00:16:11,388 --> 00:16:14,308
أعتقد أن رأيتهم في المدينة.

149
00:16:16,517 --> 00:16:18,103
حقا ؟

150
00:16:23,233 --> 00:16:26,111
يا إلهي ، لم أفكر به منذ

151
00:16:27,988 --> 00:16:29,823
منذ فترة طويلة

152
00:16:30,991 --> 00:16:34,077
من المؤكد أنه هنا من أجل المراسم التذكارية -
لست متأكد أنه كان هو

153
00:16:34,286 --> 00:16:37,122
أتعلم ؟
أنت تحاول بشكل كبير

154
00:16:37,580 --> 00:16:39,040
يجب أن تترجل وتفعله من دون تحضير

155
00:16:54,139 --> 00:16:55,640
أمي؟

156
00:17:23,084 --> 00:17:25,128
كم عمرك يا جون ؟

157
00:17:28,756 --> 00:17:30,384
14

158
00:17:39,267 --> 00:17:41,561
اعتقدت أني سمعتك في الأسفل

159
00:17:42,187 --> 00:17:44,898
وجدت مخبأ والدك السري

160
00:17:46,816 --> 00:17:49,861
تعلمين أنه كان ليس سراً كبيرا

161
00:17:50,278 --> 00:17:52,155
اسكب لي كأساً

162
00:18:06,211 --> 00:18:09,506
داني يريد أن يقول شيئا في المراسم التذكارية غدا

163
00:18:12,842 --> 00:18:15,178
لقد ناقشنا هذا في السابق

164
00:18:16,221 --> 00:18:17,764
أمي

165
00:18:19,474 --> 00:18:23,019
لن أخبر أشقائي انهم لن يستطيعوا الحديث في جنازة والدي

166
00:18:23,144 --> 00:18:24,271
أنا آسف

167
00:18:26,940 --> 00:18:30,985
ماذا ؟ هل انتي خائفة من شيء سيقوله ، أم ماذا ؟

168
00:18:31,778 --> 00:18:34,239
... لا أعلم ، أنا فقط

169
00:18:35,698 --> 00:18:38,743
انا فقط أعتقد ان والدك لا يريد من داني أن يتحدث

170
00:18:39,411 --> 00:18:42,080
حسنا ، أبي ليس هنا وداني وموجود

171
00:18:49,212 --> 00:18:51,298
انا لا اعلم حتى ما سأقوله

172
00:18:51,506 --> 00:18:54,384
لا يجب ان يكون مثاليا

173
00:18:55,552 --> 00:18:58,638
سيكون من الجيد ان أكون قادرا على عن أقول شيئا عنه

174
00:18:58,846 --> 00:19:01,057
لا يعلمه الناس

175
00:19:03,351 --> 00:19:06,980
كان دائما يقول أن طفولته كانت سيئة
هو لم يتحدث أبدا عن طفولته

176
00:19:07,188 --> 00:19:10,733
الذي لا تعرفه ، هو أرادك أن لا تعرف عنه

177
00:19:12,486 --> 00:19:15,029
كان لا يحب أن يشعر الناس بالحزن من أجله

178
00:19:18,158 --> 00:19:20,160
ما مدى سوء ذلك؟

179
00:19:20,994 --> 00:19:23,538
هيا ، من المؤكد أنه أخبرك قصص على الزمن

180
00:19:24,664 --> 00:19:26,333
القليل

181
00:19:30,003 --> 00:19:31,338
ترعرع في مزرعة للماشية

182
00:19:31,671 --> 00:19:34,715
أعلم ذلك -
كان من المفترص أن تكون مزرعة للماشية -

183
00:19:34,924 --> 00:19:37,177
لكن جده كان رجل أعمال سيء

184
00:19:37,385 --> 00:19:39,846
كان سيء في كل شي

185
00:19:44,434 --> 00:19:47,354
هل تعلم أن والدك لم ينهي تعليمه في المرحلة الثانوية؟

186
00:19:48,729 --> 00:19:50,357
هو أخبرني

187
00:19:50,940 --> 00:19:53,360
هل تعلم لماذا ؟ -
لأنه كان طالبا سيئا -

188
00:19:55,529 --> 00:19:58,615
نعم ، كان مشغولا جدا في الوقوع  بالمشاكل في ذلك الحين

189
00:19:59,866 --> 00:20:01,909
لكن ذلك ليس سبب عدم تخرجه

190
00:20:04,287 --> 00:20:06,080
لماذا لم يتخرج؟

191
00:20:06,873 --> 00:20:08,458
هل تتذكر قرام؟

192
00:20:10,877 --> 00:20:12,587
أتذكره جيداً ، نعم

193
00:20:12,712 --> 00:20:15,423
لم تكن أمه الحقيقية -
لا ، كانت زوجة أبيه -

194
00:20:16,341 --> 00:20:18,968
هو أحبها أكثر مما أحب أبيه

195
00:20:19,177 --> 00:20:21,555
والذي لم يكن من الضروري قوله

196
00:20:21,762 --> 00:20:23,598
لكن في أحد الأيام ، لا أعلم متى

197
00:20:23,806 --> 00:20:26,100
ربما كان في عطلة يوم الذكرى

198
00:20:26,309 --> 00:20:28,978
أعلم انه كان فيه حفلة شواء

199
00:20:29,187 --> 00:20:32,023
على أية حال ، أبوك ذهب إلى مكان ما وعندما عاد

200
00:20:32,232 --> 00:20:34,401
لم يستطع إيجاد زوجة أبيه

201
00:20:35,443 --> 00:20:38,279
ماذا تقصدين أنه لم يجدها؟ أين كانت

202
00:20:40,448 --> 00:20:43,159
لماذا تريد سماع ذلك ؟ -
أمي أخبريني القصة -

203
00:20:43,368 --> 00:20:44,952
هيا

204
00:20:45,995 --> 00:20:48,122
لم يستطع إيجادها

205
00:20:48,831 --> 00:20:52,001
لم يفكر كثيرا في البداية
ثم ذهب إلى الفناء الخلفي

206
00:20:52,168 --> 00:20:55,046
و جدك واقف عند الشواية يقلب شرائح اللحم

207
00:20:55,213 --> 00:20:56,923
وكلها احترقت

208
00:20:58,299 --> 00:21:02,220
سوداء و متفحمة

209
00:21:02,429 --> 00:21:05,640
ولكنه بقي يلصقها في شوكة الشواء

210
00:21:05,848 --> 00:21:07,559
ويقلبها تكرارا ومرارا

211
00:21:08,393 --> 00:21:10,437
من المؤكد أنه كان ثملا

212
00:21:11,104 --> 00:21:13,356
على أية حال ، عندها علم روبيرت

213
00:21:13,523 --> 00:21:16,693
أن هناك شيئا غير صحيح
وبعدها عاد للبيت

214
00:21:16,859 --> 00:21:20,780
وبعدها سأل عمك تاك وعمتك لين
اذا انا يعلمان عن مكانها

215
00:21:20,988 --> 00:21:22,741
وكانا مجرد أطفال فقط في ذلك الوقت

216
00:21:22,907 --> 00:21:25,868
وكانا خائفين جدا من قول أي شي

217
00:21:26,786 --> 00:21:28,788
خائفين ؟ لماذا ؟

218
00:21:28,996 --> 00:21:32,208
هو لم يعلم ما هو السبب

219
00:21:34,210 --> 00:21:36,671
... لكن أعتقد أنه سمع صوتا نوع من

220
00:21:37,338 --> 00:21:41,342
النواح والبكاء

221
00:21:42,093 --> 00:21:45,764
وأدرك ان الصوت قادم من القبو

222
00:21:47,807 --> 00:21:52,312
القبو -
جدك حبسها في الأسفل -

223
00:21:55,356 --> 00:22:00,278
... أبوك سمح لها بالخروج وكان وجهها

224
00:22:02,280 --> 00:22:04,198
ماذا ؟

225
00:22:05,742 --> 00:22:08,869
محطّم
وجهها كان محطم بالكامل

226
00:22:09,078 --> 00:22:11,914
دماء ، أنف مكسور

227
00:22:13,207 --> 00:22:15,460
إذا ماذا فعل ؟
هل اتصل بالشرطة أم ؟

228
00:22:16,085 --> 00:22:21,675
لا هذا كان في أرياف تكساس ، أواخر الخمسينات

229
00:22:22,342 --> 00:22:24,302
ولن يقوموا بعمل أي شي

230
00:22:24,885 --> 00:22:28,598
ذهب للخارج ليواجه جدك ، وخاضا عراك

231
00:22:30,016 --> 00:22:31,810
تعاركوا في نفس المكان

232
00:22:32,644 --> 00:22:33,936
وماذا حدث؟

233
00:22:34,521 --> 00:22:39,317
جدك طعنه بواسطة سكين اللحم

234
00:22:40,234 --> 00:22:42,111
... وأبوك

235
00:22:43,237 --> 00:22:44,905
غضب بشدة

236
00:22:46,324 --> 00:22:49,910
جلب شوكة الشواء

237
00:22:50,829 --> 00:22:53,748
ووضعها بقوة في حلق جدك

238
00:22:57,794 --> 00:23:00,505
قال أنه كاد أن يقتله في تلك اللحظة

239
00:23:01,922 --> 00:23:04,217
ولكن بطريقة ما أوقف نفسه

240
00:23:05,510 --> 00:23:07,261
... هو أخبرني

241
00:23:07,470 --> 00:23:11,558
أن لديه ثقبين صغيرين في حلقه
كأنها عضة من ثعبان

242
00:23:13,059 --> 00:23:15,436
اعتاد على الضحك حول هذا الشيء

243
00:23:17,980 --> 00:23:20,233
وجد أنها مضحكة بطريقة ما

244
00:23:24,070 --> 00:23:26,865
... ثم تراجع و

245
00:23:27,906 --> 00:23:31,202
هو ذهب ، ولا أعتقد أنه عاد للمنزل مرة أخرى

246
00:23:33,872 --> 00:23:35,623
... هو أخبرني مرة أن

247
00:23:37,291 --> 00:23:40,961
أنه اذا لم يخرج من هناك
سوف يقتل ذلك الحقير

248
00:23:44,549 --> 00:23:46,467
هذا هو سبب عدم انهائه للثانوية العامة

249
00:26:12,196 --> 00:26:14,615
أين بيل ؟ -
هي ليست قادمة ؟ -

250
00:26:14,824 --> 00:26:17,744
- هل أنت جاد؟
- لم أردها أن تأتي هنا

251
00:26:18,160 --> 00:26:19,871
كان قراري

252
00:26:26,460 --> 00:26:28,713
مرحبا -
سيء يا أخي -

253
00:26:28,922 --> 00:26:31,298
هل هذا كل ما تستطيع قوله؟
هو خسر والده للتو

254
00:26:31,465 --> 00:26:35,428
لا تقلقي من أجل ذلك انه بخير
لكن يا رفاق لكم يكن من الضروري أن تأتوا

255
00:26:35,636 --> 00:26:37,471
هل أنت تمزح؟

256
00:26:37,680 --> 00:26:40,266
عندما تخسر شيئا ، سكتسب شيئا آخر

257
00:26:41,475 --> 00:26:43,978
أعلم يبدو وكأنه كلام تافه
لكن أؤمن به

258
00:26:44,186 --> 00:26:46,814
شكرا شيل ، شكرا

259
00:26:47,023 --> 00:26:50,068
بماذا ستخبر الناس ؟ -
سأخبرهم أنها مستاءة للغاية

260
00:26:50,150 --> 00:26:52,946
لا أعلم ، سأقول شيئا
لا أعلم

261
00:26:55,031 --> 00:26:56,908
مرحبا ، بيل

262
00:26:59,869 --> 00:27:02,455
لا بد أنك تمازحيني

263
00:28:02,974 --> 00:28:04,684
شكرا

264
00:28:17,446 --> 00:28:21,034
أبي لم يتكلم عن نفسه كثيرا

265
00:28:21,909 --> 00:28:24,244
أخبر بقصص

266
00:28:24,453 --> 00:28:27,081
عمّا يجري في البحرية

267
00:28:27,748 --> 00:28:29,207
عن مفاتيح

268
00:28:30,459 --> 00:28:33,253
ما كان عليه الحال قبل ازدهار السياحة

269
00:28:34,505 --> 00:28:36,340
هو أخبر العديد من القصص

270
00:28:38,300 --> 00:28:41,929
لكن لم يتحدث عن نفسه

271
00:28:43,347 --> 00:28:45,641
واذا فكرتم بذلك

272
00:28:46,517 --> 00:28:48,686
ذلك سيقول الكثير عنه

273
00:28:55,776 --> 00:28:58,404
يا إلهي ، هذه صفحات كثيرة

274
00:29:01,615 --> 00:29:04,410
أخي داني أخبرني أن أرتجل هذا الخطاب

275
00:29:04,618 --> 00:29:06,746
وفي وقتها
اعتقدت أنها فكرة سيئة

276
00:29:09,623 --> 00:29:11,250
بحق الجحيم

277
00:29:13,335 --> 00:29:14,879
...انظروا

278
00:29:16,047 --> 00:29:18,424
...بالنسبة لي أبي كان

279
00:29:20,259 --> 00:29:22,053
كان كالإله

280
00:29:22,261 --> 00:29:24,471
... من الممكن أن كل طفل

281
00:29:24,680 --> 00:29:27,307
يشعر بذلك اتجاه والده

282
00:29:30,061 --> 00:29:31,854
لكن أبي

283
00:29:33,439 --> 00:29:36,192
انه خلق العالم بالفعل

284
00:29:37,276 --> 00:29:38,736
هذا

285
00:29:39,570 --> 00:29:41,530
وهذا

286
00:29:41,739 --> 00:29:43,657
...كل شيء هنا

287
00:29:44,366 --> 00:29:46,285
... هو صنعها

288
00:29:47,494 --> 00:29:49,705
من لا شيء

289
00:29:51,331 --> 00:29:56,087
لأنه عندما كان بعمر 17 سنة وترك المنزل

290
00:29:57,088 --> 00:30:01,259
لأن كل ما كان يملكه كان لا شي

291
00:30:05,429 --> 00:30:07,223
الناس يسألوني

292
00:30:07,890 --> 00:30:11,393
طوال الوقت ، يسألوني اذا كنت سأرأس تجارة العائلة

293
00:30:11,602 --> 00:30:13,813
وأنا أفكر مع نفسي

294
00:30:14,230 --> 00:30:16,899
ماذا سيكون ذلك؟

295
00:30:17,108 --> 00:30:19,318
العيش مثل أبي؟

296
00:30:21,070 --> 00:30:26,450
أمشي على الشرفة وألقي نظرة على مملكتي

297
00:30:29,453 --> 00:30:33,582
...لكن لن أعرف هذا الشعور أو هذا الإعتزاز

298
00:30:34,167 --> 00:30:36,335
لأني لم أبنيه

299
00:30:45,385 --> 00:30:47,888
حكم مملكته

300
00:30:48,555 --> 00:30:50,641
كان صارما

301
00:30:52,643 --> 00:30:54,895
كان قاسيا

302
00:31:01,902 --> 00:31:04,280
كان لديه رؤية من أجل الأسرة،

303
00:31:04,488 --> 00:31:06,866
وهو عرف بالضبط

304
00:31:07,074 --> 00:31:09,660
ما الذي يريدنا أن نكون

305
00:31:09,869 --> 00:31:11,912
اذا تتوافق مع هذا الكلام

306
00:31:12,121 --> 00:31:14,957
أو أنك لا تتعايش مع تلك الرؤية

307
00:31:15,166 --> 00:31:17,293
كم عمرك جون؟

308
00:31:17,501 --> 00:31:19,253
14

309
00:31:24,884 --> 00:31:27,094
أنتم تعلمون هو

310
00:31:27,970 --> 00:31:32,391
أبي توقع الأفضل منّا

311
00:31:32,892 --> 00:31:35,394
لأنه أراد الأفضل لنا

312
00:31:40,733 --> 00:31:42,318
...كل شي

313
00:31:42,526 --> 00:31:47,114
كل شي أملكه ، كل شي كان بسببه

314
00:31:51,660 --> 00:31:54,163
هو صنعني على ما أنا عليه الحين

315
00:32:03,005 --> 00:32:05,591
والآن أخي  داني

316
00:32:05,799 --> 00:32:08,635
...هو يريد أن يقول بعض

317
00:32:08,844 --> 00:32:12,472
أعلم بما هو يشعر

318
00:32:22,316 --> 00:32:24,610
أعلم بما نشعر به كلنا

319
00:32:29,365 --> 00:32:32,243
ونود أن نشكركم جميعاً

320
00:32:32,868 --> 00:32:35,829
لقدومكم وتقديم عزائكم

321
00:32:37,164 --> 00:32:39,083
لوالدنا

322
00:33:09,947 --> 00:33:13,826
شكراً لكم جزيلا لحضوركم
نحن نقدر ذلك حقا

323
00:33:16,245 --> 00:33:17,830
كيف حال أمك؟

324
00:33:18,038 --> 00:33:19,539
طلبت منك أن لا تأتين

325
00:33:19,706 --> 00:33:22,126
هذا ما أتحدث عنه -

326
00:33:22,335 --> 00:33:24,170
هنا ، هل ترى ماذا تفعل؟

327
00:33:24,378 --> 00:33:27,340
لا، أخبريني ماهو الخطأ الذي فعلته الآن؟

328
00:33:27,547 --> 00:33:29,175
أنتي التي تركتيني

329
00:33:29,383 --> 00:33:31,635
...يجب أن نكون في الخارج مع

330
00:33:32,428 --> 00:33:33,471
ماذا أفعل ؟

331
00:33:34,847 --> 00:33:37,016
يجب أن نكون خارجاً مع أهلك الآن

332
00:33:37,183 --> 00:33:39,393
ولكن بدلا من ذلك قمت بجلبي هنا
وتصب جام غضبك علي

333
00:33:39,559 --> 00:33:42,188
انك تتصرف كالطفل -
أنا أتصرف مثل شخصيتي تماما -

334
00:33:42,355 --> 00:33:45,565
هذا انا ، هذا الرجل الذي تزوجتيه
ليس ماركو ، ليس جون

335
00:33:45,732 --> 00:33:47,651
ليس والدك

336
00:33:48,902 --> 00:33:50,570
ماذا ؟

337
00:33:51,822 --> 00:33:55,451
لم يكن علي أن أقول ذلك، أنا آسفة -
ماذا ؟ ماذا قلتي لي ؟ -

338
00:33:55,659 --> 00:33:57,953
آسفة ، لم يكن علي قول ذلك

339
00:34:00,039 --> 00:34:01,748
اخرجي

340
00:34:03,083 --> 00:34:05,919
فقط اخرجي -
كيفين ، أنا آسفة -

341
00:34:06,086 --> 00:34:08,381
أحتاج أن أودعك عائلتك -
اخرجي -

342
00:34:08,547 --> 00:34:11,717
اخرجي من منزل عائلتي

343
00:34:12,801 --> 00:34:16,096
كيف حال أمك؟ -
ليست بصحة  جيدة -

344
00:34:16,305 --> 00:34:18,140
لديها أنابيب خارجة من أنفها

345
00:34:18,307 --> 00:34:20,351
تتحرك مثل الدبابة
مثل كلب على المقود

346
00:34:20,434 --> 00:34:22,936
أوه أنا آسفة لذلك -
كانت تود أن تكون هنا-

347
00:34:23,145 --> 00:34:26,023
لا يمكن أن يكون عادلا لك
ستكون ثملة جداً في هذا الوقت

348
00:34:26,232 --> 00:34:28,150
انه مرض

349
00:34:33,655 --> 00:34:36,283
أنت بخير ؟

350
00:34:36,367 --> 00:34:38,744
اعلم ان هذا لكم سهلا بالنسبة لك.

351
00:34:38,827 --> 00:34:43,499
فقط كنت مشتتا بعض الشيء

352
00:34:43,707 --> 00:34:46,210
قمت بعمل رائع -
شكرا -

353
00:34:46,419 --> 00:34:49,671
ها هو ولد بابي

354
00:34:49,880 --> 00:34:51,798
المحقق بوتس

355
00:34:52,007 --> 00:34:54,552
هذه زوجتي ديانا -
تشرفت بمقابلتك-

356
00:34:54,760 --> 00:34:57,846
مثل والدك
هو دائما يختار الأجمل

357
00:34:58,431 --> 00:35:02,184
سابقا في البحرية ، أنا وبوبي
توقفنا في الميناء وتوجهنا للمدينة

358
00:35:02,393 --> 00:35:04,644
بعد خمس دقائق
كان محاصر

359
00:35:04,811 --> 00:35:08,648
لا تستطيع رؤيته من كثرة النساء من حوله

360
00:35:09,858 --> 00:35:13,529
أرى ذلك ، أقدر لك حضورك

361
00:35:14,113 --> 00:35:16,156
أنا آسف جداً لخسارتكم
آسف لكما

362
00:35:16,240 --> 00:35:17,357
شكرا لك

363
00:35:17,366 --> 00:35:20,411
المحقق بوتس كان في إدارة العمدة ، ماذا كنت تعمل؟

364
00:35:20,619 --> 00:35:25,082
تركت العمل في عام 87  وأتفهم انك وجدت الشارة

365
00:35:25,291 --> 00:35:27,000
نعم سيدي لقد فعلت ذلك-

366
00:35:27,209 --> 00:35:29,962
من الممكن أن يساعدك المحقق بوتس في قضيتك

367
00:35:30,170 --> 00:35:33,466
انا متأكد ان المحقق بوتس لديه أشياء أخرى
ليقلق بها أكثر مما أنوي فعله

368
00:35:33,549 --> 00:35:37,636
ستقوم لي بمعروف كبير
أرجوك ساعده هو يحتاج للتحدث إلى أحد

369
00:35:37,844 --> 00:35:41,140
لا اعلم لماذا تودين اختيار هذا الدماغ القديم

370
00:35:41,348 --> 00:35:43,850
لكن اعزمني على شراب ، أنا سعيد للاستماع

371
00:35:45,394 --> 00:35:48,606
بكل تأكيد ، ذلك سيكون رائع
أقدر لك ذلك شكرا لك

372
00:35:52,943 --> 00:35:54,820
هل أنتي بخير؟

373
00:35:55,028 --> 00:35:59,241
أنا آسفة ، حزينة من أجل روبرت
استمعي إلي أنا أخبرك اني حزينة

374
00:35:59,408 --> 00:36:02,161
هو كان أبوك ! -
لا لابأس ، هل تحتاجين لأي شي؟ -

375
00:36:02,369 --> 00:36:05,164
فقط أريد الذهاب إلى المنزل
أنا آسفة

376
00:36:12,129 --> 00:36:16,425
هل انتي بخير ؟ -
نعم شكرا ماركو -

377
00:36:17,259 --> 00:36:19,761
انتبه لإبنتي

378
00:36:21,847 --> 00:36:23,474
تعالي إلى هنا

379
00:36:30,314 --> 00:36:33,984
ميق هل كل شيء بخير ؟

380
00:36:34,193 --> 00:36:37,321
عليك أن تتوقف -
سمعت بخبر والدك -

381
00:36:37,530 --> 00:36:38,905
لقد كنت أحاول الوصول إليك

382
00:36:39,114 --> 00:36:41,534
أخبرتك أني لا أستطيع التحدث الآن

383
00:36:41,741 --> 00:36:43,577
فقط أريد التأكد انك بخير

384
00:36:43,785 --> 00:36:47,080
ما هي مشكلتك ؟؟
انا في جنازة والدي

385
00:36:48,832 --> 00:36:51,418
لم أعلم ذلك ، انا اسف ميق

386
00:36:51,627 --> 00:36:55,047
أتعلم ؟
لا تكلمني أبدا مرة أخرى

387
00:37:15,317 --> 00:37:17,069
داني

388
00:37:18,320 --> 00:37:20,864
لا أعلم اذا تتذكرني

389
00:37:21,281 --> 00:37:23,909
نعم -
كانت فترة من الوقت -

390
00:37:24,660 --> 00:37:27,621
لقد نسيت كيف صفاء هذه المياه

391
00:37:28,788 --> 00:37:30,790
نعم ، انها شيء جميل

392
00:37:30,999 --> 00:37:33,126
المكان كله، واحدة الشعاب المرجانية الكبيرة

393
00:37:33,335 --> 00:37:35,170
هذا صحيح

394
00:37:47,057 --> 00:37:49,893
حسنا ، سأعدك تأخذ لحظات الصمت والهدوء لوحدك

395
00:37:51,604 --> 00:37:56,149
أردتك أن تعلم حجم حزني حول والدك

396
00:37:57,109 --> 00:37:58,902
هذا كل شي

397
00:38:30,100 --> 00:38:32,770
هل تعتقد أن هناك شي يجري بينهم؟

398
00:38:33,562 --> 00:38:35,522
لا انهم ثنائي متكامل

399
00:38:35,731 --> 00:38:37,441
ماذا حدث بينك وبين بيل؟

400
00:38:46,908 --> 00:38:49,161
ماذا ؟ هل علي أن أذهب أو ؟ -
لا ، فقط أخبريه -

401
00:38:49,369 --> 00:38:50,996
ماذا ؟ تخبرني بماذا ؟ -
أخبريه -

402
00:38:51,204 --> 00:38:53,081
انه يعرف ذلك بالفعل -
ماذا ؟ -

403
00:38:53,290 --> 00:38:55,875
حسنا ، بينك وبين بيل ، أنا أعلم

404
00:38:56,084 --> 00:38:58,170
ماذا ؟؟
أخبرتك أن لا تخبري أحداً

405
00:38:58,337 --> 00:39:00,964
انه زوجي ، انه لا يحسب كأي أحد -
اللعنة ، أنا لا أهتم -

406
00:39:01,131 --> 00:39:03,091
... بكل صراحة
لا ألقي بالاً بمن يعلم عما حدث

407
00:39:03,300 --> 00:39:06,094
لا أهتم ، لأنني حر

408
00:39:06,804 --> 00:39:09,264
لا تعاركتما يا رفاق ؟
لم أراها بهذه الحالة أبدا

409
00:39:09,431 --> 00:39:12,476
كل هذا الوقت ، اعتقدت ان المشكلة مني
وعن ما كنت أفعله لها

410
00:39:12,643 --> 00:39:16,021
انه كله خطئي ، ولكن أدركت
أنه ليس مني ، بل منها

411
00:39:16,229 --> 00:39:18,816
هذا ما تريده أتعلم؟
هذه ما تحتاجه

412
00:39:19,065 --> 00:39:21,234
اللعنة ، أنا حر

413
00:39:21,735 --> 00:39:22,736
أعلم انك حر

414
00:39:22,902 --> 00:39:25,739
هل أنت متأكد انك تريد كأسا آخر من هذا ؟ -
أنا حر -

415
00:39:28,534 --> 00:39:29,951
اذا هذه القضية

416
00:39:30,452 --> 00:39:32,078
نعم

417
00:39:33,747 --> 00:39:35,791
فتاة من أصل اسباني ، عمرها 14 أو 15

418
00:39:35,999 --> 00:39:40,045
لا توجد بطاقة هوية ، حروق في معظم اجزاء جسدها
جرفتها الأمواج إلى الغابات

419
00:39:41,921 --> 00:39:44,675
بعد أيام قليلة
وجدنا هيكل قارب متفحم

420
00:39:44,883 --> 00:39:48,470
وقود الديزل على القارب
يطابق الوقود الذي وجدناه على الفتاة

421
00:39:48,887 --> 00:39:53,016
الفتاة الصغيرة لن تكون وحدها
في هذه النزهة البحرية

422
00:39:53,225 --> 00:39:56,436
هل وجدتم جثث أخرى ؟ -
واحدة ، بس يجب أن يكون هناك جثث أخرى

423
00:39:56,603 --> 00:40:00,315
بحثنا ، وأيضا فحصنا جميع المستشفيات
في حدود ميامي

424
00:40:00,524 --> 00:40:01,941
قبل سنوات ، كان عندنا قضية

425
00:40:02,150 --> 00:40:04,820
أم أبلغت عن فقدان ابنها في جزيرة كي لارقو

426
00:40:05,028 --> 00:40:07,740
بعد عدة أسابيع
عثرت على جثة 50 ميلا إلى الشمال

427
00:40:08,407 --> 00:40:10,617
تم القبض عليه في خليج لوب -
يبدو مثل ذلك -

428
00:40:10,826 --> 00:40:13,829
كان عندي دراسة مفوضة
للأنماط الحالية

429
00:40:14,037 --> 00:40:16,498
التقرير يجب أن يكون في الأرشيف
في مكان ما

430
00:40:19,042 --> 00:40:20,669
تأكد من أن تحقق من ذلك

431
00:40:21,378 --> 00:40:23,046
أنت لا تعلم

432
00:40:28,594 --> 00:40:30,011
هل تشتاق للعمل ؟

433
00:40:30,970 --> 00:40:34,474
أقوم بالقليل من التحقيقات الخاصة بدوام جزئي -

434
00:40:34,683 --> 00:40:36,268
يجعلني مشغول البال

435
00:40:36,894 --> 00:40:39,312
... أتعلم أعتقد أني

436
00:40:40,021 --> 00:40:41,815
أصبحت رجل شرطة بسببك

437
00:40:43,567 --> 00:40:46,862
أنت تبالغ بالمدح -
لا لا لا -

438
00:40:47,195 --> 00:40:50,156
أتعلم ، أبي تحدث عنك كثيرا

439
00:40:51,617 --> 00:40:54,244
هو جعلك وكأنك تبدو مثل جون وين
<font color=#FF0000>ممثل أمريكي قديم</font>

440
00:40:56,580 --> 00:41:00,584
لا أعلم اذا تتذكر ، أخذتني أنا و داني لممارسة الرماية

441
00:41:01,752 --> 00:41:04,630
... كنا نعتقد أنك
كنا نعتقد أنك رجل قوي

442
00:41:04,838 --> 00:41:06,882
هذا ما كنا نطلق عليك

443
00:41:10,218 --> 00:41:12,805
لا ، أخبرك أن لا تفعل -
أعطه فرصة -

444
00:41:12,888 --> 00:41:14,890
أخبرتك بالفعل -
انها فرص يا رجل -

445
00:41:15,098 --> 00:41:17,225
مرحبا يا أخي -
مرحبا -

446
00:41:17,434 --> 00:41:19,102
أنا حر -

447
00:41:19,185 --> 00:41:21,772
أنت كذلك ؟ مبروك -
هذا صحيح ، شكرا -

448
00:41:21,855 --> 00:41:23,941
مبروك -
عن ماذا يتحدث ؟ -

449
00:41:24,190 --> 00:41:26,985
لا أعلم شيئا عن ماذا يتحدث

450
00:41:27,193 --> 00:41:31,364
اسمعي ، ليس عليك أن تقلقي
عن ما أتحدث به حسنا ؟

451
00:41:31,531 --> 00:41:34,367
الشيء الوحيد الذي يجب أن تقلقي به
أني أصبحت حرا

452
00:41:34,576 --> 00:41:35,953
حر -
أنت حر ؟ -

453
00:41:36,161 --> 00:41:39,498
مبروك
أنت حر وأحمق في حالة سكر

454
00:41:39,706 --> 00:41:42,668
وأنا حر لأكون أحمق في حالة سكر

455
00:41:42,876 --> 00:41:44,837
هل لديك أية كوكايين ؟

456
00:41:45,044 --> 00:41:47,506
حقا؟ الآن ؟ -
لا تقسو عليه -

457
00:41:47,714 --> 00:41:49,174
لا تقسو عليه -
اللعنة عليه -

458
00:41:49,382 --> 00:41:51,217
أبوه مات ، هو فقط ... أنت تعلم

459
00:41:51,426 --> 00:41:53,303
وهو أحمق في حالة سكر

460
00:41:54,596 --> 00:41:58,308
ذلك صحيح ، أبي اللعين مات
لماذا لم تلقي خطابا في الجنازة؟

461
00:41:58,517 --> 00:42:00,226
ماذا ؟ جون قام بعمل ممتاز

462
00:42:00,435 --> 00:42:03,772
كيف اكون بعده وألقي خطابا ؟ -
أنت لا تؤمن بذلك -

463
00:42:03,939 --> 00:42:05,858
انت مليء بالتفاهات -
كان رائعا

464
00:42:05,983 --> 00:42:08,067
أنت مليء بالتفاهات
كان مثير للاشمئزاز

465
00:42:08,234 --> 00:42:11,070
كان ذلك سيئا جدا يا رجل
أبي كان ليكره ذلك الحطاب

466
00:42:11,279 --> 00:42:12,739
كان ليقتله

467
00:42:16,660 --> 00:42:20,455
لقد رقصت معك مرة واحدة

468
00:42:20,664 --> 00:42:23,124
لا أعتقد ان هذا صحيح -
لالا ، فعلناها ، بالتأكيد فعلناها -

469
00:42:23,333 --> 00:42:25,418
في حفلة بمنزل فروق بايلور

470
00:42:25,502 --> 00:42:28,755
هل تتذكرين ذلك الأحمق؟
في بداية التسعينات

471
00:42:28,839 --> 00:42:32,300
ماذا كانت تلك الأغنية؟

472
00:42:32,384 --> 00:42:34,427
لا أتذكر ذلك -
هل كان شعرك وردي ؟ -

473
00:42:34,636 --> 00:42:36,179
كان كذلك -
كان وردي -

474
00:42:36,262 --> 00:42:39,265
كان مائلا إلى الحمرة بشكل جميل
حسب ما أتذكر

475
00:42:39,474 --> 00:42:43,228
أصدقاء داني كانوا الأكثر متعة
صحيح؟

476
00:42:44,437 --> 00:42:47,190
هل من الممكن أن نحصل على شراب ؟ -
انا مرهق ، سأذهب للمنزل -

477
00:42:47,399 --> 00:42:48,984
لا -
يجب علي أن أذهب -

478
00:42:49,192 --> 00:42:51,778
تعال إلى هنا ، تعال إلى هنا -
لا ، أنا مرهق يا أخي -

479
00:42:57,743 --> 00:42:59,494
.. هيا

480
00:42:59,703 --> 00:43:01,413
إنتبه لنفسك -
سأفعل ذلك -

481
00:43:01,496 --> 00:43:03,582
آسفة بشأن والدك -
شكرا جزيلا لك -

482
00:43:03,665 --> 00:43:06,668
شكرا شكرا
يجب علينا أن الرقص مرة أخرى.

483
00:43:06,835 --> 00:43:08,294
في أقرب فرصة

484
00:43:08,461 --> 00:43:10,255
يا رجل ، هل هما معا ؟

485
00:43:10,463 --> 00:43:12,883
هذا ليس من شأني

486
00:43:13,091 --> 00:43:14,885
وليس من شأنك

487
00:43:17,721 --> 00:43:19,973
تريد البعض من الكوكايين حقا ؟

488
00:43:20,181 --> 00:43:22,642
لا ، لا أريد أي من الكوكايين

489
00:43:22,851 --> 00:43:25,228
عن ماذا تتحدث ؟

490
00:43:25,437 --> 00:43:27,064
بريك -

491
00:43:27,272 --> 00:43:28,607
ما هذا ؟ -
ابتعد -

492
00:43:28,815 --> 00:43:30,358
Fuck you.

493
00:43:31,443 --> 00:43:33,862
ماذا حدث بينك وبين والدي.

494
00:43:36,031 --> 00:43:38,784
كان بيننا خلافات

495
00:43:41,202 --> 00:43:45,040
حدثت في الوقت الذي خسرت في اختك

496
00:43:45,874 --> 00:43:49,210
لا أعرف كم كنت تذكر عن كل ذلك

497
00:43:52,213 --> 00:43:54,925
أحاول ان لا أفكر بهذا الشيء كثيرا

498
00:43:56,635 --> 00:43:58,720
وبالنسبة لبوبي

499
00:44:00,097 --> 00:44:03,558
أنت تخسر ولد ، ذلك يؤثر كثيرا على الرجل

500
00:44:05,102 --> 00:44:06,937
كان صعبا

501
00:44:07,562 --> 00:44:09,439
لقد تعاملتنا بطريقتنا لتجاوز هذه المحنة

502
00:44:12,567 --> 00:44:14,820
أنا سعيد لسماع ذلك

503
00:44:17,114 --> 00:44:19,240
ثم أصيب أخوك

504
00:44:20,283 --> 00:44:23,578
كيف حال داني خلال تلك السنوات؟

505
00:44:23,787 --> 00:44:25,122
لقد كان بخير

506
00:44:27,332 --> 00:44:29,250
ماذا يفعل ؟

507
00:44:29,459 --> 00:44:31,628
داني ؟

508
00:44:34,965 --> 00:44:38,468
لأخبرك الحقيقة داني كان يعاني قليلا

509
00:44:39,177 --> 00:44:42,388
لقد كانت الحياة صعبة على داني

510
00:44:43,306 --> 00:44:45,934
انا آسف لسماع ذلك

511
00:44:46,143 --> 00:44:49,813
من الجميل رؤيتك وأنت بخير

512
00:44:58,113 --> 00:45:00,448
شكرا لك على الشراب

513
00:45:01,198 --> 00:45:02,826
علي ان أذهب

514
00:45:19,718 --> 00:45:21,887
أتمنى انك في المنزل

515
00:45:22,095 --> 00:45:24,806
هيا اخرجي يا حبيبتي هيا

516
00:45:27,184 --> 00:45:29,728
Oh, yes.

517
00:45:39,988 --> 00:45:42,199
انا آسف جداً

518
00:45:42,699 --> 00:45:44,659
انا آسف جداً

519
00:45:46,203 --> 00:45:48,955
انا آسف جداً

520
00:45:49,414 --> 00:45:52,458
لا أعلم ما الذي قلته

521
00:45:52,667 --> 00:45:55,212
أنا لا أعرف لماذا قلت ذلك لك

522
00:46:46,805 --> 00:46:48,140
مرحبا

523
00:46:49,515 --> 00:46:51,601
بإمكانك البقاء

524
00:46:52,685 --> 00:46:55,647
لبس هذا هو الشيء

525
00:46:56,564 --> 00:46:59,192
ما هو الشيء ؟ -
انتي وانا -

526
00:46:59,400 --> 00:47:02,612
لم أقل انه كان أي شي
انا فقط قلت أن بوسعك البقاء

527
00:47:06,449 --> 00:47:09,452
شكرا سيسي ، ليلة سعيدة

528
00:47:43,778 --> 00:47:46,823
دينيس ، كيف حالك ؟ -
لم أراك منذ فترة طويلة -

529
00:47:46,906 --> 00:47:48,158
لقد مر وقت طويل -

530
00:47:48,241 --> 00:47:50,535
لدي قضية قديمة لتفقدها ، اذا كان ممكنا

531
00:47:50,743 --> 00:47:52,662
بكل تأكيد -
شكرا -

532
00:49:20,250 --> 00:49:21,960
صباح الخير

533
00:49:22,168 --> 00:49:24,712
انا عائد للشمال
أردت فقط أن أقول وداعا

534
00:49:24,921 --> 00:49:28,091
حسنا ، ان امي في المنزل -
أردت الحديث معك -

535
00:49:28,300 --> 00:49:31,594
علي أن أذهب إلى العمل -
سيأخذ هذا فقط وقتا قليلا -

536
00:49:36,099 --> 00:49:37,767
ماذا ؟

537
00:49:40,186 --> 00:49:43,398
انا فقط أريد ان اقولي اني متأسف ؟ -
متأسف على ماذا ؟ -

538
00:49:43,606 --> 00:49:47,110
حسنا، لعدم القيام بعملي بشكل أفضل

539
00:49:49,654 --> 00:49:51,990
أنا أعلم ماذا حدث لك ، داني

540
00:49:53,116 --> 00:49:54,867
أنا أعلم كيف حصلت على الأذى

541
00:49:55,076 --> 00:49:58,246
أعلم ذلك كل الوقت
لكن لم أستطع اثبات ذلك

542
00:49:59,580 --> 00:50:03,418
أردت أخبرك عن حجم أسفي حول والدك

543
00:50:04,043 --> 00:50:05,670
وهذا كل شي

544
00:50:07,297 --> 00:50:11,217
أتعلم ؟ قبل ثلاثين عاما
من الذي يهتم بذلك ؟

545
00:50:13,052 --> 00:50:16,264
أبوك كان صديقي العزيز
لكنه كان يكتم الغضب

546
00:50:17,390 --> 00:50:19,434
ما حدث لأختك كان  كان حادثة

547
00:50:19,642 --> 00:50:23,188
لكن أباك ، أخرج جام غضبه عليك

548
00:50:25,398 --> 00:50:29,402
فعلته ما أستطيع فعله في ذلك الوقت
حاولت الحديث مع أهلك حولها

549
00:50:30,778 --> 00:50:33,198
لكن كان ينبغي علي أن أفعل أكثر من ذلك

550
00:50:37,994 --> 00:50:41,080
ماذا تقصد بأنك حاولت التحديث إلى عائلتي؟

551
00:50:45,418 --> 00:50:47,128
لم يخبروك أبدا ؟

552
00:50:49,130 --> 00:50:52,591
حسنا ، هناك شيء يجب عليك أن تستمع إليه

553
00:52:00,659 --> 00:52:03,121
التاريخ هو 11 نوفمبر 1983

554
00:52:03,329 --> 00:52:06,958
هذا هو المحقق لينورد بوتس يجري تحقيقا
مع جون ريبيرن

555
00:52:07,666 --> 00:52:09,919
هل تسطتيع قول اسمك للمحضر ؟

556
00:52:13,214 --> 00:52:14,966
جون ريبيرن

557
00:52:15,174 --> 00:52:17,594
كم عمرك يا جون ؟

558
00:52:17,802 --> 00:52:19,304
14

559
00:52:19,929 --> 00:52:24,850
هل كنت هناك عندما أصيب أخوك ؟

560
00:52:25,059 --> 00:52:26,769
نعم ، سيدي

561
00:52:28,980 --> 00:52:30,940
وماذا حدث ؟

562
00:52:31,774 --> 00:52:33,359
صدمته سيارة

563
00:52:35,069 --> 00:52:38,448
هل كان والدك هناك ؟ -
لا ، سيدي -

564
00:52:39,157 --> 00:52:42,535
لقد كان في المستشفى مع أختي

565
00:52:42,743 --> 00:52:46,456
هل أنت تخبرني الحقيقة ؟ -
نعم سيدي -

566
00:52:46,663 --> 00:52:48,625
هل انت متأكد انك تخبرني الحقيقة ؟

567
00:52:48,791 --> 00:52:50,460
نعم سيدي

568
00:53:31,258 --> 00:53:36,876
تابعوني على تويتر
@GXG_X

