1
00:01:11,477 --> 00:01:18,438
ترجمة:فيصل قالقر
Twitter: @GXG_G

2
00:01:22,075 --> 00:01:25,327
...أنا تقريبا في نهاية القصة الآن

3
00:01:27,371 --> 00:01:30,625
ثم أضع مصيري في أيديكم

4
00:01:34,087 --> 00:01:36,839
أنا امرأة محظوظة جداً

5
00:01:37,381 --> 00:01:41,844
لقد وهبت في هذه الحياة أكثر مما تمنيت

6
00:01:42,178 --> 00:01:46,849
حيث كنت محظوظة بشكل أكبر بعائلتي

7
00:01:47,558 --> 00:01:49,269
بأبنائي

8
00:01:49,435 --> 00:01:54,899
جون ، ميج ، كيفين

9
00:01:55,275 --> 00:01:56,609
و داني

10
00:02:01,697 --> 00:02:04,242
انتم الذين تجعلوني أستمر في هذه الحياة

11
00:02:06,202 --> 00:02:08,955
لا أعلم ما الذي سأفعله من دونكم

12
00:02:10,873 --> 00:02:13,459
...بالنسبة لأخي

13
00:02:15,419 --> 00:02:18,214
الناس يقولون انه وحش

14
00:02:20,341 --> 00:02:23,219
فعل أموراً فظيعة

15
00:02:25,513 --> 00:02:28,266
لكنّي أشعر بالشفقة عليه

16
00:02:29,267 --> 00:02:31,894
لقد حدثت له أمور بشعة

17
00:02:33,479 --> 00:02:36,565
أتمنى لو أعرف ما حدث له

18
00:02:37,525 --> 00:02:39,861
أين ذهب

19
00:02:40,278 --> 00:02:42,488
وكيف حاله

20
00:02:43,323 --> 00:02:46,659
ربما في يوم ما سأكتشف ذلك

21
00:02:55,293 --> 00:02:57,837
ولكن أينما كان

22
00:02:58,338 --> 00:03:00,882
أتمنى أنه بخير

23
00:03:03,634 --> 00:03:07,722
وأتمنى ان يعلم أني أحبه

24
00:03:17,065 --> 00:03:19,567
"لنتحدث حول "داني

25
00:03:23,988 --> 00:03:27,242
بطريقة أو بأخرى
انه يجني الكثير من الأموال

26
00:03:28,243 --> 00:03:30,912
هل كنتما تتسعكان مع بعضكما ؟

27
00:03:32,621 --> 00:03:35,208
انه أفضل صديق لي

28
00:03:35,291 --> 00:03:38,586
حقا ؟ لأني اخر مرة تحدثت إليه

29
00:03:38,669 --> 00:03:41,881
لقد أخبرني انكم لم تتحدثوا من فترة

30
00:03:42,757 --> 00:03:45,593
لا أعلم لماذا كذب علي بخصوص هذا الأمر

31
00:03:46,094 --> 00:03:48,137
وكيف لي أن أعلم ذلك؟

32
00:03:49,389 --> 00:03:52,016
ربما لأنكم تقومون بأمور

33
00:03:52,516 --> 00:03:55,770
أمور سيئة لا يجدر بكم فعلها

34
00:03:59,815 --> 00:04:01,901
ها هي

35
00:04:02,651 --> 00:04:05,405
تلك النظرة التي كنت تعطيني اياها في حياتي كلها

36
00:04:08,241 --> 00:04:09,742
جون-
نعم-

37
00:04:09,909 --> 00:04:11,160
أعتقد اننا حصلنا على شي

38
00:04:11,953 --> 00:04:13,495
هل تسمع ذلك؟

39
00:04:14,122 --> 00:04:16,749
هذا صوت بداية المتعة

40
00:04:28,261 --> 00:04:29,470
" أهلا " تشاك

41
00:04:30,388 --> 00:04:31,597
اهلا

42
00:04:31,764 --> 00:04:34,267
لقد فتّشت صندوق السيارة

43
00:04:34,434 --> 00:04:38,520
لا شي سوا بعض الأشياء الفارغة
و ستيريو متنقل قديم وهذه

44
00:04:45,027 --> 00:04:47,989
نعم ، كانوا مخبئات تحت بطانية

45
00:04:53,328 --> 00:04:54,996
فقط هاتين العلبتين؟

46
00:04:55,496 --> 00:04:58,791
نعم لماذا ؟
هل يعنون شيئا لك؟

47
00:05:01,419 --> 00:05:02,878
ربما

48
00:05:07,342 --> 00:05:10,386
انه من الصعب الجزم ما اذا
كان هذا " أوبانون " أو لا

49
00:05:10,761 --> 00:05:12,305
"هذا "أوبانون

50
00:05:12,388 --> 00:05:15,475
هل تعتقد أنه يعلم
أنه يسرق البنزين من أجل القاتل؟

51
00:05:15,808 --> 00:05:19,187
لا أعتقد أنه يعلم ماذا يفعل

52
00:05:30,072 --> 00:05:32,158
مع من يجري؟

53
00:05:34,660 --> 00:05:36,996
أي تخمين من هو ذلك؟

54
00:05:46,464 --> 00:05:50,926
هل تعلم بما كنت أفكر ؟
هل تتذكر ذلك الوقت عندما قام أبي

55
00:05:51,093 --> 00:05:53,262
هو أتى وسحبك من خارج منزلك

56
00:05:53,346 --> 00:05:55,931
وسحبك للشارع

57
00:05:56,015 --> 00:05:58,809
ومن خلال ما سمعت على أية حال
هو ضربك ضرباً مبرحاً

58
00:05:58,893 --> 00:06:00,936
وماذا قال؟

59
00:06:01,020 --> 00:06:05,316
"هو قال "ابتعد عن ابني داني

60
00:06:08,777 --> 00:06:11,489
كان عليك الإستماع إليه

61
00:06:12,656 --> 00:06:17,161
لأنك منغمس في أعمالك السيئة يا صديقي

62
00:06:22,458 --> 00:06:25,420
ستريد إخبار جانبك من القصة
"قبل أن يفعل "داني

63
00:06:25,503 --> 00:06:28,089
لأنني أستطيع أن أعدك

64
00:06:28,172 --> 00:06:30,883
ان هذا لن ينتهي بخير لكما

65
00:06:33,928 --> 00:06:35,637
...أتعلم

66
00:06:36,805 --> 00:06:39,767
ان أمر حزين حول حجم معرفتك القليل بأخيك

67
00:06:39,934 --> 00:06:43,603
لماذا لا تخبرني اذا ؟-
تبا لك-

68
00:06:44,980 --> 00:06:47,275
الفرصة الأخيرة

69
00:06:55,615 --> 00:06:58,035
هيا اذهب

70
00:07:03,207 --> 00:07:05,460
انت حر للذهاب

71
00:07:10,214 --> 00:07:13,092
استمر على ما تفعله

72
00:07:13,926 --> 00:07:16,053
و ستكون في مشكلة كبيرة

73
00:07:17,721 --> 00:07:19,765
وكذلك داني

74
00:07:19,848 --> 00:07:22,851
لماذا لا تخبره بذلك
عندما تراه في المرة القادمة؟

75
00:07:46,083 --> 00:07:48,794
لا تقل ذلك لي

76
00:07:49,420 --> 00:07:50,963
أعلم ما أفعله

77
00:07:51,422 --> 00:07:53,424
توقف عن ذلك

78
00:07:53,508 --> 00:07:55,343
أعلم ما يجب علي أن أفعله

79
00:08:37,426 --> 00:08:38,886
مشكلة كبيرة هنا يا رجل

80
00:08:38,969 --> 00:08:41,930
نحن في مشكلة كبيرة-
ماذا حدث؟-

81
00:08:42,014 --> 00:08:45,934
جون " أخوك استدعاني"
وبدأ يسألني تلك الأسئلة حسنا؟

82
00:08:46,018 --> 00:08:48,604
أي أسئلة ؟
عن ماذا ؟

83
00:08:48,770 --> 00:08:50,105
أغلبها عنك

84
00:08:50,272 --> 00:08:52,107
هو يعلم أنك تجني مالا

85
00:08:52,191 --> 00:08:54,068
بماذا أخبرته؟

86
00:08:54,735 --> 00:08:57,238
لقد أخبرته أن يذهب للجحيم
ماذا تعتقد اذا؟
<font color=#FF0000>أو بالمعنى الحرفي يقصد انه فعل له تلك الحركة البذيئة باليد
التي قد لا يفهمها الا الشباب</font>

87
00:08:57,321 --> 00:09:00,782
لكنهم فتشوا سيارتي أتعلم؟
كان عندي علب بنزين في سيارتي

88
00:09:03,869 --> 00:09:05,496
...إريك-
ماذا؟-

89
00:09:05,580 --> 00:09:08,624
"لا تقلق بشأن "جون
السيارة تعمل بالبنزين يا رجل

90
00:09:08,708 --> 00:09:11,293
لو كان لديه أي شي عليك
أتعتقد ان ستكون واقف هنا ؟

91
00:09:11,377 --> 00:09:13,671
أعرف أخوك منذ كم سنة؟

92
00:09:13,754 --> 00:09:15,130
انه سيحاول أن يهاجمك

93
00:09:15,214 --> 00:09:18,175
لم أره بهذا الشكل أبدا
انه سيلاحقك

94
00:09:18,259 --> 00:09:20,386
أتعلم؟ ماذا ستفعل؟

95
00:09:20,886 --> 00:09:22,638
لا شيء

96
00:09:25,849 --> 00:09:28,936
أعتقد أن هذا يحتاج أن يكون أطول قليلا

97
00:09:29,103 --> 00:09:32,147
أريد تعديل ذلك-
هذا أجمل شيء لبسته في حياتي-

98
00:09:32,231 --> 00:09:35,484
متفاجأة انك لم تتضجر من ذلك

99
00:09:36,277 --> 00:09:38,362
"ماذا ارتديت يوم زفافك يا "كيف؟

100
00:09:38,529 --> 00:09:41,198
لا أتذكر-
متأكدة ان الصنادل كانت من ضمنها-

101
00:09:41,365 --> 00:09:42,700
حقا ؟

102
00:09:42,783 --> 00:09:44,535
ماذا عنك؟ ماذا سترتدي؟

103
00:09:44,702 --> 00:09:47,246
أمي عندها أفكار

104
00:09:47,413 --> 00:09:49,665
قماش أبيض-
لا تريدني أن أكون مشابه

105
00:09:49,831 --> 00:09:52,460
"للإعجاب الذي سيلقاه أبناء " ريبيرن
بالتأكيد

106
00:09:52,627 --> 00:09:55,421
سيبدو وكأنه من العصابات الكوبية
"سأتزوج "سكارفيس
<font color=#FF0000>"Scarface"أعتقد انها تقصد شخصية آل باتشينو في فلم</font>

107
00:09:55,588 --> 00:09:58,424
توقفي سوف يكون جميلاً

108
00:09:58,507 --> 00:10:01,176
شكرا

109
00:10:05,847 --> 00:10:09,268
تبدو وكأنك رجل حكومة

110
00:10:11,604 --> 00:10:14,440
"انظر إلى ذلك انت كذلك "جون
تبدو وكأنك من أسرة ملكية

111
00:10:14,523 --> 00:10:16,525
انت التالي أيها الأمير الجذاب

112
00:10:16,609 --> 00:10:18,444
وأريد أيضا صورة لكم الثلاثة
عندما ننتهي

113
00:10:18,527 --> 00:10:21,656
لا يا أمي
لا أريد أن ألبس هذا الآن

114
00:10:21,739 --> 00:10:23,449
لا ، هذا زواج أختك

115
00:10:23,532 --> 00:10:25,743
وستلبس ما أخبرك أن تلبسه

116
00:10:26,410 --> 00:10:27,495
إلبس هذا

117
00:10:27,578 --> 00:10:31,081
سأفعل اي شي من اجل الثنائي السعيد

118
00:10:35,795 --> 00:10:37,254
انظر إلى نفسك

119
00:10:37,421 --> 00:10:39,590
انتظري

120
00:10:39,674 --> 00:10:41,717
تبدو وسيما جداً

121
00:10:42,134 --> 00:10:45,304
نعم ، ربما لن أخلع هذه أبدا

122
00:10:45,387 --> 00:10:47,640
ما رأيك؟

123
00:10:59,276 --> 00:11:02,112
"فقدان نقطة الدخول المحلية لـ " لاوري
كان نكسة

124
00:11:02,196 --> 00:11:04,699
"لكن شكراً للمحقق " ريبيرن
"والمحقق "دياز

125
00:11:04,782 --> 00:11:06,367
تمكنا من الحصول على تفويض

126
00:11:06,450 --> 00:11:11,038
ونحن الآن متصلين مع الهاتف للخلوي
"للسيد "رافي كوينتانا

127
00:11:11,205 --> 00:11:14,709
وبالنسبة للسجين للسابق
هو الان يعمل في متجر الطّعم المحلي

128
00:11:14,792 --> 00:11:17,252
لكنه يصعب جداً مراقبته بشكل مدهش

129
00:11:17,419 --> 00:11:21,757
لديه حس عالي متى يتخلص من هاتفه النقال
وعناوينه وسياراته

130
00:11:23,425 --> 00:11:26,970
يا سادة ، الهدف من هذه العملية
هو تحديد

131
00:11:27,137 --> 00:11:30,850
"من الذي يستخدمه " لاوري
لينقل المخدرات

132
00:11:32,017 --> 00:11:34,978
نريد أن نعرف المكان
الذي يقومون بتجهيزها لعملية التوزيع

133
00:11:36,772 --> 00:11:39,650
ونريد ان نعرف أين إلى من يذهب في نهاية الأمر

134
00:11:41,943 --> 00:11:43,987
"كوينتانا" هو مساعد "لوري"

135
00:11:44,071 --> 00:11:48,325
لكن لا يستطيع إدارة هذا الأمر
بدون شبكة من الناس الذين يعرفون هذه المنطقة

136
00:11:48,409 --> 00:11:50,952
ومركز الشرطة سيقدم مساعدة

137
00:11:51,119 --> 00:11:53,205
اذا كان لديكم سؤال
حول أي شي محلي

138
00:11:53,288 --> 00:11:54,707
"تحدثوا إلى " ريبيرن " و " دياز

139
00:11:54,874 --> 00:11:59,545
انهم يعرفون المجرمون
سيساعدونا في النيل على هؤلاء الرجال

140
00:12:04,924 --> 00:12:08,011
يا له من فتى وسيم-
نعم-

141
00:12:08,262 --> 00:12:12,057
زوجتي كانت قلقة
من أنه سيكون يشبهني

142
00:12:13,851 --> 00:12:15,977
هل لديك أبناء؟

143
00:12:17,479 --> 00:12:20,982
لست متأكدا اني مناسب لأصبح والد

144
00:12:21,066 --> 00:12:22,610
لا تعرف ذلك أبدا

145
00:12:23,527 --> 00:12:26,447
لربما تفاجئ نفسك يوما ما

146
00:12:30,158 --> 00:12:33,662
هل كل الأمور سرت بالشكل الصحيح
بالنسبة للمأكولات البحرية؟

147
00:12:33,746 --> 00:12:37,291
نعم ، التوصيلات كانت طازجة
وكانوا في الوقت المتفق عليه

148
00:12:37,625 --> 00:12:39,710
ماذا عن محلّك ؟
هل يجعلك مشغولا؟

149
00:12:39,794 --> 00:12:41,961
نعم ، موسم السياح في ذروته

150
00:12:42,546 --> 00:12:46,091
في الحقيقة ، نحن نتطلع
إلى أن نقوم بأربع صفقات هذا الأسبوع

151
00:12:48,135 --> 00:12:50,596
هل ذلك سيكون مشكلة لك؟

152
00:12:54,141 --> 00:12:58,353
نستطيع ان نؤدي الخدمة لأي عدد من الضيوف
الذين ترسلهم في طريقنا

153
00:13:02,858 --> 00:13:06,236
منذ متى وعائلتك تدير ذلك المكان؟

154
00:13:06,946 --> 00:13:09,364
قرابة الخمسين سنة

155
00:13:09,448 --> 00:13:11,366
يا إلهي

156
00:13:12,827 --> 00:13:15,704
هذا نصف قرن

157
00:13:16,538 --> 00:13:20,208
انا فخور جداً

158
00:13:35,724 --> 00:13:38,017
"منذ متى وانتي تعرفين " إريك ايبانون ؟

159
00:13:38,686 --> 00:13:41,981
يا إلهي أخي يتجول معه دائما
لماذا ؟

160
00:13:42,063 --> 00:13:46,652
يبدو ان " ايبانون " متورط
بأمور سيئة جداً

161
00:13:52,115 --> 00:13:54,368
داني" كان يتصرف بشكل غريب"-
حقا ؟

162
00:13:54,535 --> 00:13:57,204
أغرب من المعتاد-
ماذا تقصدين؟ كيف ذلك؟-

163
00:13:57,287 --> 00:14:00,165
لا أعلم ، لا أعلم

164
00:14:00,248 --> 00:14:03,961
أعني ، ليس هو فقط
عائلتي كلها

165
00:14:04,043 --> 00:14:07,006
نحن لسنا بالأشخاص الذين كنت أظنهم

166
00:14:07,715 --> 00:14:09,216
ماذا تقصدين؟

167
00:14:09,299 --> 00:14:12,761
حول كل الأمور عندما ماتت أختي

168
00:14:12,845 --> 00:14:16,891
كانت هناك كل الأكاذيب
كانت مشكلة كبيرة

169
00:14:20,101 --> 00:14:23,022
اريد تغيير

170
00:14:23,397 --> 00:14:25,691
ما هو التغيير الذي تحتاجينه؟

171
00:14:30,070 --> 00:14:31,864
أخبريني

172
00:14:32,155 --> 00:14:36,410
هل فكرت يوماً بالانتقال إلى نيويورك ؟

173
00:14:37,828 --> 00:14:39,413
هل انتي جادة؟

174
00:14:40,205 --> 00:14:43,000
هل تتذكر تلك الشركة التي قمت بعمل لهم؟

175
00:14:43,083 --> 00:14:46,879
هناك فرصة وظيفية
ويريدوني أن أن أجري مقابلة لذلك

176
00:14:49,673 --> 00:14:53,468
لم أعتقد أبدا انك ستكوني مهتمة للعمل لشركة كبيرة
و 90 ساعة عمل بالاسبوع

177
00:14:53,635 --> 00:14:56,638
أنا أعلم وانا كذلك
لكن انا الان مهتمة للعمل

178
00:14:57,723 --> 00:15:00,225
...حسنا ، اذا اعتقد

179
00:15:00,308 --> 00:15:03,520
اذا علي أن أدرس فكرة الانتقال إلى نيويورك
أليس كذلك؟

180
00:15:11,236 --> 00:15:13,530
...لماذا

181
00:15:13,948 --> 00:15:16,742
لم تفاتحيني بهذا الموضوع من قبل؟

182
00:15:19,036 --> 00:15:21,204
لم أسمعك أبدا تذكرين مدينة نيويورك

183
00:15:22,790 --> 00:15:25,292
متى استلمتي هذا العرض؟

184
00:15:28,963 --> 00:15:31,006
قبل فترة

185
00:15:33,550 --> 00:15:35,594
ولم تخبريني حول ذلك

186
00:15:35,761 --> 00:15:38,097
اعلم ذلك ، انا اسفة

187
00:15:38,388 --> 00:15:39,848
كان علي أن أخبرك

188
00:15:44,895 --> 00:15:47,106
وهناك أمر آخر
أريد أن أخبرك عنه

189
00:15:54,362 --> 00:15:57,783
عندما كنا مخطوبين
مارست الجنس مع شخص

190
00:15:58,117 --> 00:16:00,077
فعلتها فقط مرات قليلة

191
00:16:00,160 --> 00:16:02,370
الأمر قد انتهى ، ولكن انا اسفة

192
00:16:03,622 --> 00:16:06,374
فعلت ذلك وانا اسفة

193
00:16:22,808 --> 00:16:25,686
أرجوك قل شيئا لي

194
00:16:53,130 --> 00:16:55,340
ريبيرن-
لدي مهمة أخرى لك-

195
00:16:55,423 --> 00:16:56,800
ماذا يحدث؟

196
00:16:56,967 --> 00:17:00,345
الخميس ، تحت البرج
سأعطيك التفاصيل

197
00:17:00,428 --> 00:17:01,972
بكل تأكيد ، سأكون هناك

198
00:17:16,111 --> 00:17:18,739
مرحبا-
مرحبا-

199
00:17:18,822 --> 00:17:20,074
ماذا يحدث؟

200
00:17:20,157 --> 00:17:22,159
نحن فقط نجهز لخدمة العشاء

201
00:17:22,701 --> 00:17:25,079
اذا نحن بكل تأكيد نتوسّع

202
00:17:25,162 --> 00:17:28,123
لقد قمت بقرار إداري

203
00:17:32,836 --> 00:17:34,462
لقد اعتقدت أن "كارلوس" لديه وظيفة مؤقتة فقط

204
00:17:34,546 --> 00:17:37,799
لقد كان يقوم بعمل رائع

205
00:17:37,883 --> 00:17:41,220
و "داني" اقترح ان نجعله
بداوم كامل

206
00:17:42,096 --> 00:17:44,305
ماذا تفضلين؟

207
00:17:44,389 --> 00:17:48,351
أتعلمين ، يعجبني لون هذه
لكن يمكنك رؤية السمكة هنا

208
00:17:48,435 --> 00:17:50,353
هل ترين ذلك؟
اعتقد اننا سنختار هذه

209
00:17:50,437 --> 00:17:52,231
انظري الى ذلك

210
00:17:52,397 --> 00:17:54,274
أليس ذلك جميلا؟

211
00:18:03,200 --> 00:18:06,494
جون" اتسائل اذا كنت أستطيع الحصول"
على مساعدتك في هذا الأمر

212
00:18:06,578 --> 00:18:09,372
جهز ذلك الفيديو ، هلّا فعلت ذلك؟-
نعم سيدي-

213
00:18:09,539 --> 00:18:12,542
"لقد حصلنا على مقطع صوتي لـ " كوينتانا
يتحدث إلى صديق غير معروف

214
00:18:12,709 --> 00:18:13,961
"انا اعتقد انه " أوبانين

215
00:18:14,044 --> 00:18:17,089
ستسمع صوت رجلان يتحدثان
"الأول " كوينتانا

216
00:18:17,256 --> 00:18:19,758
هل تعرف صوته جيداً ليكفي ان تحدد هويته؟

217
00:18:19,925 --> 00:18:22,510
نعم ، اعتقد ذلك

218
00:18:23,720 --> 00:18:27,099
الخميس ، تحت البرج
سأعطيك التفاصيل

219
00:18:27,266 --> 00:18:29,434
"هذا كان "رافي

220
00:18:32,437 --> 00:18:34,689
بكل تأكيد ، سأكون هناك

221
00:18:36,817 --> 00:18:38,359
انا أخشى ان هذا كل ما لدينا

222
00:18:40,028 --> 00:18:43,531
هل كلامي صحيح؟
" هل هذا " أوبانين؟

223
00:18:46,868 --> 00:18:48,829
اعد تشغيله مرة أخرى له

224
00:18:51,832 --> 00:18:54,209
بكل تأكيد سأكون هناك

225
00:18:54,668 --> 00:18:57,129
بكل تأكيد سأكون هناك

226
00:18:57,879 --> 00:18:59,965
هل تعرف ذلك الصوت؟

227
00:19:04,970 --> 00:19:07,306
اهلا أمي ، هل انتي محتشمة؟

228
00:19:08,849 --> 00:19:10,684
دعيني ارى ماذا جلبتي

229
00:19:10,767 --> 00:19:12,811
هل رأيتي من هنا ؟

230
00:19:17,607 --> 00:19:20,235
لا استطيع عمل ساندويتش
مع علبة من هذه

231
00:19:20,319 --> 00:19:22,154
أمي ، "داني" هنا

232
00:19:22,237 --> 00:19:24,156
"أهلا سيدة "أو

233
00:19:25,157 --> 00:19:27,159
أهلا ، لم أراك

234
00:19:27,326 --> 00:19:29,369
كيف حالك؟

235
00:19:32,289 --> 00:19:35,209
اعطيني هذه الاغراض
سأضعها في الداخل حسنا؟

236
00:19:35,292 --> 00:19:38,170
هل جلبتي بطاقات الكشط؟-
نعم انهم هنا

237
00:19:39,338 --> 00:19:42,049
لقد فزت بالجائزة الكبرى مرة

238
00:19:42,132 --> 00:19:45,927
واصبحت صورتي في الجرائد-
نعم ، أتذكر ذلك-

239
00:19:48,596 --> 00:19:50,932
إريك" لم يخبرني انك عدت"

240
00:19:51,725 --> 00:19:53,727
هل ترين " إريك " كثيرا مؤخرا ؟

241
00:19:53,894 --> 00:19:59,149
لا ، ذلك ابن العاهرة
يعرف كيف يتجنّبني

242
00:20:08,616 --> 00:20:14,122
لا اعرف اذا كنتي تتذكرينه جيداً
لكني أبي مات مؤخرا

243
00:20:14,289 --> 00:20:16,083
سمعت ذلك

244
00:20:16,416 --> 00:20:19,294
الصحف جعلته كأنه كان قديس

245
00:20:19,378 --> 00:20:21,171
وهو لم يكن كذلك

246
00:20:21,338 --> 00:20:23,548
هو لم يكن كذلك

247
00:20:27,386 --> 00:20:29,763
هل امك ماتت أيضا ؟

248
00:20:31,223 --> 00:20:33,683
لا انها بخير

249
00:20:35,227 --> 00:20:38,438
هل ما زالت تدير الفندق؟-
نعم-

250
00:20:40,148 --> 00:20:43,068
لم أحبها أبدا أيضا

251
00:20:45,612 --> 00:20:48,865
وصفاتك الطبية على المنضدة
والطعام في الثلاجة

252
00:20:49,283 --> 00:20:51,118
علينا أن نذهب-
نعم-

253
00:20:51,201 --> 00:20:52,994
هل جلبتي الشيك؟

254
00:20:53,078 --> 00:20:55,956
اخبري صاحب المكان
أني احتاج المزيد من الوقت حسنا ؟

255
00:20:56,123 --> 00:20:57,874
كم من الوقت تحتاجين؟

256
00:20:58,041 --> 00:21:01,044
ليس لدي الكثير من المال الآن ، لا أعلم
أحتاج للمزيد من الايام فقط

257
00:21:01,211 --> 00:21:03,922
اذا خسرت هذا المكان ، ماذا سيحدث؟

258
00:21:04,005 --> 00:21:06,091
لن تخسري هذا المكان
حسنا ؟

259
00:21:06,174 --> 00:21:08,385
كل شيء سيكون على ما يرام

260
00:21:09,428 --> 00:21:11,679
اتصلي علي اذا احتجتي أي شيء

261
00:21:33,327 --> 00:21:35,036
"كارلوس"

262
00:21:35,620 --> 00:21:37,289
أهلا

263
00:21:37,664 --> 00:21:39,207
كيف حالك؟

264
00:21:39,374 --> 00:21:42,752
أنا بخير ، بخير فعلا

265
00:21:43,670 --> 00:21:46,006
انا فقط أقوم بالخطوات اللازمة
للابتعاد عن ادمان الخمر

266
00:21:49,884 --> 00:21:51,345
هل قمت بعمل خاطئ؟

267
00:21:52,553 --> 00:21:54,139
داني" جعلك مشغولا صحيح؟"

268
00:21:54,222 --> 00:21:56,850
يبدو ان حياتك كلها تحولت للاتجاه الصحيح

269
00:21:57,392 --> 00:21:59,060
أدين له بكل شيء

270
00:21:59,144 --> 00:22:00,520
انه رئيس ممتاز

271
00:22:01,813 --> 00:22:03,815
هل فكرت يوما ماذا ستصبح حياتك

272
00:22:03,898 --> 00:22:07,986
وكيف ستكون إذا ذهبت تلك القضية للمحاكمة؟

273
00:22:08,820 --> 00:22:11,698
بدلا من الراتب الثابت والوظيفة السهلة

274
00:22:11,865 --> 00:22:14,284
ستكون محبوسا في السجن

275
00:22:15,494 --> 00:22:17,037
أشعر اني محظوظ بهذه النعمة

276
00:22:17,120 --> 00:22:19,206
اعني انا حقا أشعر ذلك-
نعم-

277
00:22:19,373 --> 00:22:20,874
يجب عليك ذلك

278
00:22:20,957 --> 00:22:23,001
خصوصا مع ذلك الشاهد

279
00:22:23,084 --> 00:22:27,588
انا فقط دائما اتسائل
لماذا انسحب في اخر لحظة

280
00:22:30,925 --> 00:22:33,053
هل تعلم أي شيء حول ذلك؟

281
00:22:33,220 --> 00:22:36,097
اعتقدت انه بسببك
لقد كشفتيه وهو يكذب

282
00:22:36,181 --> 00:22:38,350
نعم

283
00:22:38,433 --> 00:22:41,311
لأن ذلك ما يفعله المحامون
كشف الناس وهم يكذبون

284
00:22:46,024 --> 00:22:48,527
هل تواصلت مع الشاهد
كارلوس؟

285
00:22:49,361 --> 00:22:51,071
لا ، أبدا

286
00:22:51,154 --> 00:22:53,073
هل أرسلت أي شخص ليتحدث إليه

287
00:22:53,156 --> 00:22:55,825
نيابة عنك؟-
انا لا أعرف اي شيء عن ذلك-

288
00:22:55,992 --> 00:22:59,120
هل تعتقد أن أخي
قد يعرف شيئا عن ذلك؟

289
00:23:01,373 --> 00:23:02,749
احضروا كراسيكم

290
00:23:02,832 --> 00:23:05,335
"الاجتماع سيبدأ سيدة "ريبيرن
علي أن أذهب

291
00:23:05,502 --> 00:23:08,129
نعم ، عليك ان تذهب

292
00:23:27,441 --> 00:23:31,486
"حسنا يا صغار عائلة " ريبيرن
لقد وصلتوا المنزل ، اخرجوا من السيارة

293
00:23:31,819 --> 00:23:34,281
شكراً لك-
من الجميل التسكع معك-

294
00:23:35,365 --> 00:23:38,118
شكرا ، كان هذا ممتعا-
إلى اللقاء-

295
00:23:49,212 --> 00:23:51,630
لماذا "داني" هو الذي أوصلكم للمنزل؟

296
00:23:51,798 --> 00:23:55,009
كان ينتظرنا عند المدرسة
وأخذنا لأكل البيتزا

297
00:24:05,686 --> 00:24:07,564
مرحبا؟

298
00:24:08,815 --> 00:24:10,733
أمي

299
00:24:27,626 --> 00:24:29,127
مساء الخير، مكتب محاماة

300
00:24:29,210 --> 00:24:32,255
"اهلا ، أنا "ميج رايبيرن
"أريد "سوزانا تشافي

301
00:24:32,339 --> 00:24:35,258
هل من الممكن أن تنتظري لو سمحتي؟-
نعم يمكني الانتظار-

302
00:24:37,760 --> 00:24:41,706
مرحبا ؟-
"اهلا سوزانا ، انا "ميج-

303
00:24:41,789 --> 00:24:42,807
رايبيرن

304
00:24:42,890 --> 00:24:44,934
بالطبع ، كيف حالك؟

305
00:24:45,018 --> 00:24:46,978
انا بخير-
عظيم-

306
00:24:47,061 --> 00:24:49,730
ما هي اخبار مدينة نيويورك؟-
نحن متجمدين من شدة البرد-

307
00:24:49,814 --> 00:24:52,691
يمكنني أن استخدم القليل
من الجو البارد للتغيير

308
00:24:52,775 --> 00:24:54,819
اوه توقفي عن الحديث عن ذلك

309
00:24:54,986 --> 00:25:00,200
اتصلت فقط لأني اتسائل عن الوظيفة
هل زالت متاحة؟

310
00:25:00,283 --> 00:25:01,284
بكل تاكيد

311
00:25:01,451 --> 00:25:04,621
هل جاهزة للجلوس مع بعض الشركاء؟

312
00:25:04,703 --> 00:25:07,706
نعم ، انا بالتأكيد مهتمة

313
00:25:09,292 --> 00:25:10,293
لماذا لا نستطيع رؤيته؟

314
00:25:10,460 --> 00:25:13,046
"لأنه طلبنا منكم ان لا تفعلوا ذلك "جيني
هذا هو السبب

315
00:25:13,213 --> 00:25:16,049
لكنه هو عمنا-
لا استطيع ان افهم ماذا فعل؟-

316
00:25:16,132 --> 00:25:18,635
لا نستطيع ان نشرح سبب ذلك كله الآن
حسنا ؟

317
00:25:18,717 --> 00:25:20,554
لم تشرحوا أي شي من ذلك لنا

318
00:25:20,637 --> 00:25:23,223
نعم لكن ، أتعلم؟
سأشرح لكم في نهاية الأمر

319
00:25:23,390 --> 00:25:25,559
حتى ذلك
أرجوكم افعلوا ما طلبنا منكم

320
00:25:25,724 --> 00:25:27,894
هذا هراء-
لا تتحدث إلينا بهذه الطريقة-

321
00:25:27,977 --> 00:25:30,647
لا تستطيعوا اخبارنا بعدم رؤيته
بدون اعطائنا سبب لذلك

322
00:25:30,729 --> 00:25:32,982
"نعم نستطيع "بين
نحن والديك حسنا ؟

323
00:25:33,066 --> 00:25:34,733
من ماذا تخشون ؟

324
00:25:34,901 --> 00:25:38,530
ليس وكأننا الذين خرجنا معه
وسكَرنا معه

325
00:25:40,615 --> 00:25:43,284
استمعوا إلي
لم تقوموا بعمل أي شي خاطئ حسنا ؟

326
00:25:43,368 --> 00:25:44,952
بكل تأكيد لم نقم بذلك

327
00:25:45,119 --> 00:25:48,498
أوقفي هذا السلوك
"نحن نطلب منك أن لا تقابلي عمك "داني

328
00:25:48,582 --> 00:25:52,377
ما الذي لم تفهميه من ذلك؟
نهاية المحادثة

329
00:25:55,213 --> 00:25:58,299
نهاية المحادثة ، حسنا ؟

330
00:26:07,517 --> 00:26:09,810
تبدين جميلة
لنخب من نشرب هذه الليلة؟

331
00:26:09,977 --> 00:26:12,146
نشرب لنخب كل شيء

332
00:26:12,313 --> 00:26:14,107
كل شيء؟ نعم

333
00:26:14,190 --> 00:26:16,025
كل شيء-
في صحتك-

334
00:26:19,946 --> 00:26:22,657
هل من الممكن أن استشيرك حول موضوع؟-
نعم تفضلي-

335
00:26:22,741 --> 00:26:28,246
الغرفة التجارية تطلب إعادة جدولة تكريس الرصيف

336
00:26:28,329 --> 00:26:30,957
على ما يبدو ، يريدون أن يشرفوننا

337
00:26:31,040 --> 00:26:32,667
حسنا

338
00:26:33,251 --> 00:26:35,754
ما المشكلة في ذلك؟

339
00:26:35,836 --> 00:26:39,090
أليس الأمر مبكر جداً ؟

340
00:26:41,884 --> 00:26:45,346
"سيكون عدم احترام لـ "روبيرت
أليس كذلك؟

341
00:26:49,142 --> 00:26:51,645
...أتعلمين ، أعتقد أن أبي

342
00:26:52,312 --> 00:26:55,856
سيحب أن يكرّم في مناسبة كتلك

343
00:26:56,023 --> 00:26:57,900
نعم

344
00:26:59,319 --> 00:27:04,741
أنا وأبوك اعتدنا الجلوس هنا
في نهاية كل أسبوع

345
00:27:06,409 --> 00:27:07,661
أتذكر ذلك

346
00:27:07,744 --> 00:27:11,289
بدأ ذلك عندما كنتم صغارا

347
00:27:11,498 --> 00:27:14,668
نجعل "ماجي" تذهب للنوم
...وهذا يأخذ ثلاث ساعات تقريبا

348
00:27:16,835 --> 00:27:20,839
ثم كنا نجلس هنا ونشاهدكم تسبحون وتلعبون

349
00:27:20,923 --> 00:27:24,302
حتى يكون الظلام شديدا

350
00:27:26,513 --> 00:27:27,597
وسارة

351
00:27:33,102 --> 00:27:34,895
نعم

352
00:27:39,609 --> 00:27:41,402
نعم

353
00:27:43,946 --> 00:27:46,949
أيضا اتذكر انك تتعاركين معها

354
00:27:47,033 --> 00:27:48,909
يا إلهي

355
00:27:52,038 --> 00:27:54,207
...كانت تريد

356
00:27:55,458 --> 00:27:59,003
كانت ستلعب معكم الثلاثة طوال الليل
لو سمحنا لها

357
00:28:02,089 --> 00:28:04,091
كانت تلك الأيام رغم ذلك أمي؟

358
00:28:04,175 --> 00:28:07,303
كانت كالجنة بالنسبة لنا

359
00:30:06,380 --> 00:30:07,966
"جون"

360
00:30:13,304 --> 00:30:14,347
أهلا يا رجل

361
00:30:14,430 --> 00:30:15,974
كيف حالك؟

362
00:30:19,435 --> 00:30:22,689
انا لست بخير يا رجل

363
00:30:23,815 --> 00:30:26,860
لا أستطيع النوم
الكوابيس دائما تأتيني

364
00:30:27,861 --> 00:30:31,071
فهمت ذلك

365
00:30:32,448 --> 00:30:34,701
"هل قمتم بأي تقدم في قضية "نيكي ويدمارك

366
00:30:34,784 --> 00:30:37,203
أعلم انك ارسلت بعض الرجال
وقمت بتفتيش مكاني

367
00:30:37,286 --> 00:30:39,998
وبحثت عن بصمات الأصابع
اعتقدت اني سأسمع شيئا منك في هذا الوقت

368
00:30:40,080 --> 00:30:41,916
"تحدثت مع "نيكي-
تحدثت معه؟-

369
00:30:42,000 --> 00:30:45,962
انه احمق أليس كذلك؟-
انه لا يزال احمق-

370
00:30:46,045 --> 00:30:48,589
هو لم يفعلها رغم ذلك

371
00:30:50,925 --> 00:30:51,926
وكيف تعلم ذلك؟

372
00:30:52,010 --> 00:30:54,554
"اسمع "كيفين
نحن نعرفه منذ الصف الثاني

373
00:30:54,637 --> 00:30:57,056
انه ليس من أسلوبه

374
00:30:59,893 --> 00:31:03,270
أشعر وكأنك تتجاهلني
متى كنت ستخبرني بذلك؟

375
00:31:03,437 --> 00:31:06,106
"كيفين" انا اسف
لقد كنت مشغولا

376
00:31:08,693 --> 00:31:11,029
"حسنا ، اذا لم يكن "ويدمارك
اذا من فعل ذلك؟

377
00:31:13,031 --> 00:31:15,867
اعتقد ربما يجب علينا النظر في احتمالية

378
00:31:15,950 --> 00:31:17,577
ان العملية كانت عشوائية

379
00:31:17,660 --> 00:31:19,328
واذا لم تكن عشوائية؟

380
00:31:19,412 --> 00:31:22,373
ما اذا كان هناك شخص يريد إيذائي؟

381
00:31:24,042 --> 00:31:25,960
"كيفين" هل أغضبت شخصا في مؤخرا ؟

382
00:31:26,044 --> 00:31:29,171
كلنا نعلم أن لديك مزاج سيء
هذا احتمالية هنا

383
00:31:29,255 --> 00:31:32,592
حسنا فهمت ذلك ، هذا خطئي
هذا ما تقوله

384
00:31:32,675 --> 00:31:35,261
انا لا أقول انه خطأك
انا فقط في حيرة هنا

385
00:31:35,344 --> 00:31:37,013
هذا شيء مزعج الذي تقوله لي

386
00:31:37,137 --> 00:31:41,059
لو كان لديك دليل ، لو كنت تعرف شخصا
وتريدني أن اتحدث معه ، يمكنني تحقيق ذلك

387
00:31:41,141 --> 00:31:42,977
اذا كنت أفكر بشخص؟

388
00:31:43,978 --> 00:31:46,564
اذا كنت أعرف شخصا ؟
هذا ليس عملي

389
00:31:46,647 --> 00:31:48,983
هذا عملك
شكرا جزيلا لك

390
00:31:49,067 --> 00:31:52,070
انا مسرور انا تحدثنا
أشعر اني أفضل بكثير

391
00:31:52,236 --> 00:31:54,196
قمت بعمل تحقيق رائع

392
00:31:54,280 --> 00:31:55,322
رائع

393
00:32:01,495 --> 00:32:03,372
هل الأطفال في المنزل؟-
لا-

394
00:32:03,456 --> 00:32:05,666
أين جون؟-
لماذا ما المشكلة؟-

395
00:32:05,750 --> 00:32:06,876
ماذا يحدث؟

396
00:32:07,794 --> 00:32:10,337
"ما هو الهراء الذي أخبرت به "بين" و "جيني

397
00:32:10,421 --> 00:32:12,966
ليبتعدوا عن عمهم؟

398
00:32:13,132 --> 00:32:16,594
سالي" لماذا لا تجلسين؟"-
لا أريد أن أجلس-

399
00:32:20,014 --> 00:32:24,060
داني" ورّط نفسه في شيء يا أمي"-
ما المفترض أن يعني ذلك؟-

400
00:32:24,143 --> 00:32:27,605
انه متورط في شيء سيدخله في الكثير من المشاكل

401
00:32:28,106 --> 00:32:30,399
هل كشفته وهو يدخن "الماريوانا" ؟

402
00:32:30,566 --> 00:32:32,485
لأنه كما تعلم
يدخن بعضا منها معي

403
00:32:32,568 --> 00:32:34,946
"هذه ليست المشكلة يا "سالي

404
00:32:39,117 --> 00:32:42,912
لقد كان يكذب عليك ويكذب علي-
عن ماذا ؟-

405
00:32:44,789 --> 00:32:46,415
لا أستطيع الخوض في التفاصيل

406
00:32:46,499 --> 00:32:48,126
ماذا فعل؟

407
00:32:48,208 --> 00:32:51,378
هل سرق بنك ؟ هل قتل شخصا ؟
بماذا تتهمه؟

408
00:32:51,462 --> 00:32:52,964
هناك الكثير من الأمور المعقدة

409
00:32:53,047 --> 00:32:55,174
عليك أن تثقي بي-
لا-

410
00:32:55,341 --> 00:32:59,470
هو أخيرا تحسنت حياته
ونحن لن نخرب ذلك

411
00:32:59,637 --> 00:33:01,806
عليه أن يتحمل مسؤولية أفعاله-
وأنت كذلك-

412
00:33:03,099 --> 00:33:04,767
وانتي كذلك

413
00:33:06,185 --> 00:33:11,273
هذه العائلة يجب ان تتوقف
عن معاملته وكأنه منبوذ

414
00:33:11,440 --> 00:33:15,736
لا تدعني اختار أحد الطرفين
جون" لأني سأفعل"

415
00:33:34,088 --> 00:33:36,174
انا متأخرة اسفة

416
00:33:37,091 --> 00:33:40,219
مريض تعرض لنوبة قبل عشر دقائق
من نهاية نوبة عملي

417
00:33:40,302 --> 00:33:43,389
أحمق لا يراعي مشاعر الآخرين-
صحيح؟-

418
00:33:43,472 --> 00:33:46,475
دعيني أعيد هذا
وأحضر لك طبقا جديدا

419
00:33:46,559 --> 00:33:49,353
لالا هذا يناسبني
لا بأس

420
00:33:54,817 --> 00:33:56,235
...اذا

421
00:33:58,654 --> 00:34:01,657
رؤية أمك أعادت الذكريات

422
00:34:04,202 --> 00:34:06,662
أريد ان اتحدث معك حول ذلك

423
00:34:07,454 --> 00:34:09,749
اخبرتني ان مررت بها

424
00:34:11,751 --> 00:34:13,419
...نعم

425
00:34:13,794 --> 00:34:15,713
اعتقدت أني أستطيع المساعدة في الايجار

426
00:34:15,880 --> 00:34:18,883
الايجار وبعد ذلك أكثر

427
00:34:19,217 --> 00:34:22,678
اسمع انه تصرف كريم منك
لكنها ليست مسؤوليتك

428
00:34:25,056 --> 00:34:26,057
هل هي مسؤوليتك؟

429
00:34:26,140 --> 00:34:29,018
اتذكر فترة الطفولة
كانت أسلوبها سيء معكما

430
00:34:29,185 --> 00:34:31,395
لا جدال في ذلك

431
00:34:33,064 --> 00:34:35,191
لماذا اذا تقومين بذلك؟

432
00:34:37,902 --> 00:34:40,029
اعني ، انظر إلى حالها ؟

433
00:34:41,239 --> 00:34:43,699
هل تبدو لك أمي سعيدة؟

434
00:34:43,783 --> 00:34:46,035
لديها حياة سيئة
انها تعيسة

435
00:34:46,202 --> 00:34:48,287
تماما

436
00:34:48,370 --> 00:34:51,874
وما علاقة ذلك بك؟

437
00:34:54,877 --> 00:34:57,088
هي حاولت

438
00:34:58,338 --> 00:35:03,427
واذا جعلت شخصا يتحكم بسعادتك
فأنت في مشكلة كبيرة

439
00:35:06,722 --> 00:35:08,599
وهذا هو السبب في أنني لا يمكن أن أقبل هذا

440
00:35:16,232 --> 00:35:20,236
من أين حصلت على هذا المال بأية حال؟-
من العمل في الفندق-

441
00:35:22,321 --> 00:35:24,323
مستحيل

442
00:35:27,534 --> 00:35:30,537
أبي ترك لي بعض المال

443
00:35:32,581 --> 00:35:36,335
انا اسفة
لا أستطيع أن أسلك ذلك الطريق مرة أخرى

444
00:35:36,752 --> 00:35:38,545
أي طريق؟

445
00:35:40,089 --> 00:35:42,549
الطريق الذي سلكته مع أخي

446
00:35:42,633 --> 00:35:44,302
ومع زوجي السابق

447
00:35:47,263 --> 00:35:50,099
لا أستطيع ان اكون معك
اذا كنت متوجها للمشاكل

448
00:35:51,767 --> 00:35:54,770
لا ، ليس عليك ان تقلقي حول ذلك

449
00:35:57,731 --> 00:35:59,984
المكالمة تخبرنا
أن شحنة "لوري" القادمة

450
00:36:00,067 --> 00:36:02,528
متجهة هنا خلال 48 ساعة قادمة

451
00:36:02,611 --> 00:36:04,446
أتعرف أين سيتقابلون بالضبط؟

452
00:36:04,530 --> 00:36:07,700
لا ، لكنا متأكدين جداً
أن "كوينتانا" سيحصل على البضاعة

453
00:36:07,783 --> 00:36:11,037
على ما يبدو ، أن "لوري" يستخدمه
لنقل بضاعته إلى الشمال

454
00:36:11,120 --> 00:36:14,498
اللعنة
ليس لدينا معلومات كافية

455
00:36:14,581 --> 00:36:17,626
أوامرنا هي السماح
لـ"كوينتانا" أن يقوم بالعملية

456
00:36:17,710 --> 00:36:19,045
ونوقفه في الطريق

457
00:36:20,838 --> 00:36:23,924
ثم سنستفيد منه بإطاحة الجميع

458
00:36:29,347 --> 00:36:32,558
...إدارة مكافحة المخدرات ستجلب بعض الأشخاص

459
00:36:33,517 --> 00:36:35,435
وسيقومون بالتحقيق معه بشراسة

460
00:36:37,897 --> 00:36:40,566
داني" سيتم القبض عليه"

461
00:36:41,567 --> 00:36:43,610
متى سيحدث ذلك؟

462
00:36:47,365 --> 00:36:49,367
في الأيام القليلة المقبلة

463
00:37:01,045 --> 00:37:03,256
كيف حالك مع كل هذا الأمر؟

464
00:37:06,050 --> 00:37:07,885
أنا بخير

465
00:37:09,178 --> 00:37:11,972
أنا فقط أريد اخراجه من حياتي

466
00:37:20,522 --> 00:37:23,776
هو جلب هذا لنفسه
لا تشعري بالحزن عليه

467
00:37:23,859 --> 00:37:25,278
لا أشعر بالحزن عليه

468
00:37:27,405 --> 00:37:30,241
انا كنت أفكر بأمي

469
00:37:31,867 --> 00:37:33,953
يجب عليك إخبارها

470
00:37:48,008 --> 00:37:50,303
"أهلا "كيفين-
أهلا-

471
00:37:55,308 --> 00:37:57,643
حزينة لما حدث لك في ساحة القوارب

472
00:37:57,768 --> 00:38:00,562
انا بخير ، ليست مشكلة كبيرة-
لا تقلقي حول ذلك-

473
00:38:00,729 --> 00:38:03,857
لا تستطيعين ايذاء هذا الرجل
انه من عائلة "ريبيرن" صحيح؟

474
00:38:06,986 --> 00:38:08,487
سأعود عندما تنتهي

475
00:38:08,570 --> 00:38:10,781
حسنا-
حسنا-

476
00:38:12,158 --> 00:38:13,409
سأتصل بك

477
00:38:13,575 --> 00:38:15,702
لن أتأخر كثيرا

478
00:38:19,039 --> 00:38:20,499
يا إلهي

479
00:38:22,876 --> 00:38:24,628
انها جميلة جداً
أليس كذلك؟

480
00:38:26,297 --> 00:38:28,507
...منذ متى وأنتم

481
00:38:32,428 --> 00:38:36,474
منذ ان اكتشفت انها تريح القضيب

482
00:38:39,185 --> 00:38:42,104
لكنك تعرف ذلك بالفعل صحيح؟

483
00:38:43,314 --> 00:38:48,068
اسكت يا رجل
لقد كنت سكران ولا أتذكر ذلك حتى

484
00:38:50,529 --> 00:38:52,531
يا رجل

485
00:38:52,614 --> 00:38:55,742
"نحن "الاخوة الإسكيمو
<font color=#FF0000>يطلق هذا الاسم عندما يتضاجع رجلان مع نفس المرأة</font>

486
00:38:55,826 --> 00:38:57,495
صحيح؟ أليس هذا ما يطلقون عليه؟

487
00:38:57,577 --> 00:38:59,913
"كوتير كازينس" و"بوسي بالز"
<font color=#FF0000>كلها ألفاظ لـ معاني  جنسية </font>

488
00:39:00,580 --> 00:39:01,957
انتظر

489
00:39:02,124 --> 00:39:05,169
...أنا فقط أعتقد أنه من المضحك

490
00:39:06,837 --> 00:39:09,256
انك اتجهت في نفس الطريق
الذي اتجهت إليه

491
00:39:09,340 --> 00:39:12,468
إلا إذا كنت أخذت منعطفا
هل أخذت منعطفا ؟

492
00:39:16,930 --> 00:39:21,935
هل تعلم أني اطلب منها أحيانا
"انا تناديني ب "كيفين؟

493
00:39:22,102 --> 00:39:26,482
هذا يجعلني منتشي جنسياً
انه أخيرا لدينا شيء مشترك

494
00:39:38,952 --> 00:39:40,538
أمي

495
00:39:40,829 --> 00:39:41,830
اهلا عزيزي

496
00:39:45,834 --> 00:39:47,794
أريد التحدث إليك

497
00:39:48,295 --> 00:39:52,174
آسفة لما حدث تلك الليلة
أدين لكم باعتذار

498
00:39:52,258 --> 00:39:56,053
ليس عن هذا الأمر
"انه عن "داني

499
00:39:57,012 --> 00:39:59,765
"انه دائما حول "داني

500
00:40:00,849 --> 00:40:02,184
اجلس

501
00:40:09,525 --> 00:40:11,569
لا أعلم ماذا تتذكر

502
00:40:11,651 --> 00:40:16,656
"من ذلك الوقت الذي فقدنا فيه "سارة

503
00:40:20,453 --> 00:40:22,246
أتذكر القليل

504
00:40:24,415 --> 00:40:27,501
انا وابوك قضينا وقتا عصيبا

505
00:40:30,463 --> 00:40:33,757
نربي خمسة أطفال
وندير المكان

506
00:40:33,840 --> 00:40:36,385
لم تكن علاقتنا جيدة

507
00:40:36,927 --> 00:40:39,138
لقد كانت معاناة

508
00:40:41,348 --> 00:40:47,271
يبدو أمراً مجنونا الان ، لكن في ذلك الوقت
بدا الأمر وكأنه لم يكن لدي أي خيار آخر

509
00:40:48,272 --> 00:40:50,232
لم يكن لديك خيار آخر حول ماذا ؟

510
00:40:53,611 --> 00:40:55,695
حول الرحيل

511
00:40:57,406 --> 00:41:00,159
"تركت والدك يا "جون

512
00:41:03,870 --> 00:41:05,372
...وفي اليوم الذي رحلت

513
00:41:10,461 --> 00:41:13,005
لا أعلم

514
00:41:13,088 --> 00:41:15,924
يبدو أن سارة سمعتنا
نتعارك في الهاتف

515
00:41:17,510 --> 00:41:22,055
لم أحضنها
لم احاول تهدأتها

516
00:41:25,434 --> 00:41:29,563
أخبرت "داني" أن يأخذها

517
00:41:39,573 --> 00:41:41,617
و بعدها رحلت

518
00:41:47,623 --> 00:41:50,959
وبعدها أخذها في القارب

519
00:41:52,252 --> 00:41:54,838
وبعدها انقلبت حياته رأسا على عقب

520
00:41:56,465 --> 00:41:57,633
بسببي أنا

521
00:42:07,518 --> 00:42:10,854
"لن أسامح نفسي أبدا يا "جون

522
00:42:11,271 --> 00:42:13,148
لكني أستطيع تعويضه عما حدث

523
00:42:14,024 --> 00:42:16,026
لديه وظيفة

524
00:42:16,402 --> 00:42:18,612
ولديه حبيبة

525
00:42:20,322 --> 00:42:25,619
بغض النظر عن كل شي
من الممكن أن وجد  بعض من الفرح في حياته

526
00:42:27,371 --> 00:42:29,998
انا انتظر شيئا جميلا يحدث

527
00:42:33,043 --> 00:42:39,007
للمرة الأولى في حياته
أعتقد ربما أنه سيصبح بخير

528
00:43:04,617 --> 00:43:07,994
اللعنة

529
00:43:20,382 --> 00:43:22,301
اللعنة

530
00:43:29,308 --> 00:43:31,435
تبا لك

531
00:43:43,196 --> 00:43:44,864
مرحبا

532
00:43:47,075 --> 00:43:49,995
"أرى انك استفدت من دروس طبخ "نانا

533
00:43:53,624 --> 00:43:55,917
فعلوا ذلك بالتأكيد

534
00:43:57,169 --> 00:44:00,964
كم سنة انا و "ديانا" دفعنا
لهذه الدروس التعليمية؟

535
00:44:01,047 --> 00:44:03,342
سنتين؟
ثلاث سنوات؟

536
00:44:05,093 --> 00:44:09,055
اذا كنت تريد أن أرجع لك مالك
سأكتب لك شيك في الصباح

537
00:44:10,557 --> 00:44:12,685
هل لديك مال زائد ؟

538
00:44:14,144 --> 00:44:15,937
القليل-
حقا؟-

539
00:44:16,021 --> 00:44:18,190
ماذا ؟

540
00:44:18,398 --> 00:44:21,401
قبل فترة قليلة
كنت تشكو حول راتبك

541
00:44:21,485 --> 00:44:26,573
عندما تكون أمك هي الرئيسة
ستصبح أمورك بخير

542
00:44:36,082 --> 00:44:39,127
الا انك لا تعمل فقط مع أمك
أليس ذلك صحيح؟

543
00:44:39,461 --> 00:44:43,006
اذا من ؟
لمن أعمل اذا ؟

544
00:44:43,173 --> 00:44:46,176
"واين لوري" و "رافي كوينتانا"

545
00:44:48,554 --> 00:44:51,139
لا استطيع القول اني أعرف هؤلاء الأسماء

546
00:44:51,223 --> 00:44:53,350
إستمع إلي أيها الأحمق

547
00:44:53,684 --> 00:44:55,977
لديك فرصة وحيدة

548
00:44:56,061 --> 00:44:58,104
عليك أن تكون صادق ، وتخبرني عن كل شيء

549
00:44:58,271 --> 00:45:02,359
سأتحدث إلى النائب العام
و سأحاول ان احصل لك على صفقة

550
00:45:02,526 --> 00:45:05,945
اعلم ان هناك شي يحدث
سواء كنت تعلم عنه أم لا

551
00:45:06,029 --> 00:45:08,532
عندما يحدث ذلك
واين لوري" سيتم القبض عليه"

552
00:45:08,615 --> 00:45:11,368
و عندئذ ، هل ستعلم ماذا سيحدث

553
00:45:11,535 --> 00:45:12,910
"إلى "داني ريبيرن؟

554
00:45:12,994 --> 00:45:14,496
اعلم ان البرد شديد هنا

555
00:45:14,580 --> 00:45:16,956
هل لديك أي فكرة لماذا أقف هنا ؟

556
00:45:17,040 --> 00:45:19,835
ولماذا أقوم بالمخاطرة
التي أقوم بها الآن ؟

557
00:45:20,001 --> 00:45:21,545
...أستطيع أن أرى

558
00:45:21,628 --> 00:45:23,714
أصدقاءك لا يقومون بنقل المخدرات فقط

559
00:45:23,797 --> 00:45:25,257
انهم يتاجرون بالناس

560
00:45:25,424 --> 00:45:29,720
"صديقك "واين لاوري
مسؤول عن جريمة قتل هاتين الفتاتين

561
00:45:29,803 --> 00:45:31,638
هل تراهم؟

562
00:45:32,222 --> 00:45:35,016
انظر إليهم
انظر إليهم

563
00:45:49,322 --> 00:45:53,577
احضر وسأحاول حمايتك
هذه اخر فرصة لك

564
00:45:57,330 --> 00:45:59,666
بعد ذلك ، لن أساعدك

565
00:46:43,502 --> 00:46:47,506
هل الأوضاع عندك هادئة؟-
نعم ، انا جاهز

566
00:46:48,047 --> 00:46:50,300
ممتاز
سننقل الشحنة غداً

567
00:46:50,383 --> 00:46:52,678
في الظهيرة
تأكد ان صديقك سيكون متواجد في محطة الوقود

568
00:46:52,845 --> 00:46:54,596
سيكون هناك

569
00:47:00,393 --> 00:47:03,647
استمر في فعل الأمر الصحيح
وسيكون لك المزيد في هذا

570
00:47:04,063 --> 00:47:05,106
الكثير أمر جيد

571
00:47:05,273 --> 00:47:08,234
نعم يا صديقي ، الكثير أمر جيد

572
00:47:09,695 --> 00:47:12,447
ماذا تفعلون غير ذلك؟

573
00:47:13,030 --> 00:47:14,783
ماذا تقصد ؟

574
00:47:15,617 --> 00:47:17,243
لديكم نظام رائع

575
00:47:17,327 --> 00:47:19,913
يبدو من العار
عدم استخدامه لأمور أخرى

576
00:47:20,288 --> 00:47:21,289
مثل ماذا ؟

577
00:47:22,207 --> 00:47:24,292
تجارة الأسلحة-
لا مستحيل-

578
00:47:24,459 --> 00:47:26,586
تجارة الأسلحة دنيئة وقذرة

579
00:47:28,129 --> 00:47:30,298
تجارة البشر-
تجارة البشر؟-

580
00:47:31,424 --> 00:47:33,092
لا

581
00:47:34,260 --> 00:47:35,888
ليس بعد الآن

582
00:47:38,473 --> 00:47:40,141
لماذا ؟

583
00:47:40,308 --> 00:47:42,561
كان لدينا بعض المشاكل في الماضي

584
00:47:57,034 --> 00:48:00,161
نعم-
ربما انهم قد انكشفوا-

585
00:48:00,996 --> 00:48:03,373
لا يوجد أثر لأي شخص منهم

586
00:48:07,794 --> 00:48:10,422
أنت خذ الحمولة
وأنا سأتخلص من القارب

587
00:48:13,675 --> 00:48:15,928
تخلص منهم

588
00:48:19,180 --> 00:48:21,182
ليس علينا أن نقوم بذلك
أرجوك

589
00:48:21,725 --> 00:48:23,894
ليس علينا ان نقوم بذلك

590
00:48:24,269 --> 00:48:26,521
تخلص منهم

591
00:48:26,688 --> 00:48:28,774
مفهوم؟

592
00:48:29,942 --> 00:48:31,443
نعم

593
00:48:31,735 --> 00:48:33,528
مفهوم

594
00:48:42,871 --> 00:48:46,165
لقد كانت عاصفة لعينة ، يا أخي

595
00:49:05,560 --> 00:49:07,437
لذلك توقفت؟

596
00:49:09,064 --> 00:49:11,984
نعم
انها لا تستحق كل هذا العناء

597
00:49:12,191 --> 00:49:14,945
حصلنا على شيء
يجب ان تكون سعيدا بذلك

598
00:49:18,991 --> 00:49:23,578
انا صادق
علي أن أتعلم ان اكون سعيداً بما أملك

599
00:49:25,622 --> 00:49:28,374
حسنا
غداً نلتقي

600
00:49:28,458 --> 00:49:29,668
في الظهيرة

601
00:50:15,630 --> 00:50:16,840
مرحبا

602
00:50:17,007 --> 00:50:19,634
لقد أحضرت هذه الكاتالوجات لك

603
00:50:19,801 --> 00:50:22,470
كاتالوجات؟ لأجل ماذا ؟

604
00:50:22,888 --> 00:50:24,931
فساتين الزفاف

605
00:50:26,474 --> 00:50:31,146
أعتقد أننا يمكن أن نبدأ البحث في ميامي هذا الأسبوع
ونخصص يوم كامل للبحث

606
00:50:31,228 --> 00:50:34,607
أمي كل الأمور عصيبة الآن

607
00:50:34,774 --> 00:50:37,443
ربما يمكننا الذهاب في نهاية الاسبوع

608
00:50:37,527 --> 00:50:39,612
بكل تأكيد

609
00:50:39,696 --> 00:50:40,864
أعلم أنك مشغولة

610
00:50:40,947 --> 00:50:44,492
هل سنحت لك الفرصة لتقديم
وثائق الملكية الجديدة؟

611
00:50:45,202 --> 00:50:46,327
الخاصة بالفندق؟

612
00:50:46,494 --> 00:50:48,621
نعم ، لتشمل داني

613
00:50:50,623 --> 00:50:52,834
لا لم أفعل

614
00:50:54,002 --> 00:50:58,548
لماذا ؟ اعتقدت اننا متفقين على التوقيع-
لقد غيرت رأيي-

615
00:50:59,716 --> 00:51:01,134
عن ماذا تتحدثين؟

616
00:51:01,593 --> 00:51:03,762
اعلم انك سعيدة بما يفعله هنا

617
00:51:03,845 --> 00:51:06,806
وانا مستعدة لمنحه فرصة
لكن ليس في الوقت القريب

618
00:51:06,973 --> 00:51:09,851
ماذا ؟
هذه ليست من صفاتك

619
00:51:10,018 --> 00:51:12,979
في البداية وافقت ان أكون مثل قرار الجميع

620
00:51:13,063 --> 00:51:15,732
لكن لدي الحق بإبداء رأيي الخاص أليس كذلك؟-
بالطبع يحق لك-

621
00:51:15,815 --> 00:51:17,734
لن أوقعها
انا لست مرتاحة

622
00:51:17,901 --> 00:51:21,362
انا فقط لا أفهم لماذا تقومين بذلك

623
00:51:23,073 --> 00:51:24,908
"ميج"

624
00:51:26,618 --> 00:51:30,705
أنا أتحدث إليك-
يمكن أن نتحدث عن هذا في وقت لاحق-

625
00:52:23,508 --> 00:52:26,928
أي شيء؟-
لا ، انا اسف-

626
00:52:37,772 --> 00:52:41,193
سيدي
هاتف "كوينتانا" عاد للعمل

627
00:52:48,741 --> 00:52:51,995
جاهز للذهاب

628
00:52:52,954 --> 00:52:55,414
حظاً موقفاً لك

629
00:52:55,581 --> 00:52:58,001
تبدو وكأنها علامة تأكيد

630
00:52:58,168 --> 00:53:00,086
كوينتانا" قام باستلام البضاعة"

631
00:53:05,091 --> 00:53:09,346
جاءت المكالمة من محطة وقود على شارع النخيل
على الطريق السريع رقم 1

632
00:53:14,767 --> 00:53:16,186
نداء لجميع الوحدات

633
00:53:16,269 --> 00:53:19,480
المشتبه به يبدو أنه هو المطلوب
و في وضع الحركة

634
00:53:19,647 --> 00:53:23,776
حاليا يقترب من "مايل ماركر82" باتجاه الشمال
هل هناك احد قريب من الموقع؟

635
00:53:23,943 --> 00:53:26,654
الوحدة 3 إلى القيادة
انا على بعد ميل ونصف جنوبا

636
00:53:28,948 --> 00:53:31,910
هذه الوحدة 1 ، انا في البحر
حوالي ثلاثة أميال شمال غرب

637
00:53:32,077 --> 00:53:34,246
حسنا ، الوحدة 3 اتجه شمالا
حاول أن تحصل على رؤية واضحه للمشتبه به

638
00:53:34,329 --> 00:53:38,415
الوحدة 1 ، اتجه شرقا
وانتظر التعليمات

639
00:53:53,639 --> 00:53:55,850
انا مستعد للتحدث

640
00:53:59,062 --> 00:54:00,105
نداء لكل الوحدات

641
00:54:00,188 --> 00:54:03,691
المشتبه به يستمر بالذهاب شمالا
"ويقترب من "روك هاربور

642
00:54:03,775 --> 00:54:05,360
هل هناك أحد لديه
رؤية واضحة للمشتبه به؟

643
00:54:07,112 --> 00:54:08,487
لدي رؤية واضحة للمشتبه به

644
00:54:08,571 --> 00:54:10,907
المشتبه به مرّ من عندي للتو
متجه للشمال على الطريق السريع رقم1

645
00:54:11,074 --> 00:54:12,742
انه يقود سيارة "بونتياك جي6 " حمراء

646
00:54:12,909 --> 00:54:14,702
سألاحقه-
حسنا-

647
00:54:16,037 --> 00:54:18,455
سأحاول وسأجري صفقة

648
00:54:18,539 --> 00:54:21,126
لكن علي أن أعرف كل شيء

649
00:54:22,127 --> 00:54:23,295
أفهم ذلك

650
00:54:23,378 --> 00:54:25,838
"عن تهريب البنزين ، وعن "لاوري

651
00:54:26,463 --> 00:54:29,259
كل شيء فعلته
وكل شخص فعلت ذلك معه

652
00:54:29,342 --> 00:54:31,219
كل شيء

653
00:54:31,636 --> 00:54:33,221
نعم

654
00:54:34,013 --> 00:54:35,640
نداء ، هذا الوحدة 3

655
00:54:35,723 --> 00:54:38,768
المشتبه به يخرج من الطريق السريع
متجه شمال غرب

656
00:54:39,311 --> 00:54:42,772
علم ذلك ، دعونا نغلق الطريق باتجاه الجنوب
ونحوّل حركة المرور

657
00:54:42,855 --> 00:54:44,899
نستطيع عمل الكمين شمال رصيف الميناء

658
00:54:44,983 --> 00:54:47,568
إلى جميع الوحدات المتاحة
استعدوا لسد الطريق

659
00:54:48,527 --> 00:54:51,156
...المرة الأولى كانت

660
00:54:51,488 --> 00:54:55,368
لا بدّ انها كانت في الليلة
التي أوقفتني فيها عند الباص

661
00:54:55,576 --> 00:54:58,704
و"إريك ايبانين" كانت لديه وظيفة متاحة

662
00:54:58,871 --> 00:55:00,165
لذا فهو أدخلني فيها

663
00:55:00,248 --> 00:55:07,213
ذهبنا للخارج
...وسرقنا البنزين و

664
00:55:08,298 --> 00:55:10,216
ماذا تفعلون بالبنزين؟

665
00:55:11,092 --> 00:55:13,052
نأخذه إلى الأشجار التي في القرب من الشاطئ

666
00:55:13,136 --> 00:55:16,055
في المرة الأولى لم تكن لدي أي فكرة
عن سبب قيامنا بذلك

667
00:55:16,139 --> 00:55:17,474
وعن ما كنّا نقوم به

668
00:55:19,976 --> 00:55:23,146
أتعرف لمن كانت؟-
ليست لدي أي فكرة-

669
00:55:29,152 --> 00:55:32,864
انه متجه في طريقنا
حوالي ميلين إلى الجنوب وويقترب أكثر

670
00:55:36,201 --> 00:55:39,829
الوحدة 1 و 2
توقفوا وسدّوا الطريق من الخلف

671
00:55:46,294 --> 00:55:48,213
لنقم بذلك

672
00:55:48,713 --> 00:55:51,341
ها هو اقترب
انتبهوا

673
00:56:18,951 --> 00:56:22,579
أيها السائق
ضع سيارتك في وضع الوقوف

674
00:56:22,663 --> 00:56:24,249
افتح النافذة

675
00:56:24,332 --> 00:56:29,170
وبكل هدوء أخرج يديك للخارج
حيث يمكننا رأيتهم

676
00:56:36,135 --> 00:56:38,137
الآن

677
00:56:46,521 --> 00:56:49,941
"كيف إلتقيت ب "رافي كوينتانا ؟

678
00:56:55,696 --> 00:56:59,534
"رافي" يدفع لـ "إريك"
و "إريك" يدفع لي

679
00:56:59,616 --> 00:57:04,789
"فقمت بتتبع "رافي
إلى متجر الطّعم المحلي

680
00:57:06,541 --> 00:57:09,085
"اذا انت الذي ذهبت لـ "لاوري
هو لم يذهب إليك

681
00:57:09,252 --> 00:57:11,337
نعم انا الذي فعلت ذلك

682
00:57:12,171 --> 00:57:16,134
احتجت للمزيد من المال
...لذا اضطررت للبحث عن الرئيس

683
00:57:17,760 --> 00:57:19,929
وقدمت له اقتراحا
وأخذت زمام المبادرة

684
00:57:20,012 --> 00:57:22,348
لكان أبي فخور بي الآن

685
00:57:25,726 --> 00:57:28,396
ما هو الاقتراح؟

686
00:57:36,988 --> 00:57:37,989
أريد أن أعرف

687
00:57:45,121 --> 00:57:46,623
اعذري دقيقة ، هلا فعلت ذلك؟

688
00:57:52,170 --> 00:57:54,046
أخبر "رايبيرن" أنا مدين له

689
00:57:54,506 --> 00:57:56,132
الشحنة آمنة؟

690
00:57:56,215 --> 00:57:59,177
نعم
سنقوم بتركها بمكانها في الوقت الحاضر

691
00:58:00,553 --> 00:58:02,972
لن نقوم بشيء لفترة من الوقت
وننتظر حتى تعود

692
00:58:03,598 --> 00:58:05,224
كم من الوقت تعتقد؟

693
00:58:05,308 --> 00:58:09,604
ثلاثة أو أربعة أسابيع
فقط حتى تهدأ الأمور

694
00:58:09,895 --> 00:58:11,689
حسنا

695
00:58:13,608 --> 00:58:14,817
هل أنت متأكد؟

696
00:58:14,900 --> 00:58:17,236
رافي كوينتانا" دفع له 200 دولار"
ليأخذ سيارته

697
00:58:17,320 --> 00:58:19,738
"ويقود إلى عنوان في "هومستيد

698
00:58:19,822 --> 00:58:23,242
عنوان ، بالمناسبة
لا وجود له

699
00:58:25,578 --> 00:58:27,830
كلاي" اعتقدت انك تتبع هاتفه"

700
00:58:27,913 --> 00:58:29,832
كنا نفعل ذلك

701
00:58:29,915 --> 00:58:32,877
وجدنا جواله محشو داخل علبة قفازاته

702
00:58:33,044 --> 00:58:36,381
لا بد أن هؤلاء السفلة
علموا أننا نلاحقهم

703
00:58:36,464 --> 00:58:38,257
حسنا

704
00:58:42,261 --> 00:58:46,307
لن تأخذ منّا أكثر من ساعتين
"للوصول إلى جزر "باهاماس
<font color=#FF0000>دولة في أمريكا الشمالية</font>

705
00:58:46,391 --> 00:58:47,684
جميل

706
00:58:47,808 --> 00:58:50,269
"باولو" سوف يقابلكم في مدينة "ناساو"
<font color=#FF0000>ناساو عاصمة دولة الباهاماس وأكبر مدنها</font>

707
00:58:50,353 --> 00:58:53,648
سوف يعطيكم مال للإنفاق ويساعدكم
ويتأكد انكم مرتاحين

708
00:58:53,814 --> 00:58:55,024
شكراً يا رئيس

709
00:59:02,740 --> 00:59:04,701
أخبار سيئة؟

710
00:59:11,832 --> 00:59:13,543
لا.

711
00:59:13,792 --> 00:59:15,920
لا ، ليس في الحقيقة

712
00:59:17,338 --> 00:59:18,881
تفضل
استمر بالكلام

713
00:59:24,887 --> 00:59:27,515
ماذا كان الاقتراح؟

714
00:59:29,016 --> 00:59:32,061
لا
لا أعتقد أني سأخبرك بالمزيد

715
00:59:35,814 --> 00:59:40,152
لماذا ذلك؟-
لا أعتقد أني يجب علي أن افعل ذلك-

716
00:59:42,238 --> 00:59:46,117
"لا أعتقد أنك ستقبض على "كوينتانا

717
00:59:47,159 --> 00:59:49,370
وتحقق معه

718
00:59:50,496 --> 00:59:53,750
كانت هذه الخطة صحيح؟
<font color=#FF0000>شخصية "داني" فخمة ويلعب بأحاسيسك
مرة يجعلك تحبه ومره يجعله تكرهه</font>

719
00:59:54,417 --> 00:59:56,502
ذكاء منك

720
00:59:56,835 --> 00:59:59,255
اعاقة مداهمة فيدرالية

721
00:59:59,422 --> 01:00:02,925
هل شعرت بالذكاء
عندما حذرتني؟

722
01:00:03,008 --> 01:00:05,386
لقد أعطيتك فرصة لأخرجك من هذا

723
01:00:05,553 --> 01:00:07,221
نعم

724
01:00:08,222 --> 01:00:11,726
أعتقد اني أفضّل
أن أستمر بما أفعله

725
01:00:12,644 --> 01:00:15,896
انها مسألة وفت لنحضر "كوينتانا" هنا

726
01:00:18,190 --> 01:00:21,026
لن أكون متأكدا جداً من ذلك

727
01:00:24,489 --> 01:00:27,784
هذا فأل حسن

728
01:00:27,950 --> 01:00:29,619
قطيع من الطيور-
اوه تبا-

729
01:00:49,722 --> 01:00:52,433
هل تعتقد حقا
أنك بريء في هذا الأمر؟

730
01:00:52,558 --> 01:00:55,687
ماذا ستفعل؟
تعتقلني بسبب سرقة البنزين؟

731
01:00:55,770 --> 01:00:57,062
سأخرج خلال شهر

732
01:00:57,229 --> 01:00:59,482
لقد حصلت على صوتك
أثناء عملية تنصت فيدرالية

733
01:00:59,565 --> 01:01:03,277
جون" أنت لا تعلم كل شيء"

734
01:01:09,450 --> 01:01:10,951
عندما تطيح بي

735
01:01:12,161 --> 01:01:16,791
ستطيح بالعائلة كلها

736
01:01:21,546 --> 01:01:24,507
انا سأطلق الأوامر الآن

737
01:01:27,885 --> 01:01:30,304
سنرى بشأن ذلك

738
01:01:51,543 --> 01:01:57,911
ترجمة:فيصل قالقر
Twitter: @GXG_G

