1
00:00:03,600 --> 00:00:11,700
ترجمة : سالم
Twitter : @i_SLM_

2
00:01:27,244 --> 00:01:30,794
دعني أذهب أرجوك , سيكون أفضل للجميع

3
00:01:33,602 --> 00:01:36,602
لأني لا أستطيع , لقد أخبرتك
لا أستطيع التحمل بعد الآن

4
00:01:54,662 --> 00:01:56,412
داني لاتذهب

5
00:02:02,203 --> 00:02:05,203
داني رايبيرن

6
00:02:07,261 --> 00:02:08,811
نعم ؟ , هذا أنا

7
00:02:14,361 --> 00:02:16,211
واين لاوري أراد مني أن أراك

8
00:02:18,573 --> 00:02:20,673
صديقي القديم واين , كيف حاله ؟

9
00:02:20,834 --> 00:02:24,334
انه متوتر بعض الشيئ
يريد أن يعرف إذا كانت أملاكه في أمان

10
00:02:25,395 --> 00:02:26,934
في أمان ؟ , نعم

11
00:02:27,787 --> 00:02:30,987
نعم , مأمنه جدًا

12
00:02:34,334 --> 00:02:37,184
احتفظ بأملاك السيد لاوري
حتى يأتيك اتصال مني

13
00:02:37,304 --> 00:02:39,104
سأتواصل معك على هذا الهاتف فقط

14
00:02:41,504 --> 00:02:44,854
أنا لا أتحدث إلا مع رافي -
رافي اختفى -

15
00:02:45,189 --> 00:02:46,354
للأبد

16
00:02:47,695 --> 00:02:49,345
فلتنتظر اتصال مني

17
00:02:51,017 --> 00:02:53,467
ومن ثم ؟ -
يجدر بك أن تأتي -

18
00:03:05,971 --> 00:03:06,871
أهلًا

19
00:03:07,330 --> 00:03:08,271
أهلًا

20
00:03:11,340 --> 00:03:12,640
أخيك ليس هنا

21
00:03:13,196 --> 00:03:15,696
نعم , أعرف ذلك
لم أرى شاحنتة موجودة

22
00:03:17,507 --> 00:03:19,557
هل سيكون هذا غريب بعض الشيئ ؟

23
00:03:19,756 --> 00:03:23,156
لا , لن يكون ... , حسنًا
سيكون غريب بعض الشيئ

24
00:03:25,799 --> 00:03:28,149
اسمعي , أنا لدي سؤال لك

25
00:03:29,133 --> 00:03:31,583
هل تحدثتي مع أخي بشأننا ؟

26
00:03:35,840 --> 00:03:38,940
لا , لم أفعل
لكن هو تحدث معي بهذا الشأن

27
00:03:39,358 --> 00:03:40,440
صحيح ؟

28
00:03:41,105 --> 00:03:46,355
ماذا قال ؟
هل بدا ... غاضبًا ؟

29
00:03:47,998 --> 00:03:50,448
لأنه بالتأكيد قال لي بعض الهراء في تلك الليلة

30
00:03:52,041 --> 00:03:52,841
...و

31
00:03:55,278 --> 00:03:57,728
و ماذا ؟ -
لازلت لا أعرف من هاجمني -

32
00:03:58,742 --> 00:04:01,692
هل تعتقد أنه كان داني , بجدية ؟ -
انا لا اعرف , ماذا تعتقدين ؟ -

33
00:04:01,783 --> 00:04:03,433
هو ربما انه لايحبك

34
00:04:04,433 --> 00:04:06,633
لديه عدة أسباب , بسبب معاملتكم لهم

35
00:04:08,344 --> 00:04:11,844
لكن صدقني , أنا أعرف الأشخاص العنيفين
وداني ليس واحدًا منهم

36
00:04:13,468 --> 00:04:14,468
حسنًا

37
00:04:16,388 --> 00:04:21,088
هل لي أن أسالك بسؤال آخر ؟
ماهو الشيئ اللذي يعجبك فيه .

38
00:04:26,724 --> 00:04:28,024
آسف على إزعاجك

39
00:04:28,385 --> 00:04:30,935
ماللذي تفعله هنا ؟ -
انا ساغادر من هنا -

40
00:04:31,090 --> 00:04:32,235
اتركه وشأنه

41
00:04:32,475 --> 00:04:34,335
هل لازلت تحاول التقرب لأختي ؟ , حقًا ؟

42
00:04:49,373 --> 00:04:50,573
كارلوس

43
00:04:53,374 --> 00:04:55,074
سيد رايبيرن , كيف حالك ؟

44
00:04:56,935 --> 00:04:58,885
بخير , كيف حالك في هذه الليلة ؟

45
00:04:59,024 --> 00:05:00,085
بخير

46
00:05:01,021 --> 00:05:02,371
سعيد لرؤيتك تحضر الإجتماعات

47
00:05:03,467 --> 00:05:05,617
نعم , أنت تعرف أحاول أن أبقى خاليًا

48
00:05:06,809 --> 00:05:08,309
لم لا تركب السيارة ؟

49
00:05:10,393 --> 00:05:13,543
...سيد رايبيرن , علي -
كارلوس ادخل الى السيارة -

50
00:05:15,767 --> 00:05:16,667
داتي اتصل يبحث عنك

51
00:05:17,719 --> 00:05:19,019
نعم , اعتقدت أني سأجده هنا

52
00:05:19,902 --> 00:05:21,752
قال أنك تساعده بشيئ ما , ماللذ يحدث ؟

53
00:05:23,134 --> 00:05:23,984
لاشيئ

54
00:05:30,364 --> 00:05:32,464
هل تعرف ماللذي أعتقده ياكارلوس ؟

55
00:05:36,578 --> 00:05:40,928
أعتقد بأنك شخص كاذب

56
00:05:43,989 --> 00:05:45,189
لقد تحدثت الى أختي

57
00:05:45,910 --> 00:05:47,760
اسمع يارجل -
لم لاتصمت ؟ -

58
00:05:50,455 --> 00:05:52,105
لقد كنت تتسكع مع داني

59
00:05:53,939 --> 00:05:55,489
هل تعرف ماللذي ستفعله ؟

60
00:05:57,109 --> 00:05:59,259
ستقوم بإخباري بكل شيئ

61
00:06:03,875 --> 00:06:05,325
هل توجد معك مفاتيحك ؟

62
00:06:06,909 --> 00:06:07,809
نعم

63
00:06:10,102 --> 00:06:11,202
رائع

64
00:06:26,202 --> 00:06:27,202
هل هو بحوزتك ؟

65
00:06:28,436 --> 00:06:30,086
هل أنت متأكد بأنك تريده ؟

66
00:06:31,309 --> 00:06:33,509
نعم , ذلك الرجل اللذي أتى لرؤيتي اليوم

67
00:06:35,180 --> 00:06:36,980
اللعنة , لقد جعلني متوترًا

68
00:06:37,145 --> 00:06:39,195
انه نظيف , لايوجد به رقم تسلسلي

69
00:06:40,172 --> 00:06:41,295
ماللذي يحدث ؟

70
00:06:41,890 --> 00:06:42,995
لاتقلق

71
00:06:43,598 --> 00:06:46,148
رافي لن يعود من الباهاماس , أليس كذلك ؟

72
00:06:48,945 --> 00:06:50,645
نعم لا أعتقد بأنه سيرجع

73
00:06:51,783 --> 00:06:53,483
هذا الوضع مزري

74
00:06:55,179 --> 00:06:57,179
اللعنة , ماللذي أقحمت نفسي فيه ؟

75
00:06:59,125 --> 00:07:01,925
جون اللعين يتصل بي
ومن ثم يعتقلك , والآن لدينا مشكلة رافي

76
00:07:03,188 --> 00:07:06,188
لقد كان لدينا مصدر رزق سهل

77
00:07:08,824 --> 00:07:10,574
حتى أتيت أنا وأفسدت الأمر

78
00:07:10,636 --> 00:07:13,736
أنا لا أقول ذلك , حسنًا ؟
أنا أقول أن الوضع مزري الآن

79
00:07:13,917 --> 00:07:16,436
لأني أتذكر , أنا أتيت الى هذه المدينة
وأنت اللذي عرضت علي وظيفة

80
00:07:16,923 --> 00:07:19,123
لذلك أنت لك علاقة بالأمر بقدر مالي علاقة فيه

81
00:07:19,369 --> 00:07:20,869
أنا لم أعرض عليك أن تفعل هذا

82
00:07:29,025 --> 00:07:32,275
ايريك , أنا ربما سأحتاجك
لذلك أرجوك ابق هادئًا

83
00:07:34,993 --> 00:07:37,343
أعني يارجل , أنت صديقي , صحيح ؟

84
00:07:38,832 --> 00:07:39,832
نعم

85
00:07:41,773 --> 00:07:42,873
بالتأكيد

86
00:07:44,568 --> 00:07:46,618
أنا لا أعرف أين سينتهي هذا الأمر

87
00:07:48,146 --> 00:07:50,496
ربما يكون علي أن أفعل أشياء
...أنا لا أعرف , لكن

88
00:07:53,495 --> 00:07:55,595
لكن أنت وأنا دائمًا سنكون على وفاق

89
00:07:56,574 --> 00:07:58,974
دائمًا , لطالما قمت بحمايتي من أول يوم

90
00:08:00,358 --> 00:08:01,858
وأنا سأحميك دائمًا

91
00:08:03,166 --> 00:08:04,316
هل تفهم ؟

92
00:08:08,967 --> 00:08:13,217
الناس يعتقدون بان لي أخوين
انهم مخطئون , أنا لدي أخ واحد فقط

93
00:08:39,848 --> 00:08:41,148
لم الأنوار مغلقة ؟

94
00:08:44,678 --> 00:08:46,178
لا أعرف , هل تريد شرابًا

95
00:08:46,375 --> 00:08:47,578
لا

96
00:08:47,735 --> 00:08:48,778
لا أريد

97
00:09:00,279 --> 00:09:01,579
هل يوجد شيئ بخاطرك ؟

98
00:09:02,936 --> 00:09:06,536
ان أعلم بأنك جبان لتهاجمني بنفسك

99
00:09:07,199 --> 00:09:09,499
ماللذي فعلت ؟ , هل أرسلت ايريك ؟

100
00:09:14,375 --> 00:09:16,875
لقد كنت أتسائل كم سيتطلب منك
بأن تأتي تتهمني

101
00:09:18,237 --> 00:09:20,737
ذكرني مرة أخرى
ماللذي تتهمني فيه ؟

102
00:09:21,041 --> 00:09:24,641
أنت تعلم ماذا -
لا , لكن أنا أرسلت ايريك بسبب ... ؟

103
00:09:24,663 --> 00:09:25,941
تشيلسي ياداني

104
00:09:28,568 --> 00:09:30,218
ولم سأكون غاضب من أجل ذلك ؟

105
00:09:31,921 --> 00:09:33,171
لأنك اعتذرت

106
00:09:34,705 --> 00:09:37,805
طالما انك اعتذرت
هذا يصحح كل الأمور

107
00:09:39,064 --> 00:09:42,064
أنا لم أقل ذلك -
أعني , تستطيع فعل أي شيئ تريده

108
00:09:42,734 --> 00:09:44,784
طالما انك ستقول آسف بعدها

109
00:09:46,708 --> 00:09:50,108
ومن ثم مرة أخرى
لقد كنت أقول آسف طوال حياتي

110
00:09:51,150 --> 00:09:54,200
لا يتضح لي بأني أحدثت أي فرق فيكم

111
00:09:54,324 --> 00:09:58,124
اسمعك تقول كل هذا الهراء
لكني لا أسمعك تنكرها

112
00:10:00,256 --> 00:10:03,756
لنقل ان ارسلت ايريك ليهجم عليك

113
00:10:07,254 --> 00:10:09,104
أنا أعتذر

114
00:10:09,712 --> 00:10:11,312
أعني , من أعماق قلبي

115
00:10:23,442 --> 00:10:25,392
فلتحظى بليلة سعيدة ياكيفن

116
00:10:43,370 --> 00:10:44,720
داني أرغمني على فعلها يارجل

117
00:10:44,892 --> 00:10:47,442
انه لم يترك لي أي خيار -
اصمت ياكارلوس -

118
00:10:48,211 --> 00:10:49,461
اجلس هناك

119
00:10:50,059 --> 00:10:52,159
اقعد مؤخرتك على الأرض , الآن

120
00:11:43,597 --> 00:11:44,497
كارلوس

121
00:11:46,741 --> 00:11:48,691
استمع الي جيدًا , حسنًا ؟

122
00:11:51,669 --> 00:11:54,419
إذا عرفت أنك وطأت قدمك على
 هذه الملكية مرة أخرى

123
00:11:57,219 --> 00:11:59,119
سأقتلك

124
00:12:01,463 --> 00:12:02,813
هل تفهم ذلك ؟

125
00:12:03,593 --> 00:12:04,793
نعم ياسيدي

126
00:12:25,519 --> 00:12:27,269
أهلًا جون , كيف الحال ؟

127
00:12:27,429 --> 00:12:29,669
اتصلي بكيفن , وقابليني عند المرسى

128
00:12:38,216 --> 00:12:40,366
لقد كنتي محقه بشأن داني وكارلوس

129
00:12:44,199 --> 00:12:46,349
داني كان يهرب المخدرات من خلال الفندق ؟

130
00:12:47,516 --> 00:12:49,216
أنت تعلم حقيقة هذا

131
00:12:49,421 --> 00:12:50,916
لقد رأيته

132
00:12:52,031 --> 00:12:53,116
لم يفعل ذلك ؟

133
00:12:54,060 --> 00:12:57,410
انه في المنزل , ولديه وظيفة
وكنا نعطيه مايريده

134
00:12:57,551 --> 00:12:59,451
داني يدين بمال لأشخاص في ميامي

135
00:12:59,582 --> 00:13:01,451
كيف عرفت ذلك ؟ -
لأني تحققت في الأمر -

136
00:13:01,480 --> 00:13:04,051
متى كنت ستخبرنا ؟ -
هل هذا هو المغزى ؟ -

137
00:13:11,470 --> 00:13:12,470
لا

138
00:13:13,304 --> 00:13:16,054
أنا لا أصدق ذلك , هذا ليس
بشأن داني يجين بالمال

139
00:13:17,216 --> 00:13:19,566
انه يحاول أن يؤذينا , هذا أمر شخصي الآن

140
00:13:19,750 --> 00:13:20,766
لم تقول ذلك ؟

141
00:13:21,276 --> 00:13:22,666
أنا فقط ... أعرف

142
00:13:23,194 --> 00:13:26,894
والآن هو يستخدم الفندق كمستودع للمخدرات
هل أمي تعرف بكل هذا ؟

143
00:13:27,130 --> 00:13:31,080
لا , ولا نستطيع إخبارها
قانونيًا , كلما قلت معرفتها كلم كان شيئ أفضل

144
00:13:31,236 --> 00:13:33,536
ماذا تعنين قانونيًا ؟
انه لم تفعل أي شيئ خاطئ

145
00:13:33,674 --> 00:13:34,736
هذا لايهم

146
00:13:34,891 --> 00:13:37,641
انها تملك تجارة تستخدم في
تجارة الممنوعات , جميعنا كذلك

147
00:13:38,753 --> 00:13:40,403
حتى التكلم بهذا الشأن هو أمر خطير

148
00:13:40,805 --> 00:13:43,755
كل ثانية تمر ونحن لم نبلغ الشرطة
هذا يعتبر خرقًا للقانون

149
00:13:43,822 --> 00:13:45,055
ميق على صواب

150
00:13:48,419 --> 00:13:50,869
إذا كنا نريد أن تكون لنا الأسبقية هذا الأمر
علينا أن نبلغ عنه

151
00:13:52,618 --> 00:13:55,918
حسنًا , إذًا ماذا سيحدث بعدها ؟ -
سأتحدث الى وحدة مكافحة المخدرات -

152
00:13:56,318 --> 00:13:59,818
أخبرهم بكل شيئ , وسيقبضون على داني

153
00:14:02,113 --> 00:14:05,113
الأمر لن ينتهي هنا ياجون -
ماذا تعنين ؟ -

154
00:14:06,148 --> 00:14:09,698
إذا وجدت وحدة مكافحة المخدرات
 مخدرات في هذه الملكية سيحجزون على التجارة

155
00:14:10,146 --> 00:14:13,746
وسيجمدون ممتلكاتنا , وسيبحثون عن
 كل سجل مالي لدينا

156
00:14:14,228 --> 00:14:14,946
اللعنة

157
00:14:16,633 --> 00:14:19,133
الفندق سيتم إغلاقة
لمدة الله أعلم بها

158
00:14:19,212 --> 00:14:20,333
التجارة لن ترجع كما كانت

159
00:14:20,689 --> 00:14:22,739
لم نفعل أي شيئ -
هذا لايهم -

160
00:14:24,888 --> 00:14:27,538
لاتوجد أي وسيلة لإبعاد هذا الشيئ من الأخبار

161
00:14:27,831 --> 00:14:29,631
أمي ستكون منهارة

162
00:14:31,206 --> 00:14:34,256
سيدمر اسمنا , ويسدمر سمعتنا

163
00:14:34,306 --> 00:14:37,906
كل شيئ عملا من أجله أمي وأبي
طوال حياتهم , سيختفي

164
00:14:38,322 --> 00:14:41,972
جون , لانستطيع ان نبلغ -
لا يوجد لدينا أي خيار آخر -

165
00:14:43,260 --> 00:14:44,460
يوجد لدينا خيار

166
00:14:47,508 --> 00:14:51,758
اذا لم يوجد أي شيئ في تلك السقيفة
إذًا لايوجد أي شيئ لنقلق بشأنه

167
00:14:57,872 --> 00:15:00,422
إذا حركنا أي شيئ من تلك السقيفة

168
00:15:02,290 --> 00:15:03,690
فسنكون مجرمين

169
00:15:04,914 --> 00:15:07,114
في تلك النقطة سنصبح مروجين

170
00:15:12,115 --> 00:15:13,915
سأذهب الى وحدة مكافحة المخدرات

171
00:15:15,721 --> 00:15:17,671
سأحاول أن أقلل من حجم المشكلة

172
00:15:18,777 --> 00:15:20,877
يمكنك أن تحاول
لكننا لن نخرج سالمين

173
00:15:26,882 --> 00:15:27,582
لا

174
00:15:28,867 --> 00:15:29,867
لن نخرج سالمين

175
00:15:49,309 --> 00:15:51,809
كلاي ؟ , هل لديك دقيقة ؟

176
00:15:53,928 --> 00:15:55,028
مالأمر ؟

177
00:15:55,655 --> 00:15:57,655
إذًا المخدرات توجد في ملكيتك ؟

178
00:16:00,542 --> 00:16:02,842
أنت لم تعلم بأن أخيك له علاقة بهذا الأمر ؟

179
00:16:02,842 --> 00:16:03,842
لا

180
00:16:10,421 --> 00:16:12,721
عندما سمعت الصوت في تسجيل مكالمة رافي كوانتانا

181
00:16:14,183 --> 00:16:15,433
...اعتقدت ربما

182
00:16:19,062 --> 00:16:20,962
اللعنة , انها العائلة ياكلاي

183
00:16:21,107 --> 00:16:23,507
إذا لم تجد أختي هذا , لم أكن سأصدق أي شيئ من هذا

184
00:16:25,109 --> 00:16:27,259
داني فاسد , لطالما كان فاسد

185
00:16:27,327 --> 00:16:29,377
لكني لم أظن بأنه الى هذه الدرجة

186
00:16:34,974 --> 00:16:37,024
نعم ؟ -
داني رايبيرن ؟ -

187
00:16:43,560 --> 00:16:44,960
اليك ماعليك فعله

188
00:16:45,819 --> 00:16:48,769
لايمكنك الذهاب مع الوسيلة القديمة
لذلك ستجلب كل شيئ لديك الي

189
00:16:49,556 --> 00:16:52,306
هل يمكنك فعل ذلك ؟ -
لطالما أخصل على المال -

190
00:16:52,406 --> 00:16:55,406
اتجه 101 ميل الى الشمال
وستجد طريق يودي بك الى مستودع

191
00:16:56,713 --> 00:16:59,263
نعم أعرف ذلك -
كن هناك في الساعة السادسة -

192
00:17:10,747 --> 00:17:12,297
كيفين , هو لايزال هنا

193
00:17:13,096 --> 00:17:14,197
ماللذي يفعله ؟

194
00:17:14,979 --> 00:17:16,197
يجهز رحلة على القارب

195
00:17:16,956 --> 00:17:19,756
عليها أن تختار بدون خيوط بالتأكيد -
ماللذي يحدث ؟ -

196
00:17:20,092 --> 00:17:21,842
هل أنت جاهزة للذهاب ؟ -
الى أين ؟ -

197
00:17:22,218 --> 00:17:25,068
سنذهب جميعًا لنرى فساتين الزواج
سنأتي ب ديانا معنا

198
00:17:26,348 --> 00:17:28,448
تبًا , لقد نسيت تمامًا , أنا آسفة جدًا

199
00:17:29,373 --> 00:17:31,773
لاعليك -
هل نستطيع فعلها غدًا ؟ -

200
00:17:33,082 --> 00:17:35,382
نعم , بالتأكيد غدًا يوم مناسب -
نعم -

201
00:17:35,396 --> 00:17:36,582
هل كل شيئ بخير ؟

202
00:17:36,645 --> 00:17:38,395
نعم , لدي أشغال كثير
سأتصل بك لاحقًا

203
00:17:39,590 --> 00:17:41,390
أنت تعرف أنه علي أن أسألك هذا السؤال

204
00:17:47,701 --> 00:17:50,301
هل أخبرت داني بهذا الأمر ؟ -
هل توجد أي وسيلة لأن يعرف أخيك ؟

205
00:17:50,471 --> 00:17:52,371
لا , أنا لا أتكلم مع عائلتي بشأن العمل

206
00:17:53,206 --> 00:17:55,106
هل تحدثت معه منذ أن اكتشفت ذلك ؟

207
00:17:55,185 --> 00:17:56,835
لقد أتيت مباشرة اليك ياكلاي

208
00:17:58,072 --> 00:18:00,822
أنت تعرف ماللذي يعنيه إذا وجدنا
 المخدرات في أملاك عائلك

209
00:18:05,637 --> 00:18:07,087
أنا أتيت اليك يا كلاي

210
00:18:07,288 --> 00:18:10,038
انها كانت مخزن للممنوعات

211
00:18:10,760 --> 00:18:12,960
أنا أتيت اليك ياكلاي
لتكون لي الأسبقية في هذه العقبة

212
00:18:14,514 --> 00:18:16,264
أنا أخبرتك ماللذي وجدته أول ماوجدته

213
00:18:16,432 --> 00:18:18,632
بفية أفراد عائلتي , ليس لهم علاقة بهذا الأمر

214
00:18:18,846 --> 00:18:19,932
هذا لايهم

215
00:18:23,194 --> 00:18:27,094
إذا وجدنا مخدرات في أملاك عائلتك
سيكون علينا أن نحقق في هذا الأمر

216
00:18:32,480 --> 00:18:35,180
أنا أفهم ذلك

217
00:18:36,986 --> 00:18:39,486
بالتأكيد , لايمكنك أن تعمل في قضية لاوري

218
00:18:41,566 --> 00:18:42,966
لاوري والكوكايين

219
00:18:46,424 --> 00:18:47,824
وأخي , كلهم لك

220
00:18:50,200 --> 00:18:51,500
سأشكل فريق

221
00:18:53,407 --> 00:18:54,707
لنذهب ونجلب أخيك

222
00:18:58,613 --> 00:19:00,113
هل ستخرج بالقارب ؟

223
00:19:00,778 --> 00:19:03,428
نعم ربما لاحقًا
لماذا ؟ هل تريدين أن تذهبي ؟

224
00:19:03,815 --> 00:19:04,928
لا أستطيع

225
00:19:06,625 --> 00:19:10,125
ربما مرة أخرى -
ماللذ يحدث معك أنت وأبي ؟ -

226
00:19:11,904 --> 00:19:13,004
ماذا تعنني ؟

227
00:19:13,483 --> 00:19:15,733
لقد أخبرني أنا وبين , بأن لا نراك

228
00:19:24,400 --> 00:19:25,600
الأخوة

229
00:19:27,883 --> 00:19:29,283
هل لي ب سيجارة ؟

230
00:19:32,493 --> 00:19:34,693
أنا أفعلها مع أصدقائي طوال الوقت

231
00:19:35,661 --> 00:19:37,093
نعم , حسنًا

232
00:19:50,676 --> 00:19:52,076
ماذا فعلت له ؟

233
00:19:53,737 --> 00:19:55,737
أبيك ؟ , هذا سؤال جيد

234
00:19:57,213 --> 00:20:00,713
دائمًا يظن بأنه أفضل منك , لكنه مخطأ

235
00:20:05,908 --> 00:20:07,708
ربما في يوم ما سيدرك ذلك

236
00:20:14,657 --> 00:20:19,807
حتى يأتي ذلك اليوم , عليك أن تبقي بعيدة عني
أنتي لاتعرفين ماللذي سأفعله

237
00:20:21,054 --> 00:20:22,604
عمي داني المخيف

238
00:20:28,804 --> 00:20:29,854
داني لاتذهب

239
00:20:33,417 --> 00:20:34,717
شكرًا على السيجارة

240
00:21:09,864 --> 00:21:10,914
انظر من أتى

241
00:21:16,224 --> 00:21:19,124
هنالك سيارة تنتظرك عند البوابة
عليك أن تدخلها

242
00:21:20,100 --> 00:21:22,450
وحدة مكافحة المخدرات لديهم بعض الأسألة لك

243
00:21:23,650 --> 00:21:28,550
مثل يسألوني أسألة عن اخي اللذي
 يسرب معلومات عن التحقيق ؟

244
00:21:30,174 --> 00:21:32,924
ربما , لكني أشك بأنم سيصدقون اجابتك

245
00:21:34,093 --> 00:21:35,793
لأنها ستكون كلمتي ضد كلمتك

246
00:21:41,096 --> 00:21:44,746
بإمكانك أن تذهب الى السيارة
أو أستطيع أن أجلبهم ليسحبوك خراجًا , لك الخيار

247
00:21:54,782 --> 00:21:58,232
اجلس -
...هل لي بكوب من القهوة ؟ -

248
00:22:02,105 --> 00:22:03,005
حسنًا

249
00:22:15,240 --> 00:22:16,440
ماللذي أنظر اليه ؟

250
00:22:19,456 --> 00:22:20,606
أنا لا أعرف

251
00:22:27,727 --> 00:22:28,777
أهلًا جون

252
00:22:31,267 --> 00:22:33,417
وحدة مكافحة المخدرات تريد التحدث اليك

253
00:22:33,557 --> 00:22:35,607
لماذا ؟ -
الآن ياميق -

254
00:22:37,976 --> 00:22:39,376
هل كان هذا جون ؟

255
00:22:40,688 --> 00:22:42,838
وحدة مكافحة المخدرات تريد التحدث اليك

256
00:23:20,632 --> 00:23:21,782
ماللذي يحدث ؟

257
00:23:23,897 --> 00:23:25,047
أنا لست متأكدًا

258
00:23:27,355 --> 00:23:28,955
كيف عرفتي أين المكان ؟

259
00:23:30,227 --> 00:23:32,277
...أعتقد أني لم أكن متأكده , لكن

260
00:23:33,405 --> 00:23:35,705
لكنه كانت بودرة بيضاء في حزم

261
00:23:38,329 --> 00:23:39,629
كم كانت الكمية ؟

262
00:23:40,201 --> 00:23:42,951
لا أعرف , لا اعرف كيف أعدها لكنها كانت كمية كبيرة

263
00:23:44,085 --> 00:23:47,235
في حقائب مليئة بها , لم أعرف ماللذي أفعله
اتصلت على جون فحسب

264
00:23:48,880 --> 00:23:51,830
ومن ثم اعتقد أنه اتصل بك
هذا كل ما أعرفه

265
00:24:09,960 --> 00:24:11,360
أخبرتهم كل شيئ أعرفه

266
00:24:12,598 --> 00:24:13,698
حسنًا

267
00:24:17,470 --> 00:24:20,420
أنا لم أفعل أي شيئ ... -
أنا لن أقول أي شيئ الآن -

268
00:24:20,911 --> 00:24:22,220
سأتحدث الى ماركو

269
00:24:28,677 --> 00:24:30,277
سأذهب للتحدث مع أخيك

270
00:24:50,125 --> 00:24:51,275
يا إلهي

271
00:25:18,182 --> 00:25:22,082
نعم , يبدو أنها مجرد ضوضاء وإزعاج بون سبب

272
00:25:25,785 --> 00:25:27,735
كيف لك أن تطلق سراحة ياكلاي ؟

273
00:25:28,197 --> 00:25:31,097
لا أستطيع أن احتجزة على مايوجد لدي
أنت تعرف ذلك

274
00:25:31,480 --> 00:25:33,730
لابد أن داني أخفى المخدرات قبل أن تقبضوا عليه

275
00:25:34,092 --> 00:25:36,092
عليكم أن تراقبونه -
سنفعل ذلك -

276
00:25:36,563 --> 00:25:38,713
انه أقرب دليل الى لاوري
وانا أعرفه

277
00:25:38,824 --> 00:25:41,824
سيفسد الأمر في نهاية المطاف
وسيعطينا مانحتاجه

278
00:25:41,936 --> 00:25:44,386
انظر , أنا لايوجد لدي أي سبب
لأعتقد بأن أختك تكذب

279
00:25:45,738 --> 00:25:47,438
لكن لاشيئ من هذا يشعرني بالطمأنينه

280
00:25:47,800 --> 00:25:49,050
...وأنا كذلك , كلاي انظر

281
00:25:50,805 --> 00:25:56,342
لقد حاولت أن تكون لي الأسبقية في هذا الموقف
والآن أشعر بأني متراجع مسافة ألف ميل

282
00:26:08,352 --> 00:26:11,302
نعم ؟ , هل نحن في أمان ؟ -
تقريبًا -

283
00:26:11,422 --> 00:26:12,702
أين أنت الآن ؟

284
00:26:13,021 --> 00:26:14,921
أنا في القارب -
أين ميق ؟ -

285
00:26:15,415 --> 00:26:18,165
لا أعرف
انها ليست هنا حتى الآن , كيف أبليت ؟

286
00:26:18,993 --> 00:26:21,993
لقد أبليت بلاءً حسنًا
كل شيئ يسير حسب الخطة

287
00:26:22,550 --> 00:26:25,050
حسنًا , إذًا ماللذي نفعله الآن ؟

288
00:26:25,554 --> 00:26:28,704
اسمع ياكيفن , أنا لا أريد منك ان تفعل أي شيئ
فقط انتظرني

289
00:26:28,796 --> 00:26:32,046
جون انا جالس هنا مع كمية كبيرة من
الأشياء الغير قانونية في المرسى

290
00:26:32,898 --> 00:26:34,998
وليس لدي أي فكرة كيف سينجح الأمر

291
00:26:35,293 --> 00:26:36,793
كيفين , اللعنة استمع الي جيدًا

292
00:26:37,153 --> 00:26:39,753
لاتفعل أي شيئ , حتى أصل الى هناك

293
00:26:40,831 --> 00:26:43,181
أرجوك , عليك أن تثق بي في هذا الأمر

294
00:26:44,234 --> 00:26:45,381
حسنًا , وداعًا

295
00:26:46,846 --> 00:26:48,496
من كان هذا ؟ -
جون -

296
00:26:48,891 --> 00:26:50,841
يريد منا أن ننتظر , اللعنة

297
00:26:53,888 --> 00:26:57,188
ميق , ماللذي نفعله ؟
ربما هذه لم تكن فكرة جيّدة

298
00:26:57,797 --> 00:27:01,197
كل شيئ سيكون بخير
جون يعرف ماللذي يفعله

299
00:27:37,767 --> 00:27:42,767
لقد تسائلت ماللذي كنت تعنية عندما قلت
انك ستطيح بالعائلة معك

300
00:27:45,631 --> 00:27:47,781
لم يحدث ماللذي قلته , أليس كذلك ؟

301
00:27:48,805 --> 00:27:50,155
العائلة في أمان

302
00:27:51,675 --> 00:27:54,175
وحدة مكافحة المخدرات لم يجدوا أي شيئ هنا

303
00:27:56,528 --> 00:27:58,478
لكنهم لازالوا يلاحقونك ياداني

304
00:27:59,304 --> 00:28:00,904
ماللذي فعلته الحقائب ؟

305
00:28:02,246 --> 00:28:05,246
انه في الماء , في أعماق المحيط

306
00:28:06,270 --> 00:28:08,920
إذًا أنا لدي مشاكل أكبر من وجدة مكافحة المخدران

307
00:28:09,088 --> 00:28:10,320
واين لاوري

308
00:28:11,136 --> 00:28:13,986
لن يكون سعيدًا , إذا عرف أن السقيفة خالية

309
00:28:16,230 --> 00:28:18,230
ربما يرسل أحدًا ليلحق بي الأذى

310
00:28:18,711 --> 00:28:20,230
سأهرب لو كنت مكانك

311
00:28:21,782 --> 00:28:23,532
سأكون ذكيًا وسأخرج من المدينة

312
00:28:24,855 --> 00:28:26,455
هل هذا كل مافي الأمر ؟

313
00:28:27,788 --> 00:28:30,738
تريد مني أن أذهب
لاتهتم اذا أصابني أي شيئ ؟

314
00:28:31,745 --> 00:28:33,238
انها ليست مشكلتي

315
00:28:33,768 --> 00:28:35,038
ليست مشكلتك

316
00:28:35,763 --> 00:28:38,913
هل تعرف ماذا ؟
أنت لم تعد مشكلتي بعد الآن ياداني

317
00:28:40,195 --> 00:28:43,195
هل تريد تعرف متى حدث ذلك ؟ , بجد ؟

318
00:28:45,117 --> 00:28:47,267
تمامًا بعد موت سارة

319
00:28:50,660 --> 00:28:52,310
  هذه عندما غسلت يديك مني

320
00:28:53,785 --> 00:28:55,885
أنا سأذهب بك الى محطة توقف الباص

321
00:28:56,763 --> 00:28:58,263
هل تعرف ماللذي قتلها ؟

322
00:29:00,080 --> 00:29:03,630
القلادة , هذا كل مافي الأمر

323
00:29:07,540 --> 00:29:11,340
أسقطته في البحر , وذهبت خلفه

324
00:29:13,391 --> 00:29:15,141
حصان البحر الصغير

325
00:29:15,893 --> 00:29:18,543
سرعان ماوضعته , كانت ميتة

326
00:29:20,009 --> 00:29:21,559
لم يكن لك علاقة

327
00:29:21,755 --> 00:29:25,905
ها نحن ذا , اللوم مرة أخرى -
لم يكن عليك أن تخرج بها -

328
00:29:26,047 --> 00:29:27,405
لكنه كان عليك أنت

329
00:29:31,437 --> 00:29:33,087
لكنك أبيت أن تأتي

330
00:29:34,639 --> 00:29:36,689
لقد كنت خائفًا من كسر القواعد

331
00:29:36,928 --> 00:29:40,228
لقد كنت أحاول ان أجعلها تشعر بتحسن

332
00:29:43,444 --> 00:29:45,944
العالم كان يتهاوى حولها
ولا أحد اهتم

333
00:29:48,847 --> 00:29:50,847
ابق هنا , وحاول مع لاوري

334
00:29:50,964 --> 00:29:52,547
او اذهب اليه مباشرة , أنا لا أهتم

335
00:29:53,274 --> 00:29:55,324
اما ذلك , أو تأتي الى محطة توقف الباص معي

336
00:29:55,949 --> 00:29:57,099
الخيار لك

337
00:30:12,861 --> 00:30:15,761
رايبيرن لم يأتي , ولا يجيب على هاتفة
ولم يتصل

338
00:30:17,945 --> 00:30:19,345
حسنًا , هذا سيئ جدًا

339
00:30:20,254 --> 00:30:21,645
اللعنة

340
00:30:29,390 --> 00:30:31,890
لاتتوقف من اتصالاتك
امهله ساعة أخرى

341
00:30:33,702 --> 00:30:37,202
ثم ماذا ؟ -
ثم افعل ماعليك فعله -

342
00:30:42,907 --> 00:30:46,807
لو كنت مكانك لن أجلس في ميامي لمدة طويلة
أنا متأكد بأن لاوري لديه علاقات هناك

343
00:30:53,698 --> 00:30:55,548
(ربما أراك في ال (كريسماس

344
00:31:51,017 --> 00:31:52,867
نحن اجتزنا هذه العقبة تقريبًا

345
00:31:53,277 --> 00:31:55,377
شكرًا للرب , لنتخلص من هذا

346
00:31:55,491 --> 00:31:57,577
 لا أنا سأفعلها , انت انزل من على القارب

347
00:32:50,142 --> 00:32:52,192
أهلًا انه ايريك , اترك رسالتك

348
00:32:52,915 --> 00:32:55,592
ايريك انه أنا , لقد رحلت بجد

349
00:32:56,550 --> 00:32:59,050
أعتقد أنه عليك أن تفكر في الرحيل أيضًا

350
00:32:59,237 --> 00:33:00,950
لا أعتقد أنه سيكون الوضع آمن هناك

351
00:33:03,561 --> 00:33:06,111
هلّا قلت وداعًا لأختك نيابة عني

352
00:33:51,783 --> 00:33:53,083
هل سترحل ؟

353
00:33:55,683 --> 00:33:57,383
لنذهب لنفعل شيئًا ممتعًا

354
00:34:19,507 --> 00:34:22,007
هل أنت سعيد لأنك أتيت الى المنزل ؟

355
00:34:23,964 --> 00:34:25,914
...لقد كان كل ما أود فعله , كان

356
00:34:28,659 --> 00:34:30,109
أردت أن أقدم نخبي فقط

357
00:34:34,492 --> 00:34:36,042
الأمور أخذت منحنى آخر

358
00:34:56,144 --> 00:34:57,594
الى أين سنذهب ؟

359
00:34:58,509 --> 00:35:00,694
سنرجع الى ميامي , بعد ذلك من يعلم ؟

360
00:35:02,877 --> 00:35:04,727
لأني ليس من آمنًا لي هنا

361
00:35:08,182 --> 00:35:10,282
ربما كان عليك أن تبقى مركزًا

362
00:35:12,246 --> 00:35:13,846
وأنهيت العمل

363
00:35:18,274 --> 00:35:21,774
احتجت الى المال -
أنت تعرف أن الأمر ليس له علاقة بهذا -

364
00:35:28,683 --> 00:35:30,483
لنقوم بفعل شيئًا ممتعًا

365
00:35:38,937 --> 00:35:41,037
لاتستطيع أخذها بدون شخص بالغ

366
00:35:50,338 --> 00:35:52,838
اعتقدت انه , يمكنني أن أجلعهم يفهمون

367
00:35:53,538 --> 00:35:54,738
لايمكنهم

368
00:36:05,133 --> 00:36:06,333
لكنك فهمتي

369
00:36:08,205 --> 00:36:09,905
انهم لايرون ما أراه أنا

370
00:36:11,081 --> 00:36:12,405
الأمر انتهى مع داني

371
00:36:15,278 --> 00:36:16,678
لقد رحل

372
00:36:27,122 --> 00:36:28,622
ماذا تريد حقًا ؟

373
00:36:30,078 --> 00:36:32,278
أنا أردتهم أن يشعروا ما أشعر به

374
00:36:37,207 --> 00:36:38,407
ماللذي حدث ؟

375
00:36:45,489 --> 00:36:47,289
أردتهم أن يعرفوا كيف هو الأمر

376
00:36:52,139 --> 00:36:54,239
لقد رحل , هذا كل ماعليك معرفته

377
00:37:15,464 --> 00:37:17,564
يا ابني , متى هي مباراتك القادمة ؟ -
يوم الجمعة -

378
00:37:18,009 --> 00:37:21,059
اجلعهم ينزلون كل شيئ , سأكون متأخره -
سأكون هناك -

379
00:37:21,177 --> 00:37:23,677
أمي , أين سنتقابل لاحقًا ؟ -
ماللذي أخبرتك به ؟ -

380
00:37:23,753 --> 00:37:25,753
لاتفعلي ذلك -
أنا على الهاتف ياجيني -

381
00:37:26,042 --> 00:37:27,353
أنا أسأل أين

382
00:37:27,533 --> 00:37:29,653
علي أن أتحدث الى عمتك ميق
ومن ثم سأمرك

383
00:37:30,049 --> 00:37:31,253
علينا أن نذهب الآن , هيّا

384
00:37:32,219 --> 00:37:34,753
هل تعرفين ماذا , انتظري لحظة
أنا لا أستطيع أن أمرك

385
00:37:34,884 --> 00:37:37,534
هل يستطيع أحدكم أن يمر جايني ؟ -
أنا لدي تمرين -

386
00:37:38,075 --> 00:37:39,734
سنعمل على ذلك , لكن لنذهب

387
00:37:40,245 --> 00:37:44,195
أنا آسفة جدًا لكل المقاطعات -
امي , أنا لا أريد أن أذهب على كل حال -

388
00:37:45,230 --> 00:37:46,595
 عمتك ستتزوج , هذا شيئ مهم

389
00:37:47,009 --> 00:37:48,195
أبي لا أستطيع

390
00:37:48,817 --> 00:37:52,467
المعذرة , نعم يمكنك أن تسقيها , لكن قليل
وأرجوك أبعديهم عن الشمس

391
00:37:54,252 --> 00:37:55,552
انظر من أتى

392
00:37:58,364 --> 00:37:59,564
هذه مفاجئة جميلة

393
00:38:00,836 --> 00:38:02,236
سمعت بماللذي حدث

394
00:38:02,703 --> 00:38:04,236
هل أنت بخير -
نعم , أنا بخير -

395
00:38:05,399 --> 00:38:07,799
هل أنت متأكد ؟ -
المعصم يؤلم في بعض الأحيان -

396
00:38:07,966 --> 00:38:09,399
لكن حقًا , أنا بخير

397
00:38:14,120 --> 00:38:16,120
لنذهب الى هناك
نستطيع أن نتحدث هناك

398
00:38:17,318 --> 00:38:19,668
هل أنت متأكد بأنك بخير ؟
...لقد كنت أحاول أن أتصل بك

399
00:38:19,725 --> 00:38:21,568
لقد كنت مشغولًا -
بريدك الصوتي ممتلأ -

400
00:38:22,161 --> 00:38:24,661
أوقات ضغط , هيا ماهو الجديد
كيف هو حالك ؟

401
00:38:25,315 --> 00:38:26,815
ماللذي يحدث في عالمك ؟

402
00:38:28,453 --> 00:38:29,703
...في الحقيقة

403
00:38:30,489 --> 00:38:32,439
أنا سأذهب في رحلة -
حقًا ؟ -

404
00:38:32,643 --> 00:38:33,939
رائع , حتى أنا أحتاج إجازة

405
00:38:35,608 --> 00:38:37,308
سأمكث عند أهتي -
صحيح ؟ -

406
00:38:37,314 --> 00:38:39,008
في اورلاندو -
لكم من المدة ؟ -

407
00:38:41,489 --> 00:38:43,389
أنا أفكر في أن أرحل الى هناك

408
00:38:49,045 --> 00:38:52,395
هل ستبيعين المنزل ؟

409
00:38:52,718 --> 00:38:54,068
أنا أحتاج الى تغيير

410
00:38:56,540 --> 00:38:57,540
حسنًا

411
00:38:59,028 --> 00:39:03,928
سأحصل على وظيفة
وأرى اذا كان شيئًا أريد فعله

412
00:39:04,190 --> 00:39:05,628
هذا جيّد , التغيير شيئ جيّد

413
00:39:09,880 --> 00:39:11,580
كل شيئ بخير

414
00:39:14,607 --> 00:39:17,007
على أن أعود الى العمل -
حسنًا -

415
00:39:19,344 --> 00:39:21,294
حسنًا , انتبهي على نفسك -
انتبه على نفسك -

416
00:39:21,395 --> 00:39:23,094
تبدين رائعة

417
00:39:44,947 --> 00:39:48,547
لا يمكنك الذهاب بها بدون شخص بالغ -
نحن البالغين الوحيدين هنا -

418
00:39:49,460 --> 00:39:50,947
تعال معنا

419
00:39:51,723 --> 00:39:52,947
داني لاتذهب

420
00:39:54,605 --> 00:39:56,005
عليها أن تكون مع شخص بالغ

421
00:40:09,702 --> 00:40:12,252
هل نستطيع التحدث ؟ -
نعم بالتأكيد , ادخل -

422
00:40:25,440 --> 00:40:28,040
هنالك أمور أنت لم تخبرني بها ياجون

423
00:40:28,459 --> 00:40:32,809
جميعنا نعرف , من هو صاحب الصوت اللذي في التسجيل
ومن هو اللذي كان في الفيديو مع اوبانين

424
00:40:33,250 --> 00:40:35,050
لقد كنت تحاول أن تحمي داني

425
00:40:36,146 --> 00:40:37,346
أنا أفهم ذلك

426
00:40:38,952 --> 00:40:41,952
انه أخيك , الأمر معقد

427
00:40:44,086 --> 00:40:46,836
...لهذا السبب كنت على استعداد لأجعلك ترأس التحقيق , لكن

428
00:40:52,667 --> 00:40:54,567
ماذا عن هاتين الفتاتين ؟

429
00:40:56,142 --> 00:40:58,242
فيسينت كروز فقد ابنة , أتذكر ؟

430
00:41:05,230 --> 00:41:08,230
نعم أذكر -
إذًا أين نحن في هذه القضية ؟ -

431
00:41:11,870 --> 00:41:15,370
انها قضيتك الآن , سأساعدك بقدر ما أستطيع

432
00:41:17,669 --> 00:41:19,469
لكن عليك أن ترأس التحقيق

433
00:41:22,449 --> 00:41:25,449
هذا الفستان رائع -
هذا كان المفضل لدى جايني -

434
00:41:25,992 --> 00:41:27,449
أين هي على كل حال ؟

435
00:41:28,191 --> 00:41:31,241
جون سيقلها , لذلك ستتأخر ثلاث ساعات

436
00:41:32,382 --> 00:41:35,732
في تلك الحالة , أنا سأذهب لأجلب القهوة
هل تريدون ؟

437
00:41:36,435 --> 00:41:38,285
لا أنا بخير -
رباه , نعم أرجوك -

438
00:41:38,435 --> 00:41:40,235
ايسبريسو مضاعف ؟-
أرجوك -

439
00:41:42,313 --> 00:41:44,163
هذه الفساتين ليست جيّدة

440
00:41:44,543 --> 00:41:47,543
أنا موجودة هنا لأجل أمي وجايني

441
00:41:48,618 --> 00:41:50,768
لكني لست متأكدة من أنه سيكون هنالك زواج

442
00:41:52,394 --> 00:41:56,044
ماذا ؟ , ماللذي تتحدثين بشأنه ؟ -
لقد أخفقت مع ماركو -

443
00:41:56,956 --> 00:41:58,844
حقًا ؟ , ماللذي حدث ؟

444
00:41:59,413 --> 00:42:00,763
سأخبرك لاحقًا

445
00:42:01,248 --> 00:42:02,563
ها أنت ذا

446
00:42:07,990 --> 00:42:09,140
أهلًا انه أنا

447
00:42:10,429 --> 00:42:12,879
أين أنت ؟ -
انا في المكتب , أين أنتي ؟

448
00:42:13,869 --> 00:42:16,869
يجب عليك أن تقل جايني -
ماذا -

449
00:42:17,624 --> 00:42:20,624
جميعنا هنا ننتظرها , لقد تكلمنا بهذا الشأن في الصباح

450
00:42:20,989 --> 00:42:22,424
تبًا , لقد نسيت

451
00:42:22,758 --> 00:42:24,124
سأغادر الآن

452
00:42:27,092 --> 00:42:28,392
أسرع

453
00:42:34,931 --> 00:42:36,131
سوفي

454
00:42:37,456 --> 00:42:40,006
أهلًا سيد رايبيرن , كيف الحال ؟

455
00:42:40,113 --> 00:42:42,763
أهلًا كيف حالك ؟
هل رأيتي جايني في الأرجاء ؟

456
00:42:42,885 --> 00:42:44,785
أعتقد أنه أتى شخص وأقلها

457
00:42:44,933 --> 00:42:46,985
لابد أن بين أقلها
حسنًا , شكرًا لك

458
00:42:47,180 --> 00:42:49,630
انتظر , في الحقيقة اعتقدت انه أنت

459
00:42:51,226 --> 00:42:52,576
ولم تظنين ذلك ؟

460
00:42:52,701 --> 00:42:55,201
لقد كان رجلًا في شاحنة , وهي قالت أنك ستأتي لتقلها

461
00:42:57,363 --> 00:43:00,463
ماهي نوع الشاحنة ؟ -
شاحنة بحوض , لكنها قديمة -

462
00:43:00,840 --> 00:43:02,840
سوداء ؟ -
نعم أعتقد ذلك -

463
00:43:14,819 --> 00:43:16,119
انه أبيك

464
00:43:17,917 --> 00:43:20,567
هل تريدين التحدث اليه ؟ -
لا -

465
00:43:20,763 --> 00:43:23,913
ربما عليك أن تكلميه
ربما أنه قلق عليك

466
00:43:24,893 --> 00:43:26,493
انها جايني , اترك رسالتك

467
00:43:26,856 --> 00:43:29,256
جايني انه والدك
اتصلي بي عندما تتلقين هذه الرسالة

468
00:43:29,348 --> 00:43:31,798
أنا لست أعبث
اتصلي بي سرعان ماتصلك هذه الرسالة

469
00:43:42,965 --> 00:43:45,515
منزل رايبيرن -
قوين , هل رأيت داني اليوم ؟ -

470
00:43:45,924 --> 00:43:47,974
قبل فترة , لقد كان هنا مع جايني

471
00:43:48,066 --> 00:43:49,566
ماذا تعنين "كان" ؟ , أين هم الآن ؟

472
00:43:49,659 --> 00:43:53,259
لقد ذهبوا بالقارب
لقد قال إذا اتصلت لاتقلق انها مع شخص بالغ

473
00:43:53,427 --> 00:43:55,677
اسمعي ياقوين , سرعان رؤيتك لهم اتصلي بي

474
00:43:57,005 --> 00:43:58,605
اتصلي بي حالًا

475
00:44:05,435 --> 00:44:06,685
الجو جميل هنا

476
00:44:10,098 --> 00:44:11,048
نعم

477
00:44:14,226 --> 00:44:15,876
ياله من مكان لتكبري فيه

478
00:44:17,413 --> 00:44:18,613
أعتقد ذلك

479
00:44:21,066 --> 00:44:24,566
هذا المحقق جون رايبيرن
أريد أن أقدم بلاغًا عن طفل مفقود

480
00:44:24,738 --> 00:44:26,888
العمر خمسة عشر , بيضاء البشرة

481
00:44:27,729 --> 00:44:30,279
الاسم جاين بي رايبيرن

482
00:44:31,355 --> 00:44:36,505
مئة وخمسون رطلًا , الشعر بني اللون
الطول مئة وسبعون سم

483
00:44:38,167 --> 00:44:40,067
هل تعرف الى أين نحن متجهين ؟

484
00:44:40,868 --> 00:44:42,067
لدي فكرة جيدة

485
00:44:56,537 --> 00:44:58,037
لقد جلبت لك هدية

486
00:44:59,165 --> 00:45:00,415
من أجل ماذا ؟

487
00:45:01,752 --> 00:45:04,102
لأني شعرت بشعور سيئ لأني فوت يوم ميلادك

488
00:45:04,706 --> 00:45:06,006
ماذا جلبت لي ؟

489
00:45:06,244 --> 00:45:08,244
لم أقرر بعد , إذا كنت سأعطيك اياها

490
00:45:08,591 --> 00:45:10,291
يا إلهي , هذا مزعج

491
00:45:10,976 --> 00:45:13,026
لاتستطيع فعل ذلك -
حسنًا ربما لاحقًا -

492
00:45:13,154 --> 00:45:14,626
شيئ نتطلع من أجله

493
00:45:15,430 --> 00:45:17,730
هل ستسبحين ؟ -
نعم , هل ستأتي ؟ -

494
00:45:17,895 --> 00:45:19,845
اذهب أنتي , سأنضم لك بعد قليل

495
00:46:15,636 --> 00:46:16,636
هل ستأتي ؟

496
00:47:05,035 --> 00:47:06,135
تبًا

497
00:47:10,203 --> 00:47:12,703
الى أين الآن -
اللعنة , لا أعلم -

498
00:47:19,580 --> 00:47:21,130
الوحدة الأولى , أجب

499
00:47:22,343 --> 00:47:24,843
تكلم -
لقد وجدنا القارب

500
00:47:25,608 --> 00:47:28,008
لقد كان قرب الشمعه الكبيرة
نحن سنسحبه

501
00:47:29,013 --> 00:47:31,363
من المتوقع أن تكون هنا بعد نصف ساعة

502
00:47:31,547 --> 00:47:33,063
أعطنا الموقع

503
00:47:34,629 --> 00:47:37,179
سيكون ساحل الكيز -
علم , لنذهب -

504
00:47:55,628 --> 00:47:56,928
أين القارب ؟

505
00:48:11,508 --> 00:48:13,208
هل رأى أحدكم ابنتي ؟

506
00:48:13,370 --> 00:48:15,870
لقد كان هنالك رجل , لكن لم توجد فتاة معه

507
00:48:31,562 --> 00:48:32,912
داني لاتذهب

508
00:48:40,612 --> 00:48:42,412
لم يكن عليك أن تكون معها

509
00:48:42,847 --> 00:48:44,447
لكنها كان عليك أنت

510
00:48:48,702 --> 00:48:50,152
جايني

511
00:48:51,727 --> 00:48:52,827
جايني

512
00:48:59,106 --> 00:49:01,456
أين هي ؟ -
جايني ؟ -

513
00:49:01,938 --> 00:49:04,438
أين هي ياداني ؟ -
أنا لست متأكدًا -

514
00:49:04,851 --> 00:49:08,501
لقد أخذت الباص الى ميامي
ومن ثم قلت اللعنة على ذلك , ومن ثم رجعت

515
00:49:09,033 --> 00:49:11,683
ماللذي تريده ؟ -
أن أكون بالمنزل فقط -

516
00:49:13,309 --> 00:49:15,009
أنا لن أغادر -
اللعنة عليك -

517
00:49:15,281 --> 00:49:17,609
أين ابنتي ؟

518
00:49:23,359 --> 00:49:25,809
لقد اشتريت لها هدية ياجون

519
00:49:26,009 --> 00:49:38,659
ترجمة : سالم
Twitter : @i_SLM_

