1
00:00:02,400 --> 00:00:12,850
<font color=#00FFFF>Twitter : @i_SLM_  , @GXG_X</font>

2
00:01:22,481 --> 00:01:26,431
في بعض الأحيان , أنت تعرف أن هنالك شيئ قادم

3
00:01:28,596 --> 00:01:30,046
تشعر به

4
00:01:32,152 --> 00:01:33,502
في الهواء

5
00:01:34,526 --> 00:01:35,826
في داخلك

6
00:01:37,142 --> 00:01:38,892
ولاتنام الليل

7
00:01:41,362 --> 00:01:44,062
الصوت اللذي في رأسك يخبرك بأنه هنالك شيئًا

8
00:01:45,468 --> 00:01:47,468
سيحدث بطريقة سيئة جدًا

9
00:01:50,299 --> 00:01:52,649
ولايوجد شيئ بإمكانك فعله لإيقاف ذلك

10
00:01:53,994 --> 00:01:56,694
هكذا شعرت عندما عاد أخي الى المنزل

11
00:02:17,192 --> 00:02:19,792
<font color=#FF0000>( بعد أربعة أيام )</font>

12
00:02:21,326 --> 00:02:24,526
جون -
نعم لاري , اهلًا -

13
00:02:24,686 --> 00:02:26,836
شكرًا لمقابلتك معي -
من دواعي سروري , اجلس -

14
00:02:27,551 --> 00:02:29,701
اسمع قبل أن ... قبل أن نبدأ

15
00:02:30,073 --> 00:02:32,773
أريد أن أشكرك لقولك هذا الكلمات اللطيفة
في ذلك الملتقى

16
00:02:32,992 --> 00:02:36,242
هذا كان يوم مميز لعائلة مميزة

17
00:02:37,309 --> 00:02:40,609
انظر , أنا لا أعرف إذا كلازمك أخبرك
لماذا أردت أن نتقابل وجهًا لوجه

18
00:02:41,792 --> 00:02:43,042
أنا لا أعلم

19
00:02:43,142 --> 00:02:46,492
أنت من ضمن قائمة قصيرة للمرشحين
لمقاطعة مونرو لان يكون العمدة القادم

20
00:02:52,602 --> 00:02:54,502
أنت لاتبدو سعيدًا بهذا الأمر

21
00:02:55,944 --> 00:02:57,144
...لا , أنا

22
00:02:57,928 --> 00:02:59,128
أنا متفاجئ

23
00:03:01,541 --> 00:03:03,791
خصوصًا بإعتبار هذا التوقيت -
نعم -

24
00:03:04,569 --> 00:03:06,019
أنا آسف بشأن أخيك

25
00:03:06,713 --> 00:03:08,213
أنا أعرف انه مفقود

26
00:03:13,390 --> 00:03:17,540
لاري أنت تعرف أن داني شخص مشتبه به
في قضية قتل

27
00:03:17,664 --> 00:03:19,064
هذه ليست مشكلة

28
00:03:19,150 --> 00:03:20,900
هل هذا تحدي ؟ , نعم

29
00:03:21,438 --> 00:03:23,888
لكنك مرشح فريد من نوعه
مع مسيرة عمل مشرّفة

30
00:03:24,696 --> 00:03:25,846
ولدت وتربيت هنا

31
00:03:25,951 --> 00:03:28,501
واسم رايبيرن سيستمر للأمد

32
00:03:31,067 --> 00:03:32,967
أريد منتك أن تقابل عدة أشخاص

33
00:03:33,348 --> 00:03:36,448
دعمهم سيكون مهم في حال قررت أن تترشح

34
00:03:36,751 --> 00:03:37,951
حسنًا , أعني أنا لا أعرف

35
00:03:38,246 --> 00:03:40,596
إذا كان بإمكانك أن تجاوب بضعه أسأله
...عن أخيك

36
00:03:42,054 --> 00:03:45,304
وأنا أعتقد بأنه بإمكاني أن أقنعهم

37
00:03:45,450 --> 00:03:46,804
في هذا الأمر

38
00:03:52,242 --> 00:03:54,392
أنا لم أفكر في أن أترشح لأن أكون عمدة أبًدا

39
00:03:54,530 --> 00:03:56,180
أريد منك أن تفكر في الأمر

40
00:04:00,588 --> 00:04:05,088
أنا أعرف أنه لدينا اختلافاتنا
...لكن هذا عمل , وانا مستعد لأن

41
00:04:07,054 --> 00:04:08,404
أن أدفن العداوة

42
00:04:09,641 --> 00:04:11,541
لطالما انها ليس موجودة في رأسي

43
00:04:12,546 --> 00:04:14,046
انظر , ماذا تريد مني أن أقول ؟

44
00:04:14,528 --> 00:04:16,628
...هؤلاء التجار الحمقاء , لم يعودوا مهتمين

45
00:04:18,327 --> 00:04:19,677
ونحن نريد أن نبيع

46
00:04:21,272 --> 00:04:23,122
وأنا آسف أن صفقتك لم تنجح

47
00:04:24,227 --> 00:04:25,877
هذا يضعكم في موقف سيئ

48
00:04:27,609 --> 00:04:30,009
لذلك تحدث عن هذا الأمر مع عائلتي

49
00:04:30,147 --> 00:04:32,397
وهم مستعدين لأن يقترضوا

50
00:04:33,337 --> 00:04:35,637
لكن ربما أحتاج الى أن نرجع الى العرض الأساسي

51
00:04:35,751 --> 00:04:37,451
وسأخصم حوالي عشرة بالمئة

52
00:04:42,543 --> 00:04:45,093
حسنًا , سنقبل أن نتناقش

53
00:04:45,149 --> 00:04:46,293
جيّد

54
00:04:51,633 --> 00:04:53,833
نحن نعرف بعض من مدة طويلة ياكيف

55
00:04:54,545 --> 00:04:56,595
ونريدكم أن تملكوا الميناء

56
00:04:56,834 --> 00:04:59,384
اسم الرايبيرن , لايزال يعني شيئًا هنا

57
00:05:00,295 --> 00:05:01,595
شكرًا لك

58
00:05:06,257 --> 00:05:09,057
فريدي , كيف حالك ؟ -
يارجل , أنا أحب هذا القارب -

59
00:05:09,244 --> 00:05:11,194
بإمكانك أن تأجره في أي وقت , لقد أخبرتك

60
00:05:11,320 --> 00:05:13,170
هل تعرف , بأنه عليك بأن ترفع السعر أكثر

61
00:05:13,185 --> 00:05:14,535
هذا القارب يجلب الحظ الجيّد

62
00:05:15,237 --> 00:05:16,637
انظر الى الغنائم

63
00:05:32,241 --> 00:05:33,341
أهلًا -
أهلًا -

64
00:05:33,442 --> 00:05:35,492
يوم كامل من المقابلات , كيف كان ؟

65
00:05:35,732 --> 00:05:37,232
لم يكن متعبًا جدًا

66
00:05:37,261 --> 00:05:39,511
(الشركاء لطيفين بشكل مفاجئ لأنهم من ( نيويورك

67
00:05:41,130 --> 00:05:42,580
في الحقيقة انهم ليسوا بلطيفين

68
00:05:43,491 --> 00:05:45,491
حسنًا , انهم محامين لذلك هم يجيدون الكذب

69
00:05:46,165 --> 00:05:47,615
أو ربما هم أعجبوا فيك

70
00:05:48,101 --> 00:05:49,115
تعالي

71
00:05:49,975 --> 00:05:51,375
سأسكب لك مشروب

72
00:05:57,884 --> 00:06:01,384
أردت القول بأني آسفة
لأني اضطريت الى تأجيل المقابلة

73
00:06:01,584 --> 00:06:03,634
لقد كانت هنالك أشياء كثيرة تجري في المنزل

74
00:06:03,924 --> 00:06:06,374
في الحقيقة , عل أن أرجع بالطائرة الليلة

75
00:06:06,452 --> 00:06:08,502
لا , لاعليك أنا سعيدة بأنك وافقتي على ذلك

76
00:06:13,312 --> 00:06:14,912
نخب المخاطرة

77
00:06:15,194 --> 00:06:16,412
نخب المخاطرة

78
00:06:23,057 --> 00:06:24,207
(لاتحبين ال (تيكيلا ؟

79
00:06:25,013 --> 00:06:26,413
ومن لايحب التيكيلا ؟

80
00:06:32,012 --> 00:06:33,012
هيا ياسيرف

81
00:07:15,728 --> 00:07:16,978
<font color=#FF0000>مكالمة من أمي</font>

82
00:08:52,494 --> 00:08:53,644
أهلًا جون

83
00:08:58,021 --> 00:08:59,371
أحتاج الى مساعدتك

84
00:09:05,256 --> 00:09:06,256
جون ؟

85
00:09:06,908 --> 00:09:08,056
ماللذي حدث ؟

86
00:09:08,208 --> 00:09:09,356
ياإلهي

87
00:09:09,560 --> 00:09:11,456
ماللذي حدث ؟ -
صدري -

88
00:09:13,908 --> 00:09:16,158
تحتاج لأن تذهب الى المستشفى , حسنًا ؟

89
00:09:20,541 --> 00:09:22,041
ياإلهي , هل هذا داني ؟

90
00:09:23,199 --> 00:09:24,041
نعم

91
00:09:25,004 --> 00:09:26,554
ياإلهي هل هو ميّت ؟

92
00:09:28,230 --> 00:09:29,730
يا إلهي , هل تريد مني أن ... ؟

93
00:09:30,113 --> 00:09:31,963
هل تريد مني أن أتصل بالشرطة ؟

94
00:09:36,659 --> 00:09:38,109
مساعدة أرجوكم

95
00:09:40,159 --> 00:09:41,609
صدره يؤلمه -
حسنًا -

96
00:09:42,021 --> 00:09:44,821
هل أنتي زوجته ؟ -
لا , أنا أخته -

97
00:09:44,894 --> 00:09:46,794
اسمه جون رايبيرن -
ماللذي حدث ؟ -

98
00:09:46,932 --> 00:09:49,632
لا , لقد اتصل بي
ولم يكن بمقدوره التحدث , كان بالكاد يتنفس

99
00:09:49,660 --> 00:09:52,310
حسنًا , الطبيب سيريد التحدث اليك , انتظري هنا

100
00:09:55,890 --> 00:09:56,940
سيدتي ؟

101
00:09:58,656 --> 00:10:00,706
سأحتاج منك أن تملأي بعض الأوراق

102
00:10:02,112 --> 00:10:04,612
بإمكانك الجلوس إن أحببتي
سأجلبها لك

103
00:10:17,052 --> 00:10:18,002
سيدتي ؟

104
00:10:32,279 --> 00:10:34,279
نعم -
أين أنت ؟ -

105
00:10:34,934 --> 00:10:36,634
لماذا ؟ , ماللذي حدث ؟

106
00:10:36,815 --> 00:10:38,215
أخبرني أين أنت

107
00:10:38,486 --> 00:10:39,986
أنا في مكتبي , لماذا ؟

108
00:10:40,512 --> 00:10:42,662
حسنًا , ابق هناك
أنا قادمة اليك الآن

109
00:10:43,539 --> 00:10:45,089
ميق , ماللذي يحدث ؟

110
00:10:46,381 --> 00:10:47,731
انه بشأن داني

111
00:10:48,280 --> 00:10:49,530
ميق ؟ ميق ؟

112
00:11:07,579 --> 00:11:08,879
أنا قادم , انتظر

113
00:11:10,295 --> 00:11:11,795
سأكون هنالك في دقيقة

114
00:11:12,290 --> 00:11:13,695
ميق ؟

115
00:11:14,453 --> 00:11:15,395
أهلًا

116
00:11:15,660 --> 00:11:18,310
أهلًا -
لقد حاولت الاتصال عدة مرات -

117
00:11:21,501 --> 00:11:24,051
اعتقدت انك في اورلاندو -
لقد عدت للزيارة -

118
00:11:24,886 --> 00:11:26,536
لقد كنت آمل انه بإستطاعتنا التحدث

119
00:11:28,755 --> 00:11:29,555
حسنًا

120
00:11:32,845 --> 00:11:35,145
كيف -
...نعم , لا انه ليس -

121
00:11:35,629 --> 00:11:37,229
بيل , انه ليس ماتفكري به

122
00:11:37,925 --> 00:11:40,575
اعتقد انه الآن ليس وقت مناسب -
نعم , انه ليس وقت مناسب -

123
00:11:40,728 --> 00:11:42,278
لقد كانت عدة أيام حافلة

124
00:11:43,296 --> 00:11:46,546
الأمور اللتي مع داني , لن تصدقي الأمر

125
00:11:47,205 --> 00:11:48,646
ماللذي يحدث ؟

126
00:11:48,761 --> 00:11:51,061
...لا أستطيع أن أتكلم في الموضوع الآن , علي أن

127
00:11:52,534 --> 00:11:55,034
تبدين رائعة , كم من الفترة ستجلسين هنا ؟

128
00:11:55,323 --> 00:11:56,534
عدة أيام

129
00:11:57,143 --> 00:11:59,743
أود التحدث معك بشدة
عندما يكون لديك وقت

130
00:11:59,823 --> 00:12:01,143
نعم , بالتأكيد

131
00:12:02,792 --> 00:12:04,092
سيعجبني ذلك

132
00:12:06,278 --> 00:12:07,578
أريد التحدث معك أيضًا

133
00:12:07,994 --> 00:12:09,478
آسف , لكن علي أن أذهب

134
00:12:15,293 --> 00:12:16,743
كيفن هيّا

135
00:12:19,192 --> 00:12:20,442
أهلًا ميق

136
00:12:21,142 --> 00:12:22,842
أهلًا , كيف حالك ؟

137
00:12:22,954 --> 00:12:24,442
هل كل شيئ بخير ؟

138
00:12:24,458 --> 00:12:27,208
نحن بخير , نحن فقط ... جون ليس بخير

139
00:12:28,320 --> 00:12:30,120
آسفة لسماع هذا -
شكرًا لك -

140
00:12:30,296 --> 00:12:31,520
أراك لاحقًا

141
00:12:35,147 --> 00:12:36,347
محقق رايبيرن

142
00:12:38,393 --> 00:12:40,993
هل تستطيع سماعي ؟ -
نعم -

143
00:12:41,755 --> 00:12:43,155
كيف تشعر ؟

144
00:12:43,349 --> 00:12:46,499
هل يوجد هنالك أي ألم في صدرك ؟
صعوبة في التنفس ؟

145
00:12:48,634 --> 00:12:51,434
لقد عانيت من الرجفان الأذيني

146
00:12:53,167 --> 00:12:54,967
لقد صعقناك وعدت الى عافيتك

147
00:12:55,758 --> 00:12:58,208
تحاليل دمك تظهر بأنك لم تعاني من نوبة قلبية

148
00:12:58,371 --> 00:12:59,921
لكن ارتفاع ضغط الدم قد يسبب ذلك

149
00:12:59,993 --> 00:13:01,993
هل تعاني من ارتفاع في ضغط الدم ؟

150
00:13:03,371 --> 00:13:04,721
أنا لدي علاج لذلك

151
00:13:05,389 --> 00:13:07,839
حسنًا , سأعمل تخطيط للقلب

152
00:13:07,848 --> 00:13:09,298
وتخطيط لصدى القلب -
أنا بخير -

153
00:13:10,275 --> 00:13:11,975
بهدوء , استرح -
...علي أن -

154
00:13:12,644 --> 00:13:15,844
علي أن أتحدث الى أختي -
حسنًا سأرسل أحدهم -

155
00:13:25,418 --> 00:13:28,218
منذ متى وهو هنا ؟ -
أنا لا أعرف -

156
00:13:33,346 --> 00:13:34,646
ماللذي حدث ؟

157
00:13:35,964 --> 00:13:37,064
انا لا أعرف

158
00:13:37,506 --> 00:13:39,706
جون قال أنه لايجب علي الإتصال على الشرطة

159
00:13:40,338 --> 00:13:42,388
لكني أعتقد انه علي أن اتصل بهم -
لا , لا -

160
00:13:42,446 --> 00:13:44,346
اذا قال لاتتصلي فلديه سبب لذلك

161
00:13:44,720 --> 00:13:47,370
...دعينا فقط -
ربما هو بإمكانه أن يشرح لهم -

162
00:13:47,508 --> 00:13:51,008
نحن لانعرف ماللذي حدث
نحن لانعرف ماللذي سيشرحه

163
00:13:55,245 --> 00:13:56,595
علينا أن نفعل شيئًا

164
00:13:58,669 --> 00:14:01,969
هل علينا أن ننقله ؟ , أعتقد انه علينا ذلك -
أنا لن أحركه من مكانه -

165
00:14:02,922 --> 00:14:04,722
إذًا ربما عليما أن نتركه

166
00:14:04,906 --> 00:14:07,006
هل يوجد أحد يعرف بأن جون كان هنا ؟

167
00:14:07,272 --> 00:14:09,972
هل تحدث الى أحدهم ؟ -
ماذا إذا كانه نالك دليل ؟ -

168
00:14:10,134 --> 00:14:11,572
سيدلهم عليه مباشرة

169
00:14:17,535 --> 00:14:18,885
عتقد بأننا سنتركه هنا

170
00:14:18,975 --> 00:14:20,875
نتركه هنا , هذا أذكى شيئ بإمكاننا فعله

171
00:14:21,095 --> 00:14:24,145
حسنًا , لكن ربما علينا أن نخفيه بطريقة ما

172
00:14:24,539 --> 00:14:26,489
أين ؟ -
في ... أنا لا أعرف -

173
00:14:27,778 --> 00:14:30,428
...في هذه الأشجار سنغطيه حتى

174
00:14:30,634 --> 00:14:32,184
لا -
بإمكاننا أن نتحدث الى جون -

175
00:14:32,490 --> 00:14:33,684
اتركه

176
00:14:36,565 --> 00:14:37,565
تبًا

177
00:14:38,857 --> 00:14:40,807
ماذا تفعلين ؟ -
أحدهم قادم -

178
00:14:41,291 --> 00:14:42,741
امسك بساقيه

179
00:15:03,002 --> 00:15:04,402
ماذا نفعل الآن ؟

180
00:15:10,211 --> 00:15:11,911
هذه سيارة تشيلسي اوبانين

181
00:15:13,069 --> 00:15:14,869
لابد أن داني قادها الى هنا

182
00:15:14,995 --> 00:15:17,845
أعتقد أنه من الأفضل أن لا أحد يعرف
أن جون أو داني كانا هنا

183
00:15:37,466 --> 00:15:38,566
افتحي صندوق السيارة

184
00:15:38,639 --> 00:15:40,839
لماذا ؟ -
افتحي صندوق السيارة اللعين , هيّا -

185
00:15:45,223 --> 00:15:47,723
عن ماذا تبحث ؟ -
مفاتيح لسيارة تشيلسي -

186
00:15:48,298 --> 00:15:49,648
أسرع -
هل تريدين فعلها ؟ -

187
00:15:49,648 --> 00:15:50,848
لا

188
00:15:54,058 --> 00:15:56,108
أنا سأذهب بسيارة جون الى المستشفى

189
00:15:57,494 --> 00:15:59,444
وبعدها سأرجع الى سيارة تشيلسي

190
00:15:59,884 --> 00:16:01,584
خذي داني واذهبي الى المنزل

191
00:16:02,832 --> 00:16:05,132
ثم ماذا ؟ -
لاتفعلين أي شيئ حتى أتحدث الى جون -

192
00:16:05,246 --> 00:16:06,332
سيحبرنا بمانفعله

193
00:16:08,329 --> 00:16:09,329
اذهبي الى المنزل

194
00:16:21,426 --> 00:16:22,826
أهلًا , أنا أخيه

195
00:16:24,324 --> 00:16:25,824
كيف حاله ؟ -
بخير -

196
00:16:26,704 --> 00:16:28,854
سنذهب به الى المختبر  لبعض الفحوصات

197
00:16:29,722 --> 00:16:32,822
هل يستطيع سماعنا ؟ -
انه تحت مفعول ال (سيراكس) , انه مهدئ

198
00:16:33,772 --> 00:16:35,272
لذد كان يحاول أن يغادر

199
00:16:36,214 --> 00:16:38,914
هل نستطيع أن نكون لوحدنا لعدة دقائق ؟ -
الآن ليس وقت جيّد -

200
00:16:38,961 --> 00:16:40,561
دقيقتان فحسب -
أنا آسفة -

201
00:16:45,441 --> 00:16:47,091
جون لقد تحدثت الى ميق

202
00:16:49,437 --> 00:16:50,437
سيدي

203
00:16:51,428 --> 00:16:52,778
إذا كان هنالك أي شيئ تحتاجه

204
00:16:53,671 --> 00:16:55,221
بإمكانك أن تتصل علينا , حسنًا ؟

205
00:16:55,628 --> 00:16:58,128
هل تسمعني , يارجل ؟ -
لقد طلبت منك المعادرة -

206
00:16:58,494 --> 00:17:00,694
...لا إنه يحاول أن -
عليك أن تخرج -

207
00:17:00,741 --> 00:17:02,341
هيّا -
عليك أن تخرج -

208
00:17:02,530 --> 00:17:05,080
سنهتم بكل شيئ , كل شيئ سيكون بخير

209
00:17:05,461 --> 00:17:07,280
أنا ذاهب

210
00:17:43,058 --> 00:17:44,158
تبًا

211
00:17:52,036 --> 00:17:55,486
اللعنة , يا إلهي -
اتوقفي على اليمين -

212
00:17:57,903 --> 00:17:59,103
متى أستطيع رؤيته ؟

213
00:17:59,168 --> 00:18:00,768
هنالك أوراق أحتاج منك أن تملأيها

214
00:18:01,096 --> 00:18:03,546
لقد سألنا ابنتك , لكنها غادرت -
ابنتي كانت هنا ؟ -

215
00:18:03,853 --> 00:18:05,703
هي اللتي جلبت السيد رايبيرن هنا

216
00:18:05,894 --> 00:18:07,144
ولماذا غادرت ؟

217
00:18:07,285 --> 00:18:10,085
أنا لست متأكده -
ماذا عن زوجة جون هل اتصل بها أحدكم ؟ -

218
00:18:10,248 --> 00:18:11,398
لم تكن لدينا هذه المعلومات

219
00:18:11,627 --> 00:18:13,198
لهذا السبب اتصلنا بك

220
00:18:14,809 --> 00:18:16,509
كيفن ؟ , كيفن ماذا ؟

221
00:18:16,963 --> 00:18:18,813
ماذا تفعل هنا ؟ , كيف حال جون

222
00:18:19,235 --> 00:18:21,535
يبدو بأنه بخير , لكن لايمكننا الدخول عليه الآن

223
00:18:23,237 --> 00:18:24,887
انه يجروه بعض الفحوصات عليه

224
00:18:26,059 --> 00:18:28,059
ربما أنه من الأفضل أن ندعه وشأنه

225
00:18:28,509 --> 00:18:32,009
لم لاتذهبين الى المنزل يا أمي  ؟ -
ماذا ؟ , لا أنا للتو وصلت الى هنا -

226
00:18:32,668 --> 00:18:34,018
كيف عرفت أن جون هنا ؟

227
00:18:36,078 --> 00:18:37,278
ميق اتصلت بي

228
00:18:37,760 --> 00:18:41,610
أين هي ؟ -
أنا لا أعرف -

229
00:18:41,811 --> 00:18:43,661
موظفة الإستقبال قالت أنها غادرت

230
00:18:44,126 --> 00:18:46,726
لم غادرت ولم لم تتصل بي ؟ -
أنا لا أعرف -

231
00:18:47,004 --> 00:18:49,104
أنا سأذهب للإستطلاع عن هذا الأمر , حسنًا ؟

232
00:18:49,607 --> 00:18:50,807
الى أين ستذهب ؟ -
سأرجع -

233
00:18:51,888 --> 00:18:53,207
بيل موجودة

234
00:18:54,371 --> 00:18:56,521
انها ... على أن أذهب لأتحدث اليها , حسنًا ؟

235
00:18:56,667 --> 00:18:58,221
أنا فقط ... , سأرجع

236
00:18:58,654 --> 00:19:00,421
كل شيئ بخير , لاتقلقي

237
00:19:31,520 --> 00:19:32,720
هل تعرفين لماذا أوقفتك ؟

238
00:19:33,659 --> 00:19:36,509
هل كانت سرعتي زائدة ؟ -
لقد كنتي تترنحين -

239
00:19:38,571 --> 00:19:40,171
هل كل شيئ بخير ياسيدتي ؟

240
00:19:41,022 --> 00:19:43,672
نعم لقد كنت ... , للتو أتيت من المستشقى

241
00:19:44,472 --> 00:19:47,172
لقد كنت مشتتة لأن أخي ليس بخير

242
00:19:49,117 --> 00:19:50,867
الرخصة ووثيقة التسجيل لو سمحتي

243
00:20:26,298 --> 00:20:27,748
لو سمحت ياسيدي -
توقفي مكانك -

244
00:20:27,976 --> 00:20:29,248
أرجوك دعني أّذهب

245
00:20:29,358 --> 00:20:31,408
أرجوك , أخي في المستشفى

246
00:20:32,412 --> 00:20:33,962
انه محقق , ربما تعرفه

247
00:20:34,582 --> 00:20:37,332
جون رايبيرن , قسم الشرطة لمقاطعة مونرو

248
00:20:37,524 --> 00:20:38,632
لا أعرفه

249
00:20:39,031 --> 00:20:41,281
هل أن أتحقق من رخصتك , انتظري هنا

250
00:21:46,105 --> 00:21:47,655
إطارات السيارة مهترئة

251
00:21:47,992 --> 00:21:51,242
هل ستتجهين بعيدًا ؟ -
أنا أسكن على بعد دقيقتين من هذا الطريق -

252
00:21:54,398 --> 00:21:56,098
أستطيع أن أتصل على ناقلة للسيارة

253
00:21:54,398 --> 00:21:56,034
<font color=#804040>((سطحة))</font>{\a6}

254
00:21:56,434 --> 00:21:57,498
لا أرجوك

255
00:21:58,231 --> 00:21:59,398
...أرجوك أنا فقط

256
00:22:01,377 --> 00:22:03,377
أنا أريد الذهاب الى المنزل , أرجوك ؟

257
00:22:11,131 --> 00:22:12,381
قدي بحذر أكثر

258
00:22:13,177 --> 00:22:14,481
وافحصي الإطارات

259
00:22:15,019 --> 00:22:16,419
آمل أن يتعافى أخيك

260
00:23:08,298 --> 00:23:09,198
تبًا

261
00:23:16,457 --> 00:23:17,457
تبًا

262
00:23:44,487 --> 00:23:45,787
ماذا فعلتي ؟

263
00:23:46,447 --> 00:23:47,687
هل أنت بخير ؟

264
00:23:48,747 --> 00:23:50,247
أين هو ؟

265
00:23:51,819 --> 00:23:54,019
انه معي -
أين ؟ -

266
00:24:01,259 --> 00:24:03,659
لقد سمعت ماحدث لجون , هل أنت بخير ؟

267
00:24:04,187 --> 00:24:06,637
نعم , أنا بخير -
ماذا تفعلين في الخارج ؟ -

268
00:24:07,058 --> 00:24:09,808
لم يكن عليك أن تأتي الى هنا -
لندخل عن المطر -

269
00:24:15,427 --> 00:24:16,577
أهلًا عزيزي

270
00:24:17,580 --> 00:24:20,280
لقد حاولت أن أتصل بديانا
لكنها لاتجيب

271
00:24:25,222 --> 00:24:26,422
كيف تشعر ؟

272
00:24:27,622 --> 00:24:28,522
جيّد

273
00:24:30,469 --> 00:24:31,719
لم تكن سكتة قلبية

274
00:24:32,076 --> 00:24:33,119
أنا أعرف

275
00:24:34,016 --> 00:24:35,219
الطبيب أخبرني

276
00:24:35,750 --> 00:24:38,000
يعتقد أنه هذا الأمر له علاقة بالضغط

277
00:24:38,593 --> 00:24:40,843
لست متفاجئة , بعد ماحدث البارحة

278
00:24:42,897 --> 00:24:44,897
هل تكلمت مع داني بعد أن غادر ؟

279
00:24:48,126 --> 00:24:49,126
لا

280
00:24:54,159 --> 00:24:55,859
لست متأكده بأني سأصدقك

281
00:24:56,094 --> 00:24:57,694
أمي -
... أعرف -

282
00:25:01,506 --> 00:25:03,006
أنك تخفي أشياء عني

283
00:25:04,132 --> 00:25:06,132
ميق أتت بك الى هنا , ومن ثم هربت

284
00:25:06,183 --> 00:25:07,532
كيفن بالكاد تحدث معي

285
00:25:07,836 --> 00:25:10,386
أمي , أعتقد أن الجميع متوتر , هذا كل مافي الأمر

286
00:25:11,211 --> 00:25:12,286
هذا كل مافي الأمر

287
00:25:13,153 --> 00:25:16,603
البارحة قلت أن داني سيأتي ويتحدث اليك

288
00:25:18,603 --> 00:25:19,703
انه لم يأتي

289
00:25:23,664 --> 00:25:25,364
أنا أعرف أنك لاتريد سماع هذا

290
00:25:28,567 --> 00:25:30,617
لكني لا أستطيع مساعدتة بعد الآن

291
00:25:34,363 --> 00:25:36,713
لايمكنك التخلي عن العائلة ياجون

292
00:25:37,715 --> 00:25:40,915
أمي , أنا لا أستطيع مساعدته بعد الآن

293
00:25:45,327 --> 00:25:46,577
أراك لاحقًا

294
00:25:57,379 --> 00:26:00,079
أنتي مبتلة -
نعم , لقد كنت ذاهبة الى السيارة -

295
00:26:01,546 --> 00:26:04,396
هل كنتي تجلبين شيئًا من صندوق السيارة ؟
هل تريدين مساعدة ؟

296
00:26:04,570 --> 00:26:07,420
لا , لا أنا فقط ... لقد كنت أضع حقائبي
لرحلتي الى نيويورك

297
00:26:07,817 --> 00:26:10,317
نيويورك ؟ , ماذا هل ستذهبين الليلة ؟

298
00:26:11,115 --> 00:26:12,565
لا , غدًا بعد الظهيرة

299
00:26:14,337 --> 00:26:18,087
انها من أجل مقابلة فحسب -
أنتي تضعين حقائبك في السيارة من الآن ؟ -

300
00:26:20,197 --> 00:26:21,697
من متى وأنتي تستبقين الأحداث ؟

301
00:26:21,954 --> 00:26:23,954
لماذا تسألني أسألة كثيرة ؟

302
00:26:24,200 --> 00:26:25,550
أنا لست أستوجبك ياميق

303
00:26:26,007 --> 00:26:29,107
أنا قلق -
لقد طلبت منك أن تذهب الى نيويورك , ولم ترغب بالذهاب -

304
00:26:29,360 --> 00:26:31,407
أنت لاتريدني في حياتك

305
00:26:31,601 --> 00:26:33,607
لذلك لا تأتي الى منزلي وتسألني أسألة

306
00:26:33,703 --> 00:26:36,003
ليس علي أن أجاوبك بعد الآن , حسنًا ؟

307
00:26:36,530 --> 00:26:39,180
ليس علي أن أجلس هنا
وأن أُتهم من قبلك

308
00:26:39,248 --> 00:26:42,248
بسبب أشياء لم أفعلها -
لا أحد يتهمك , حسنًا ؟ -

309
00:26:43,168 --> 00:26:46,018
لقد سعت ماحدث لجون وأتيت الى هنا
هذا كل مافي الأمر

310
00:26:50,413 --> 00:26:51,813
اخرج

311
00:26:52,214 --> 00:26:53,713
اخرج من السيارة

312
00:26:56,987 --> 00:26:59,587
أرجوك اخرج من سيارتي

313
00:27:21,655 --> 00:27:23,055
سأحتاج منك أن تبقى في السرير

314
00:27:24,565 --> 00:27:27,765
لقد أجريت كل فحوصاتك , أليس كذلك ؟ -
أود منك أن تبيت هنا الليلة -

315
00:27:28,185 --> 00:27:30,435
لا عليك أيها الطبيب , أنا لا أهتم بالمستشفيات

316
00:27:31,738 --> 00:27:33,038
محقق رايبيرن

317
00:28:07,390 --> 00:28:08,840
لماذا نقلتوه من مكانه ؟

318
00:28:10,048 --> 00:28:11,398
لم يكن لدينا خيار

319
00:28:12,017 --> 00:28:13,567
لقد كان هنالك أناس قادمين

320
00:28:18,262 --> 00:28:19,562
ماللذي حدث ؟

321
00:28:20,594 --> 00:28:22,062
هذا ليس مهم

322
00:28:23,673 --> 00:28:26,273
...نحن نعرف انه , مهما كان اللذي فعلته

323
00:28:27,585 --> 00:28:29,285
شعرت انه كان عليك فعله

324
00:28:31,061 --> 00:28:33,311
جميعنا كنا نعرف ماللذي يستطيع داني فعله

325
00:28:36,087 --> 00:28:37,587
هل كان معه سلاح ؟

326
00:28:40,174 --> 00:28:41,474
هل هاجمك ؟

327
00:28:42,984 --> 00:28:44,284
ميق اتركيه وشأنه

328
00:28:45,900 --> 00:28:47,600
هل كنت تدافع عن نفسك ؟

329
00:28:56,596 --> 00:28:57,796
لا

330
00:29:02,248 --> 00:29:03,898
لقد تفوه ببعض الكلمات

331
00:29:08,469 --> 00:29:09,819
ومن ثم مشى مبعدًا

332
00:29:22,791 --> 00:29:25,291
جون , ميق وأنا كان علينا أن نتخذ بعض القرارت

333
00:29:27,725 --> 00:29:28,975
بدون أخذ رأيك

334
00:29:29,765 --> 00:29:32,115
سيارة تشيلسي اوبانين
كانت مركونة بالقرب من سيارتك

335
00:29:32,210 --> 00:29:34,160
لابد أن داني قادها الى هناك

336
00:29:37,034 --> 00:29:40,284
ماذا فعلت بها ؟ -
لقد حركتها الى قرابة الخليج -

337
00:29:40,461 --> 00:29:42,361
... لازالت لدي المفاتيح , أنا

338
00:29:42,504 --> 00:29:44,554
وجدت حقيبة داني في السيارة في الخلف

339
00:29:44,636 --> 00:29:46,154
لماذا أخذت حقيبتة ؟

340
00:29:46,238 --> 00:29:49,938
لأنه كان علينا أن نجعل هذا الأمر
كأنه اختفى

341
00:29:50,118 --> 00:29:52,438
علينا أن نتخلق من أغراضه
هذا أفضل شيئ بإمكاننا فعله

342
00:29:52,627 --> 00:29:54,477
هذا ليس أفضل شيئ يمكنكم فعله
أفضل شيئ يمكنكم فعله هو أن لاتفعلوا شيئًا

343
00:29:54,549 --> 00:29:56,799
أن لاتحركوا أي شيئ
ولا تأخذوا أي شيئ

344
00:29:57,081 --> 00:29:59,931
لكنك لم تخبرني بذلك , لقد اتصلت بي
وطلبت مني المساعدة

345
00:30:06,014 --> 00:30:08,964
ماللذي كان علينا فعله ياجون ؟
هل كان علينا أن نتصل بالشرطة ؟

346
00:30:18,890 --> 00:30:20,840
أنا لن أبيع حياتي

347
00:30:24,377 --> 00:30:25,927
ليس من أجله , أنا لن أفعل ذلك

348
00:30:26,115 --> 00:30:27,927
ولايجب عليك فعل ذلك , حسنًا ؟

349
00:30:34,949 --> 00:30:37,099
نحن نعرف ماللذي كان بإمكانه فعه

350
00:30:37,832 --> 00:30:39,532
الأمور اللتي فعلها مع جايني

351
00:30:39,963 --> 00:30:41,713
تهريب المخدرات عبر الفندق

352
00:30:41,995 --> 00:30:44,395
نحن الوحيدين اللذين نعرف ذلك

353
00:30:47,266 --> 00:30:49,866
ليس القاضي , ولا هيئة المحلفين

354
00:30:50,533 --> 00:30:51,866
ولا أمي

355
00:30:53,494 --> 00:30:56,944
ياإلهي , علي مقابلتها غدًا
لنتحدث عن الملتقى

356
00:31:04,056 --> 00:31:06,056
أنتم ليست لكم علاقة في هذا

357
00:31:06,966 --> 00:31:08,966
لأنكم لم تفعلوا أي شيئ

358
00:31:14,311 --> 00:31:16,511
نحن لدينا علاقة في هذا ياجون

359
00:31:18,780 --> 00:31:20,430
لقد تسترنا عن الأمر

360
00:31:26,094 --> 00:31:29,294
لاتوجد ضمانة أن هذا الشيئ لن يرجع علينا بالسوء

361
00:31:29,527 --> 00:31:33,627
وعندما يصبح كذلك
... أنا لا أريد أن أحاول أن أشرح

362
00:31:34,255 --> 00:31:38,705
لماذا كانت لدي جثة أخي
في صندوق سيارتي

363
00:31:40,265 --> 00:31:44,265
لاتوجد أي حكاية , ستجعل هذا أمرًا عاديًا

364
00:31:51,454 --> 00:31:53,404
نحن معك ياجون

365
00:31:59,863 --> 00:32:01,763
علينا أن نتخلص منه

366
00:32:02,651 --> 00:32:04,751
هذا ماللذي سيحدث
سنتخلص منه

367
00:32:05,179 --> 00:32:07,729
إذا لم تكن هنالك جثة
فليست هنالك جريمة

368
00:32:08,545 --> 00:32:09,929
أنتم لاتدركون

369
00:32:13,744 --> 00:32:14,844
... حسنًا

370
00:32:16,067 --> 00:32:20,417
اعتقدت ان أحدهم سيقتله
لقد قلت ذلك , هل هذا صحيح ؟

371
00:32:22,967 --> 00:32:24,817
هل هذا صحيح ياجون ؟

372
00:32:39,637 --> 00:32:40,837
نعم

373
00:33:26,046 --> 00:33:28,096
سأحتاج مساعدتك مع هذا

374
00:33:29,029 --> 00:33:30,396
ماهو ؟

375
00:34:05,347 --> 00:34:07,247
لنفعل ذلك ونخرج من هنا

376
00:34:33,145 --> 00:34:35,145
أنا لا أعرف إن كان بإستطاعتي فعل ذلك

377
00:34:35,351 --> 00:34:37,601
لا أستطيع أن أنظر اليها في عينيها
انها تستطيع أن ترى ما بداخلي

378
00:34:37,801 --> 00:34:39,801
لا تقلقين بهذا الشأن , أنت تبلين جيدًا

379
00:34:43,795 --> 00:34:46,045
انه يريدون مني أن أقول شيئًا غدًا

380
00:34:46,831 --> 00:34:48,045
أمي , أعتقد أن هذا سيكون أمرًا رائعًا

381
00:34:48,457 --> 00:34:49,745
... عزيزي

382
00:34:49,986 --> 00:34:51,186
رايبيرن -
... أين ؟ -

383
00:34:51,442 --> 00:34:53,277
"أين "كيفين؟-
داني" أين أنت؟"-

384
00:34:53,361 --> 00:34:55,988
اوه عزيزي أريد أن أتحدث إليه

385
00:34:56,989 --> 00:34:58,533
استمع إلي
أريد أن أساعدك

386
00:34:58,616 --> 00:35:00,826
لكن عليك أن تسلّم نفسك أولاً

387
00:35:04,121 --> 00:35:06,290
لديك قرار كبير لتتخذه هنا

388
00:35:06,374 --> 00:35:08,083
أعي ذلك

389
00:35:08,709 --> 00:35:10,378
..."اسمعني "داني

390
00:35:11,212 --> 00:35:14,840
اما أن تهرب أو تتحدث إلى المحققين
وتواجه العقوبات

391
00:35:14,923 --> 00:35:16,800
أراك لاحقاً في المنزل

392
00:35:19,220 --> 00:35:21,472
هل قال لك أين كان؟

393
00:35:22,014 --> 00:35:23,974
لا ، لم يقل لي

394
00:35:24,058 --> 00:35:26,810
هو يعلم أنه في مشكلة

395
00:35:29,063 --> 00:35:30,314
ماذا ؟

396
00:35:33,442 --> 00:35:35,611
...في الليلة التي أتى فيها هنا

397
00:35:36,654 --> 00:35:39,365
وجدوا رجل مقتول
"في غرفة "داني

398
00:35:41,409 --> 00:35:44,245
وانا متأسف جداً
أني انا الشخص الذي أخبرك بذلك أمي

399
00:35:53,795 --> 00:35:55,506
وكيف بدا لك ؟

400
00:35:57,966 --> 00:35:59,343
بدى خائفاً

401
00:36:00,886 --> 00:36:02,388
...اسمعوا

402
00:36:02,888 --> 00:36:04,973
الخبر الجيد هنا أنه تفهّم الوضع

403
00:36:05,057 --> 00:36:07,017
تحدثت عليه وأعتقد أني أثّرت عليه

404
00:36:07,101 --> 00:36:09,144
و أن أفضل شيء يقوم به

405
00:36:09,228 --> 00:36:11,522
هو الحضور هنا و التحدث مع السلطات بنفسه

406
00:36:11,606 --> 00:36:13,691
وهو وافق على ذلك

407
00:36:14,233 --> 00:36:15,109
...حسنا

408
00:36:15,192 --> 00:36:17,069
متى تعتقد ان ذلك سيحدث؟

409
00:36:17,152 --> 00:36:20,322
لدي بعض الأصدقاء في ادارة مكافحة المخدرات
تحدثت إليهم

410
00:36:20,406 --> 00:36:23,451
ويبدو أنهم سيسمحون له
لحضور مراسم تكريس الرصيف

411
00:36:24,993 --> 00:36:27,829
وبعدها يريدون الجلوس والتحدث معه

412
00:36:32,126 --> 00:36:34,754
ذلك يبدو أنه أفضل شيء للقيام به

413
00:36:39,800 --> 00:36:41,093
نعم

414
00:36:42,010 --> 00:36:43,387
حسناً

415
00:36:44,096 --> 00:36:46,682
على الأقل ستستطيعين رؤيته
في حفل الافتتاح

416
00:36:56,942 --> 00:36:58,444
أمي

417
00:37:01,405 --> 00:37:02,615
أمي

418
00:37:03,115 --> 00:37:04,866
لا

419
00:37:10,581 --> 00:37:12,500
تأكد من انه يرتدي بدلته

420
00:37:14,627 --> 00:37:16,003
بدلة النسيج القطني

421
00:37:16,086 --> 00:37:18,589
انها ليست مهمة بعد الآن-
أمي تريد منه أن يفعل ذلك-

422
00:37:18,673 --> 00:37:21,216
نعم أرجوك
البدلة

423
00:37:23,969 --> 00:37:25,513
"شكراً "ميج

424
00:37:28,390 --> 00:37:29,475
هل هي عندك؟

425
00:37:30,184 --> 00:37:31,560
لا

426
00:37:33,521 --> 00:37:35,606
لا بد أنه أخذها معه

427
00:37:36,440 --> 00:37:38,359
سأقول له أن يرتديها

428
00:37:40,277 --> 00:37:41,612
شكراً

429
00:38:28,950 --> 00:38:32,830
هذه العائلة
يجب أن تكون نموذجا يحتذى به بالنسبة لنا جميعا

430
00:38:33,247 --> 00:38:36,041
ما يجعل عائلة "ريبيرن" مميزين جداً
هو إخلاصهم

431
00:38:36,124 --> 00:38:37,959
ليس فقط لبعضهم البعض

432
00:38:38,043 --> 00:38:39,837
ولكن للمجتمع بأكمله

433
00:38:41,129 --> 00:38:44,966
"والآن أو أن أدعو "سالي رايبيرن
إلى المنصة

434
00:38:47,595 --> 00:38:49,179
"تفضلي "سالي

435
00:38:52,182 --> 00:38:54,976
أرى الكثير من الوجوه المألوفة هنا

436
00:38:55,060 --> 00:38:56,812
شكراً لقدومكم جميعاً

437
00:38:58,230 --> 00:39:00,399
انا امرأة محظوظة جداً

438
00:39:01,149 --> 00:39:02,568
انا محظوظة حقاً

439
00:39:03,527 --> 00:39:06,530
حياتي لم تكن مثالية

440
00:39:07,865 --> 00:39:10,075
لقد وُهبت في هذه الحياة

441
00:39:10,158 --> 00:39:12,369
أكثر من المتوقع

442
00:39:14,371 --> 00:39:16,791
حيث كنت محظوظة أكثر من كل شيء

443
00:39:16,874 --> 00:39:18,709
في عائلتي

444
00:39:19,627 --> 00:39:21,336
وفي أحفادي

445
00:39:21,420 --> 00:39:23,297
"بين" و "جيني"

446
00:39:23,380 --> 00:39:25,549
"و زوجة ابني "دايانا

447
00:39:26,425 --> 00:39:27,551
وفي ابنائي

448
00:39:27,635 --> 00:39:29,386
"جون"

449
00:39:29,470 --> 00:39:31,346
"ميج"

450
00:39:31,430 --> 00:39:32,932
"كيفين"

451
00:39:36,393 --> 00:39:37,978
"و "داني

452
00:39:43,859 --> 00:39:46,027
انتم الذين تجعلوني أستمر بالعيش
في هذه الحياة

453
00:39:48,530 --> 00:39:51,158
لا أعلم
ما الذي سأفعله من دونكم

454
00:39:53,327 --> 00:39:57,372
"هذا شرف كبير لنا ولعائلة "رايبيرن

455
00:39:57,456 --> 00:40:00,208
وأعلم اني "روبيرت" كان بسعادة غامرة

456
00:40:01,961 --> 00:40:04,254
"كيفين"

457
00:40:04,338 --> 00:40:05,881
أهلاً

458
00:40:05,965 --> 00:40:07,382
مرحباً

459
00:40:07,466 --> 00:40:08,843
آمل انه لا مشكلة بقدومي

460
00:40:08,926 --> 00:40:10,469
بالتأكيد لا مشكلة

461
00:40:10,552 --> 00:40:13,305
متأسف لأني لم أستطع الرد عليك

462
00:40:13,388 --> 00:40:14,890
أنا أعلم ان لديك أمور تجري هنا

463
00:40:14,974 --> 00:40:17,309
نعم-
انا فعلاً بحاجة للتحدث إليك-

464
00:40:18,185 --> 00:40:19,645
...نعم أنا

465
00:40:19,728 --> 00:40:21,271
حسناً حسناً

466
00:40:21,355 --> 00:40:23,941
كنت آمل ان لا أضطر لقول هذا هنا

467
00:40:24,024 --> 00:40:27,361
لكن هل تتذكر ليلة وفاة والدك ؟

468
00:40:27,444 --> 00:40:30,572
نعم ، أتذكر ذلك

469
00:40:30,656 --> 00:40:32,867
لقد كانت ليلة جميلة-
نعم-

470
00:40:32,950 --> 00:40:34,910
...كان ليلة جميلة و

471
00:40:36,996 --> 00:40:39,623
من الممكن أنه كان تصرفاً طائشا فقط؟

472
00:40:41,333 --> 00:40:43,084
ماذا تقصدين؟

473
00:40:48,382 --> 00:40:49,717
...هل انتي؟

474
00:40:49,800 --> 00:40:51,552
نعم

475
00:40:59,100 --> 00:41:02,062
ليس عليك أن تقول أي شيء الآن
لقد شعرت فقط انه يجب ان تعرف

476
00:41:02,145 --> 00:41:03,856
لقد كنت آمل انها ستكون اخبار رائعة

477
00:41:03,939 --> 00:41:05,273
نعم

478
00:41:05,357 --> 00:41:06,734
...نعم انه

479
00:41:09,277 --> 00:41:11,822
انا آسف
لا أستطيع التحدث عن ذلك الآن

480
00:41:11,906 --> 00:41:15,534
فقط أمهليني دقيقة
انا آسف سأعود حالاً

481
00:41:17,953 --> 00:41:19,788
متى سيقوم بذلك ؟

482
00:41:37,514 --> 00:41:40,726
انا آسف لأنه لم يحضر
اعتقدت انه سيقوم بالأمر الصحيح

483
00:41:40,809 --> 00:41:43,020
لا داعي لذلك
لقد فعلت ما يمكنك فعله

484
00:41:43,687 --> 00:41:46,440
علي أن أذهب وأتحدث إلى بعض الأشخاص
في ادارة مكافحة المخدرات

485
00:41:46,523 --> 00:41:48,692
وأشرح لهم الوضع

486
00:41:49,484 --> 00:41:51,152
حسناً

487
00:41:52,279 --> 00:41:54,155
أراك لاحقاً في المنزل

488
00:41:54,239 --> 00:41:55,616
حسنا

489
00:42:47,835 --> 00:42:49,377
هل انت بخير؟

490
00:42:50,671 --> 00:42:51,922
نعم

491
00:42:55,634 --> 00:42:56,885
وانتما ؟

492
00:43:00,889 --> 00:43:01,932
...اسمعوا

493
00:43:02,599 --> 00:43:04,893
فعلنا ما يتوجب علينا فعله

494
00:43:08,271 --> 00:43:10,357
وهو خلف ظهورنا ابتداء من الآن

495
00:43:10,440 --> 00:43:13,110
أنت لست قلقاً عن ايجادهم للجثة ؟

496
00:43:14,903 --> 00:43:16,446
لا

497
00:43:17,572 --> 00:43:19,825
انتما يجب عليكما مواصلة حياتكما

498
00:43:26,081 --> 00:43:28,834
خذي الوظيفة التي في نيويورك
انتي تستحقينها

499
00:43:28,917 --> 00:43:31,837
أنا لا أعرف كيف يمكنك
أن تتحدث عن استحقاقي لأي شيء

500
00:43:32,337 --> 00:43:33,881
لا يجب عليك ان تفكري بهذه الطريقة

501
00:43:33,964 --> 00:43:35,298
هو صادق

502
00:43:37,509 --> 00:43:39,219
أن تستحقي أن تكوني سعيدة

503
00:43:41,722 --> 00:43:42,890
"وأنت كذلك "كيفين

504
00:43:43,640 --> 00:43:46,894
عُد إلى زوجتك
افعل ما يتوجب عليك فعله لإنجاح الأمر

505
00:43:51,314 --> 00:43:52,482
ماذا عنك؟

506
00:43:55,569 --> 00:43:57,196
سأكون بخير

507
00:44:07,330 --> 00:44:09,208
لقد كنتما لطيفين جداً معي

508
00:44:09,332 --> 00:44:12,460
ولعائلتي
ولم أقل أبداً شكراً لكما

509
00:44:15,547 --> 00:44:17,257
لم أعطكما القدر الكافي من التقدير

510
00:44:26,474 --> 00:44:28,852
لا نقول ذلك أبداً في هذا العائلة

511
00:44:29,811 --> 00:44:31,438
نقول ماذا ؟

512
00:44:37,111 --> 00:44:38,653
أحبكم

513
00:44:50,958 --> 00:44:52,876
يا جماعة ، أعتقد أنكم تنظرون إلى

514
00:44:52,960 --> 00:44:55,503
"الشريف القادم لمقاطعة "مونرو

515
00:44:55,587 --> 00:44:57,380
"البعض منكم قد يعرفون المحقق "رايبيرن

516
00:44:57,464 --> 00:44:59,841
أنا متأكد انكم جميعكم تعرفون
"عن عائلة "رايبيرن

517
00:44:59,925 --> 00:45:02,594
من فندقهم
من سمعتهم المحترمة

518
00:45:02,677 --> 00:45:04,138
...او من

519
00:45:04,596 --> 00:45:07,224
أو من حسابات الصحف المؤخرة
حول أخي

520
00:45:07,682 --> 00:45:11,853
بالإضافة إلى كونه مطلوب لإتصاله بجريمة قتل
"في موتيل "الريف الأحمر

521
00:45:14,648 --> 00:45:16,984
أعلم ان كلكم لديكم أسئلة

522
00:45:17,067 --> 00:45:19,736
أود أن معالجة تلك المخاوف الآن إذا سمحتم لي

523
00:45:19,820 --> 00:45:22,156
"تفضل يا "جون

524
00:45:25,117 --> 00:45:28,662
كنت أعتقد دائماً أن أعظم شيء حدث لي

525
00:45:28,745 --> 00:45:30,705
"أني ولدت لعائلة "رايبيرن

526
00:45:39,131 --> 00:45:41,091
لكنّي الآن لست متأكداً

527
00:45:45,137 --> 00:45:47,472
سأخبركم بكل شيء

528
00:45:48,515 --> 00:45:50,517
انه ليس محبباً جداً

529
00:45:52,019 --> 00:45:53,895
لكنها الحقيقة

530
00:45:57,983 --> 00:46:01,236
أحياناً
تعرف ان هناك شيء قادم

531
00:46:01,736 --> 00:46:05,282
هذا ما شعرت
عندما عاد أخي للمنزل

532
00:46:05,364 --> 00:46:07,826
وأخي "كيفين" هو الشخص المتهور في العائلة

533
00:46:07,909 --> 00:46:10,329
الحقيقة هي انه يشبه والدي جداً

534
00:46:10,411 --> 00:46:12,580
"ربما انه كان قرار "ميج
الذي بدأ هذا الأمر

535
00:46:12,664 --> 00:46:14,666
ومع ذلك ، لا أستطيع لومها
على ما فعلت

536
00:46:14,749 --> 00:46:15,750
...مهما كانت الأخطاء

537
00:46:15,834 --> 00:46:17,585
ربما كان من الممكن تفادي الأمر كله؟

538
00:46:17,669 --> 00:46:18,962
ربما

539
00:46:19,046 --> 00:46:20,379
داني" حوّلنا إلى تلك العائلة"

540
00:46:20,463 --> 00:46:21,589
وأنا لست الشخص نفسه الآن

541
00:46:21,673 --> 00:46:23,133
الناس يقولون انه وحش

542
00:46:23,217 --> 00:46:24,467
قام بأعمال فظيعة

543
00:46:24,551 --> 00:46:26,178
ارتكب خطأ جسيماً

544
00:46:26,261 --> 00:46:27,721
ونحن الآن ندفع ثمن ذلك

545
00:46:27,804 --> 00:46:29,556
أشعر بالأسف عليه

546
00:46:34,228 --> 00:46:37,564
بطريقة ليست فقط لإنقاذه هو

547
00:46:38,190 --> 00:46:40,525
كنت أحاول انقاذ نفسي

548
00:46:42,485 --> 00:46:44,529
نحن لسنا أشخاص سيئين

549
00:46:46,073 --> 00:46:48,283
لكننا فعلنا شيئاً سيئاً

550
00:46:48,825 --> 00:46:50,785
ماذا تقصد بذلك ؟

551
00:46:51,452 --> 00:46:55,040
لم نعامل أبداً أخي "داني" وكأنه من عائلتنا

552
00:46:56,250 --> 00:46:58,752
فإذا ذهب إلى طريق الضلال

553
00:46:59,794 --> 00:47:02,339
نحن جميعاً نتحمل بعضاً من اللوم

554
00:47:07,261 --> 00:47:09,888
اتمنى أن أعرف ماذا حدث له

555
00:47:11,348 --> 00:47:13,516
...ولكن أينما كان

556
00:47:14,559 --> 00:47:16,686
أتمنى أنه بخير

557
00:47:19,606 --> 00:47:21,691
...وأتمنى أن يعلم

558
00:47:24,194 --> 00:47:26,071
أني أحبه

559
00:47:36,706 --> 00:47:38,708
شكراً لكم جميعا

560
00:47:38,792 --> 00:47:41,211
أقدر ذلك-
شكراً-

561
00:47:41,295 --> 00:47:44,547
عمل رائع ، لقد أقنعتهم

562
00:47:44,631 --> 00:47:47,175
لست متأكد حول ذلك-
ثق بي-

563
00:47:47,259 --> 00:47:49,428
لقد كنت هنا وقتاً كافياً لأعرف ذلك

564
00:47:49,510 --> 00:47:51,263
أنت في طريقك

565
00:47:52,055 --> 00:47:55,892
شكراً لمقابلتي في منتصف الطريق

566
00:47:56,601 --> 00:47:58,145
أعلم انها كانت رحلة طويلة

567
00:47:58,228 --> 00:48:00,230
لا ، لا مشكلة

568
00:48:02,357 --> 00:48:05,944
"انا آسفة لأني تجنبتك في جنازة "روبرت

569
00:48:06,027 --> 00:48:07,654
لا مشكلة في ذلك

570
00:48:07,737 --> 00:48:09,781
كان لديك مسؤوليات كثيرة لتقومين بها

571
00:48:13,118 --> 00:48:14,953
لقد كنت أشعر بالعار

572
00:48:16,663 --> 00:48:19,040
ماذا لديك لتشعري بالعار حوله؟

573
00:48:23,753 --> 00:48:26,381
أخبرت أبنائي ليكذبوا عليك

574
00:48:28,258 --> 00:48:30,385
"بعد موت "سارة

575
00:48:32,012 --> 00:48:34,681
جعلتهم يقولون لك تلك القصة

576
00:48:41,855 --> 00:48:43,815
داني" دفع ثمن ذلك"

577
00:48:45,775 --> 00:48:47,694
"أعي ذلك "سالي

578
00:48:49,321 --> 00:48:52,282
أنا فقط لا أعلم ما الذي أفعله لمساعدتك

579
00:48:54,617 --> 00:48:56,661
"هل تحدثتي إلى "جون؟

580
00:48:57,287 --> 00:48:59,873
"أعتقد ان "جون" فقد الأمل في"داني

581
00:49:03,668 --> 00:49:05,879
سالي" ، ما الذي تريدين مني أن أفعله؟"

582
00:49:07,630 --> 00:49:09,466
"أريد أن تجد "داني

583
00:49:10,300 --> 00:49:12,427
أينما كان
ومهما كان يفعل

584
00:49:12,511 --> 00:49:14,388
...أرجوك فقط

585
00:49:15,514 --> 00:49:18,725
قبل أن يحدث شيء فظيع
أرجوك اعثر عليه

586
00:50:01,684 --> 00:50:03,602
"انا "ماركو
"لقد وجدنا "داني

587
00:50:58,283 --> 00:51:00,410
هل تحسنت حالة أمك ؟

588
00:51:02,245 --> 00:51:03,622
لا

589
00:51:07,875 --> 00:51:10,753
انا فقط أستمر بالتفكير
بشأن كيفية ايجاده

590
00:51:11,921 --> 00:51:13,590
...ذلك

591
00:51:14,299 --> 00:51:15,716
فظيع جداً

592
00:51:16,635 --> 00:51:20,096
"ولكن سيكون أصعب على "سالي
لو انه اختفى مرة أخرى

593
00:51:20,180 --> 00:51:22,265
لكني لا أعلم

594
00:51:22,932 --> 00:51:25,226
ربما يكون أفضل بهذه الطريقة

595
00:51:28,729 --> 00:51:31,525
ما زلت لا تملك أي فكرة
عن ما حدث له؟

596
00:51:33,401 --> 00:51:34,735
لا

597
00:51:40,408 --> 00:51:42,452
جون" ما المشكلة؟"

598
00:51:50,335 --> 00:51:53,505
انا آسفة جداً
أعلم مدى صعوبة هذا بالنسبة لك

599
00:52:04,265 --> 00:52:05,850
"أهلاً "دايانا

600
00:52:07,185 --> 00:52:08,895
جون" ، هل يممكني التحدث إليك؟"

601
00:52:09,688 --> 00:52:12,440
منفرداً-
لا بأس ، ماذا تريد؟-

602
00:52:13,107 --> 00:52:15,193
أريدك أن تأتي

603
00:52:15,276 --> 00:52:17,445
لدينا بعض الأسئلة لك

604
00:52:20,031 --> 00:52:22,992
الطبيب الشرعي أرسل لنا تقريره

605
00:52:23,076 --> 00:52:25,412
"سبب وفاة "داني
ليس الاحتراق

606
00:52:26,120 --> 00:52:28,331
امتلأت رئتيه بالماء

607
00:52:32,793 --> 00:52:34,837
"لاقى حتفه غرقاً "جون

608
00:52:34,921 --> 00:52:37,549
أحدهم على ما يبدو كان يحاول
التخلص من جثته

609
00:52:37,632 --> 00:52:39,050
بعد وقوع الحدث

610
00:52:40,677 --> 00:52:42,136
هل لديكم أي أدلة ؟

611
00:52:43,597 --> 00:52:46,015
...هناك الكثير من الأمور المعقدة لكن

612
00:52:46,807 --> 00:52:49,561
كل الدلائل تُشير لنفس الاتجاه

613
00:52:51,104 --> 00:52:52,771
أي اتجاه ذلك؟

614
00:52:53,856 --> 00:52:57,985
"جون" قلت أن "داني"
كان سيأتي لتكريس الصريف صحيح؟

615
00:52:58,069 --> 00:53:00,863
هو قال انه سيأتي
لكني لست متفاجئاً بعدم حضوره

616
00:53:00,947 --> 00:53:02,031
لماذا ؟

617
00:53:02,115 --> 00:53:04,200
هو علم انكم ستحققون معه بعد ذلك

618
00:53:04,284 --> 00:53:06,494
اعتقدت انه قال
أنه مستعد ذلك

619
00:53:06,578 --> 00:53:08,705
..."استمع ما يقول"داني

620
00:53:15,503 --> 00:53:18,715
"ما فعله "داني" وما قاله "داني
أمران مختلفان جداً

621
00:53:19,924 --> 00:53:22,302
وأنت لم تتحدث معه بعد المراسم؟

622
00:53:22,927 --> 00:53:24,178
لا

623
00:53:24,262 --> 00:53:25,722
ولم تره أبداً ؟

624
00:53:28,224 --> 00:53:29,559
لا

625
00:53:30,101 --> 00:53:32,103
تشلسي أوبانون" قالت انه حذرتك"

626
00:53:32,186 --> 00:53:34,355
"عن شخص يلاحق "داني

627
00:53:37,191 --> 00:53:40,945
"هي جاءت عندي و اتصلت بـ "داني
ثم ذهبت للموتيل وهو لم يكن هناك

628
00:53:45,492 --> 00:53:47,327
هل هناك شيء لم تخبروني به؟

629
00:53:47,410 --> 00:53:49,287
بدأت أشعر وكأني مشتبه به

630
00:53:49,370 --> 00:53:50,955
"لماذا تكون مشبهاً به "جون؟

631
00:53:51,456 --> 00:53:53,750
لا أعلم
لماذا لا تصل إلى زبدة الموضوع؟

632
00:53:53,792 --> 00:53:57,211
جون" المخدرات التي كانت في أرض عائلتك"
لقد وجدناها

633
00:54:05,219 --> 00:54:07,764
أين؟

634
00:54:07,846 --> 00:54:10,057
هل علمت أن "داني" كان
لديه شقة في ميامي؟

635
00:54:10,809 --> 00:54:11,810
نعم

636
00:54:13,687 --> 00:54:15,814
توجهنا إلى هناك

637
00:54:19,858 --> 00:54:22,362
وجدنا كمية كبيرة من المخدرات-
"كمية كبيرة يا "جون-

638
00:54:27,158 --> 00:54:29,160
"من المستحيل ان يكون "داني
لديه هذه الكمية من المخدرات

639
00:54:32,913 --> 00:54:35,249
"الا اذا كان سرقها من "وايني لاوري

640
00:54:38,378 --> 00:54:40,171
سأحتاج مساعدتك في هذ الأمر

641
00:54:40,254 --> 00:54:41,422
ما المشكلة؟

642
00:54:42,006 --> 00:54:43,842
لماذا لم تتخلص منه؟

643
00:54:44,342 --> 00:54:46,302
اعتقدت أنه قد يكون مفيداً

644
00:54:47,595 --> 00:54:50,181
انا فقط لم أدرك اني سأستخدمها لهذا الأمر

645
00:55:01,275 --> 00:55:03,820
...بعد أن نقلها من أرضكم

646
00:55:04,487 --> 00:55:06,947
يبدو أنه احتفظ بها لنفسه

647
00:55:08,157 --> 00:55:11,452
ذلك ليس منطقي أبدا
أين وجد الوقت لنقل ذلك إلى ميامي؟

648
00:55:11,536 --> 00:55:13,663
تشلسي أوبانون" استلمت رسالة"
"من "داني

649
00:55:15,331 --> 00:55:18,418
كان لديه سيارتها
أرسل لها انه ذاهب إلى هناك
<font color=#FF0000>متجه إلى ميامي ، سأعود بعد أيام قليلة</font>

650
00:55:22,756 --> 00:55:24,465
لكنه عاد

651
00:55:24,549 --> 00:55:26,676
"وجدنا سيارة "تشلسي
على بعد  نصف ميل تقريباً

652
00:55:26,760 --> 00:55:28,428
من مكان جثة "داني" التي جرفتها الأمواج

653
00:55:29,637 --> 00:55:31,138
ماذا فعلت بها ؟

654
00:55:31,222 --> 00:55:33,182
"نقلتها إلى خليج "تورتل هيد

655
00:55:34,141 --> 00:55:36,227
لا تزال لدي المفاتيح

656
00:55:36,310 --> 00:55:39,105
وجدت شنطة "داني" بمؤخرة سيارتها

657
00:55:42,650 --> 00:55:44,151
كانت ممتلكاته في السيارة

658
00:55:44,235 --> 00:55:48,239
ملابسته ومفاتيحه وسجائره وجواله

659
00:55:51,242 --> 00:55:53,286
اليوم الذي يسبق تكريس الرصيف

660
00:55:53,369 --> 00:55:55,288
"داني" اتصل بـ "واين لاوري"

661
00:55:56,122 --> 00:55:57,331
صباح الخير

662
00:55:57,415 --> 00:55:59,542
"فحصنا سجلات هاتفه يا "جون

663
00:55:59,626 --> 00:56:03,588
اسمع ، أنا أفكر بالذهاب إلى
"منتزه "كي الهندي

664
00:56:03,671 --> 00:56:06,257
"وأحاول اصطياد البعض من سمك "البومبانو

665
00:56:12,639 --> 00:56:14,223
ما رأيك؟

666
00:56:14,307 --> 00:56:16,893
هل لديك نظرية
لجعل هذا يبدو منطقياً ؟

667
00:56:18,895 --> 00:56:21,397
تعرفنا على الضحية في الموتيل

668
00:56:22,315 --> 00:56:24,233
"هو مرتبط بـ "وايني لاوري

669
00:56:24,317 --> 00:56:26,778
لاوري" خسر مليونين على المخدرات"

670
00:56:27,278 --> 00:56:29,196
وأرسل هذا الرجل لملاحقة أخيك

671
00:56:29,280 --> 00:56:32,032
نعتقد أن "داني" رتّب اجتماع
"بينه وبين "لاوري

672
00:56:32,116 --> 00:56:34,744
كما تعلم ، أملا في تحقيق السلام

673
00:56:34,828 --> 00:56:37,705
وفتح صفحة جديدة قبل تكريس الرصيف

674
00:56:37,789 --> 00:56:40,875
لاوري" لم يكن مهتماً في تحقيق السلام"

675
00:56:40,959 --> 00:56:42,710
وقتل أخوك

676
00:56:46,756 --> 00:56:48,758
هو حاول التخلص من الجثة
على القارب

677
00:57:00,520 --> 00:57:02,647
نفس طريقة التخلص من الفتيات

678
00:57:13,783 --> 00:57:15,910
...انت تستند في كل هذا الأمر

679
00:57:17,286 --> 00:57:19,664
على المخدرات التي وجدت
..."في شقة "داني

680
00:57:21,875 --> 00:57:24,210
واتصال هاتفي
ورسالة نصية؟؟

681
00:57:30,090 --> 00:57:31,676
بماذا تفكر؟

682
00:57:36,472 --> 00:57:38,474
انا لا أفكر بأي شيء

683
00:57:40,560 --> 00:57:42,436
لقد فقدت أخاً للتو

684
00:57:43,354 --> 00:57:46,024
انا آسف
لكن الأحداث تبدو منطقية

685
00:57:46,983 --> 00:57:49,736
...وربما أنت قريب جداً

686
00:57:49,819 --> 00:57:51,487
ليكون عندك معرفة لما حصل

687
00:57:56,034 --> 00:57:57,660
ربما أنت على حق

688
00:57:58,619 --> 00:58:00,705
سنجلب "لاوري" هنا الآن

689
00:58:01,748 --> 00:58:03,750
لنرى ما لديه ليقوله

690
00:58:09,171 --> 00:58:10,548
حسناً

691
00:58:12,341 --> 00:58:13,593
حسناً

692
00:58:24,437 --> 00:58:25,646
كيف علمت قطعاً

693
00:58:25,730 --> 00:58:28,066
أن "داني" كان سيأتي
إلى تكريس الرصيف؟

694
00:58:28,148 --> 00:58:29,901
كان يرتدي بدلة

695
00:58:31,819 --> 00:58:33,487
النسيج القطني

696
00:58:40,687 --> 00:58:43,687
بعد شهر

697
00:58:45,708 --> 00:58:47,418
لا أستطيع أن أقوم بذلك الآن

698
00:58:47,501 --> 00:58:49,963
دعنا نتحدث في وقت متأخر من الصباح

699
00:58:50,713 --> 00:58:52,048
حسناً

700
00:58:52,131 --> 00:58:54,174
"أليك؟"
يا لها من مفاجأة جميلة

701
00:58:54,258 --> 00:58:56,135
"سوزانا"
تسرني رؤيتك

702
00:58:56,218 --> 00:58:58,137
دعني اتصل بك لاحقاً

703
00:58:58,220 --> 00:59:00,056
آسف
هل كنت تنتظر وقتاً طويلاً ؟

704
00:59:00,139 --> 00:59:02,266
لا أيام العمل أطول هنا

705
00:59:02,976 --> 00:59:05,603
لدي أطفال في المنزل لأذهب إليهم
إذا أراكم غداً

706
00:59:05,686 --> 00:59:06,771
"تسرني رؤيتك "أليك

707
00:59:06,854 --> 00:59:08,230
ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة-

708
00:59:09,273 --> 00:59:11,233
أهلاً-
أهلا-

709
00:59:11,943 --> 00:59:14,528
لا بد انك اكثر انشغالاً مما اعتقدت

710
00:59:15,279 --> 00:59:16,280
لماذا ؟

711
00:59:16,363 --> 00:59:18,491
استغرق منك الشهر كله للاتصال بي

712
00:59:26,958 --> 00:59:29,460
من الجميل أن يكون لديك منظر مختلف

713
00:59:30,086 --> 00:59:31,796
هل أنتي سعيدة انك أخذتي الوظيفة؟

714
00:59:34,048 --> 00:59:35,633
هل تعتقدين انك قمتي بالقرار الصحيح؟

715
00:59:38,761 --> 00:59:40,096
نعم

716
00:59:40,805 --> 00:59:42,348
نعم ، أعتقد ذلك

717
00:59:42,765 --> 00:59:43,850
ممتاز

718
00:59:43,933 --> 00:59:46,144
صديق لي لديه مكان على مسافة قصيرة

719
00:59:46,226 --> 00:59:48,938
شعور جميل أن أطهو في هذا المطبخ مرة أخرى

720
00:59:49,022 --> 00:59:50,690
لا تعتادي على ذلك

721
00:59:50,773 --> 00:59:52,483
...ما هذا ؟

722
00:59:52,566 --> 00:59:56,403
هذا فقط طعام الآرنب-
لقد وافقت أن تأكل طعاماً صحياً-

723
00:59:56,487 --> 00:59:58,698
لا لم أوافق
وافقت على انه يجب أن تأكلي طعاماً صحياً

724
00:59:58,781 --> 01:00:01,575
يطلق عليها التضامن
كلنا نأكل كأسرة واحدة

725
01:00:01,659 --> 01:00:03,369
أو أستطيع طردك مرة أخرى

726
01:00:03,452 --> 01:00:05,955
ويمكنك أن تحصل على كلب بدلاً من ذلك-
سيكون أرخص بالنسبة لي-

727
01:00:06,039 --> 01:00:08,374
لا رسوم للتعليم الجامعي

728
01:00:08,457 --> 01:00:10,250
لا معسكر الصيفي

729
01:00:14,630 --> 01:00:16,423
هل هناك حقاً شيء هناك ؟

730
01:00:17,466 --> 01:00:18,676
ربما لا

731
01:00:18,759 --> 01:00:22,221
ربما أنا فقط أتقيأ كل صباح
لأني أستيقظ بجاورك

732
01:00:22,304 --> 01:00:23,806
ها هي

733
01:00:23,890 --> 01:00:25,683
ها هي المرأة التي أحبها

734
01:00:25,766 --> 01:00:27,685
أحضر سكيناً واجعل من نفسك مفيداً

735
01:00:28,352 --> 01:00:29,896
هل تريد حقاً أن تكون شريفاً ؟

736
01:00:29,979 --> 01:00:33,315
عزيزتي ، لن أقوم بأي شيء
إلا إذا وافق الجميع على ذلك

737
01:00:33,399 --> 01:00:35,860
قد يكون رائعا-
وقد يكون صداعاً كبيراً-

738
01:00:35,943 --> 01:00:38,529
سنرى ذلك-
أياً كان-

739
01:00:38,612 --> 01:00:39,947
أنا أقول افعلها

740
01:00:43,201 --> 01:00:45,285
أتمنى أني فعلت أكثر من ذلك

741
01:00:45,786 --> 01:00:47,080
الآن

742
01:00:47,496 --> 01:00:48,873
وفي السابق

743
01:00:51,209 --> 01:00:53,002
أنت اهتممت

744
01:00:54,212 --> 01:00:55,838
وحاولت

745
01:00:57,840 --> 01:01:00,051
لا يمكن أن أطلب منك المزيد

746
01:01:02,302 --> 01:01:04,847
"داني" قام باختياراته الخاصة "سالي"

747
01:01:06,807 --> 01:01:09,143
لا يمكنك لوم نفسك على هذا الأمر

748
01:01:14,857 --> 01:01:16,984
"لم أستطع مساعدة "داني

749
01:01:17,068 --> 01:01:19,278
لكني وجدت بعض الأشياء

750
01:01:25,118 --> 01:01:26,410
ماذا ؟

751
01:01:29,288 --> 01:01:31,916
أبناءك يكذبون عليك

752
01:01:36,254 --> 01:01:38,714
علي أن أذهب-
لا لن تغادري-

753
01:01:38,798 --> 01:01:40,049
سأقابل أصدقائي

754
01:01:40,133 --> 01:01:42,551
هل يمكنك ترك ذلك الشيء؟
نحن نتاول وجبة العشاء

755
01:01:42,635 --> 01:01:45,387
انه أمر هام-
نعم أعلم ، كل شيء مهم-

756
01:01:45,471 --> 01:01:47,723
ذلك يعني انه لا شيء مهم

757
01:01:47,807 --> 01:01:50,143
هل تقول أن لا شيء في حياتي مهم بالنسبة لك؟-
لا-

758
01:01:50,226 --> 01:01:53,395
لا أريد أن أتخاصم مع ابنتي الجميلة الرائعة

759
01:01:53,479 --> 01:01:55,189
أنا فقط أحاول أن نحظى بمحادثة

760
01:01:55,731 --> 01:01:58,151
أبي ، من هو ذلك؟

761
01:02:11,205 --> 01:02:13,415
"هل أنت "جون؟-
هل أستطيع مساعدتك؟-

762
01:02:15,293 --> 01:02:17,586
داني رايبيرن" كان أخوك صحيح؟"

763
01:02:26,012 --> 01:02:27,429
ذلك صحيح

764
01:02:30,266 --> 01:02:32,143
أريد ان اتحدث إليك

765
01:02:33,519 --> 01:02:35,896
وما هو الذي تريد أن تتحدث معي حوله؟

766
01:02:38,107 --> 01:02:39,984
عن ما حدث له

767
01:02:45,990 --> 01:02:47,867
ولماذا ؟

768
01:02:50,036 --> 01:02:51,871
انه والدي

769
01:03:03,696 --> 01:03:25,746
<font color=#00FFFF>Twitter : @i_SLM_  , @GXG_X</font>

