1
00:00:04,199 --> 00:00:05,199
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

2
00:00:05,200 --> 00:00:06,600
هذا هو النداء الأخير

3
00:00:06,600 --> 00:00:08,500
للرحلة 416

4
00:00:08,500 --> 00:00:09,500
لقد تأخرت

5
00:00:15,400 --> 00:00:17,300
هذا اللوح الالكتروني معطل

6
00:00:17,300 --> 00:00:18,500
في هذا الوقت

7
00:00:18,500 --> 00:00:20,700
لوحة الوافدين الالكترونية لا تعمل

8
00:00:21,500 --> 00:00:24,400
هل صادف أحدكم الرحلة القادمة
من غواتيمالا؟

9
00:00:24,400 --> 00:00:25,800
شركة أفيتيكا للخطوط الجوية؟

10
00:00:25,800 --> 00:00:27,300
أية بوابة؟

11
00:00:29,200 --> 00:00:30,200
أنا متأخرة

12
00:00:32,301 --> 00:00:33,607
...عذراً

13
00:00:33,607 --> 00:00:36,108
لديك خلل في كمبيوتر لوحة الوافدين الالكترونية

14
00:00:38,305 --> 00:00:39,608
مرحبا؟؟؟

15
00:00:39,600 --> 00:00:41,000
....عذراً يا سيدي

16
00:00:42,500 --> 00:00:43,200
رائع

17
00:00:46,100 --> 00:00:49,100
مرحباً. الرحلة القادمة من غواتيمالا

18
00:00:49,400 --> 00:00:51,400
قولي لي بأنك حاولت بعبارة
عذراً" أولاً"

19
00:00:52,700 --> 00:00:53,700
عزيزتي

20
00:00:54,100 --> 00:00:57,100
نعم قمت بذلك. مرحبا بكِ

21
00:00:58,400 --> 00:01:00,400
هل أنت متعبة؟

22
00:01:00,400 --> 00:01:02,000
هل كانت غواتيمالا سيئة؟

23
00:01:02,000 --> 00:01:03,300
هل كانت مريعة بمعنى أخر؟

24
00:01:03,300 --> 00:01:06,700
حتى أنني لم أضطر لأن أظهر
نهديَ للحصول على المعلومات

25
00:01:06,700 --> 00:01:08,400
تظهرين نهديك لأسباب ممتعة؟

26
00:01:08,400 --> 00:01:10,700
لقد كنت غارقة حتى عنقي في قبر
كبير بكل معنى الكلمة

27
00:01:10,700 --> 00:01:11,600
و ليس لأسباب رومناسية

28
00:01:11,600 --> 00:01:13,700
تعلمين, حشر الرأس بين مجموعة
من الجثث

29
00:01:13,700 --> 00:01:15,400
ليس بالطريقة المثلى للتعامل مع
انفصال عاطفي

30
00:01:15,400 --> 00:01:17,800
لم أقم بشيء إلا الفوضى يا أنجيلا

31
00:01:17,800 --> 00:01:20,100
إذاً لم تكوني تقومين بالتصرف الصحيح

32
00:01:20,100 --> 00:01:21,800
لماذا تلاحقنا يا سيدي؟

33
00:01:23,800 --> 00:01:25,600
اعتداء, رجال الأمن, أين هم؟

34
00:01:25,600 --> 00:01:27,100
من يدير هذا المطار؟

35
00:01:27,100 --> 00:01:28,900
اركلي مؤخرته

36
00:01:28,900 --> 00:01:31,200
تراجعي الأن
هو الذي هاجمني

37
00:01:31,200 --> 00:01:32,900
أنا رجل أمن في أرض المطار

38
00:01:32,900 --> 00:01:35,000
سوء فهم بسيط؟؟

39
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
يمكنك أن تضعوا أسلحتكم جانباً

40
00:01:37,000 --> 00:01:38,700
ماذا, هل هي التي تصدر الأوامر
الأن؟

41
00:01:38,700 --> 00:01:41,500
كلا, سأخبركم أنا متى يمكنم أن
تخفضوا أسلحتكم

42
00:01:41,500 --> 00:01:42,900
ارفعي يديك عن الحقيبة

43
00:01:42,900 --> 00:01:44,400
أهذا كل ما في الأمر؟

44
00:01:56,600 --> 00:01:58,200
أنا الطبيبة تيمبرانس برينان

45
00:01:58,200 --> 00:02:00,000
كنت في غواتيمالا لمدة شهرين

46
00:02:00,000 --> 00:02:02,800
أقوم يتحديد هويات ضحايا الإبادات الجماعية
و هو منهم

47
00:02:02,800 --> 00:02:04,300
معظم الناس في مثل وضعك هذا

48
00:02:04,300 --> 00:02:06,100
ما يقومون به هو أنهم
يتعرقون

49
00:02:06,100 --> 00:02:08,400
غواتيمالا؟ إبادات جماعية؟

50
00:02:08,400 --> 00:02:10,300
ما الذي قد يخيفك بعد كل هذا؟

51
00:02:10,300 --> 00:02:12,700
تعرفين, الذي لا يتعرق؟
ممرات سلطوية علوية

52
00:02:12,700 --> 00:02:14,000
أنا لست كذلك

53
00:02:14,000 --> 00:02:16,200
أنا عالمة في علم الإنسان لدى
مركز جيفرسونين

54
00:02:16,200 --> 00:02:17,500
الذي يعمل لدى الأف بي أي

55
00:02:17,500 --> 00:02:20,800
الأمر الذي يدفعني للإعتقاد فيما إذا
...كان لديك هوية تتيح لك أن

56
00:02:20,800 --> 00:02:22,800
تقومي بما هو أكثر من الدخول إلى الكافيتيريا

57
00:02:24,100 --> 00:02:27,100
أنت تقومين بنقل غير قانوني
للأشلاء البشرية يا سيدتي

58
00:02:27,200 --> 00:02:30,000
كما أنك اعتديت على عميل لدى
جهاز الأمن

59
00:02:30,000 --> 00:02:32,800
أنا أسفة إن كنت قد أحرجتك أمام أصدقاءك

60
00:02:32,800 --> 00:02:35,500
و لكن في المرة القادمة, عليك أن
تعرَف عن نفسك قبل مهاجمتي

61
00:02:35,500 --> 00:02:37,000
ما الذي تفعله هنا؟

62
00:02:37,000 --> 00:02:39,500
العميل الخاص من الأف بي أي
سيلي بوث

63
00:02:39,500 --> 00:02:42,300
ضابط في مكتب تحقيقات الجرائم
من العاصمة

64
00:02:42,300 --> 00:02:43,900
تحديد هويات عظام الجثث خاصتنا

65
00:02:43,900 --> 00:02:45,600
لا تنعتني بالعظم

66
00:02:45,600 --> 00:02:47,200
كما أنني اقوم بما هو أكثر من
تحديد الهوية

67
00:02:47,200 --> 00:02:48,700
لقد كتبت كتاباً ايضاً

68
00:02:54,200 --> 00:02:56,300
حسناً, إنها تحت تصرفك بالكامل الأن

69
00:02:56,300 --> 00:02:58,600
عظيم, دعينا نحضر جمجمتك هذه
و لنرحل

70
00:02:58,600 --> 00:03:00,500
ماذا, هذا كل شيء؟
إنها تحت تصرفك"؟"

71
00:03:00,500 --> 00:03:02,600
لماذا أوقفتني إذأً؟
و ما يهمك في الأمر؟ أنت حرة في أن تذهبي

72
00:03:02,600 --> 00:03:03,900
أحضري حقائبك فقط

73
00:03:04,700 --> 00:03:06,000
لقد أوقعت بي

74
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
كنت تستجوبني و كأنك من الأف بي أي
أليس كذلك؟

75
00:03:16,200 --> 00:03:17,700
أحب هذا الكتاب

76
00:03:21,100 --> 00:03:22,000
هيا

77
00:03:22,000 --> 00:03:23,600
هذا أفضل ما يمكنك فعله؟

78
00:03:23,600 --> 00:03:24,100
ما هو؟

79
00:03:24,100 --> 00:03:27,700
تدفع بعميل من الأمن لأن يعتقلني و بالتالي
يمكنك تمثيل مسرحية إنقاذ مزيفة؟

80
00:03:27,700 --> 00:03:29,900
حسناً, على الأقل استقبلتك
في المطار, أليس كذلك؟

81
00:03:29,900 --> 00:03:31,600
هيا, أعني, حاولت من خلال
السبل المناسبة

82
00:03:31,600 --> 00:03:33,500
و لكن مساعدك هناك
منعني عنك بشدة

83
00:03:33,500 --> 00:03:36,800
حسناً, بعد أخر قضية قلت لزاك
بألا يوصلك على الهاتف أبداً

84
00:03:36,800 --> 00:03:38,900
إنه مساعد جيد
يمكنك أن تنزلني في أي مكان هنا على الطريق

85
00:03:38,900 --> 00:03:39,600
حسناً, اسمعي

86
00:03:39,600 --> 00:03:42,700
لقد تم العثور على جثة متعفنة هذا الصباح
في مقبرة أرلينجتون الوطنية

87
00:03:42,700 --> 00:03:45,700
مقبرة أرلينجتون الوطينة مليئة
بالجثث المتعفنة

88
00:03:46,100 --> 00:03:47,400
إنها مقبرة

89
00:03:47,400 --> 00:03:48,800
نعم, و لكن هذه الجثة هي من مثل
نموذج جثثك

90
00:03:48,800 --> 00:03:49,900
لم تكن داخل تابوت

91
00:03:49,900 --> 00:03:52,900
إذا استمريت بالقيادة لأكثر من مبنى اخر
سأصرخ "عملية خطف" من خارج النافذة

92
00:03:53,100 --> 00:03:56,100
أنا احاول أن أحسن التواصل بيننا هنا
توقف هنا

93
00:04:01,300 --> 00:04:02,600
أنا ذاهبة المنزل
عظيم

94
00:04:02,600 --> 00:04:03,300
...هل يمكننا

95
00:04:03,300 --> 00:04:05,200
انظري, هل يمكننا أن نتخطى هذا الجزء؟

96
00:04:05,200 --> 00:04:06,700
أراك تتنازل كثيراً

97
00:04:06,700 --> 00:04:08,000
أنا؟ انا أتنازل؟

98
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
لست أنا الذي يجب أن يذكر بأنك
تحصلين على شهادة الدكتوراة كل خمسة دقائق

99
00:04:11,000 --> 00:04:14,800
أنا من تملك شهادة الدكتوراة
نعم, و أنا من لديه الشارة والأسلحة

100
00:04:14,800 --> 00:04:17,300
أنت لست عالمة الإنسان القانونية الوحيدة
في البلدة

101
00:04:17,300 --> 00:04:20,300
نعم أنا الوحيدة, أقرب عالمة بعدي
تقطن في مونتريال

102
00:04:20,300 --> 00:04:21,700
هل تتكلم الفرنسية؟

103
00:04:22,400 --> 00:04:23,900
ما الذي قد يكلفه الأمر؟

104
00:04:26,200 --> 00:04:28,300
مشاركة كاملة في القضية
حسناً

105
00:04:28,300 --> 00:04:30,300
ليس فقط العمل المكتبي, كل شيء

106
00:04:30,300 --> 00:04:32,800
هل تريدين أن أبصق في يدي؟
هل نحن مثل سكالي و مالدر...x_files

107
00:04:32,800 --> 00:04:33,800
لا أعلم ماذا يعني هذا

108
00:04:33,800 --> 00:04:35,100
إنه غصن زيتون

109
00:04:35,100 --> 00:04:37,000
ارجعي للسيارة فحسب

110
00:04:43,100 --> 00:04:44,400
ما هي حيثيات عملية العثور؟

111
00:04:44,400 --> 00:04:45,500
مسح أرضي اعتيادي

112
00:04:45,500 --> 00:04:46,900
قاموا بتخفيض مستوى البركة

113
00:04:46,900 --> 00:04:49,900
ظن أحد العمال بأنه قد رأى شيئاً

114
00:04:53,000 --> 00:04:54,600
مرحباً يا زاك

115
00:04:54,600 --> 00:04:57,000
كان هذا المحارب العتيد يبحث عنك
شكراً لك

116
00:04:57,000 --> 00:04:58,800
طراز شرقي

117
00:04:58,800 --> 00:05:01,000
أيها العميل بووث, أنت تذكر مساعدي
زاك أدي؟

118
00:05:01,000 --> 00:05:02,100
بالطبع

119
00:05:02,100 --> 00:05:03,200
كيف كانت غواتيمالا؟

120
00:05:03,200 --> 00:05:05,200
هل نقبت عن المزيد من الضحايا
المذبوحين؟

121
00:05:05,200 --> 00:05:07,200
هل تعلمت شيئاً او أكثر عن الهجوم
بالمناجل؟

122
00:05:07,200 --> 00:05:09,900
أنا بحاجة لعينات من الماء يا زاك
و قراءات حرارية من البركة

123
00:05:09,900 --> 00:05:11,200
حالاً أيتها الطبيبة برنان

124
00:05:11,200 --> 00:05:13,500
ليس لدى هذا الولد أي حسٍ
بالاتجاهات

125
00:05:13,500 --> 00:05:15,300
انحراف بصري نموذجي

126
00:05:15,300 --> 00:05:16,500
لا أعرف ماذا يعني هذا

127
00:05:16,500 --> 00:05:18,500
حسناً, الشرطة تتعثر فنحضر
أناساً مثلك

128
00:05:18,500 --> 00:05:20,100
تعرفين...منحرفين

129
00:05:20,100 --> 00:05:22,600
تعرفين, من الذي يحَرف الاشياء

130
00:05:22,600 --> 00:05:25,900
تقصد أناساً حاصلين على شهادة الدكتوراة
و لديهم قدرات استنتاجية أساسية

131
00:05:42,000 --> 00:05:45,800
ما هو بالضبط الشيء الذي ينبغي
عليَ أن أحرفَه الأن؟

132
00:05:46,300 --> 00:05:47,700
إنه مثل الفن الإباحي

133
00:05:47,700 --> 00:05:49,700
كلنا نعرف ما هو عندما نراه

134
00:06:07,500 --> 00:06:09,000
...نعم, حسناً

135
00:06:09,600 --> 00:06:12,000
هذا مسرح جريمة

136
00:06:12,001 --> 00:06:13,001
PIXEL STUDIO\DVDالمتميز
دمشق مزة اوتوستراد
011_6668008

137
00:06:15,000 --> 00:06:17,300
الحلقة الأولى بعنوان: ربان الطائرة

138
00:07:00,200 --> 00:07:03,400
لقد غلفت الأشلاء بأربعة امتار من القماش
المستخدم في البناء

139
00:07:03,600 --> 00:07:05,300
مربوطة بسلك مطلي بمادة البي في سي

140
00:07:05,300 --> 00:07:06,500
مثقلة

141
00:07:06,500 --> 00:07:09,500
لهذا السبب لم تطفو الجثة على السطح
خلال عملية التحلل

142
00:07:10,300 --> 00:07:12,800
الهيكل العظمي سليم و لكن الجمجمة
متفتتة

143
00:07:12,801 --> 00:07:14,607
ما الذي يمكن ان تخبريني به؟
ليس الكثير

144
00:07:14,607 --> 00:07:15,708
إنها سيدة يافعة

145
00:07:15,705 --> 00:07:18,408
من المرجح أن يكون عمرها بين
18-22

146
00:07:18,400 --> 00:07:20,500
تقريباً خمسة أقدام

147
00:07:20,500 --> 00:07:23,000
سلالة غير معروفة, معالم رقيقة

148
00:07:23,600 --> 00:07:25,200
هذا كل شيء؟

149
00:07:25,200 --> 00:07:26,000
لاعبة تنس

150
00:07:26,000 --> 00:07:28,200
كيف يمكن أن ترمي بلاعبة تنس
جميلة خارج اليخت؟؟

151
00:07:28,200 --> 00:07:29,700
الالتحام الصدري يظهر العمر

152
00:07:29,700 --> 00:07:31,300
شكل عظام الحوض تكشف عن الجنس

153
00:07:31,300 --> 00:07:33,200
ضخامة في الكتفين

154
00:07:33,200 --> 00:07:35,200
من المحتمل أن تكون إصابة رياضية

155
00:07:35,200 --> 00:07:36,000
متى توفت؟

156
00:07:36,000 --> 00:07:38,600
ما الذي قد تعنيه هذه آههه؟

157
00:07:38,600 --> 00:07:41,100
يعني انتظر ريثما خبير الديدان و الحشرات
يلقي نظرة عليها

158
00:07:41,100 --> 00:07:42,300
بلا ثياب

159
00:07:42,300 --> 00:07:46,100
تعلمين, في حياتي المهنية, عدم وجود
ملابس يشير إلى جريمة جنسية دائماً

160
00:07:46,100 --> 00:07:49,600
في حياتي المهنية هذا يعني أيضاً
أن الضحية تفضل جلدها الطبيعي

161
00:07:49,600 --> 00:07:52,900
بذلتك على سبيل المثال ستحافظ
على عظامك لعقود

162
00:07:52,900 --> 00:07:55,100
اجمع الطمي, نصف قطر ذو ثلاثة أمتار

163
00:07:55,100 --> 00:07:57,200
و حتى عمق عشرة سم

164
00:07:57,200 --> 00:07:59,800
فريق الأف بي أي القانوني خاصتك يمكنه
أن يأخذ سلك الدجاجة البلاستيكي

165
00:07:59,800 --> 00:08:01,500
و نحن سنأخذ البقية

166
00:08:04,600 --> 00:08:07,600
أيها الطبيب جوودمان أرجو ألا تقدمني
إلى الأف بي أي فحسب

167
00:08:07,800 --> 00:08:09,400
,كمؤسسة ممولة فيدرالياً

168
00:08:09,400 --> 00:08:12,000
يجب على مركز جيفرسونين أن
ينتهز أية فرصة

169
00:08:12,000 --> 00:08:13,800
ليثبت بأننا جديرون بالاحترام من قبل
أصدقاءنا في الكونغرس

170
00:08:13,800 --> 00:08:16,200
و هذا يعني بأنني سأقرض بقدر
ما أراه مناسباً

171
00:08:16,200 --> 00:08:17,300
خصوصاً بالنسبة للوكالات الفيدرالية

172
00:08:17,300 --> 00:08:19,200
الإقراض يتضمن الملكية يا سيد جوودمان

173
00:08:19,200 --> 00:08:21,000
لن تحترم الأف بي أي مجرد ملكية أبداً

174
00:08:21,000 --> 00:08:22,900
أنا لا أراك كملكية أيتها الطبيبة برينان

175
00:08:22,900 --> 00:08:24,700
أنت واحدة من أصول مركز جيفرنسون
الأكثر قيمة

176
00:08:24,700 --> 00:08:26,700
الأصل بالتعريف هو الملكية

177
00:08:26,700 --> 00:08:28,100
ما الأمر يا سيد أددي؟

178
00:08:28,100 --> 00:08:30,000
أنت تتعاكس مع حاصلة على شهادة الدكتوراة فحسب

179
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
أنت تدرك بأني على منتصف الطرق للحصول
على شهادتي دكتوراة؟

180
00:08:32,000 --> 00:08:34,400
نصفان يصنعان وحدة كاملة
...و بالتالي أتكلم رياضياً

181
00:08:34,400 --> 00:08:36,900
اذهب و اصقل العظم يا سيد أددي

182
00:08:38,700 --> 00:08:39,900
أيها الطبيب جوودمان

183
00:08:39,900 --> 00:08:42,400
عملاء الأف بي أي لن يحترموا أياً
منا

184
00:08:42,400 --> 00:08:45,600
طالما أنك ببساطة تتصَدق على العلماء
مثل أغراض المكتب

185
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
أيتها الطبيبة برينان

186
00:08:50,000 --> 00:08:51,700
هل تعبثين معي؟

187
00:08:51,700 --> 00:08:53,100
تعلم أني لست بارعة في هذا

188
00:08:53,100 --> 00:08:55,800
ظننت ذلك

189
00:08:55,800 --> 00:08:58,800
و لكن لديك منحنى تعليمي شديد الانحدار و مزعج

190
00:09:07,400 --> 00:09:09,500
ليست البركة دافئة فحسب, بل مليئة
بالميكروبات

191
00:09:09,500 --> 00:09:11,300
الأمر الذي عجَل بعملية التعفن

192
00:09:11,300 --> 00:09:14,300
و لكنها حوَت على سمك الشبوط
و التي تغذت على الجثة

193
00:09:14,800 --> 00:09:17,300
هل يمكنني, طالما أنني الإنسان
,الطبيعي الوحيد في الغرفة

194
00:09:17,300 --> 00:09:18,500
أن أقول..هذا مقرف

195
00:09:18,500 --> 00:09:21,300
وجدت ثلاثة مستويات يَرقيَقة من التريكوبترا

196
00:09:21,300 --> 00:09:22,400
عندما فتحنا الصدر

197
00:09:22,400 --> 00:09:24,500
أمضت الجثة شتاءً واحداً و صيفين
في البركة

198
00:09:24,500 --> 00:09:25,600
موسم الربيع كان قبل أخرها؟

199
00:09:25,600 --> 00:09:27,000
هل تظين بأني مفعم بالحيوية حقاً؟

200
00:09:27,000 --> 00:09:28,600
الكتاب

201
00:09:28,600 --> 00:09:30,500
كلا, كلا, كلا, لم تذكر في الكتاب

202
00:09:30,500 --> 00:09:31,900
بالطبع ذُكر في الكتاب, كلنا كذلك

203
00:09:31,900 --> 00:09:33,100
كلا, لا أحد منكم ذُكر في الكتاب

204
00:09:33,100 --> 00:09:36,700
..إنها شخصيات افتراضية بالاستناد إلى
لقد وجدت بضعة شظايا عظمية في الطمي

205
00:09:36,700 --> 00:09:37,600
نحن خارج حديث الكتاب الأن

206
00:09:37,600 --> 00:09:40,200
و نعود للحياة الحقيقة
أعتقد بأنها حالة رانا المؤقتة

207
00:09:40,200 --> 00:09:41,000
عظام ضفادع؟

208
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
أيضاً, بضعة أسلاك ذهبية صغيرة
و كأنها مأخوذة من قلادة جميلة

209
00:09:44,300 --> 00:09:45,800
نقطة للتوضيح

210
00:09:45,800 --> 00:09:47,200
أنا لست عذراء

211
00:09:47,200 --> 00:09:48,700
لا أحد من الموجودين في الحقيقة

212
00:09:48,700 --> 00:09:51,300
الشخص الذي جذبتي انتباهه بشكل جيد
هو بووث

213
00:09:51,300 --> 00:09:52,900
الأزرار في الأسفل, و لكن

214
00:09:52,900 --> 00:09:55,300
الكثير من الثقة الجنسية التي

215
00:09:55,300 --> 00:09:57,600
بالنسبة لي, أحبها كثيراً

216
00:09:57,600 --> 00:10:00,400
ليس من الصحيح مناقشة المؤخرات المشدودة
أمام شخص مرهق

217
00:10:00,400 --> 00:10:03,300
لا أقدر على التضارب بين كتابي
و الحياة الواقعية

218
00:10:03,300 --> 00:10:05,300
و طالما أننا منغمسون في الحياة الواقعية
لننسى أمر الكتاب فحسب

219
00:10:05,300 --> 00:10:07,600
لم أقم يتحليل ما كانت تحمله
الضحية في يدها أياً كان

220
00:10:07,600 --> 00:10:09,300
و لكنه يبدو كمادة السيلولوز

221
00:10:09,300 --> 00:10:10,200
ورقة؟

222
00:10:10,200 --> 00:10:11,500
من المحتمل

223
00:10:11,500 --> 00:10:14,100
لقد وجدت ميكروبات رملية مطمورة
داخل شظايا الجمجمة

224
00:10:14,100 --> 00:10:15,900
أريدك ان تحدد هوية هذه أيضاً

225
00:10:15,900 --> 00:10:17,200
أزيلوا النسيج المتبقي

226
00:10:17,200 --> 00:10:19,200
و أنا سأتولى أمر شظايا الجمجمة
بنفسي

227
00:10:19,200 --> 00:10:22,000
أعد تجميعها لكي تقوم أنجيلا يإظهار
وجه الضحية

228
00:10:22,000 --> 00:10:24,100
جيد. أفضل الخط العرض الواضح

229
00:10:24,100 --> 00:10:25,600
إنها لا تترك أثراً

230
00:10:27,100 --> 00:10:28,600
....زاك

231
00:10:28,600 --> 00:10:30,600
هذه التسميات للبقايا البشرية
لا تعجبني

232
00:10:30,600 --> 00:10:31,900
"سوكر" كريبس كوتر"

233
00:10:31,900 --> 00:10:33,100
أعرف أيتها الطبيبة برينان

234
00:10:37,900 --> 00:10:40,900
"الفجر يبزغ"

235
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
و ضوء يلمع من خلاله"

236
00:10:48,100 --> 00:10:51,100
"و أنت بالكاد تصحين"

237
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
"و جسدانا متشابكين"

238
00:11:08,400 --> 00:11:11,400
"و لكنني أتمنى لو أنك أقرب

239
00:11:13,600 --> 00:11:16,600
"و سأتتبع سيارتك"

240
00:11:18,800 --> 00:11:24,200
"انا قلق بأني لن أرى وجهك"

241
00:11:25,800 --> 00:11:27,800
"يشع عليَ مرة أخرى"

242
00:11:27,800 --> 00:11:31,800
"حتى في بعض حالات الانهيار"

243
00:11:32,800 --> 00:11:36,800
"حتى الكلمات السيئة تترتب بقافية"

244
00:11:38,000 --> 00:11:42,000
"بدون أي شك تملأ عقلي"

245
00:11:43,100 --> 00:11:45,900
"لكنني بطرقة ما أجدك"

246
00:11:45,900 --> 00:11:49,500
"أنتِ و أنا متناقضين"

247
00:11:58,700 --> 00:12:00,100
"متناقضين

248
00:12:15,800 --> 00:12:19,200
إذاً أنت تؤكد بأن هناك مجالاً للتحقيق
على أنه فعل إجرامي؟

249
00:12:19,200 --> 00:12:19,800
نعم يا سيدي

250
00:12:19,800 --> 00:12:21,700
الكاتبة التي كتبت ذاك الكتاب؟
نعم سيدي

251
00:12:21,700 --> 00:12:23,300
أذكر بأنك قلت بأنها لن تعمل
معك بعد الأن

252
00:12:23,300 --> 00:12:24,400
عملنا معاً في أخر قضية

253
00:12:24,400 --> 00:12:27,800
و زودتنا بوصف لسلاح الجريمة
و للقاتل

254
00:12:27,800 --> 00:12:29,300
و لكنني لم أمنحها الثقة الكاملة

255
00:12:29,300 --> 00:12:30,100
و لمَ لا؟

256
00:12:30,100 --> 00:12:33,100
لأنها قامت بذلك عن طريق الإطلاع
على ملفات تشريح الجثة الشعاعية

257
00:12:33,100 --> 00:12:35,100
لم أكن لأمنحها هذا القدر
من الثقة أنا أيضاً

258
00:12:35,100 --> 00:12:36,300
و تبيَن بأنها على حق في كلا الأمرين

259
00:12:36,300 --> 00:12:37,700
بالإضافة إلى ذلك, ضحية البركة

260
00:12:37,700 --> 00:12:41,000
أعطتني برينان عمر الضحية و جنسها
و رياضتها المفضلة

261
00:12:42,500 --> 00:12:44,300
و ما هي؟
رياضة التنس

262
00:12:44,300 --> 00:12:46,000
إنها جيدة
كلا, إنها بارعة

263
00:12:46,000 --> 00:12:47,700
الطريقة الوحيدة لأعيدها إلى
جانبي

264
00:12:47,700 --> 00:12:49,200
...هي أن أجعلها تشارك في مجال عملي

265
00:12:49,200 --> 00:12:50,200
أنوي فعل هذا

266
00:12:51,800 --> 00:12:53,500
حسناً. ستشاركك القضية

267
00:12:53,500 --> 00:12:55,900
طبق وجهة نظرها
إنها مسؤوليتك

268
00:12:55,900 --> 00:12:56,900
نعم سيدي

269
00:13:36,700 --> 00:13:37,700
بيتر؟

270
00:13:38,500 --> 00:13:41,300
إنه ليس منطقياً بالنسبة لك أن
تختار اليوم الأول من عودتي

271
00:13:41,300 --> 00:13:43,300
لكي تطالب بجهاز التلفاز خاصتك

272
00:13:43,300 --> 00:13:45,600
عندما كنت مغادرة
فكرت كثيراً بسبب انفاصلنا

273
00:13:45,600 --> 00:13:47,900
كنا نتشاجر كل الوقت
و لم نعد نحب بعضنا أكثر

274
00:13:47,900 --> 00:13:50,900
كنا نتشاجر لأننا كنا متباعدين
عاطفياً و علاقتنا باردة

275
00:13:51,400 --> 00:13:53,900
و لكن من الناحية الجنسية

276
00:13:53,900 --> 00:13:56,900
أنت لم تأتي إلى هنا من أجل تلفازك
اخترت هذا الوقت لتحقق مكاسبك

277
00:13:57,200 --> 00:13:58,100
حسناً, ستغادر الأن

278
00:13:58,100 --> 00:14:01,200
مشاكل صداقاتك الحميمية على الأرجح تعود
إلى كونك كنت يتيمة في صغرك

279
00:14:01,600 --> 00:14:03,700
أكره علم النفس, كما أنك صعب المراس

280
00:14:03,700 --> 00:14:06,100
برينان, هل تريدين حقاً أن تمضي بقية
حياتك وحيدة؟

281
00:14:06,100 --> 00:14:07,200
لا أعرف شيئاً عن بقية حياتي

282
00:14:07,200 --> 00:14:10,200
و لكنني أؤكد لك بشدة بأني أريد
أن أكون وحيدة الأن

283
00:14:11,000 --> 00:14:13,500
ماذا إذاً؟ هل نتقاسم كلفة التلفاز؟

284
00:14:14,300 --> 00:14:15,300
وداعاً

285
00:14:17,900 --> 00:14:19,400
ماذا؟

286
00:14:19,400 --> 00:14:21,400
هذا مثير للإهتمام يا أنجيلا

287
00:14:21,400 --> 00:14:22,900
صباح الخير

288
00:14:22,900 --> 00:14:25,200
هل يعلم بووث كيفية عمل هذا؟

289
00:14:25,200 --> 00:14:27,900
برنامج الحاسوب هذا, و الذي قمت أنا
....بتصميمه

290
00:14:27,900 --> 00:14:29,400
...معلق ريثما يتم ترخيصه

291
00:14:29,400 --> 00:14:31,300
يتقبَل مصفوفات كاملة من المدخلات الرقمية

292
00:14:31,300 --> 00:14:33,200
يقوم بتشغيلها و من ثم يضعها على
....شكل خطوط

293
00:14:33,200 --> 00:14:35,000
لتظهر كصورة نقطية ثلاثية الأبعاد

294
00:14:35,000 --> 00:14:35,500
حسناً

295
00:14:35,500 --> 00:14:38,000
هل فهمت ذلك؟
نعم, الجزء المتلعق بالترخيص المعلق

296
00:14:38,900 --> 00:14:41,900
ركبت برينان أجزاء الجمجمة و وضعت
علامات للأنسجة

297
00:14:41,900 --> 00:14:44,500
كانت جمجمتها متضررة جداً
...و لكن المؤشرات العرقيَة

298
00:14:44,500 --> 00:14:47,700
مثل...عظم الخدين, القنطرة الأنفية
.....القياسات الحوضية

299
00:14:47,700 --> 00:14:49,800
تشير إلى أنها أمريكية من أصل افريقي

300
00:14:49,800 --> 00:14:50,800
..و ماذا

301
00:14:51,800 --> 00:14:53,300
حصلنا على ضحيتنا

302
00:15:00,900 --> 00:15:03,400
يجب أن أعترف بأن هذا رائع جداً

303
00:15:03,400 --> 00:15:07,000
أنجي, أعيدي تشغيل البرنامج و استبدلي
القيم القوقازية

304
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
هل تبدو مألوفة لأي منكم؟

305
00:15:17,100 --> 00:15:19,000
افصلي الاختلاف, عرق مختلط

306
00:15:19,000 --> 00:15:21,300
هل هي ليني كرافيتز أو فينيسا ويليامز؟

307
00:15:21,300 --> 00:15:22,800
لا أعلم ماذا يعني هذا

308
00:15:35,100 --> 00:15:38,600
أنجيلا, هلَا أنقصتي من عمق الأنسجة
فوق عظم الخدين إلى حد الفك

309
00:15:46,700 --> 00:15:48,400
هل ميَزها أحد مكنم؟

310
00:15:49,100 --> 00:15:50,600
لست أنا
انتظر

311
00:15:51,300 --> 00:15:53,300
هل هي من أفكر به؟

312
00:15:53,300 --> 00:15:55,500
الفتاة التي كانت على علاقة مع
السيناتور؟

313
00:15:55,500 --> 00:15:57,800
...اسمها كليو لويس إللر

314
00:15:57,800 --> 00:16:00,300
الإبنة الوحيدة لتيد و شارون إللر

315
00:16:00,300 --> 00:16:02,300
أخر مرة شوهدت حوالي التاسعة مساءً
تقريباً

316
00:16:02,300 --> 00:16:06,000
و هي تغادر نادي كاردية ديلكس الرياضي
في شارع كي, السادس من نيسان 2003

317
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
لم تتمكن حتى من الوصول إلى سيارتها

318
00:16:09,500 --> 00:16:10,700
ذاكرتك جيدة جداً

319
00:16:10,700 --> 00:16:12,300
نعم, مهمتي هي العثور عليها

320
00:16:12,300 --> 00:16:15,100
في هذه الحالة, تهانينا على نجاحك

321
00:16:15,100 --> 00:16:18,100
لم تكن هذه بالضبط الطريقة التي
أردت لهذه القصة أن تنتهي

322
00:16:25,400 --> 00:16:27,500
كليو إللر ليست مجرد فتاة مفقودة فحسب

323
00:16:27,500 --> 00:16:31,300
نعم, كانت طبيبة مقيمة في مجلس الشيوخ
تضاجع السيناتور آلان باثلهم

324
00:16:31,400 --> 00:16:34,200
كنت محققاً ثانوياً في قضية اختفاء
هذه الفتاة

325
00:16:34,200 --> 00:16:35,700
و لم نستطع اثبات ذلك

326
00:16:37,500 --> 00:16:39,800
كيف تمكنت من التعرف عليها حتى
من قبل أن يظهر وجهها؟

327
00:16:39,800 --> 00:16:42,000
لقد تعَرفت على التفاصيل الأساسية
المكونة لمعالمها

328
00:16:42,000 --> 00:16:43,100
و البقية كانت أمور بسيطة

329
00:16:43,100 --> 00:16:45,100
أنا لست خبيراً, و لكن ألا يجب
عليه أن يكون سعيداً أكثر من هذا؟

330
00:16:45,100 --> 00:16:47,300
كلا, صدقني, أنا سعيد
تبدو سعيداً بالنسبة لي

331
00:16:47,300 --> 00:16:48,500
أريد أن يبقى هذا الأمر سراً

332
00:16:48,500 --> 00:16:49,700
نعم, تغطية كاملة

333
00:16:49,700 --> 00:16:51,600
نظرية جنون الإرتياب

334
00:16:51,600 --> 00:16:56,300
هل كان مشكوكاً في أن مونيكا لوينسكي كانت
عميلة إغواء مدرَبة من المخابرات الروسية؟

335
00:16:57,100 --> 00:16:59,900
و إذا سارت الأمور مثل ما هو مرتب لها
يمكن أن أتولى أنا القيادة

336
00:16:59,900 --> 00:17:01,600
لا أعرف ماذا يعني هذا
و لكنني أعتقد بأني يمكن أن أكون تحت أمرتك

337
00:17:01,600 --> 00:17:03,400
أنت لست كذلك, اتفقنا؟
في هذه القضية سنلتزم بالكتاب

338
00:17:03,400 --> 00:17:04,900
قوات الشرطة في الشارع, العينات في المخبر

339
00:17:04,900 --> 00:17:07,500
في هذه الحالة سيقوم مركز جيفرسون بإطلاق
الأمر للصحافة

340
00:17:07,500 --> 00:17:09,000
محدداً هوية الفتاة في البركة

341
00:17:09,500 --> 00:17:11,000
إذا فعلت هذا فإنني هالك لا محالة

342
00:17:14,600 --> 00:17:16,400
ما الذي تحاولين القيام به؟

343
00:17:16,400 --> 00:17:17,800
أقوم باستغلالك

344
00:17:17,800 --> 00:17:19,300
تستغلين عميلاً فيدرالياً؟

345
00:17:23,100 --> 00:17:26,100
لا يعجبني هذا
أنا شيه متأكدة بأنك يجب ألا تكون كذلك

346
00:17:27,100 --> 00:17:29,100
حسناً, أنتِ ضمن الموضوع

347
00:17:31,900 --> 00:17:33,600
هل أنت متأكد من أنها كليو إللر؟

348
00:17:33,600 --> 00:17:36,000
بالنسبة لملف الضحية: عمرها, جنسها
طولها

349
00:17:36,000 --> 00:17:37,100
بالإضافة إلى ذلك, توقيت الجريمة مطابق

350
00:17:37,100 --> 00:17:39,300
أعني, كانت كليو إللر تمارس رياضة
التنس في الجامعة

351
00:17:39,300 --> 00:17:41,100
أخبرني ماذا بخصوص السيناتور

352
00:17:41,100 --> 00:17:44,100
كانت الضحية كليو إللر تعمل لدى السيناتور
باثلهام

353
00:17:44,100 --> 00:17:47,100
ذُكر في التقرير بأنهما كانا على علاقة جنسية
لم نستطع إثبات ذلك

354
00:17:47,300 --> 00:17:49,400
.باثلهام شخص حقير, الكل يعلم ذلك

355
00:17:49,400 --> 00:17:52,400
كين ثومبسون, صديق كليو الحميم

356
00:17:55,000 --> 00:17:57,300
ما زال ثومبسون يعمل معواناً لدى باثلهام

357
00:17:57,300 --> 00:17:59,400
يقوم ثومبسون بترتيب جدول مواعيد باثلهام

358
00:17:59,400 --> 00:18:01,900
من المستحيل أن يكون السيناتور على علاقة
مع أحد و ثومبسون لا يعلم عنها

359
00:18:01,900 --> 00:18:04,100
لا علاقات جنسية, إذا لا يوجد دافع

360
00:18:04,100 --> 00:18:05,800
ماذا عن قضية الجوز؟

361
00:18:05,800 --> 00:18:07,000
أوليفر لوريير

362
00:18:07,000 --> 00:18:08,200
هل تحبه لهذا السبب؟

363
00:18:08,200 --> 00:18:09,500
إنه متعالي

364
00:18:09,500 --> 00:18:10,800
ما هي حركتك الأولى؟

365
00:18:10,800 --> 00:18:12,700
أحبذ أن نخبر عائلة إللر بأننا عثرنا
على ابنتهم

366
00:18:13,700 --> 00:18:15,100
من أن يفضل الأمر سراً

367
00:18:15,100 --> 00:18:16,900
مضى على الأمر , سنتين؟

368
00:18:16,900 --> 00:18:18,300
ماذا عن بضعة أيام أخرى؟

369
00:18:18,300 --> 00:18:21,600
مع فائق احترامي لك يا سيدي
و لكنني قدمت إلى هنا لأتعرف أكثر على العائلة

370
00:18:21,600 --> 00:18:24,800
خصوصاً الرائد, كما أن سنتين هي مدة طويلة
في ليمبو

371
00:18:26,000 --> 00:18:28,700
سأحصل على التفاصيل المتعلقة
بأسباب الوفاة هذا المساء

372
00:18:28,700 --> 00:18:30,400
و من هناك سنبدأ بكل شيء

373
00:18:30,400 --> 00:18:31,400
حسناً

374
00:18:34,800 --> 00:18:39,400
عرَف هوديجنز القطع المطمورة في جمجمة
...كليو على أنها معدن ملفوف

375
00:18:39,400 --> 00:18:41,200
على الأغلب أنه من مزلاج سيارة
من نوع هامر

376
00:18:41,200 --> 00:18:44,200
كما يوجد أيضاً اسمنت و مستحاثات
أرضية

377
00:18:44,300 --> 00:18:45,800
ما هذا؟
تبدو مثل هذا

378
00:18:45,800 --> 00:18:47,900
مصنوعة من مخلوقات بحرية قديمة تاريخياً

379
00:18:47,900 --> 00:18:50,300
يستخدم كمبيد للحشرات, عنصر ترشيح

380
00:18:50,300 --> 00:18:52,300
مادة كاشطة للتنظيف, للسيراميك

381
00:18:52,300 --> 00:18:53,200
إنه شائع الاستخدام

382
00:18:53,200 --> 00:18:56,200
سواء أكان شائع الاستخدام أم لا
إنه دليل

383
00:18:59,800 --> 00:19:02,000
كلامك صحيح, إنها ابنتنا كليو؟

384
00:19:02,000 --> 00:19:04,700
لقد عملنا 22 نقطة مطابقة بهدف
....المقارنة

385
00:19:05,900 --> 00:19:07,400
نحن متأكدون

386
00:19:08,100 --> 00:19:10,200
هل قام هو بذلك؟

387
00:19:10,200 --> 00:19:12,300
السيناتور؟

388
00:19:12,300 --> 00:19:14,600
من رجل عسكري إلى أخر؟

389
00:19:14,600 --> 00:19:17,300
أيها الرائد إللر, لا يمكننا مناقشةالتحقيق بأية حال

390
00:19:17,300 --> 00:19:19,800
هل يمكنك على الأقل أن تخبرنا إن كانت
ابنتنا قد تألمت؟

391
00:19:19,800 --> 00:19:21,200
....بالاستناد إلى حالة جمجمتها

392
00:19:21,200 --> 00:19:24,200
لم تعرف كليو بأن الأمر مُدبر

393
00:19:27,400 --> 00:19:28,500
شكراً لك

394
00:19:28,500 --> 00:19:31,300
أيتها السيدة إللر, هل يمكنك أن تخبرينا
ماذا كانت ترتدي كليو حول عنقها؟

395
00:19:31,300 --> 00:19:34,300
نجمة أبيها البرونزية

396
00:19:34,300 --> 00:19:37,300
حصل عليها تيد في حرب الخليج الأولى

397
00:19:37,600 --> 00:19:39,600
و أعطاها إياها لتجلب لها
الحظ

398
00:19:45,400 --> 00:19:47,000
هؤلاء القوم يستحقون معرفة الحقيقة

399
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
لقد قتلت ابنتهم و بالتالي يستحقون
رحمة الكذب

400
00:19:50,100 --> 00:19:51,300
سيكون هناك تقرير عن الاستجواب

401
00:19:51,300 --> 00:19:53,300
و الذي لن يقرؤه لأنهم لا يريدون
ذلك

402
00:19:53,300 --> 00:19:54,800
خصوصاً و أنه في نهاية الأمر

403
00:19:54,800 --> 00:19:56,800
لم تكن كليو حتى تتحدث مع أهلها

404
00:19:56,800 --> 00:19:57,800
هل أخبروك بذلك؟

405
00:19:57,800 --> 00:19:59,800
الحصول على المعلومات عن حياة الناس
...مختلف جداً عن

406
00:19:59,800 --> 00:20:02,000
الحصول عليها من مجموعة من العظام

407
00:20:02,000 --> 00:20:03,700
عليك أن تقدمي شيئاً عن نفسك أولاً

408
00:20:03,700 --> 00:20:05,600
ما الذي كنت تقوم به بالضبط في
الجيش؟

409
00:20:05,600 --> 00:20:06,800
أترين؟

410
00:20:06,800 --> 00:20:08,000
هل رأيت ما قمت به للتو, أيتها العظام؟

411
00:20:08,000 --> 00:20:11,100
لقد سألت سؤلاً شخصياً بدون أن تقدمي أي شيء
شخصي عن نفسك بالمقابل

412
00:20:11,100 --> 00:20:14,100
و طالما أنني لست هيكلاً عظميا فإنك
لن تحصلي على شيء مني. أسف

413
00:20:15,800 --> 00:20:18,500
يوجد علامات طعن هنا

414
00:20:18,500 --> 00:20:21,300
و علامات غريبة على عظام اليد

415
00:20:21,300 --> 00:20:22,700
شيء لم أره من قبل

416
00:20:22,700 --> 00:20:24,900
لو كان في قضية الجوز؟لكان مثيراً للقلق
و مقزز

417
00:20:24,900 --> 00:20:27,400
أخذت إجازة مرضية
لست أنا, إنها كليو إللر

418
00:20:27,400 --> 00:20:29,300
أغلفة رسائل أصدقاءها تظهر
بأنها كانت في لورازيبم

419
00:20:29,300 --> 00:20:32,000
كلور ديازبوكسايد و ماكزليليا هايدروليكي

420
00:20:32,000 --> 00:20:33,700
....غثيان البحر

421
00:20:33,700 --> 00:20:35,700
أريني شظايا العظم هذه

422
00:20:35,700 --> 00:20:37,100
هذه ليست عظام ضفدع

423
00:20:37,100 --> 00:20:38,400
كانت كليو إللر حامل

424
00:20:38,400 --> 00:20:40,800
بقايا جنينية؟
عظم المطرقة, السندان

425
00:20:40,800 --> 00:20:42,900
إنها عظام أذن جنينية

426
00:20:42,900 --> 00:20:44,900
كانت الفتاة حاملاً
و ليس من مدة طويلة

427
00:20:44,900 --> 00:20:47,200
هل تريدين مني أن احاول و أحصل على
قراءات الحمض النووي لنعرف من هو الأب؟

428
00:20:47,200 --> 00:20:49,900
يمكن أن تحاول. لنأمل بأن يكون هناك مواد
وراثية كافية للاختبار

429
00:20:49,900 --> 00:20:52,200
هذا السيناتور, إنه ذكي

430
00:20:52,200 --> 00:20:53,400
يقيم علاقة مع طبيبة مقيمة و هي حامل

431
00:20:53,400 --> 00:20:55,600
و ثم قام بقتلها عندما أصبحت
تشكل تهديداً لحياته المهنية

432
00:20:55,600 --> 00:20:58,100
و لديه العلاقات الكافية التي تمكنه
من الإفلات بفعلته

433
00:20:58,100 --> 00:21:01,400
أكره عندما تجعل الأمر مثيراً للإرتياب
الأمر أسبه بالانزلاق عن جرف

434
00:21:01,400 --> 00:21:04,400
هذه الوحدة الخاصة
مستحيل أن يتمكن صديقك من الأف بي اي من ادارتها

435
00:21:04,500 --> 00:21:09,000
ما لم تقتنع قوى الظلام المسؤولة بأنه
يعرف كيف يُقطع الرغيف السياسي

436
00:21:09,000 --> 00:21:12,200
و إلا فإن تحقيقاته ستنتهي هنا

437
00:21:31,600 --> 00:21:35,500
"ابق لمدى الحياة"

438
00:21:36,100 --> 00:21:38,100
"لمدى الحياة"

439
00:21:39,200 --> 00:21:40,700
هل تريدين شراباً؟

440
00:21:40,700 --> 00:21:42,300
تطبيقات غير نموذجية؟

441
00:21:45,800 --> 00:21:46,800
هيا يا عزيزتي

442
00:21:50,300 --> 00:21:51,500
ماذا لو كان بووث محقاً؟

443
00:21:51,500 --> 00:21:55,100
ماذا لو أنني جيدة فقط مع العظام
و فاشلة مع الناس؟

444
00:21:55,100 --> 00:21:57,200
الناس يحبونك
لا أهتم إن أحبني الرجال

445
00:21:57,200 --> 00:21:59,200
حسناً, نقلة رائعة من كلمة الناس
إلى الرجال

446
00:21:59,200 --> 00:22:02,100
و لكنني متأكدة بأن هذا لا يعني شيئاً
أكره علم النفس

447
00:22:02,100 --> 00:22:06,400
أغلب علاقاتي ذات المعنى العميق
هي مع الأموات

448
00:22:06,400 --> 00:22:08,600
من قال هذا؟
إنها الحقيقة

449
00:22:08,600 --> 00:22:11,600
أنا أفهم كليو, و عظامها هي
كل ما رأيته حتى الأن

450
00:22:12,300 --> 00:22:16,300
عندما كانت في السابعة من عمرها كسرت
معصمها, من جراء السقوط عن الدراجة على الأرجح

451
00:22:16,900 --> 00:22:19,900
و بعد اسبوعين, من قبل أن أُزيلت الجبيرة

452
00:22:19,900 --> 00:22:22,900
عاودت الركوب على الدراجة و كسرته
من جديد

453
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
و عندما كانت تُقتل, قاومت بالمقابل بشدة
.... على الرغم من

454
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
أنها كانت محبطة جداً لدرجة أنها بالكاد
استطاعت النهوض صباحاً

455
00:22:36,000 --> 00:22:38,400
لم تُرحب بالموت

456
00:22:38,400 --> 00:22:40,800
أرادت كليو أن تعيش

457
00:22:40,800 --> 00:22:42,600
...عزيزتي

458
00:22:42,600 --> 00:22:47,200
هل فكرت يوماً بأنه من الممكن أنك تبالغين جداً
لأنك تتعمقين لدرجة كبيرة في الأمر؟

459
00:22:47,200 --> 00:22:49,800
أكره علم النفس
إنه علم بسيط

460
00:22:49,800 --> 00:22:52,300
...أعرف, و لكن

461
00:22:52,300 --> 00:22:55,200
الناس في معظمهم بسطاء

462
00:22:55,200 --> 00:22:56,700
باستثناء عظامهم

463
00:23:00,600 --> 00:23:02,100
هل تريدين نصيحة؟

464
00:23:06,800 --> 00:23:09,800
امنحني جزأً صغيراً منك من فترة
لأخرى

465
00:23:10,300 --> 00:23:12,200
...فقط

466
00:23:12,200 --> 00:23:16,400
أخبري شخصاً ما شيئاً لست متأكدة بالكامل
من أنك تريدينه أن يعرفه

467
00:23:17,400 --> 00:23:20,100
هذه هي المرة الثانية التي أتلقى
فيها هذه النصيحة

468
00:23:20,100 --> 00:23:23,100
تعرفين بأنني أقدم نصائح رائعة

469
00:23:26,000 --> 00:23:29,000
يجب عليَ أن أدفع هذا الأمر لمستوى أخر

470
00:23:31,500 --> 00:23:34,100
أنا مشوش قليلاً كيف أن مدير الأف بي أي
يمكنه أن يرسلك

471
00:23:34,100 --> 00:23:36,400
لتتكلم مع السيناتور بدل أن يأتي هو
بنفسه

472
00:23:36,400 --> 00:23:39,400
من المحتمل لأنني الشخص الذي اكتشف بأن
كليو إللر كانت حاملاً

473
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
هل يمكنك أن تعرفي إن كانت الفتاة
حاملاً عن طريق هيكلها العظمي؟

474
00:23:42,000 --> 00:23:43,900
لقد عثرنا على عظام جنينية

475
00:23:43,900 --> 00:23:46,900
السؤال الوحيد يا حضرة السيناتور هو
من منكم هو الأب

476
00:23:49,500 --> 00:23:52,500
هل أنت مستعد للتقدم لاختبار
الحمض النووي؟

477
00:23:53,700 --> 00:23:56,600
أتعلم ماذا؟ الموضوع حساس جداً
لا تعلًق بأي شيء عن الموضوع

478
00:23:56,600 --> 00:23:59,300
من دون أن يكون محاميك حاضراً
هذه نصيحتي

479
00:23:59,300 --> 00:24:01,000
نصيحة أنوي الأخذ بها

480
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
لدينا جلسة تصويت لنحضرها يا كين

481
00:24:09,900 --> 00:24:11,100
ماذا تفعلين؟

482
00:24:11,100 --> 00:24:14,000
اللعاب من العلكة الممضوغة مصدر
ممتاز للحمض النووي

483
00:24:14,000 --> 00:24:16,100
أنوي مقارنتها مع الحمض النووي للعظام
الجنينية

484
00:24:16,100 --> 00:24:17,800
أنت بحاجة لمذكرة رسمية حتى تقومي بذلك

485
00:24:17,800 --> 00:24:19,800
عليها أن تحصل على مذكرة رسمية يا كين

486
00:24:23,100 --> 00:24:26,100
ليس لدينا أسئلة أخرى
سنبقى على اتصال

487
00:24:28,300 --> 00:24:29,300
هل أنت بخير يا كين؟

488
00:24:29,300 --> 00:24:32,300
أستطيع أن أعتقلك الآن يتهمة فيدرالية

489
00:24:32,300 --> 00:24:35,600
لقيامك بتوجيه تهديدات ضد سيناتور
من الولايات المتحدة

490
00:24:35,600 --> 00:24:36,900
ماذا؟
يا كتلة العظم

491
00:24:36,900 --> 00:24:40,200
إنها تحت أمرتي, و لكنها كانت مسؤوليتك أنت
نعم سيدي

492
00:24:41,500 --> 00:24:42,900
ابعثي بالعميل الخاص فورست

493
00:24:42,900 --> 00:24:45,300
لقد حذرتك بشأن إقحام المجموعة
في مجال العمل

494
00:24:45,300 --> 00:24:47,400
و لكنك ضمنتها و قلت بأنها لن
تخفق

495
00:24:47,400 --> 00:24:48,800
نعم سيدي
كلا, كلا

496
00:24:48,800 --> 00:24:51,400
لم يعلم بووث بأنني كنت ذاهبة
لمقابلة السيناتور

497
00:24:51,400 --> 00:24:53,400
أردت الحصول على عينة من حمضه النووي

498
00:24:54,100 --> 00:24:56,100
بالضبط
هذا لا يساعد

499
00:24:58,300 --> 00:25:01,000
سأعلن صباح الغد عن تشكيلة الوحدة
الخاصة

500
00:25:01,000 --> 00:25:03,400
للتحقيق في جريمة قتل كليو إللر

501
00:25:03,400 --> 00:25:06,700
و في الوقت نفسه ستلغى رسمياً
جميع تحقيقاتك

502
00:25:06,700 --> 00:25:08,400
لن تترأس الوحدة الجديدة

503
00:25:08,400 --> 00:25:10,100
تهانينا يا باتريك

504
00:25:10,100 --> 00:25:11,900
لا ضغينة
صحيح

505
00:25:11,900 --> 00:25:13,800
أريد ملفات القضية الكاملة في الصباح

506
00:25:13,800 --> 00:25:15,700
بالطبع, ستكون جاهزة

507
00:25:15,700 --> 00:25:17,100
شكراً لك أيها العميل فورست

508
00:25:18,100 --> 00:25:21,500
حسناً, على الأقل اكتشفت الطبيبة برينان
بأن السيناتور باثلهام كان يمارس الجنس مع كليو

509
00:25:22,100 --> 00:25:23,200
أحقاً فعلت؟

510
00:25:23,200 --> 00:25:26,900
يذكر التقرير بأنه لم يكن هناك حمضاً نووياً
كافياً في العظام الجنينية لتحديد الأبوة

511
00:25:26,900 --> 00:25:29,900
لم يرد السيناتور باثلهام أن تأخذ الطبيبة برينان
علكته

512
00:25:29,900 --> 00:25:30,900
إنه يخفي شيئاً ما

513
00:25:30,900 --> 00:25:33,900
لم يكن يعلم بعدم وجود حمضاً
نووياً كافياً

514
00:25:35,300 --> 00:25:39,800
أقترح عليك أيتها الطبيبة برينان أن تعودي إلى
مخبرك و أن تعتادي على البقاء هناك

515
00:25:41,700 --> 00:25:42,700
هيا يا كتلة العظام

516
00:25:47,000 --> 00:25:49,600
لا تعاملني بلطف بعد أن أقمحتك في مشكلة

517
00:25:49,600 --> 00:25:50,800
كان قلبك في المكان الصحيح

518
00:25:50,800 --> 00:25:52,400
أنا لست شخصاً عاطفياً
أنت شخص عاطفي

519
00:25:52,400 --> 00:25:53,700
أنا شخص عقلاني

520
00:25:54,500 --> 00:25:56,200
لقد ضمنتني
انسي الأمر

521
00:25:56,200 --> 00:25:57,500
كلا لن أفعل

522
00:25:57,500 --> 00:25:58,500
هل تعتقد بأنها كانت فعلة السيناتور؟

523
00:25:58,500 --> 00:26:00,800
أقام السيناتور علاقات حميمية مع دزينة
من الطبيبات المقيمات

524
00:26:00,800 --> 00:26:03,300
و لم يقم أبداً بقتل أي منهن
رهاني الأكبر على المتعالي

525
00:26:03,300 --> 00:26:04,300
هل تريد أن نتحقق من أمره؟

526
00:26:04,300 --> 00:26:06,700
....يمكننا
ماذا تقول عن ذلك, نحنطه؟

527
00:26:06,700 --> 00:26:07,700
....نحمصه

528
00:26:09,500 --> 00:26:12,300
انتزع القاتل النجمة البرونزية من على
...عنق كليو, و بالتالي

529
00:26:12,300 --> 00:26:16,700
لدي 12 ساعة قبل أن تغلق هذه القضية
و لقد أُقلت عنها, لذا دعينا نذهب و نحمصه, هيا

530
00:26:19,500 --> 00:26:21,500
سيد لوريير, لدينا مذكرة رسمية بتفتيش
....شقتك

531
00:26:22,500 --> 00:26:23,500
لا تهرب يا أوليفر

532
00:26:26,400 --> 00:26:28,100
يستحوذ انطباع على العميل بووث

533
00:26:28,100 --> 00:26:31,100
بأنك تملك شيئاً وثيق الصلة بقضية
يعمل هو على حلها

534
00:26:32,900 --> 00:26:35,300
هل تبحث عن نجمة برونزبية؟

535
00:26:35,300 --> 00:26:36,500
كالتي كانت ترتديها كليو؟

536
00:26:36,500 --> 00:26:38,300
مثلها تماماً يا سيد لوريير

537
00:26:38,300 --> 00:26:39,500
ليست معي

538
00:26:39,500 --> 00:26:41,500
يحتفظ الصياد أحياناً بتذكارات

539
00:26:43,300 --> 00:26:44,900
ما هي هذه الأشياء؟

540
00:26:44,900 --> 00:26:46,200
رسومات صغيرة عن القديسين

541
00:26:46,200 --> 00:26:48,200
أقوم بتجميعها
ارفعي رأسك يا كتلة العظام

542
00:26:50,000 --> 00:26:52,200
أقوم بتجميعها من أجل التبرعات

543
00:26:52,200 --> 00:26:54,100
انا لست مستجدياً.ساعد نفسك

544
00:26:54,100 --> 00:26:55,100
لم أقتل كليو

545
00:26:55,100 --> 00:26:56,800
إذا لمَ كان لديها أمر بالاعتقال؟

546
00:26:58,900 --> 00:27:00,400
قبل كل شيء, كلا

547
00:27:00,400 --> 00:27:03,600
كين ثومبسون, صديقها الافتراضي الحميم
حصل على الأمر بالاعتقال

548
00:27:03,600 --> 00:27:05,000
مع مديره, السيناتور

549
00:27:05,000 --> 00:27:08,500
و لكن كين معنيٌ فقط بعمله و بالسمك الاستوائي

550
00:27:08,500 --> 00:27:10,700
لقد اتفقوا على أن يدمروا سمعتي

551
00:27:10,700 --> 00:27:14,600
باطلاقهم عليَ هذا اللقب المريب, الصياد
...عندما, في الواقع

552
00:27:16,400 --> 00:27:18,500
كنت أعزَ صديق لكليو

553
00:27:18,500 --> 00:27:20,100
إذا لماذا ارتعدت من المذكرة؟

554
00:27:20,100 --> 00:27:24,300
استجابتي للقتال, أو, للطيران تتجاوز
حد الخوف من الطيران

555
00:27:24,700 --> 00:27:26,300
....إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به

556
00:27:26,300 --> 00:27:29,800
لأساعدك في القبض على قاتل كليو
أخبريني فحسب

557
00:27:29,800 --> 00:27:32,800
اعتراف كامل
هذا رائع

558
00:27:34,500 --> 00:27:36,000
أنا أحب كليو

559
00:27:37,600 --> 00:27:39,100
لم قد أؤذيها؟

560
00:27:40,400 --> 00:27:42,600
إن كنت لا تمانع, سأقوم بالاحتفاظ بأحد
هذه الكتب الصغيرة

561
00:27:42,600 --> 00:27:44,100
أي شيء تحتاجينه

562
00:27:44,100 --> 00:27:45,600
أيتها الطبيبة برينان

563
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
هذا مُركب صعب
و لكنك فهمت الفكرة

564
00:27:53,300 --> 00:27:55,300
لم يكن جرح الجمجمة هو سبب الوفاة

565
00:27:55,300 --> 00:27:56,800
لقد طُعنت كليو اولاً

566
00:27:56,800 --> 00:27:59,800
طُعنت من 5 إلى 6 مرات بواسطة سكينة
عسكرية

567
00:28:00,400 --> 00:28:02,300
لقد أكملت هذا الطلاء للتو

568
00:28:02,300 --> 00:28:04,100
الجروح الدفاعية على عظام يدها

569
00:28:04,100 --> 00:28:06,900
تفيد بأنه لم يتم الأمر حتى الاختراق
...الثالث أو الرابع

570
00:28:06,900 --> 00:28:09,900
هذه على الأغلب أنها طعنة الجنين, هنا تماماً

571
00:28:10,500 --> 00:28:12,100
الأمر الذي جعل كليو تتوقف عن المقاومة

572
00:28:12,100 --> 00:28:13,600
أعتقد بأن الضرر الواضح

573
00:28:13,600 --> 00:28:16,700
على عظام أصابع يدها

574
00:28:16,700 --> 00:28:20,200
كان سببه القاتل مستخدماً السكينة
لإزالة الضمادات من على أصابعها

575
00:28:22,200 --> 00:28:25,100
التشقق الرأسي يفيد بأنها كانت مطرقةوزنها 20 باونداً

576
00:28:25,100 --> 00:28:28,400
كانت تضرب من 4 إلى 5 مرات بينما كان
رأس الضحية ملقى على أرضية اسمنتية

577
00:28:28,400 --> 00:28:30,100
متضمناً الأثار من الأرض

578
00:28:30,100 --> 00:28:33,600
هذا هو التفسير الأفضل للأجزاء التي
عُثر عليها في جمجمتها

579
00:28:33,800 --> 00:28:35,700
لم تكن تلك جريمة عاطفية

580
00:28:35,700 --> 00:28:37,700
لم ترى كليو الطعنة الأولى و هي
قادمة إليها

581
00:28:37,700 --> 00:28:39,500
لم تحدث الجريمة من جراء
مجادلة عادية

582
00:28:40,000 --> 00:28:41,400
لماذا حطم وجه كليو؟

583
00:28:41,400 --> 00:28:45,100
لماذا قام بتجريف أطراف أصابعها
و إزالة ملابسها و مجوهراتها؟

584
00:28:45,100 --> 00:28:46,200
....ليُغرق جسدها

585
00:28:46,200 --> 00:28:49,100
بذل القاتل جهداً إضافياً لكي يخفي
هوية الضحية

586
00:28:49,100 --> 00:28:50,700
أكثر من الجهد الذي بذله في عملية القتل
بحد ذاتها

587
00:28:50,700 --> 00:28:53,700
و في حال عُرفت هوية كليو يكون القاتل قد
أخفى الدليل

588
00:28:53,800 --> 00:28:57,600
كتاب برينان الصغير استنتج من مطابقات الصياد
وجود السيليلوز في يد كليو

589
00:28:57,700 --> 00:29:02,500
مقبرة عسكرية, سكينة حربية, تلمح جميعها إلى تورط
أبيها, المزيد من التوجهات الخاطئة

590
00:29:02,500 --> 00:29:05,700
فيبدو الأمر موجهاً لأكثر سيناتور
سيء أنت تعرفه؟

591
00:29:07,100 --> 00:29:10,500
أتظنني سأعلن الحرب على سيناتور
من الولايات المتحدة؟

592
00:29:10,500 --> 00:29:13,500
بالاستناد إلى صورك الفراغية الصغيرة
من الكرة الزجاجية؟

593
00:29:14,500 --> 00:29:16,000
إنه ليس سحراً

594
00:29:16,000 --> 00:29:18,800
إنه إعادة ترتيب منطقية للأحداث بالاستناد
إلى الأدلة

595
00:29:18,800 --> 00:29:21,900
لا تتعدى قيمته قيمة يرَقة
فرضية جيدة مدعومة باختبارات قياسية

596
00:29:21,900 --> 00:29:23,200
هذا ما يجعلها فرضية جيدة

597
00:29:23,200 --> 00:29:24,500
ليست فرضية

598
00:29:24,500 --> 00:29:27,200
لديك فتاة مقتولة و سيناتور أمريكي

599
00:29:27,200 --> 00:29:30,200
لهذا السبب بالذات تبقى العينات في المختبر

600
00:29:32,300 --> 00:29:35,300
أنتم يا قوم لا تعلمون شيئاً عن العالم
الحقيقي

601
00:29:39,400 --> 00:29:42,400
هيا, لقد انتهينا من هنا

602
00:29:45,300 --> 00:29:46,300
هذا مؤثر

603
00:29:47,700 --> 00:29:49,700
يجب أن تعلم عن عائلتها

604
00:29:49,700 --> 00:29:52,700
كِلا أبويها اختفيا عندما كانت
في الخامسة عشرة من عمرها

605
00:29:53,600 --> 00:29:55,800
هذا يحسب على الأغلب على أنه من العالم الحقيقي

606
00:29:55,800 --> 00:29:58,800
نعم, أنا أعلم القصة

607
00:29:59,500 --> 00:30:01,000
قرأت الملف

608
00:30:02,600 --> 00:30:04,600
لم تعثر الشرطة على أي شيء

609
00:30:06,600 --> 00:30:09,000
...تظن برينان بانه

610
00:30:09,000 --> 00:30:12,000
...ربما لو أن شخصاً مثلها كان حينها

611
00:30:12,500 --> 00:30:14,900
حسناً, بالنسبة لشخص يكره علم النفس

612
00:30:14,900 --> 00:30:16,800
لديها بالتأكيد الكثير منه

613
00:30:23,700 --> 00:30:25,400
عرفت بأني سأجدك هنا

614
00:30:25,400 --> 00:30:27,900
تعرفين, كونك رامية ماهرة و تتقنين
الفنون العسكرية

615
00:30:27,900 --> 00:30:29,400
إنها طريقتك في التعامل

616
00:30:29,400 --> 00:30:32,400
أقصد, من يعرف أكثر منك كيف هي
حياة الشخص الضعيف؟

617
00:30:34,500 --> 00:30:39,200
ربما قناص عسكري جوَال و قد
أصبح محققاً في الجرائم الفيدرالية يعرف

618
00:30:40,200 --> 00:30:41,200
لقد أفحمتني؟

619
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
هل تمانعين؟

620
00:30:45,500 --> 00:30:47,500
أهلاً و سهلاً
شكراً لك

621
00:30:57,300 --> 00:31:00,000
هل كنت تبلي أي نفع عندما
كنت قناصاً؟

622
00:31:00,000 --> 00:31:02,100
يستطيع القناص ان يعرف أشياءً اكثر
عن القتلة

623
00:31:02,100 --> 00:31:03,800
السيناتور باثلهام, إنه ليس قاتلاً

624
00:31:03,800 --> 00:31:05,300
و القاتل هو أوليفر لوريير؟

625
00:31:05,300 --> 00:31:07,800
أرى أنه لوريير, إنه قلق

626
00:31:07,800 --> 00:31:09,500
و هذا ما يجعل منه خطراً

627
00:31:10,100 --> 00:31:12,600
هذا ما تقوله لك يرَقتك, صحيح؟

628
00:31:13,500 --> 00:31:15,100
تعرفين, الجرائم؟

629
00:31:15,100 --> 00:31:17,400
لا تُحل بواسطة العلماء

630
00:31:17,400 --> 00:31:21,000
تُحل على يد أشخاص مثلي يسئلون ألف
سؤال ألف مرة

631
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
نقبض على الناس الذين يكذبون كل مرة

632
00:31:24,600 --> 00:31:27,400
..أنت بارعة في عملك, العظام, و لكن

633
00:31:27,400 --> 00:31:29,400
أنت لا تَحلين الجرائم

634
00:31:31,800 --> 00:31:32,800
الشرطة تقوم بذلك

635
00:31:33,700 --> 00:31:38,600
لقد قُتلت كليو إللر على أرض اسمنتية
و قد رُش عليها مبيد حشري أرضي

636
00:31:39,300 --> 00:31:41,600
أثار دمها ستبقى دائماً هلى ذلك الاسمنت

637
00:31:41,600 --> 00:31:44,600
أحدنا مخطأ, ربما كلانا

638
00:31:45,100 --> 00:31:46,600
و لكن لو لم يكن باثلهام سيناتوراً

639
00:31:46,600 --> 00:31:49,600
لكنت تقف هناك في قبو منزله تبحث عن
أرضية عملية القتل

640
00:31:49,900 --> 00:31:51,400
أنت خائف منه

641
00:31:51,400 --> 00:31:55,200
فرضيتك تقول بأن العينات لن تحل الجرائم
و الشرطة هي من يقوم بذلك

642
00:31:56,300 --> 00:31:57,300
أثبت ذلك

643
00:31:59,400 --> 00:32:00,400
كن شرطياً

644
00:33:00,400 --> 00:33:01,400
بووث؟

645
00:33:02,500 --> 00:33:04,000
إنهم يبدون سعيدون جداً, اليس كذلك؟

646
00:33:06,100 --> 00:33:09,100
و إلا لما كانوا شغلوا الكاميرا, اعتقد

647
00:33:14,700 --> 00:33:16,600
قال زاك بأنك تريد رؤيتي

648
00:33:18,400 --> 00:33:21,100
شيء لا تحبين التحدث عنه

649
00:33:21,100 --> 00:33:22,100
الأمور العائلية

650
00:33:24,200 --> 00:33:25,200
...ضبط النفس

651
00:33:26,100 --> 00:33:29,100
شركاء, يتشاركون بأمور معينة

652
00:33:30,800 --> 00:33:32,300
بناء الثقة

653
00:33:32,300 --> 00:33:34,300
منذ متى و نحن شركاء؟

654
00:33:35,400 --> 00:33:36,900
أعتذر عن هذا الطرح

655
00:33:43,300 --> 00:33:45,500
حصلت على مذكرة رسمية بتفتيش مكان إقامة
باثلهام؟

656
00:33:45,500 --> 00:33:47,100
كنت محقة

657
00:33:47,100 --> 00:33:48,200
لو أن باثلهام لم يكن سيناتوراً

658
00:33:48,200 --> 00:33:51,000
لكنت متواجداً في ذلك القبو أبحث عن
الأرضية التي حدثت عليها الجريمة

659
00:33:51,000 --> 00:33:52,500
و لكنك كنت مخطئة

660
00:33:53,200 --> 00:33:55,200
لم أخف من هذا الرجل أبداً

661
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
كما أنني لا أقوم بهذا لأنك عبقرية

662
00:34:03,800 --> 00:34:05,300
انا أقوم بهذا من أجل كليو

663
00:34:14,200 --> 00:34:17,500
سيدي هذا جون فيرس من القناة 11

664
00:34:20,800 --> 00:34:21,800
من هنا سيدي

665
00:34:28,000 --> 00:34:30,800
المذكرة تقول بأنهم كانوا يبحثون
عن أثار للدماء

666
00:34:30,800 --> 00:34:32,600
و عن مطرقة ثقيلة و مبيد كيماوي أرضي

667
00:34:32,600 --> 00:34:34,100
ما هذا بحق الجحيم؟

668
00:34:41,900 --> 00:34:43,900
أنتِ ترتكب خطاً جسيماً

669
00:34:49,900 --> 00:34:51,600
....أنا مسؤول فقط عن

670
00:34:51,600 --> 00:34:54,600
أنت تتدخل في الأمر و تخرب
تحقيقاتي

671
00:34:55,400 --> 00:34:57,100
هلَا أدليت يتصريح أيها السيناتور

672
00:34:57,100 --> 00:34:59,700
أيها السيناتور باثلهام
هل يمكنك الإجابة عن بعض الأسئلة؟

673
00:34:59,700 --> 00:35:00,500
نعم, تفضل

674
00:35:00,500 --> 00:35:02,500
من أعطاك المذكرة؟
متى سُلمت لك؟

675
00:35:04,200 --> 00:35:05,600
ما الذي تفعله هنا؟

676
00:35:05,600 --> 00:35:08,100
انظري إليه
كونه سياسي, فإنه ليس لديه شيء

677
00:35:08,100 --> 00:35:10,600
من الممكن أنه كان يحب كليو
مثلما كنت سأفعل

678
00:35:11,300 --> 00:35:12,800
هلَا وقعتي لي على الكتاب؟

679
00:35:13,900 --> 00:35:16,900
إن تتبعتني يا أوليفر فسأركل مؤخرتك

680
00:35:23,000 --> 00:35:24,200
لا أعرف ما هذا

681
00:35:24,200 --> 00:35:25,200
إنه لا يخصني

682
00:35:26,300 --> 00:35:27,700
إنه لا يخصني

683
00:35:34,100 --> 00:35:36,700
على الأقل حصلنا على المطرقة
نعم, و لكنها كل ما نملك

684
00:35:36,700 --> 00:35:38,100
أرضية اسمنتية في القبو؟

685
00:35:38,100 --> 00:35:41,100
نعم, و لكن لا أثر للدماء أو للمبيد
الكيماوي الأرضي

686
00:35:42,000 --> 00:35:44,500
علينا أن نقسَم الأمر لثلاثة أجزاء يا
كتلة العظام

687
00:35:44,500 --> 00:35:47,500
الدليل المادي, سلاح الجريمة
مسرح الجريمة

688
00:35:56,300 --> 00:35:57,700
لن يقوموا حتى باعتقاله؟

689
00:35:57,700 --> 00:35:58,700
لا تقلق

690
00:35:58,700 --> 00:36:01,700
إن كانت هذه هي المطرقة التي استخدمت
في قتل كليو إللر, فسوف يعتقلونه

691
00:36:01,900 --> 00:36:03,000
...في صحة

692
00:36:02,000 --> 00:36:04,500
القبض على المجرمين الأوغاد

693
00:36:04,500 --> 00:36:07,000
المطرقة ليست دليلاً كافياً

694
00:36:07,000 --> 00:36:08,800
إنه سينجو بفعلته

695
00:36:08,800 --> 00:36:11,800
ربما كان بووث على حق
ربما خارج المخبر, أنا عديمة الفائدة

696
00:36:12,100 --> 00:36:15,600
لنأخذ الرُشد من حياة القديسيين

697
00:36:16,300 --> 00:36:19,300
ألبيرتوس ماجنوس, باترون قديس العلماء

698
00:36:19,900 --> 00:36:22,900
أعتقد بأن ماجنوس كان قديس باترون في تجارة السمك

699
00:36:23,300 --> 00:36:24,400
شيئين منفصلين

700
00:36:24,400 --> 00:36:26,600
ألبيرتوس ماجنوس كان فيلسوف القرن
الثالث عشر

701
00:36:26,600 --> 00:36:27,700
....قديس السمك كان

702
00:36:27,700 --> 00:36:28,700
السمك

703
00:36:32,200 --> 00:36:35,200
لقد قلت بأن المبيد الكيماوي من الممكن أن
يكون قد استخدم كعنصر منَقي

704
00:36:35,400 --> 00:36:37,300
...نعم, لبرك السباحة, منقيَات للمياه

705
00:36:37,300 --> 00:36:38,900
أو السمك الاستوائي؟

706
00:36:38,900 --> 00:36:41,200
قال أوليفر لويير بأن كين ثومبسون
كان يحتفظ بالسمك

707
00:36:43,400 --> 00:36:44,100
لمَ العجلة؟

708
00:36:44,100 --> 00:36:47,100
لقد قرأ ثومبسون مذكرة التوقيف و لذا فهو
يعرف بأننا نبحث عن مبيدٍ كيماوي

709
00:36:47,400 --> 00:36:48,400
اتصلي ببووث

710
00:36:48,400 --> 00:36:50,400
أخبريه إلى أين أنا ذاهبة, اتفقنا؟

711
00:36:52,400 --> 00:36:55,400
لم تذكر بالفعل إلى أين أين هي
ذاهبة, أليس كذلك؟

712
00:37:07,400 --> 00:37:09,400
توقف
لا يمكنك أن تتلف الأدلة

713
00:37:18,700 --> 00:37:21,600
هذا محل إقامة خاص
لا أعتقد بأن لديك مذكرة رسمية؟

714
00:37:21,600 --> 00:37:22,900
أنا أعمل مع الأف بي أي

715
00:37:22,900 --> 00:37:25,100
لو كان لدي شكٌ منطقي بأنه قد
تم ارتكاب الجريمة

716
00:37:25,100 --> 00:37:26,300
لما كنت بحاجة لمذكرة رسمية

717
00:37:26,300 --> 00:37:27,400
أية جريمة؟

718
00:37:27,400 --> 00:37:30,400
إتلاف دليل يرتبط يتحقيق فيدرالي

719
00:37:30,900 --> 00:37:32,400
أنا أنظف المنزل فحسب

720
00:37:33,300 --> 00:37:35,300
هل هذه رائحة كحول أم هي
رائحة فمك؟

721
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
هذا البساط يبدو جديداً

722
00:37:40,200 --> 00:37:43,000
ماذا يوجد أسفله؟ اسمنت؟

723
00:37:43,000 --> 00:37:46,500
نفس الاسمنت الذي كان محشواً في جمجمة كليو
عندما سحقت رأسها به ؟

724
00:37:46,700 --> 00:37:48,300
ليتك لو تخرجين من هنا

725
00:37:48,300 --> 00:37:49,800
لا أستطيع أن أدعك تتلف دليلاً

726
00:37:49,800 --> 00:37:51,000
و كيف سوف تمنعيني من ذلك؟

727
00:37:51,000 --> 00:37:51,900
سأمنعك

728
00:37:51,900 --> 00:37:54,200
ليس قبل أن أحرق هذا المكان برمته

729
00:37:54,200 --> 00:37:55,700
و أنت بداخله

730
00:38:00,800 --> 00:38:01,800
لا أستوعب الأمر

731
00:38:01,800 --> 00:38:03,700
لم يكن السبب هو الغيرة أو العاطفة

732
00:38:03,700 --> 00:38:05,700
لم تستطع كليو أن تتخلص من
طفل مديرك

733
00:38:05,700 --> 00:38:06,800
و بالتالي قمت انت بالتخلص منها

734
00:38:07,200 --> 00:38:10,200
أي نوع من الأمراض النفسية هذا؟
أي نوع من الاشخاص هو انت؟

735
00:38:10,200 --> 00:38:11,200
...ضبط النفس

736
00:38:13,100 --> 00:38:14,100
هل أنتِ بخير؟

737
00:38:14,100 --> 00:38:17,300
أوليفر, أفهم بأنك هنا بسبب اهتمامك الغير
رشيد بسلامتي

738
00:38:17,300 --> 00:38:19,200
و لكنني نادراً ما أفهم الناس بشكل جيد

739
00:38:19,200 --> 00:38:21,600
و من الممكن أن تكون متواطئاً معه
بنفس المؤامرة

740
00:38:21,600 --> 00:38:22,800
و لذا سأطلب منك أن تذهب إلى هناك

741
00:38:22,800 --> 00:38:25,200
و تضغط على جرحه إلى أن تصل الشرطة
إلى هنا, هل تفهم هذا؟

742
00:38:27,600 --> 00:38:29,900
هل هو من قتل كليو؟
نعم, هو من قتلها

743
00:38:29,900 --> 00:38:32,900
....حسناً...إذاً

744
00:38:33,100 --> 00:38:35,400
أنا أقبل بأن ينزف حتى الموت

745
00:38:35,400 --> 00:38:38,000
هذا الرجل ينزف حتى الموت, ستعتبر
كتلة العظام بأنها محاولة لارتكاب جريمة

746
00:38:38,000 --> 00:38:39,500
أنت لا تريد ذلك, الآن, أليس كذلك؟

747
00:38:40,400 --> 00:38:42,600
لم أكن لأريد ذلك

748
00:38:42,600 --> 00:38:46,900
كلا. بالاضافة لهذا أنت تعرف بأن الضغط
على الجرح يكون مؤلماً جداً

749
00:38:54,400 --> 00:38:56,400
يشير الدليل إلى أنه هو من قتلها, و لكن

750
00:38:57,400 --> 00:38:59,100
لا أعرف ما السبب

751
00:38:59,100 --> 00:39:00,100
كلا, الأمر لا يهم

752
00:39:00,100 --> 00:39:02,400
أتعلم ماذا؟
الدافع ليس مهماً

753
00:39:02,400 --> 00:39:03,900
قام بقتلها ليحافظ على وظيفته

754
00:39:05,000 --> 00:39:05,700
وظيفته؟

755
00:39:05,700 --> 00:39:08,400
نعم, إن تعرض السيناتور للفضيحة فإنه سيخسر
حصانته الأمنية

756
00:39:08,400 --> 00:39:10,300
...الأمر بهذه البساطة, إنها

757
00:39:10,300 --> 00:39:11,800
إنها بلدة معقدة

758
00:39:13,900 --> 00:39:15,400
نعم إنها كذلك

759
00:39:16,100 --> 00:39:18,100
نعم, أتعلمين في المستقبل

760
00:39:18,100 --> 00:39:19,300
ربما عليكِ أن تتدربي على الرماية

761
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
لماذا؟ أنا رامية ماهرة

762
00:39:34,100 --> 00:39:37,100
إلهي, إجعل مني أداة للسلام

763
00:39:37,300 --> 00:39:40,300
و حيثما تتواجد الكراهية, ازرع الحب

764
00:39:41,200 --> 00:39:44,200
و حيثما توجد الأذية, ازرع الغفران

765
00:40:09,300 --> 00:40:12,100
هل ستوجه الأف بي أي تهمة ضد
برينان؟

766
00:40:12,100 --> 00:40:15,100
لقد أطلقت النار على قدمه...لمرة واحدة فحسب

767
00:40:15,100 --> 00:40:16,400
لم تقم بتحذيره أولاً

768
00:40:16,400 --> 00:40:19,800
أطلقت عليه النار و رائحة الكحول
تملأ فمها

769
00:40:19,900 --> 00:40:21,600
كانت رميتها الأولى

770
00:40:21,600 --> 00:40:24,400
لا يمكنك أن تتوقع بأن تكون موفقة
منذ البداية

771
00:40:24,400 --> 00:40:27,400
كم مرة قمت بتحذير الناس قبل أن
تطلق عليهم النار؟

772
00:40:28,100 --> 00:40:31,700
"و لذلك أعرف ما أنا عليه"

773
00:40:33,900 --> 00:40:36,600
و حيثما يوجد الشك, ازرع الإيمان

774
00:40:36,600 --> 00:40:39,600
و حيث يوجد اليأس, ازرع الأمل

775
00:40:40,200 --> 00:40:43,200
و حيثما توجد الظلمة, ازرع الضياء

776
00:40:43,600 --> 00:40:44,900
ماذا؟

777
00:40:44,900 --> 00:40:46,000
قلت لك بأن السيناتور لم يفعلها

778
00:40:46,000 --> 00:40:47,900
و أنا أخبرتك بمن تكون هي, لذا
نحن متعادلان

779
00:40:47,900 --> 00:40:51,700
باستثناء أننا عملنا في نفس القضية
و انتهى بكِ الأمر بتصدركِ لقائمة أفضل مبيعات
في صحفية أخبار نيويورك

780
00:40:52,700 --> 00:40:53,700
لم أكن أعلم بهذا

781
00:40:54,200 --> 00:40:55,500
الترتيب الثالث, مع الرصاصة

782
00:40:55,500 --> 00:40:58,500
هذا جيد, اليس كذلك؟
صحيفة نيويورك الإخبارية, مع رصاصة؟

783
00:40:59,200 --> 00:41:01,900
هذا يعني بانك أصبحت غنية, اتصلي بمحاسبك الشخصي
ليس لدي محاسب

784
00:41:01,900 --> 00:41:03,700
حسناً, ابحثي عن أحدهم
حسناً, و كيف يكون ذلك؟

785
00:41:03,700 --> 00:41:05,600
عليك أن تخرجي من المخبر, تعرفين؟

786
00:41:05,600 --> 00:41:08,300
و أن تشاهدي التلفاز, و استمعي للمذياع, أي شيء

787
00:41:08,300 --> 00:41:10,300
.... التقطي سماعة الهاتف و

788
00:41:13,200 --> 00:41:16,200
و حيث يوجد الحزن, ازرع الفرحة

789
00:41:17,300 --> 00:41:21,300
أيها الرب المقدس, تأكد بأنني لا أسعى
كثيراً خلف المواساة

790
00:41:21,300 --> 00:41:23,400
...كمواساة بحد ذاتها

791
00:41:23,400 --> 00:41:26,400
و لكن لكي أُفهم حق الفهم

792
00:41:26,900 --> 00:41:29,900
و لكي أُحب حق الحب

793
00:41:30,800 --> 00:41:31,700
...و من أجل هذا العطاء

794
00:41:31,700 --> 00:41:34,600
تعرفين, حتى لو لم يكن الأمر من
أجلكِ

795
00:41:34,600 --> 00:41:37,900
لما عرف هؤلاء الناس ما الذي
حدث لابنتهم أبداً

796
00:41:40,400 --> 00:41:42,400
يجب أن يكون الأمر أسوأ من الحقيقة

797
00:41:46,300 --> 00:41:49,300
أعرف بالضبط ما الذي تشعر به
عائلة إللر حيال كليو

798
00:41:52,200 --> 00:41:55,500
لقد اختفى والديَ عندما كنت في الخامسة عشرة
و لا أحد يعرف ما الذي حدث لهما

799
00:41:58,200 --> 00:41:59,900
...كوني قناصاً, أنا

800
00:41:59,900 --> 00:42:01,700
فإنني أسلب حياة الكثيرين

801
00:42:01,700 --> 00:42:04,700
و الشيء الذي أحب أن أفعله قبل
أن أفعل ذلك

802
00:42:06,000 --> 00:42:09,000
هو أن أحاول و أسلب على الأقل
حياة المجرمين بنفس القدر

803
00:42:10,600 --> 00:42:12,600
....أرجوك, ألا تعتقد بأن هناك نوعاً ما من

804
00:42:14,000 --> 00:42:16,300
عدم التوازن

805
00:42:23,500 --> 00:42:25,500
أودُ لو أساعدك في هذا

806
00:42:50,900 --> 00:42:53,300
في الحلقة القدمة من العظام

807
00:42:53,300 --> 00:42:56,100
هجوم ارهابي يهز عاصمة الأمة

808
00:42:56,100 --> 00:42:58,500
احصر الإهتمام على منطقة من
30 متراً من موقع الانفجار

809
00:42:58,500 --> 00:43:01,700
و لكن بحثهم عن الأجوبة يكشف عن
أمر أشد خطورة

810
00:43:01,700 --> 00:43:02,800
مادة سَميَة بالتأكيد

811
00:43:02,800 --> 00:43:05,400
إنها تسبب السرطان, داء السكري, نوبات قلبية

812
00:43:05,400 --> 00:43:07,400
و الآن إنه سباق مع الزمن

813
00:43:07,400 --> 00:43:08,600
قام بصنع قنبلة أخرى

814
00:43:08,600 --> 00:43:10,200
لدينا مشكلة أمن قومي ضخمة

815
00:43:10,200 --> 00:43:11,700
للحيلولة دون وقوع كارثة أخرى

816
00:43:11,700 --> 00:43:13,700
أعتقد أنه من الأفضل لو تبقين
في السيارة

817
00:43:14,600 --> 00:43:15,600
حسناً, كوني حذرة فحسب

818
00:43:16,400 --> 00:43:17,200
هناك

819
00:43:17,300 --> 00:43:20,300
...العظام, أسبوعاً واحداً فحسب

820
00:43:20,301 --> 00:43:21,301
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

