1
00:00:46,500 --> 00:00:47,600
تيمبرانس

2
00:00:49,800 --> 00:00:51,400
هل أفزعتك؟

3
00:00:51,400 --> 00:00:52,900
نعم, كنت أتحدث فقط مع صديق متصل

4
00:00:53,000 --> 00:00:54,200
عذراً

5
00:00:54,300 --> 00:00:56,000
و لكن لدينا تسليم جديد ذو أولوية قصوى

6
00:01:05,200 --> 00:01:05,800
يبدو أنه صديق جيد؟

7
00:01:07,300 --> 00:01:09,000
نعم, إنه لأمر مثير

8
00:01:09,100 --> 00:01:13,700
كيف أن المودة و الألفة يمتزجان على الانترنت

9
00:01:13,800 --> 00:01:15,900
إذاً, أنت لم تلتقي بهذا الصديق أبداً؟

10
00:01:16,000 --> 00:01:18,600
لقد أجريت ما يكفي من البحث على موقع الجوجل
لترتيب موعد عشاء

11
00:01:18,700 --> 00:01:20,900
قلت بأن هناك استلام؟

12
00:01:20,900 --> 00:01:22,800
انجرفت العظام على شاطىء خليج شيسبيك

13
00:01:22,900 --> 00:01:24,300
حكماً بالنسبة للطحالب

14
00:01:24,400 --> 00:01:25,600
فإنه كان غذاءً للسمك لفترة من الوقت

15
00:01:25,700 --> 00:01:27,400
لقد أكلت عظمي ساقيها الكبيرين

16
00:01:27,400 --> 00:01:29,300
البقايا تظهر دليلاً على جرح لطلق ناري

17
00:01:29,300 --> 00:01:31,600
و هو ما يفسر

18
00:01:31,700 --> 00:01:32,700
وجود كل هذه الفوهات في جسده

19
00:01:32,800 --> 00:01:33,900
تبدو على الرغم من ذلم بأنها لم تكن من عيار
أ 32

20
00:01:34,000 --> 00:01:35,700
ربما, أ 38

21
00:01:35,800 --> 00:01:37,600
سمعت بأنك بحاجة لوجه؟

22
00:01:37,700 --> 00:01:39,700
مكتب الأف بي أي متأكد تماماً بأن هذا
هو جيمس كوجيني

23
00:01:39,800 --> 00:01:41,100
إنهم يبحثون عن دليل

24
00:01:41,200 --> 00:01:42,200
يمكن أن يقودهم للقاتل

25
00:01:42,300 --> 00:01:43,900
جيمي كوجيني

26
00:01:44,000 --> 00:01:45,700
لا أعرف من هو

27
00:01:45,800 --> 00:01:47,700
إنه زعيم عصابة إجرامية

28
00:01:47,800 --> 00:01:49,600
لقد اختفى منذ ستة سنوات بعد حفلة
ابنته الراقصة

29
00:01:49,700 --> 00:01:52,100
حذاء من الاسمنت, إنه لأمر مبتذل جداً

30
00:01:52,200 --> 00:01:54,000
لماذا تعبث بالأمور الكلاسيكية؟

31
00:01:55,400 --> 00:01:57,800
هل عثروا على أي من الطلقات؟

32
00:01:57,900 --> 00:01:58,600
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

33
00:01:58,600 --> 00:02:01,000
إن عصابات المافيا يجيدون هذه الأمور تماماً

34
00:02:01,100 --> 00:02:02,800
هل يتوجب علينا التورط في مشاكل العصابات؟

35
00:02:02,900 --> 00:02:04,700
أقصد بأنهم ماهرون حقاً في موضوع القتل

36
00:02:04,800 --> 00:02:06,400
أستطيع أن أزودك بالتوصيف الوظيفي

37
00:02:06,400 --> 00:02:07,500
إن كنت قد نسيت ما نفعله هنا

38
00:02:07,600 --> 00:02:08,600
أيها الطبيب هوديجنز

39
00:02:08,700 --> 00:02:10,500
بعد أن تقوم بتنظيفها يا زاك

40
00:02:10,500 --> 00:02:13,100
أريد منك صوراً شعاعية للعظام للعثور
على أية شظايا لعيارات نارية

41
00:02:13,200 --> 00:02:15,400
كن حذراً للغاية أثناء تنظيف مداخل و مخارج الجروح

42
00:02:15,400 --> 00:02:17,100
أريد استعادة أية علامات خلفتها الرصاصات

43
00:02:17,100 --> 00:02:18,800
و كأنها عبرت من خلال العظام

44
00:02:18,800 --> 00:02:20,400
نعم, سأكون قد أعددتها حوالي الساعة الثامنة الليلة

45
00:02:20,400 --> 00:02:23,200
لا أستطيع أن أعمل الليلة

46
00:02:23,300 --> 00:02:25,300
أي وقت في الصباح الباكر سيكون مناسباً

47
00:02:25,400 --> 00:02:27,000
ألديك موعد الليلة؟

48
00:02:27,100 --> 00:02:29,100
إنه ليس موعداً, إنه دعوة طعام

49
00:02:29,200 --> 00:02:30,600
مع رجل؟

50
00:02:30,700 --> 00:02:31,900
هل قابلته على الموقع الالكتروني الذي أخبرتك عنه؟

51
00:02:32,000 --> 00:02:33,400
هل تواعدين على شبكة الانترنت؟

52
00:02:34,400 --> 00:02:36,000
حسناً, إنها طريقة عملية

53
00:02:36,100 --> 00:02:37,800
للاختبار الموضوعي للشريك الاختياري

54
00:02:37,800 --> 00:02:40,100
بدون كل أساليب التلاعب تلك

55
00:02:40,200 --> 00:02:41,600
هذه خطوة لاحقة إن نجح الأمر

56
00:02:41,700 --> 00:02:43,200
مرحباً, أنا انجيلا

57
00:02:43,300 --> 00:02:44,600
العميل الخاص جيمي كينتون

58
00:02:44,600 --> 00:02:46,400
الطبيبة برينان؟

59
00:02:46,500 --> 00:02:47,400
مرحبا

60
00:02:50,500 --> 00:02:51,900
هل تعرفان بعضكما ؟

61
00:02:51,900 --> 00:02:53,100
لقد كنت على المكتب

62
00:02:53,200 --> 00:02:55,800
عندما اخذ بووث كوب قهوته

63
00:02:55,800 --> 00:02:58,100
من الواضح أن كلاهما أروع عميلين فيدراليين في العالم

64
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
هذا صحيح

65
00:02:59,300 --> 00:03:00,700
كينتون يعمل على قضية كوجيني

66
00:03:00,700 --> 00:03:01,900
إنه أحد التحريين الأصليين

67
00:03:02,000 --> 00:03:03,900
هذه برينان العقل المدبر

68
00:03:04,000 --> 00:03:05,600
الضحية موجودة هنا

69
00:03:05,700 --> 00:03:08,000
ماذا لو كانت معلومات حاسبك مختلة؟

70
00:03:08,000 --> 00:03:10,100
فقط ما يقارب معلومات بليون شخص على الانترنت

71
00:03:10,100 --> 00:03:11,900
هي لدي

72
00:03:11,900 --> 00:03:13,100
ماذا حدث لرؤية شخص في غرفة مزدحمة

73
00:03:13,100 --> 00:03:18,100
تقابل العينين, ذاك السحر الأسود القديم يستحوذ عليك
بتعويذته؟

74
00:03:18,100 --> 00:03:19,300
لا يوجد شيء يدعى السحر

75
00:03:19,300 --> 00:03:20,700
إنه السحر

76
00:03:20,700 --> 00:03:23,700
هل أنت هنا لسبب ما؟
لأن العميل كينتون يتولى القضية

77
00:03:23,700 --> 00:03:25,800
لديك بعض البقايا التي يجب أن ألقي عليها نظرة

78
00:03:25,800 --> 00:03:27,100
نعم, أنا ألقي عليهم نظرة مسبقاً

79
00:03:27,100 --> 00:03:30,400
كلا, ليست قضية كوجين, كينتون سوف يجالسه

80
00:03:30,400 --> 00:03:32,000
هذه طازجة

81
00:03:32,000 --> 00:03:34,900
و لكن قيل لي بأن صديقنا ذو الأحذية الاسمنتية له الأسبقية

82
00:03:34,900 --> 00:03:39,800
كان ذلك قبل أن عثرنا على شخص تم تعذيبه و تقطيعه
من قبل الكلاب

83
00:03:40,800 --> 00:03:44,700
تسعون بالمائة من اللحم مفقود بسبب التشويه

84
00:03:44,700 --> 00:03:49,500
بواسطة أداة لتنظيف المعادن ذات كلابات

85
00:03:49,500 --> 00:03:50,900
هل يجب أن يبقوا هنا؟

86
00:03:50,900 --> 00:03:52,300
انتظر و اعرف إن كنت تحتاجهم

87
00:03:52,300 --> 00:03:54,300
كلا, ليس الآن

88
00:03:54,300 --> 00:03:56,700
اطلب منه أن يحتفظ بالبراز من أجل هودجينز

89
00:03:56,700 --> 00:03:57,800
أخرج هذه الكلاب من هنا

90
00:03:57,800 --> 00:04:02,800
هوديجنز المحظوظ

91
00:04:04,300 --> 00:04:05,400
ماذا عن العيون؟

92
00:04:05,400 --> 00:04:06,700
مفقودة

93
00:04:06,700 --> 00:04:07,800
تم قلعها؟

94
00:04:07,800 --> 00:04:09,600
نعم

95
00:04:09,600 --> 00:04:11,700
يمكنك رؤية الأجزاء الصغيرة في الفجوات المحجرية

96
00:04:11,700 --> 00:04:13,900
إنها اكثر خشونة من ندبات السكين

97
00:04:13,900 --> 00:04:15,600
تم القيام بذلك بواسطة سلاح مختلف

98
00:04:15,600 --> 00:04:18,600
الوغد

99
00:04:18,600 --> 00:04:20,800
هل رأيت مثل هذا من قبل
نعم

100
00:04:20,800 --> 00:04:22,400
17  منذ ثلاثة أعوام, عثرنا على فتاة عمرها

101
00:04:22,400 --> 00:04:27,000
في سقيفة,مكبلة, جلدها مسلوخ, قلعت عيناها

102
00:04:27,000 --> 00:04:29,400
لم يكن هناك شيء حتى يتعرف عليها أبويها

103
00:04:29,400 --> 00:04:30,600
المشتبه به كان كيفن هولينغز

104
00:04:30,600 --> 00:04:31,400
كل شيء دلَ عليه

105
00:04:31,400 --> 00:04:33,000
و لكننا لم نستطع الحصول على الدليل القوي

106
00:04:33,000 --> 00:04:35,700
و لذا رفض المدعي العام أن يحاكمه

107
00:04:35,700 --> 00:04:38,800
إنه ملتوٍ يا كتلة العظام

108
00:04:38,800 --> 00:04:41,200
الأمر بالنسبة له كانه لعبة

109
00:04:41,200 --> 00:04:42,400
هل استخدم الكلاب من قبل؟

110
00:04:42,400 --> 00:04:43,200
كلا

111
00:04:43,200 --> 00:04:44,800
إنه يجعل من القتل اكثر تطوراً

112
00:04:44,800 --> 00:04:46,000
أعتقد بأنه يختبرنا

113
00:04:46,000 --> 00:04:47,800
إلى أن يكون قد هرب بعيداً و يفلت من القبض

114
00:04:47,800 --> 00:04:49,400
أليست هذه هي الطريقة المتوقعة؟

115
00:04:49,400 --> 00:04:50,500
نعم

116
00:04:50,500 --> 00:04:53,600
أستطيع أن أحدد أنواع الأسلحة
وقت الوفاة

117
00:04:53,600 --> 00:04:58,600
ربما يعثر هوديجنز على شيء مفيد من على الكلاب

118
00:05:00,000 --> 00:05:01,400
برينان تتكلم

119
00:05:01,400 --> 00:05:05,100
أعمل فحسب

120
00:05:05,100 --> 00:05:08,300
ضع تلك في كيس

121
00:05:08,300 --> 00:05:10,700
نعم بالطبع, أنا أتضور جوعاً

122
00:05:10,700 --> 00:05:14,400
7:30 نعم سألقاك هناك

123
00:05:14,400 --> 00:05:16,700
حسناً, سلام

124
00:05:16,700 --> 00:05:19,300
لقد أجل حجز المطعم للتو, لذا لدي يضعة دقائق إضافية

125
00:05:19,300 --> 00:05:20,800
بضعة دقائق إضافية, عظيم

126
00:05:20,800 --> 00:05:21,700
ماذا؟

127
00:05:21,700 --> 00:05:23,100
لا شيء

128
00:05:23,100 --> 00:05:23,800
أنت غير موافق

129
00:05:23,800 --> 00:05:24,600
لقد قلت
عظيم

130
00:05:24,600 --> 00:05:25,600
مع حركة ما

131
00:05:25,600 --> 00:05:27,600
لا تتعدي على الأمور النفسية
إنها ليست من اختصاصك

132
00:05:27,600 --> 00:05:29,600
انظر, أنا راشدة يا بووث

133
00:05:29,600 --> 00:05:33,300
أقابل الرجال, و أخرج معهم, و في مناسبات
أنام معهم

134
00:05:33,300 --> 00:05:34,300
هذا رائع

135
00:05:34,300 --> 00:05:36,500
و لكنك لا تعرفين حتى من هو هذا الرجل الذي
سوف تقابلينه

136
00:05:36,500 --> 00:05:38,800
لقد شققت طريقي من خلال جبال التيبت متجنبة
الجيش الصيني

137
00:05:38,800 --> 00:05:41,100
أعتقد أنه بإمكاني تولي أمر عشاء مع شخص ما

138
00:05:41,100 --> 00:05:42,000
جميل, أتعرفين ماذا؟

139
00:05:42,000 --> 00:05:45,100
اقضي وقتاً ممتعاً مع ديك 431 أو أياً كان
اسمه المستعار

140
00:05:45,100 --> 00:05:46,200
نعم, سأفعل

141
00:05:46,200 --> 00:05:46,800
.Good

142
00:05:46,800 --> 00:05:47,400
جيد

143
00:05:47,400 --> 00:05:47,800
جميل

144
00:05:47,800 --> 00:05:52,800
جيد

145
00:05:54,100 --> 00:05:57,700
الضحية هي انثى, في أواخر السنوات المراهقة
منتصف العشرينات

146
00:05:57,700 --> 00:05:59,300
علامات سكينة على العظام

147
00:05:59,300 --> 00:06:00,900
أدلة على طعنات عميقة

148
00:06:00,900 --> 00:06:05,700
....من المحتمل كي ينتش اللحم للخارج, لجعله

149
00:06:05,700 --> 00:06:10,700
أكثر شهية للكلاب

150
00:06:13,900 --> 00:06:18,200
ديفيد, مرحبا

151
00:06:18,200 --> 00:06:19,000
نعم, لقد وصلت

152
00:06:19,000 --> 00:06:24,000
حسناً, أعتقد بأنني أسفل طابقين

153
00:06:24,600 --> 00:06:28,400
كلا, أعرف
حركة المرور على الطريق تكون متعبة جداً

154
00:06:28,400 --> 00:06:33,400
حسناً, وداعاً

155
00:07:15,100 --> 00:07:17,000
أريد صوراً مكبرة للأثلام المحجرية

156
00:07:17,000 --> 00:07:18,700
هل قمت بفحص براز الكلاب؟

157
00:07:18,700 --> 00:07:20,900
أجري الآن التعويم الاعتيادي

158
00:07:20,900 --> 00:07:22,000
لا تعتد على قول هذا كثيراً

159
00:07:22,000 --> 00:07:24,300
تحقق من الجزيئات من المحتمل أن الأف بي أي قد غفلت عنها
.....و كذلك بالنسبة ل

160
00:07:24,300 --> 00:07:27,100
لقد أخبرته بذلك مسبقاً مرتين

161
00:07:27,100 --> 00:07:28,700
هل أنت متأكدة بأنك لا تريدين شراباً؟

162
00:07:28,700 --> 00:07:30,400
تعرفين, لن يكون أمرا ً صعباً بالنسبة لشخص ما

163
00:07:30,400 --> 00:07:32,700
أن يحول رموز المعلومات المجردة الآمنة

164
00:07:32,700 --> 00:07:34,000
و يضعها على بطاقة هوية شخصية

165
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
مع معلومات رقمية محولة موثقة أصلية

166
00:07:36,000 --> 00:07:37,500
و يتسلل إلى هنا

167
00:07:37,500 --> 00:07:38,700
هذا محتمل

168
00:07:38,700 --> 00:07:40,600
هل سوف تساعدون أنتما الاثنين أم لا؟

169
00:07:40,600 --> 00:07:42,900
تعرفين, بووث منزعج من مجيئك إلى هنا

170
00:07:42,900 --> 00:07:44,400
كان لديه أسئلة أكثر لك عن مسرح الجريمة

171
00:07:44,400 --> 00:07:47,300
لم يرد المجيء إلى هنا فقط لأنه أراد أن يركن السيارة
في المبنى

172
00:07:47,300 --> 00:07:49,800
أريد رؤية وجهها بأقصى سرعة لديك

173
00:07:49,800 --> 00:07:52,000
زاك, إن ندوب الرصاصة تلك لم تنظف بعد

174
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
لقد عملت عليها لساعات أيتها الطبيبة برينان

175
00:07:54,000 --> 00:07:58,500
إذاً لم يكن ذلك وقتاً كافياً, اليس كذلك؟

176
00:07:58,500 --> 00:08:02,800
....آسفة, و لكن

177
00:08:02,800 --> 00:08:04,300
قم بسبر التجويف

178
00:08:04,300 --> 00:08:06,800
و ضع قليلاً من القطن الماص عند نهايته

179
00:08:06,800 --> 00:08:07,900
و اغمسها بالماء

180
00:08:07,900 --> 00:08:11,700
وضعها بلطف داخل الجرح إلى أن ينظف

181
00:08:11,700 --> 00:08:14,300
استغرق تنظيف كنيسة السيستين 13 عاماً على الأغلب

182
00:08:14,300 --> 00:08:16,100
لم أعتقد بأن كان لدينا هذا القدر من الوقت

183
00:08:16,100 --> 00:08:17,400
يا كتلة العظام
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

184
00:08:17,400 --> 00:08:20,200
إنني أعمل, لماذا يجد الجميع هذا أمراً غريباً؟

185
00:08:20,200 --> 00:08:21,000
لماذا؟لا اعرف لماذا

186
00:08:21,000 --> 00:08:23,700
لأنه ربما منذ ساعة حاول شخص ما قتلك؟

187
00:08:23,700 --> 00:08:26,600
لا أعتقد بأنها فكرة سديدة ان تستمري بالعمل على
هذه القضايا

188
00:08:26,600 --> 00:08:28,400
هذا عملي يا بووث

189
00:08:28,400 --> 00:08:30,000
انظري, أياً كان قد قتل هؤلاء الضحايا
فإنه أراد التأكد

190
00:08:30,000 --> 00:08:31,900
من أنك لن تكملي التحقيق

191
00:08:31,900 --> 00:08:34,300
المئات من المجرمين يرغبون بأن أتوقف عن الذي أقوم به

192
00:08:34,300 --> 00:08:37,000
هل تقترح بان أتحلى عن مهنتي فحسب؟

193
00:08:37,000 --> 00:08:38,300
كوني منطقية فحسب

194
00:08:38,300 --> 00:08:39,800
حسناً

195
00:08:39,800 --> 00:08:43,100
يشير المنطق بأن مطلق النار متورط في إحدى هذه القضايا

196
00:08:43,100 --> 00:08:44,100
و بالتالي يجب ان أعرف من قتلهم

197
00:08:44,100 --> 00:08:45,800
قبل أن يحاول أن يقتلني مرة اخرى

198
00:08:45,800 --> 00:08:48,000
هل جلب الأخصائيون الرصاصات التي كانت من المفترض انها موجهة لي؟

199
00:08:48,000 --> 00:08:49,900
يجري أخصائيوا الحركة اختباراً عليها الآن

200
00:08:49,900 --> 00:08:52,600
و هل اعتقلت المشتبه به في قضية مقتل الامرأة
الشابة؟

201
00:08:52,600 --> 00:08:53,100
هولينغز

202
00:08:53,100 --> 00:08:54,800
لا أريد التحدث معه إلى أن يكون لدينا أدلة كافية

203
00:08:54,800 --> 00:08:56,100
و لكن وضعت رجالاً لمراقبته

204
00:08:56,100 --> 00:08:58,200
....هل حصلت على قائمة بالنساء المفقودات من عمر

205
00:08:58,200 --> 00:09:01,300
أعمارهن من 18-25 نعم
إنها على جهاز الكمبيوتر المخدم لديك

206
00:09:01,300 --> 00:09:03,400
يا كتلة العظام
الجميع يؤدي عمله

207
00:09:03,400 --> 00:09:05,600
حسناً, سأرى إن كان أياً منهم يطابق الضحية

208
00:09:05,600 --> 00:09:07,200
ماذا بخصوص عائلة الرومانو؟

209
00:09:07,200 --> 00:09:09,600
قال هوديجنز بانهم كانوا بتيادلون العداء مع عائلة كوجيني

210
00:09:09,600 --> 00:09:11,700
يقوم كينتون بسحب كل الملفات المتعلقة بالقضية

211
00:09:11,700 --> 00:09:14,000
و جميع نشاطات العصابة منذ ستة أعوام

212
00:09:14,000 --> 00:09:17,500
يا كتلة العظام, هناك شخص اخر يجب أن ننظر بامره
رجل موعدك

213
00:09:17,500 --> 00:09:21,200
لقد تحدثت معه يا بووث, كان عالقاً بسيارته في الزحمة المرورية

214
00:09:21,200 --> 00:09:23,200
ولمَ قد يريد قتلي؟

215
00:09:23,200 --> 00:09:26,800
ما الذي يدفع بشخص ما لقتل ضحيتك هناك؟

216
00:09:26,800 --> 00:09:29,600
انظري يا كتلة العظام, اعرف بانه أمر صعب بالنسبة لكِ الاعتراف
بأنك ربما كنت مخطئة بخصوص أمر ما

217
00:09:29,600 --> 00:09:31,200
و لكنني لا أهتم حقاًَ بمشاعرك في الوقت الحالي

218
00:09:31,200 --> 00:09:32,700
أنا مهتم أكثر بحياتك

219
00:09:32,700 --> 00:09:35,900
لذا, لكي نجلب رجل موعدك للاستجواب, أحضري
معطفك

220
00:09:35,900 --> 00:09:36,500
أنا أعمل

221
00:09:36,500 --> 00:09:38,400
كتلة العظام, لن أدعك تغيبين عن نظري

222
00:09:38,400 --> 00:09:43,400
إلى أن أعرف من يحاول قتلك

223
00:09:46,900 --> 00:09:48,000
تيمبرانس

224
00:09:48,000 --> 00:09:49,200
ديفيد

225
00:09:49,200 --> 00:09:50,200
هل أطلق احدهم النار عليك؟

226
00:09:50,200 --> 00:09:51,300
نعم

227
00:09:51,300 --> 00:09:52,000
يا إلهي

228
00:09:52,000 --> 00:09:52,700
أعرف

229
00:09:52,700 --> 00:09:53,600
ما الذي يمكنني فعله؟

230
00:09:53,600 --> 00:09:56,300
عذراً, انا العميل الخاص سيلي بووث
أنا من سيطرح الأسئلة

231
00:09:56,300 --> 00:09:57,400
أتريد الجلوس؟

232
00:09:57,400 --> 00:09:59,100
بالتأكيد, اقصد
لم أرَ أي شيء

233
00:09:59,100 --> 00:10:00,900
عندما وصلت إلى المطعم رأيت أفراد الشرطة

234
00:10:00,900 --> 00:10:03,000
و لكن لم يكن لدي أي فكرة بأن للأمر علاقة بكِ

235
00:10:03,000 --> 00:10:04,400
أنت تعمل بالاستثمارات المصرفية
رجل جيد المظهر

236
00:10:04,400 --> 00:10:06,700
و لكن عليك أن تعثر على الامرأة المناسبة على الانترنت

237
00:10:06,700 --> 00:10:07,500
عذراً؟

238
00:10:07,500 --> 00:10:09,100
ألم تعثر على أي امرأة في العمل؟

239
00:10:09,100 --> 00:10:11,700
حسناً, لقد كانت على الانترنت هي أيضاً
كما أنها طبيبة جميلة

240
00:10:11,700 --> 00:10:13,700
إن صورتك لا تنصفك بالمناسبة

241
00:10:13,700 --> 00:10:17,300
....شكراً لك, صورتك أيضاً, انا

242
00:10:17,300 --> 00:10:19,700
لابد أن إخراج الصورة لا يكون جيداً على الانترنت

243
00:10:19,700 --> 00:10:20,900
....كتلة العظام

244
00:10:20,900 --> 00:10:21,700
إنه أنحف

245
00:10:22,800 --> 00:10:24,300
لقد كان شخص يخاف من التكنولوجيا

246
00:10:24,300 --> 00:10:26,800
أعرف ماذا تعني لادايت

247
00:10:26,800 --> 00:10:29,900
إذاً, انت تقول بأنك كنت عالقاً في الزحمة

248
00:10:29,900 --> 00:10:32,500
ماذا, أتظن بأنني اطلقت النار عليها؟

249
00:10:32,500 --> 00:10:36,800
أنا احد المتبرعين لحملة برادي ضد عنف الأسلحة

250
00:10:36,800 --> 00:10:38,600
هل تعتقدين بانني حاولت قتلك؟

251
00:10:38,600 --> 00:10:39,900
إنه مضطر لفعل هذا

252
00:10:39,900 --> 00:10:40,800
نعم, انا مضطر لفعل هذا

253
00:10:40,800 --> 00:10:42,200
متى غادرت العمل؟

254
00:10:42,200 --> 00:10:43,200
حوالي 6؛45

255
00:10:43,200 --> 00:10:43,900
هل هناك أي شهود؟

256
00:10:43,900 --> 00:10:47,300
نعم, مساعدتي مارغريت جينسن, العميل الذي
كنت معه

257
00:10:47,300 --> 00:10:49,100
المستخدم الذي رأني أخرج من المرأب

258
00:10:49,100 --> 00:10:50,700
أقصد, ما لم يكونوا هم أيضاً مشتبهاً بهم

259
00:10:50,700 --> 00:10:52,200
سوف نتحدث مع الجميع

260
00:10:52,200 --> 00:10:54,000
راجع تقرير حركة المرور, لقد كانت فوضى

261
00:10:54,000 --> 00:10:58,200
لقد فعل

262
00:10:58,200 --> 00:10:58,900
فعلت ذلك

263
00:10:58,900 --> 00:11:02,000
ماذا؟

264
00:11:02,000 --> 00:11:03,900
هل أنا مضطر لطلب محامي؟

265
00:11:03,900 --> 00:11:07,300
فقط ابقى قريباً, في حال احتجناك لأي شيء أخر

266
00:11:07,300 --> 00:11:12,300
نعم بالطبع
أي شيء يمكنني المساعدة به

267
00:11:12,400 --> 00:11:14,500
إذاً, موضوع المواعدة على الانترنت ذاك

268
00:11:14,500 --> 00:11:15,600
كم من الوقت تدوم؟

269
00:11:15,600 --> 00:11:16,600
....لأنه إن كانت فقط هي الطريقة لكي, تعرف

270
00:11:16,600 --> 00:11:19,800
تواعد, فإنني سأقول لك بأنها طريقة وضيعة جداً

271
00:11:19,800 --> 00:11:22,700
أتعرف, احد شركاءي التقى بزوجته على الانترنت

272
00:11:22,700 --> 00:11:23,400
أنت تمزح

273
00:11:23,400 --> 00:11:24,900
كلا, إنهما متزوجين منذ خمسة اعوام

274
00:11:24,900 --> 00:11:27,100
هذا لا يعني بأنها ليست طريقة مخيفة

275
00:11:27,100 --> 00:11:29,200
عذراً, هل غفلت عن شيء ما؟

276
00:11:29,200 --> 00:11:30,900
لأنني لا أريد أن أقف في طريق أي
شيء بينكما

277
00:11:30,900 --> 00:11:32,200
ماذا؟ كلا
كلا

278
00:11:32,200 --> 00:11:34,400
كلا

279
00:11:34,400 --> 00:11:37,000
حسناً إذاً, ربما يمكننا أن نعيد ترتيب الموعد؟
كلا

280
00:11:37,000 --> 00:11:37,900
بالتأكيد

281
00:11:37,900 --> 00:11:39,400
عظيم

282
00:11:39,400 --> 00:11:41,400
أعتقد بان أحدهم بحاجة لهذه الغرفةلنذهب

283
00:11:41,400 --> 00:11:42,300
نعم, بالطبع

284
00:11:42,300 --> 00:11:43,700
سأرسل لك بريداً الكترونياً

285
00:11:43,700 --> 00:11:48,100
كوني بامان
ستكون كذلك

286
00:11:48,100 --> 00:11:48,900
إنه لطيف
ألا تعتقد ذلك؟

287
00:11:48,900 --> 00:11:51,100
نعم, إنه لطيف

288
00:11:51,100 --> 00:11:56,100
كمشتبه به
ماذا...ماذا بك

289
00:11:59,000 --> 00:12:01,200
مرحبا

290
00:12:01,200 --> 00:12:04,700
الضحية هي بيني هاميلتون
عمرها 19

291
00:12:04,700 --> 00:12:07,700
كانت طالبة و اختفت أثناء عودتها لغرفتها

292
00:12:07,700 --> 00:12:10,200
لقد كانت تنوي الذهاب إلى هايتي لتعمل في عيادة طبية

293
00:12:10,200 --> 00:12:12,100
سيظن بووث بأنها غلطته

294
00:12:12,100 --> 00:12:13,000
هل كان يعرفها؟

295
00:12:13,000 --> 00:12:15,200
لقد قام بذلك من قبل

296
00:12:15,200 --> 00:12:17,400
لم يستطع بووث الحصول على الدليل الذي يريده

297
00:12:17,400 --> 00:12:20,600
وعد الرجل بووث
لم يفعل أبداً

298
00:12:20,600 --> 00:12:22,500
أين هو بووث على أي حال؟

299
00:12:22,500 --> 00:12:25,400
اعتقدت بأن لن يدعك تغيبين عن نظره

300
00:12:25,400 --> 00:12:28,100
اعطيته الهوية الصحيحة لكوجين

301
00:12:28,100 --> 00:12:31,700
إنه يرسلها إلى كينتون

302
00:12:31,700 --> 00:12:33,700
كيف يعجبك ديفيد؟

303
00:12:33,700 --> 00:12:36,400
ليس أمراً عادياً استجواب الرجل في أول موعد

304
00:12:36,400 --> 00:12:37,900
إنه يعجبني

305
00:12:37,900 --> 00:12:41,000
لازال بووث غير موافق
ولكنني قلت له بأن يهتم بأمور الخاصة

306
00:12:41,900 --> 00:12:46,600
بووث هو رجل ضخم و قوي مثير يريد أن ينقذ حياتك

307
00:12:46,600 --> 00:12:50,800
أقصد بأن لديك فارساً بحسب المعايير الذهبية للأف بي أي
كحارس شخصي

308
00:12:50,800 --> 00:12:52,300
لذا أبعديه على نحو معتدل

309
00:12:52,300 --> 00:12:54,900
سمع كينتون بأن بأن عائلة الرومانوس كانت مستاءة
لأنهم أعادوا فتح التحقيق

310
00:12:54,900 --> 00:12:56,400
و عندما غضبوا
أطلقوا النار

311
00:12:56,400 --> 00:13:00,600
لقد قمت بتنظيف العظام أيتها الطبيبة برينان
يمكنك ان تأكلي منها

312
00:13:00,600 --> 00:13:03,700
هل هذه هي؟

313
00:13:03,700 --> 00:13:08,700
نعم

314
00:13:16,100 --> 00:13:18,500
عمل رائع يا زاك

315
00:13:18,500 --> 00:13:22,400
يمكنك أن ترى بعضاً من العلامات الباقية على العظم حيث
اخترقته الرصاصة

316
00:13:22,400 --> 00:13:23,100
هل أستطيع؟

317
00:13:23,100 --> 00:13:25,000
نعم

318
00:13:25,000 --> 00:13:27,300
هنا و هنا على الجانب الخارجي للعظم المركب

319
00:13:27,300 --> 00:13:30,900
هل تعتقدين أنه بإمكانك أن تستخدمي الحاسوب لإعادة
تشكيل الدمغة الكاملة التي خلفتها الرصاصة؟

320
00:13:30,900 --> 00:13:32,700
لا أعرف إن كان هنا ما يكفي لأعمل عليه

321
00:13:32,700 --> 00:13:33,700
ما الذي تحاولين الوصول إليه؟

322
00:13:33,700 --> 00:13:36,600
بعد إطلاقها, لكل رصاصة نموذجاً مميزاً

323
00:13:36,600 --> 00:13:39,200
لحفرة قالبها من ماسورة البندقية, صحيح؟

324
00:13:39,200 --> 00:13:43,500
نفس النموذج ذاك يجب ان يحفر في العظم
عندما تخترقه

325
00:13:43,500 --> 00:13:47,000
إن استطعنا استعادة النموذج
يمكننا عكس هيكلة الرصاصة

326
00:13:47,000 --> 00:13:48,400
و بعدها يكون بمقدورك أن تعرفي أي سلاح قد
استخدم

327
00:13:48,400 --> 00:13:49,800
تصنيعه, موديله, و كل تلك الأمور

328
00:13:49,800 --> 00:13:51,400
لم أسمع أبداً بهذه التقنية

329
00:13:51,400 --> 00:13:53,000
إنها نظرية كنت أعمل عليها

330
00:13:53,000 --> 00:13:55,100
فكرت بانه الوقت المناسب لاختبارها

331
00:13:55,100 --> 00:13:56,100
عظيم, اختبري نفسك

332
00:13:56,100 --> 00:13:57,600
حسناً, أي شيء أخر بخصوص الفتاة؟

333
00:13:57,600 --> 00:14:00,500
علامات السكينة عملت بواسطة شفرة غير مسننة

334
00:14:00,500 --> 00:14:03,400
ما يتوافق مع سكينة جيب مثل هذه

335
00:14:03,400 --> 00:14:07,200
لقد عثرت على علامات إضافية لسكينة على سي 5

336
00:14:07,200 --> 00:14:09,200
مما يشير إلى أن الحلق تم سلخه

337
00:14:09,200 --> 00:14:10,000
و بخصوص عينيها؟

338
00:14:10,000 --> 00:14:12,500
الأخدود في تجويفات العين لا يطابق أي شيء
من السكينة

339
00:14:12,500 --> 00:14:15,800
و هوديجز يلعب بمؤخرة الكلب, و بالتالي كلٌ
لديه شيء ليفعله

340
00:14:15,800 --> 00:14:16,800
هيا بنا

341
00:14:16,800 --> 00:14:17,400
ماذا؟

342
00:14:17,400 --> 00:14:20,400
إن كينتون يقوم بجمع كل شيء لديه
حول اختفاء كوجيني

343
00:14:20,400 --> 00:14:22,500
أنا أكثر فائدة هنا في الغالب

344
00:14:22,500 --> 00:14:24,900
كلا, أنت أكثر فائدة و أنت على قيد الحياة بالتأكيد
صحيح؟

345
00:14:24,900 --> 00:14:27,200
لن أتركك لوحدك, هيا

346
00:14:27,200 --> 00:14:29,500
إن كان المكان هنا خطراً جداً
إذاً لماذا تتركنا؟

347
00:14:29,500 --> 00:14:34,500
رجل ضخم قوي مثلك
سيكون بإمكانك الاعتناء بنفسك

348
00:14:36,600 --> 00:14:38,700
لقد عملت متخفياً مع عائلة الرومانوس لمدة سنتين

349
00:14:38,700 --> 00:14:40,700
لم أترقى كثيراً في المنظمة

350
00:14:40,700 --> 00:14:42,900
غادرت عندما ظننت بأن غطاءي قد انفضح

351
00:14:42,900 --> 00:14:45,000
هل تعتقد بأن فرداً ما من عائلة الرومانس قام بها؟

352
00:14:45,000 --> 00:14:47,400
لابد أنهم هم, من الصعب معرفة من هو على الرغم من ذلك

353
00:14:47,400 --> 00:14:50,400
إنهم يستخدمون الكثير من الرجال المختلفين من أجل
مهمة كهذه

354
00:14:50,400 --> 00:14:53,400
إنه فرانك لامباردي
شوهد في المنطقة

355
00:14:53,400 --> 00:14:56,600
متهم بقتل أكثر من 25 شخص

356
00:14:56,600 --> 00:15:00,200
في الغالب اطلاق النار, على الرغم من أنه
يحب اسلوب الخنق

357
00:15:00,200 --> 00:15:02,400
إذاً تعتقد بانهم حاولوا ان يمارسوا طريقتهم
مع الطبيبة الجيدة هنا؟

358
00:15:02,400 --> 00:15:04,100
تعرف, هم يحاولون ان يبدوا اكثر لياقة

359
00:15:04,100 --> 00:15:08,400
إنهم لا يريدون أن يطفو أي شيء من تاريخهم القديم على السطح
ذاك أمر سيء من اجل العمل

360
00:15:08,400 --> 00:15:10,700
و لكنك لا تعرف إن كانوا هم

361
00:15:10,700 --> 00:15:12,300
ما زالت لدي مصادري

362
00:15:12,300 --> 00:15:14,700
قالوا لي بأن الرومانوس يعلمون بانك
تعملين على هذه القضية

363
00:15:14,700 --> 00:15:16,000
و يعلمون بأنك الافضل

364
00:15:16,000 --> 00:15:19,300
أنصح بأن تهربي بعيداً

365
00:15:19,300 --> 00:15:21,000
ألهذا السبب جلبتني إلى هنا؟

366
00:15:21,000 --> 00:15:22,700
لتخيفني لكي أستسلم؟

367
00:15:22,700 --> 00:15:24,200
أريدك ان تكوني واقعية

368
00:15:24,200 --> 00:15:25,500
....هؤلاء الناس الذين تتعاملين معهم

369
00:15:25,500 --> 00:15:26,900
نحن لا نعرف مع من نتعامل

370
00:15:26,900 --> 00:15:28,100
...من الممكن أن يكونوا هم, من الممكن ان يكونوا الهولينغس

371
00:15:28,100 --> 00:15:30,900
كلا, كلا, المجرمون التسلسليين
إنهم يتبعون نموذجاً

372
00:15:30,900 --> 00:15:32,600
إنهم لا يقومون بالجلد و التعذيب و هذا

373
00:15:32,600 --> 00:15:34,500
إنهم يقتلون الناس باستخدام بندقية قوية للغاية

374
00:15:34,500 --> 00:15:37,700
أنت قلت بأن هولينغس تعهد بأن لن يعرف أحد
أبداً ما يكفي للنيل منه

375
00:15:37,700 --> 00:15:39,100
ربما أنه يعرف بأنني أستطيع ذلك

376
00:15:39,100 --> 00:15:40,300
بكل الأحوال, الأمر خطير جداص

377
00:15:40,300 --> 00:15:42,300
لقد اكتشفت تقريباً رصاصة في الجمجمة

378
00:15:42,300 --> 00:15:44,700
أستطيع ان أعطيك اجوبة يا بووث

379
00:15:44,700 --> 00:15:47,100
أستطيع مساعدتك في النيل من هولينغس

380
00:15:47,100 --> 00:15:51,500
هل تريدين حقاً أن أهرب بعيداً لأن
الأمر خطير جداً؟

381
00:15:51,500 --> 00:15:56,400
آسف يا رجل
لقد حاولت

382
00:15:56,400 --> 00:15:59,400
هل ورد أي شيء إضافي من قسم حركة القذائف عن
الرصاصات التي كانت تقصدني؟

383
00:15:59,400 --> 00:16:03,200
نعم, إنها مسألة عسكرية
مسدس دي أر-15

384
00:16:03,200 --> 00:16:04,100
برينان تتكلم

385
00:16:04,100 --> 00:16:07,500
فاشيلا هاباتيكا, إنه حيوان طفيلي يوجد في لحم الكبد

386
00:16:07,500 --> 00:16:09,300
عثرت على بيوضها في براز الكلب

387
00:16:09,300 --> 00:16:11,400
كانت كلاباً ضالة ,كانت تتضور جوعاً

388
00:16:11,400 --> 00:16:13,700
لابد و أن شخصاً ما أغراها بالدخول لمسرح الجريمة
بواسطة فتات كبد

389
00:16:13,700 --> 00:16:16,400
لأنه لم يكن هناك أي دليل على أي كبد
في مسرح الجريمة

390
00:16:16,400 --> 00:16:20,400
إذاً إن عثرنا على أية أثار للحيوان الطفيلي
يمكننا ربطهم مع الكلاب

391
00:16:20,400 --> 00:16:21,200
هذا محتمل

392
00:16:21,200 --> 00:16:23,300
اكتشفت أيضاً بأن علامات التقطيع على عظامها
تظهر

393
00:16:23,300 --> 00:16:25,800
بأن سكينة الجيب لها تشققات عند شفرتها

394
00:16:25,800 --> 00:16:30,800
حسناً, شكراً

395
00:16:39,500 --> 00:16:43,200
العميل بووث؟ مضى وقت طويل على رؤيتك

396
00:16:43,200 --> 00:16:44,000
هولينغز

397
00:16:44,000 --> 00:16:45,700
أتساءل إن كان بإمكاننا ان نلقي نظرة
على منزلك

398
00:16:45,700 --> 00:16:47,300
هل لديك مذكرة؟

399
00:16:47,300 --> 00:16:51,400
كلا, و لكنك تستمتع بكونك متعاوناً
على ما اذكر

400
00:16:51,400 --> 00:16:54,600
ادخلا رجاء

401
00:16:54,600 --> 00:16:57,400
لابد و أنك الطبيبة برينان؟

402
00:16:57,400 --> 00:16:59,800
سمعت عن الحادثة الليلة الماضية

403
00:16:59,800 --> 00:17:01,800
لابد أنك واجهت رعباً حقيقياً

404
00:17:01,800 --> 00:17:03,200
لا تتلاعب معه يا هولينغز

405
00:17:03,200 --> 00:17:07,900
آمل بألا تظن بأنني كنت بلا شعور

406
00:17:07,900 --> 00:17:10,800
ربما يمكنك ان تخبرني عن الذي تبحث عنه
و اساعدك؟

407
00:17:10,800 --> 00:17:13,300
نريد فقط أن نلقي نظرة على المكان
هذا كل شيء

408
00:17:13,300 --> 00:17:17,100
تفضل

409
00:17:17,100 --> 00:17:18,700
هل أستطيع ان أفتح هذه؟

410
00:17:18,700 --> 00:17:23,700
بالطبع

411
00:17:26,200 --> 00:17:29,700
هل هذا بخصوص الفتاة التي عثروا عليها تلك
الليلة؟

412
00:17:29,700 --> 00:17:32,100
أمر مريع

413
00:17:32,100 --> 00:17:35,600
أنت لا تظن بأنني متورط بهذه الفعلة أيضاً
أليس كذلك أيها العميل بووث؟

414
00:17:35,600 --> 00:17:38,800
الشفرات نظيفة
لا يوجد تشققات

415
00:17:38,800 --> 00:17:43,800
أضمن لك بأن أياً كان ما تبحثون عنه
فإنكم لن تجدوه هنا

416
00:17:45,200 --> 00:17:48,100
ما نريده يمكن ان يكون مقفل عليه في مكان ما

417
00:17:48,100 --> 00:17:50,800
دستات من المفاتيح هنا

418
00:17:50,800 --> 00:17:53,200
عشرات الآلاف

419
00:17:53,200 --> 00:17:55,600
ربما سوف نضعهم على المنضدة و نفحصهم

420
00:17:55,600 --> 00:17:57,600
هذه مجموعة خاصة

421
00:17:57,600 --> 00:17:59,600
....أخشى أنه بدون سبب أو مذكرة رسمية

422
00:17:59,600 --> 00:18:01,900
كما ترى, لدي سبب

423
00:18:01,900 --> 00:18:02,700
هل ترى هذا المفتاح هنا؟

424
00:18:02,700 --> 00:18:05,000
إنه يخص مبناً فيدرالياً, كُتب عليه
"لا تنسخه"

425
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
و المفتاح الأخر يبدو و كأنه قد استخدم في عملية سطو على المنزل
عند زاوية الشارع تماماً

426
00:18:08,000 --> 00:18:10,800
....و طالما انك سمحت لنا بالدخول لمنزلك

427
00:18:10,800 --> 00:18:14,800
هذه وقاحة كبيرة أيها العميل بووث
....فتحت لك منزلي و تركت هذه

428
00:18:14,800 --> 00:18:17,200
قبل ان يحرك أي شيء
يجب ان نقوم بتصوير كل شيء

429
00:18:17,200 --> 00:18:20,700
كيفية ترتيبه للمواد في الغرفة يمكن ان تكون
مهمة للغاية

430
00:18:20,700 --> 00:18:22,700
بعد أذنكم
أود الاتصال بمحاميَ

431
00:18:22,700 --> 00:18:27,700
هذه الألاعيب لم تعد ظريفة, اليس كذلك هولينغز؟

432
00:18:30,600 --> 00:18:32,400
لدي موعد في المحكمة صباح الغد في الساعة العاشرة

433
00:18:32,400 --> 00:18:34,200
ليس لديك أي حق في مصادرة مجموعته

434
00:18:34,200 --> 00:18:35,600
كانت هناك عملية سطو على منزل في المنطقة

435
00:18:35,600 --> 00:18:37,300
يمكن لهذه المفاتيح أن تعطينا بعض
الأجوبة

436
00:18:37,300 --> 00:18:39,600
لا يمكن ان يكون موكلي متورطاً بأي من
عمليات السطو هذه

437
00:18:39,600 --> 00:18:42,700
من الممكن أن تكون على حق
و لكن لدي عمل يجب أن أؤديه يا رجل

438
00:18:42,700 --> 00:18:46,600
و لطالما كان السيد هولينغز هنا متفهماً لهذا في الماضي

439
00:18:46,600 --> 00:18:48,500
أنا اتفهم بالفعل

440
00:18:48,500 --> 00:18:51,900
لقد ادليت لك بتصريح شرحت فيه من أين
...حصلت على المفاتيح

441
00:18:51,900 --> 00:18:53,800
....و طالما انك لم تتهمه بأي شيء

442
00:18:53,800 --> 00:18:54,600
نعم

443
00:18:54,600 --> 00:18:59,600
و لكنني أتطلع بشدة لاتهامه بهذا
انظر لهذا

444
00:19:08,500 --> 00:19:13,500
أتخيل كم هو الأمر محبط جداً عندما
تعجز عن حل جريمة ما

445
00:19:14,100 --> 00:19:16,900
إن موكلي باحث محترم في مؤسسة وايتلي
للكيميائيات

446
00:19:16,900 --> 00:19:20,100
لم يغب يوماً واحداً عن العمل خلال الاسبوعين الماضيين

447
00:19:20,100 --> 00:19:22,100
....ما لم يكن لديك دليل لاعتقاله

448
00:19:22,100 --> 00:19:25,200
لا تستطيع التوقف عن النظر إليها, اليس كذلك يا هولينغز

449
00:19:25,200 --> 00:19:27,600
ما الذي تثيره فيك؟

450
00:19:27,600 --> 00:19:32,600
هل تثيرك؟

451
00:19:33,800 --> 00:19:35,800
هل هذا هو المختل؟

452
00:19:35,800 --> 00:19:37,400
إنه ذكي جداً

453
00:19:37,400 --> 00:19:42,200
كان يعرف بأننا كنا نبحث عن سكينة جيب
فوضع واحدة ظاهرة للعيان

454
00:19:42,200 --> 00:19:43,600
السكينة الغير مطلوبة

455
00:19:43,600 --> 00:19:46,700
إن لم تعثروا على أي شيء مادي
فإنه سيذهب مجدداً, صحيح؟

456
00:19:46,700 --> 00:19:49,200
لا اعرف إن كان بووث سيتحمل ذلك

457
00:19:49,200 --> 00:19:51,300
يجب ان تقود هذه المفاتيح إلى مكان ما

458
00:19:51,300 --> 00:19:54,000
ها هي الملفات التي لدينا عن كل أولئك
المتهمين

459
00:19:54,000 --> 00:19:56,400
أشخاص كنا نعرف بانهم كانوا يعملون لصالح
الرومانوس منذ ستة اعوام

460
00:19:56,400 --> 00:19:59,300
لديك الأوصاف البدنية, الزمر الدموية, كل ما لدينا

461
00:19:59,300 --> 00:20:01,800
يمكن أن تكون مفيدة للعثور على أي دليل جديد حول الجثة

462
00:20:01,800 --> 00:20:03,400
شكراً

463
00:20:03,400 --> 00:20:04,500
بعد ان أعدنا تشكيل الرصاصة

464
00:20:04,500 --> 00:20:07,000
....يمكننا أن نتتبع اثر زاوية الدخول بالاستناد للارتفاع

465
00:20:07,000 --> 00:20:09,100
لا أفهم

466
00:20:09,100 --> 00:20:10,700
ليس لديك الدائرة المادية لاطلاق النار

467
00:20:10,700 --> 00:20:13,000
أنا احاول أن أعمل واحدة بالاستناد
للجروح

468
00:20:13,000 --> 00:20:15,500
يمكن ان تعطينا سلاح الجريمة

469
00:20:15,500 --> 00:20:16,600
رائع

470
00:20:16,600 --> 00:20:18,300
إن نجحت الطريقة

471
00:20:18,300 --> 00:20:19,700
لا يمكنك اعتقاله

472
00:20:19,700 --> 00:20:21,900
أعلميني إن كان هناك أي شيء اخر يمكنني
أن افعله من اجلك

473
00:20:21,900 --> 00:20:23,300
بالتاكيد

474
00:20:23,300 --> 00:20:24,800
أستطيع و سأفعل

475
00:20:24,800 --> 00:20:26,500
أنت تصطاد

476
00:20:26,500 --> 00:20:30,300
لن يسمح لك أي قاضٍ بالاحتفاظ بهذه المجموعة
أيها العميل بووث

477
00:20:30,300 --> 00:20:31,700
يجب ان تعرف هذا

478
00:20:31,700 --> 00:20:36,700
سوف نسترجعها غداً

479
00:20:36,900 --> 00:20:41,900
محاولة جيدة

480
00:20:41,900 --> 00:20:43,300
حصلنا على المفاتيح لدوافع متزعزة للغاية

481
00:20:43,300 --> 00:20:45,400
يستطيع القضاة أن يطلقوها خلال أقل من 18 ساعة

482
00:20:45,400 --> 00:20:47,700
ما لم نجد شيئاً ما ملموس

483
00:20:47,700 --> 00:20:48,500
لذا فكرت كتلة العظام أنه بغمكانك تقديم المساعددة

484
00:20:48,500 --> 00:20:50,100
لا أفهم كيف فانا عالم آثار

485
00:20:50,100 --> 00:20:54,200
اخبرتني أنه بإمكانك النظر إليها كما لو انها
من موقع تاريخي نوعاً ما

486
00:20:54,200 --> 00:20:57,500
أعتقد بأن هذا افتراض منطقي

487
00:20:57,500 --> 00:20:59,800
بيئة الشخص هي انعكاس لماهيته

488
00:20:59,800 --> 00:21:02,500
إنه مفترس, ذكي جداً, يستمتع بألاعيب

489
00:21:02,500 --> 00:21:04,600
...يشعر بأنه لا يمكن مسه

490
00:21:04,600 --> 00:21:07,000
الغرفة متمركزة حول هذا الكرسي

491
00:21:07,000 --> 00:21:10,600
يمكنك ان ترى كيف أنه محاط من الخلف و الجوانب بعلب
المفاتيح

492
00:21:10,600 --> 00:21:12,700
لو انها كانت مجموعة شريفة لكان وصعها مواجهة له

493
00:21:12,700 --> 00:21:16,300
و لكن على هذه الهيئة فإنه يعرضها

494
00:21:16,300 --> 00:21:18,600
شخص مثل هذا, تعرف, مفاجآت جرائمه

495
00:21:18,600 --> 00:21:20,600
نحن نبحث في هذه المفاتيح الآن

496
00:21:20,600 --> 00:21:24,000
لنرى إن كنا نستطيع أن نطابقها مع قفل مخزن أو مع
شقة أخرى

497
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
ولكن يوجد الكثير منهم

498
00:21:25,000 --> 00:21:26,700
كان حكام المايا يحتفظون بتذكارات من قتلاهم

499
00:21:26,700 --> 00:21:29,200
كانوا يطلقون على طريقة عرضها اسم
"زامباتلي"

500
00:21:29,200 --> 00:21:31,000
كان يعتقد بانها تظهر قدرتهم و قوتهم

501
00:21:31,000 --> 00:21:33,200
و أنها تثير الرعب داخل كل شخص يراها

502
00:21:33,200 --> 00:21:33,900
إنه شخص منعزل

503
00:21:33,900 --> 00:21:36,600
نعم, و لكن هذه تعطيه ما يكفي من
القوة و الآمان

504
00:21:36,600 --> 00:21:39,400
لدرجة أنه يدخلك إلى منزله

505
00:21:39,400 --> 00:21:40,700
إنه يستخدم يده اليمنى, صحيح؟

506
00:21:40,700 --> 00:21:42,100
أجل, صحيح

507
00:21:42,100 --> 00:21:45,100
حسناً, علب المفاتيح على جانبه الايمن

508
00:21:45,100 --> 00:21:48,900
تلك التي لها قيمة كبيرة بالنسبة له تكون في متناول اليد

509
00:21:48,900 --> 00:21:51,500
إنه تحتبس قوته

510
00:21:51,500 --> 00:21:56,500
كنت لأنظر إلى أية مفاتيح في الحاويات التي على جانبه
الأيمن, هنا تماماً

511
00:21:57,700 --> 00:21:59,800
ظننت أنه من الممكن ان تكون شفرة منشار من
نوع ما

512
00:21:59,800 --> 00:22:02,200
لقد قارنت الضرر مع هذه

513
00:22:02,200 --> 00:22:05,500
و لكنها تشكل نموذجاً متناسق

514
00:22:05,500 --> 00:22:08,200
إنها لا تتطابق مع ما نراه في التجويفات المحجرية

515
00:22:08,200 --> 00:22:10,400
ماذا لو أنها كانت تقاوم؟

516
00:22:10,400 --> 00:22:12,100
نقص في النزيف في الأنسجة المحيطة بالعين

517
00:22:12,100 --> 00:22:15,200
يشير إلى أنها كانت ميتة مسبقاً قبل أن تمت
إزالة العينين

518
00:22:15,200 --> 00:22:18,600
يجب أن نبحث عن شيء ما أصغر
يمكن ان يكون أداة جراحية

519
00:22:18,600 --> 00:22:22,000
الاسمنت المسلح المستخدم لإغراق كوجيني مشكل من المادة أ
الرماد

520
00:22:22,000 --> 00:22:23,200
عوضاً عن الاسمنت المصنع في مدينة بورتلاند

521
00:22:23,200 --> 00:22:24,400
و هو أمر مثير جداً

522
00:22:24,400 --> 00:22:25,700
ليس بعد

523
00:22:25,700 --> 00:22:28,100
كل شركة لتصنيع الاسمنت لها مزيجها المتفرد الخاص

524
00:22:28,100 --> 00:22:29,400
بالتأكيد يجب أن تتماشى مع قوانين البناء

525
00:22:29,400 --> 00:22:31,000
و لكن بعد ذلك الأمر يعود للشركة

526
00:22:31,000 --> 00:22:35,300
هؤلاء الأشخاص كانوا يقطعون الزوايا باستخدام الرماد المتطاير
و الذي هو أرخص بكثير

527
00:22:35,300 --> 00:22:36,900
شركة تابفورد للإنشاءات

528
00:22:36,900 --> 00:22:40,500
منذ ستة أعوام, كانت مملوكة من قبل كارلو رومانو

529
00:22:40,500 --> 00:22:42,300
لا يبدو رومانو قلق كثيراً

530
00:22:42,300 --> 00:22:43,700
نعم, إنها عجرفة

531
00:22:43,700 --> 00:22:44,500
كلمة جيدة

532
00:22:44,500 --> 00:22:45,400
شكراً لك

533
00:22:45,400 --> 00:22:48,000
لن يبدو معتداً بنفسه كثيراً بعد أن
تحدثنا معه

534
00:22:48,000 --> 00:22:49,400
لقد حصلت على أسماء جميع موظفيه

535
00:22:49,400 --> 00:22:51,700
من شركاته للبناء منذ ستة أعوام

536
00:22:51,700 --> 00:22:55,000
و سحبت فواتير المبيعات. يوجد الكثير من الاشياء للبحث
من خلالها

537
00:22:55,000 --> 00:22:57,800
سوف يحاول هوديجنز و يرى إن كان
هناك أي جلد أو ظفر

538
00:22:57,800 --> 00:22:59,800
في الاسمنت ليأخذ تركيبة الحمض النووي منها

539
00:22:59,800 --> 00:23:04,800
هذا أيضاً احتمال ضئيل اخر

540
00:23:05,200 --> 00:23:07,900
بووث يتكلم

541
00:23:07,900 --> 00:23:09,700
نعم

542
00:23:09,700 --> 00:23:11,400
أمر القاضي بإطلاق مصادرات هولينغز

543
00:23:11,400 --> 00:23:12,600
لا يوجد أساس لاعتقاله

544
00:23:12,600 --> 00:23:13,900
كم هو عدد المفاتيح التي تفحصوها؟

545
00:23:13,900 --> 00:23:15,300
اضطر المختبر إلى أن يطابق نماذج المفاتيح

546
00:23:15,300 --> 00:23:18,000
أرقامها التسلسية, مصادرها

547
00:23:18,000 --> 00:23:20,700
...مقارنة تسنيناتها

548
00:23:20,700 --> 00:23:21,700
بالمسننات؟

549
00:23:21,700 --> 00:23:24,200
لقد انتهوا من أول 500 مفتاح يا كتلة العظام
.....لذا أعتقد

550
00:23:24,200 --> 00:23:27,600
لا يوجد قفل
هذه المفاتيح لا تفتح شيء

551
00:23:27,600 --> 00:23:28,500
ما الذي تتحدثين عنه؟

552
00:23:28,500 --> 00:23:30,100
المسننات, الأخاديد

553
00:23:30,100 --> 00:23:33,100
....المنحوتة في العظم حول عين الضحية

554
00:23:33,100 --> 00:23:36,000
.....لم تكن منتظمة, مثل

555
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
مثل أخاديد المفتاح

556
00:23:38,000 --> 00:23:39,600
كتلة العظام, كم مفتاح تحتاجين؟

557
00:23:39,600 --> 00:23:44,600
....حسناً, للسيارة, المختبر, المنزل, المشرحة
أحتاج إلى الكثير من المفاتيح

558
00:23:44,600 --> 00:23:45,600
الأخاديد؟

559
00:23:45,600 --> 00:23:48,200
لابد أنه استخدم مفتاحاً لكي يقلع العينين

560
00:23:48,200 --> 00:23:50,000
و احتفظ به قريباً منه, في شقته

561
00:23:50,000 --> 00:23:51,900
كان ذلك هو تذكاره

562
00:23:51,900 --> 00:23:54,400
كم من الوقت أطول يمكنك أن تحتفظ بالمصادرات هنا ؟

563
00:23:54,400 --> 00:23:55,800
إنه في طريقه الآن لكي يطالب بهم

564
00:23:55,800 --> 00:23:58,200
إذاً لديك على الأقل نصف ساعة, ربما اكثر؟

565
00:23:58,200 --> 00:23:59,000
على الأقل

566
00:23:59,000 --> 00:24:03,000
حسناً, قل للخبراء أن ينسوا مسألة
مطابقتها بأي قفل

567
00:24:03,000 --> 00:24:04,900
اطلب منهم أن يصورا كل مفتاح
و أرسل هذه إلى زاك

568
00:24:04,900 --> 00:24:08,700
لكي يستطيع ان يجد المفتاح الذي يتطابق مع المسننات
التي على العظم

569
00:24:08,700 --> 00:24:09,700
يجب ألا يستغرق هذا وقتاً طويلاً

570
00:24:09,700 --> 00:24:12,200
صور المفاتيح, أرسله إلى زاك, صحيح

571
00:24:12,200 --> 00:24:13,800
إنها جيدة,صحيح؟

572
00:24:13,800 --> 00:24:16,500
أخبرتك

573
00:24:16,500 --> 00:24:19,700
لم يعطنا رومانو أي شيء, لذا يفترض بي غالباً أن أعود
إلى المختبر

574
00:24:19,700 --> 00:24:21,000
كلا, يستطيع المنحرفين لديك أن يتعاملوا مع الأمر

575
00:24:21,000 --> 00:24:22,100
أنت لم تنامي لأكثر من يوم كامل

576
00:24:22,100 --> 00:24:23,400
يجب ان تأخذي قسطاً من الراحة

577
00:24:23,400 --> 00:24:25,100
سوف أنام على الأريكة

578
00:24:25,100 --> 00:24:27,100
هل تعتقد بأنك ستبقى هنا معي؟

579
00:24:27,100 --> 00:24:28,300
نعم

580
00:24:28,300 --> 00:24:29,800
منزل رائع بالمناسبة, كتلة العظام

581
00:24:29,800 --> 00:24:32,400
كلا, انا محجوزة هنا يا بووث
سأكون بخير

582
00:24:32,400 --> 00:24:32,800
انظري

583
00:24:32,800 --> 00:24:34,500
أريدك أن تبتعدي عن نوافذك أيضاً

584
00:24:34,500 --> 00:24:37,600
لدى القناص مرمى اطلاق نار واضح من أي من المباني المحيطة

585
00:24:37,600 --> 00:24:40,800
كان بإمكاني البقاء في المختبر
التدابير الأمنية مشددة هناك

586
00:24:40,800 --> 00:24:42,900
و كان من الممكن أن تعملي, و يمكن انك
كنت سوف تتعبين

587
00:24:42,900 --> 00:24:44,900
كان من الممكن أن تكوني اكثر عرضة للهجوم عندما
تخرجين

588
00:24:44,900 --> 00:24:47,400
ثقي بي, هذا أفضل حل

589
00:24:47,400 --> 00:24:49,800
....لذا

590
00:24:49,800 --> 00:24:51,500
أين جهاز التلفاز؟

591
00:24:51,500 --> 00:24:54,700
....كان لدي واحداً, و لكنه معطل, أنا

592
00:24:54,700 --> 00:24:59,700
.....أنا أقرأ و أصغي للموسيقى غالباً

593
00:24:59,800 --> 00:25:04,400
إذاً فلنستمع لبعض الموسيقى

594
00:25:04,400 --> 00:25:07,200
موسيقى, ماذا لدينا يا كتلة العظام؟

595
00:25:07,200 --> 00:25:09,300
موسيقى عالمية

596
00:25:09,300 --> 00:25:11,900
غرفة الطوارىء, هناك صدمة

597
00:25:11,900 --> 00:25:14,100
فرقة مغني حلق التيبت

598
00:25:14,100 --> 00:25:17,000
هذه في الغالب تخص العمل

599
00:25:17,000 --> 00:25:19,400
....كاين ويست, كابتن باور

600
00:25:19,400 --> 00:25:21,500
حسناً, انظري لهذا

601
00:25:21,500 --> 00:25:23,300
انظري لهذا الرجل, الكثير من موسيقى الجاز

602
00:25:23,300 --> 00:25:26,900
يمكنني أن أفكر بان كل هذه الأشياء المجانية
لا يمكنك التنبؤ بها

603
00:25:26,900 --> 00:25:28,100
كلا, احبها

604
00:25:28,100 --> 00:25:30,900
يجب أن يعيش الفنان مع إنشاء نغمي

605
00:25:30,900 --> 00:25:32,100
و أن يثق بغرائزه الخاصة

606
00:25:32,100 --> 00:25:36,500
حتى يجد مخرجاً له من المتاهة اللانهائية من الاحتمالات
الموسيقية

607
00:25:36,500 --> 00:25:41,500
و الموسيقين العظماء يفعلون ذلك

608
00:25:41,500 --> 00:25:42,500
ماذا؟

609
00:25:42,500 --> 00:25:43,100
كلا, لا شيء

610
00:25:43,100 --> 00:25:47,200
لم أتوقع أبداً أنك يمكن...تعرفين

611
00:25:47,200 --> 00:25:49,200
بأنني أحب الموسيقى؟

612
00:25:49,200 --> 00:25:51,700
حسناً, أنا لا أتحدث عن هذا الأمر عادة

613
00:25:51,700 --> 00:25:53,500
.....ولكن طالما أنك ذكرت الموضوع, ظننت

614
00:25:53,500 --> 00:25:55,400
لم أقصد ان أجعلك مدركة

615
00:25:55,400 --> 00:25:58,000
ما هذا؟

616
00:25:58,300 --> 00:25:58,900
ما هو؟

617
00:25:58,900 --> 00:25:59,400
رائع

618
00:25:59,400 --> 00:26:04,400
بووث

619
00:26:05,200 --> 00:26:06,600
كيف وصل هذا إلى هناك؟

620
00:26:06,600 --> 00:26:08,400
أرجوك, الجميع يحب الفورينر

621
00:26:08,400 --> 00:26:13,400
يتحدث عن المتعة الاجرامية

622
00:26:40,500 --> 00:26:42,400
برينان تتكلم

623
00:26:42,400 --> 00:26:44,700
ديفيد, مرحبا

624
00:26:44,700 --> 00:26:46,700
أنا بخير, شكراً

625
00:26:46,700 --> 00:26:47,500
بووث, نعم

626
00:26:47,500 --> 00:26:52,500
مازلت قيد الحجز إلى ان نحل هذه الجرائم

627
00:26:52,500 --> 00:26:53,400
نعم, فورينر

628
00:26:53,400 --> 00:26:58,400
أكيد, سأكلمك غداً

629
00:26:59,600 --> 00:27:04,600
حسناً, شكراً للاتصال, وداعاً

630
00:27:05,400 --> 00:27:06,700
....آمل أنك لم تفكري

631
00:27:06,700 --> 00:27:07,700
كلا

632
00:27:07,700 --> 00:27:12,300
كلا, لأنني ما كنت لأفسد الأمر عليك

633
00:27:12,300 --> 00:27:17,300
ليست مشكلة

634
00:27:17,600 --> 00:27:21,600
هل لديك صودا؟ عصير؟

635
00:27:21,600 --> 00:27:23,400
نعم, في ثلاجتي
سأحضرها

636
00:27:23,400 --> 00:27:24,400
كلا, كلا

637
00:27:24,400 --> 00:27:27,800
أتعرفين ماذا, أنا لست ضيفك
أنت لست مضطرةً لخدمتي

638
00:27:27,800 --> 00:27:30,000
أنا سأحضرها, هل تريدين اي شيء؟

639
00:27:30,000 --> 00:27:33,500
لا بأس

640
00:27:33,500 --> 00:27:38,500
هناك بضعة كؤوس على لوح الفناجين على يمين الثلاجة

641
00:27:59,500 --> 00:28:00,300
كينتون في طريقه إلى هنا

642
00:28:00,300 --> 00:28:02,300
يجب أن تعدينني بانك سوف تبقين معه

643
00:28:02,300 --> 00:28:03,300
سأفعل

644
00:28:03,300 --> 00:28:05,300
هل قاموا بجمع كل الأدلة من حادثة الانفجار؟

645
00:28:05,300 --> 00:28:06,200
نعم

646
00:28:06,200 --> 00:28:07,300
انت متاكدة؟

647
00:28:07,300 --> 00:28:11,000
نعم يا بووث, كنت هناك
لقد كانوا مجتهدين جداً

648
00:28:11,000 --> 00:28:15,100
و كنت مزعجة جداً

649
00:28:15,100 --> 00:28:18,200
آسفة يا بووث
كان يجب أن أكون انا في الفراش

650
00:28:18,200 --> 00:28:19,800
أنا بخير, تعرفين

651
00:28:19,800 --> 00:28:23,400
لا أعرف حتى إن كان عليَ أن أمكث
هنا

652
00:28:23,400 --> 00:28:24,700
لقد فجرت

653
00:28:24,700 --> 00:28:25,800
لقد مررت بما هو أسوأ

654
00:28:25,800 --> 00:28:28,600
لديك حروق, تمزقات

655
00:28:28,600 --> 00:28:32,000
....ضلعين مكسورين, كسر في عظم الترقوة

656
00:28:32,000 --> 00:28:37,000
حسناً, لقد تعرضت للانفجار

657
00:28:38,300 --> 00:28:43,300
هلَا اعطيتني قطعة من الحلوى؟

658
00:28:47,300 --> 00:28:50,400
آه

659
00:28:50,400 --> 00:28:55,400
شكراً يا كتلة العظام
انظري لهذا

660
00:28:57,200 --> 00:28:58,500
...تعرف

661
00:28:58,500 --> 00:29:03,500
في صور الاشعة السينية خاصتك, يوجد تاريخ من الكسور
المركبة في قدمك

662
00:29:04,000 --> 00:29:06,600
تتوافق مع فعل الضرب

663
00:29:06,600 --> 00:29:10,800
إنها طريقة شائعة في الشرق الأوسط للتعذيب

664
00:29:10,800 --> 00:29:15,800
....ضرب أسفل القدمين بالأنابيب و الخراطيم

665
00:29:16,200 --> 00:29:18,400
أعرف

666
00:29:18,400 --> 00:29:23,400
كما ان هناك مؤشرات على جروح تبقى عندما تقوم بحماية
شخص ما

667
00:29:24,300 --> 00:29:26,200
كيف بإمكانك معرفة كل هذا؟

668
00:29:26,200 --> 00:29:30,700
الندوب تظهر بأن القفص الصدري انتشر بطريقة
.....ما

669
00:29:30,700 --> 00:29:35,700
نعم, حسناً

670
00:29:35,800 --> 00:29:39,900
.....صديق ذاك

671
00:29:39,900 --> 00:29:44,900
....أضاع سلاحه, و انا

672
00:29:45,200 --> 00:29:50,200
حاولت

673
00:29:52,100 --> 00:29:57,100
لم يتمكن من النجاة

674
00:29:57,700 --> 00:30:02,700
تعرفين, كان يجب ألا تنظري
في صور الأشعة السينية خاصتي

675
00:30:02,700 --> 00:30:05,000
آسفة

676
00:30:05,000 --> 00:30:05,700
مرحبا

677
00:30:05,700 --> 00:30:06,600
نعم

678
00:30:06,600 --> 00:30:09,100
تبدو مرهقاً

679
00:30:09,100 --> 00:30:11,100
المزيد من هذه الحلوى و سأكون بخير

680
00:30:11,100 --> 00:30:12,800
التصق بها

681
00:30:12,800 --> 00:30:13,800
إن أردت مني ذلك

682
00:30:13,800 --> 00:30:16,300
ألا تعتقد بأنه يجب أن تتم استشارتي؟

683
00:30:16,300 --> 00:30:17,200
كلا

684
00:30:17,200 --> 00:30:19,200
وابقها قريبة منك

685
00:30:19,200 --> 00:30:20,600
لا تقلق

686
00:30:20,600 --> 00:30:21,400
كان من الممكن أن تكوني أنت

687
00:30:21,400 --> 00:30:23,500
نعم, زاك أعرف

688
00:30:23,500 --> 00:30:25,800
السبب الوحيد لنجاته هو أنه كان يحاول
الوصول إلى الكؤوس

689
00:30:25,800 --> 00:30:27,500
أعرف

690
00:30:27,500 --> 00:30:28,600
هلَا غيرنا الموضوع؟

691
00:30:28,600 --> 00:30:29,800
لنتحدث عن الانتقام

692
00:30:29,800 --> 00:30:31,400
خطيئة القتل

693
00:30:31,400 --> 00:30:33,800
اطلاق السراح المسهول الذي نبحث عنه يمكن تحقيقه
فقط

694
00:30:33,800 --> 00:30:35,600
عندما نجمع بنجاح ما يكفي من الأدلة

695
00:30:35,600 --> 00:30:38,300
لنعادل الشخص أو الأشخاص المسؤولين

696
00:30:38,300 --> 00:30:40,200
عن وضع بووث في المستشفى

697
00:30:40,200 --> 00:30:42,400
نعادل يمكن أن تعني إما الاعتقال
أو القتل

698
00:30:42,400 --> 00:30:44,800
نعم, يمكن ان تحمل كلا المعنيين

699
00:30:44,800 --> 00:30:46,800
لا أفهم, ما الذي نفعله بالضبط؟

700
00:30:46,800 --> 00:30:48,600
أنا أستخدم برنامج تعزيز رقمي

701
00:30:48,600 --> 00:30:50,800
لملأ العلامات المفقودة التي عملتها الرصاصة

702
00:30:50,800 --> 00:30:53,000
عندما اخترقت العظم

703
00:30:53,000 --> 00:30:54,400
تأثرت؟

704
00:30:54,400 --> 00:30:56,600
لدي المزيد من الأعيب

705
00:30:56,600 --> 00:31:00,400
لا يوجد رنة, عازب أم شاذ؟

706
00:31:00,400 --> 00:31:03,100
شاذ؟ لماذا تقولين شاذ؟

707
00:31:03,100 --> 00:31:05,700
ظهرك مكسور يا عزيزي, كان لابد أن اسأل

708
00:31:05,700 --> 00:31:06,900
لست شاذاً

709
00:31:06,900 --> 00:31:07,600
....أنجيلا

710
00:31:07,600 --> 00:31:09,900
سنتحدث لاحقاً

711
00:31:09,900 --> 00:31:14,900
إذاً سوف تطابقين الصورة الرقمية المنقولة للرصاصة مع أيٍ
من الرصاصات التي استعادتها الأف بي أي؟

712
00:31:15,200 --> 00:31:20,200
نعم, و بالتالي يكون بإمكاننا أن نعرف مصادر الجرائم, المتهمين
...الأسلحة

713
00:31:20,300 --> 00:31:21,200
رائع

714
00:31:21,200 --> 00:31:23,000
لقد أنهيت للتو عملي مع الخبراء في المكتب الفيدرالي

715
00:31:23,000 --> 00:31:25,500
في تحليل التركيب الكيميائي للمتفجرات

716
00:31:25,500 --> 00:31:28,000
النظائر في الكبريت تشيه البصمة

717
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
إنها تطابق تماماً

718
00:31:29,000 --> 00:31:33,600
الكبريت المصنع في الشركة الكيميائية التي يعمل
لديها هولينغز

719
00:31:33,600 --> 00:31:34,600
أف بي أي

720
00:31:34,600 --> 00:31:35,800
لمزيد من الترجمات
www.pixeldvd.own0.com

721
00:31:35,800 --> 00:31:38,600
أظهر نفسك

722
00:31:38,600 --> 00:31:43,600
المكان خالي

723
00:31:54,400 --> 00:31:58,500
لقد ترك المكان

724
00:31:58,500 --> 00:32:02,100
لقد وضع علامة على نفس الجزء من البلدة التي عثرنا
فيها على الضحية الأخرى

725
00:32:02,100 --> 00:32:07,100
ذهب للنيل من شخص أخر, اريد استعادة كل هذا

726
00:32:08,700 --> 00:32:09,500
برينان تتكلم

727
00:32:09,500 --> 00:32:10,600
لقد عثرنا على المفتاح

728
00:32:10,600 --> 00:32:13,400
قال المكتب الفيدرالي بأن هولينغز لم يعد للمطالبة
بهم

729
00:32:13,400 --> 00:32:15,900
إنها تتطابق مع الضرر الحاصل للعظم تماماً

730
00:32:15,900 --> 00:32:17,800
كما أنه حتماً أحد مفاتيح هولينغز

731
00:32:17,800 --> 00:32:19,700
نعم, حاول هوديجنز استرجاع الحمض النووي منها

732
00:32:19,700 --> 00:32:21,600
و لكنه يقول يأنه قد غمست في مغطس كيميائي من
نوع ما

733
00:32:21,600 --> 00:32:23,300
لإزالة أي شيء عضوي

734
00:32:23,300 --> 00:32:24,700
عمل رائع

735
00:32:24,700 --> 00:32:26,900
ربما يتوجب عليك القدوم الآن أيتها الطبيبة
برينان

736
00:32:26,900 --> 00:32:28,800
سأكون بخير يا زاك

737
00:32:28,800 --> 00:32:31,100
هل حالفكم الحظ بخصوص الرصاصة؟

738
00:32:31,100 --> 00:32:33,700
أتريدين العودة إلى المختبر إلى حين
أن نعرف أية أخبار أخرى؟

739
00:32:33,700 --> 00:32:34,600
ستكونين آمنة هناك أكثر

740
00:32:34,600 --> 00:32:37,300
في الحقيقة يا زاك
سأراك خلال بضعة دقائق

741
00:32:37,300 --> 00:32:42,300
.....لقد حصل على الكرة مرة أخرى

742
00:32:43,700 --> 00:32:45,000
مرحباً

743
00:32:45,000 --> 00:32:46,300
لماذا أنت هنا؟ هل برينان بخير؟

744
00:32:46,300 --> 00:32:48,400
طبعاً, أكيد, كلا
إنها مع قرينك

745
00:32:48,400 --> 00:32:51,800
لقد قدمت فقط لأطمئن على حالك

746
00:32:53,300 --> 00:32:54,700
حلوى

747
00:32:54,700 --> 00:32:57,600
مازلت أذكر هذه الأشياء منذ أن استئصل زائدتي
الدودية

748
00:32:57,600 --> 00:33:01,500
نعم, مازلت جيدة كما تذكرها

749
00:33:01,500 --> 00:33:02,300
هل المفتاح ملاءم؟

750
00:33:02,300 --> 00:33:03,500
نعم

751
00:33:03,500 --> 00:33:05,800
كما أنهم عثروا على خريطة للحي الذي وجدوا فيه
الضحايا الأخرى

752
00:33:05,800 --> 00:33:07,200
و على المزيد من المفاتيح

753
00:33:07,200 --> 00:33:09,000
خريطة؟

754
00:33:09,000 --> 00:33:11,500
لم نجدها من قبل؟

755
00:33:11,500 --> 00:33:12,400
لا أعتقد هذا

756
00:33:12,400 --> 00:33:14,300
أو أن القاتل أصبح غير متقن لعمبه

757
00:33:14,300 --> 00:33:16,000
هذا ليس من شيمه

758
00:33:16,000 --> 00:33:18,800
ليس من شيمه استخدام المتفجرات أيضاً
الناس يتغيرون

759
00:33:18,800 --> 00:33:20,800
هذا امر رائع عن الحياة

760
00:33:20,800 --> 00:33:22,400
آمل ان ننال منه قبل أن ينال من برينان

761
00:33:22,400 --> 00:33:26,900
هل يمكنني الحصول على هذه؟

762
00:33:26,900 --> 00:33:27,900
هل أنت بخير؟

763
00:33:27,900 --> 00:33:30,000
ماذا؟
نعم

764
00:33:30,000 --> 00:33:31,300
أجل, انا أفكر فقط

765
00:33:31,300 --> 00:33:33,000
الناس لا يتغيرون فعلاً

766
00:33:33,000 --> 00:33:35,300
نحب ان نعتقد كذلك و لكنه لا يتغيرون

767
00:33:35,300 --> 00:33:37,300
هل تعتقد بانه كان يعرف بأننا كنا نطارد
افراد العصابة؟

768
00:33:37,300 --> 00:33:40,300
...أنا أفكر فقط....الأمور

769
00:33:40,300 --> 00:33:41,900
إنها ليست منطقية

770
00:33:41,900 --> 00:33:43,800
أنت تشعر بأن هناك شيئاً أكثر انحرافاً

771
00:33:43,800 --> 00:33:45,300
مثل صورة ظاهرية؟

772
00:33:45,300 --> 00:33:47,400
أحب ذلك, أمر تأمري جداً

773
00:33:47,400 --> 00:33:49,100
إن الأمور مريبة جداً

774
00:33:49,100 --> 00:33:51,700
ما كان هولينغز ليترك خريطة هناك

775
00:33:51,700 --> 00:33:52,700
:وافقني على هذا

776
00:33:52,700 --> 00:33:54,000
أفراد العصابة يعلمون بانك تقترب منهم

777
00:33:54,000 --> 00:33:56,500
و يريدون ابعادك بجعل الأمر يبدو كفعل شخص مختل
نفسياً

778
00:33:56,500 --> 00:33:59,700
لقد تورط هؤلاء الأشخاص في مؤامرات أكثر تعقيداً
من هذه

779
00:33:59,700 --> 00:34:01,100
لقد أوقعوا لي هافي أوزوالد

780
00:34:01,100 --> 00:34:02,600
الذي يعمل لدى المخابرات المركزية لقتل كاسترو

781
00:34:02,600 --> 00:34:04,100
ناهيك عما فعلوه لمارلين مونرو

782
00:34:04,100 --> 00:34:06,800
شخص ما وضع ذلك الدليل حتى نجده

783
00:34:06,800 --> 00:34:08,900
شخص ما كان يعرف ما ننوي فعله

784
00:34:08,900 --> 00:34:11,300
شخص ما من المختبر يعمل لحساب العصابة

785
00:34:11,300 --> 00:34:12,400
أكاد أكون متاكداً من هذا

786
00:34:12,400 --> 00:34:16,800
لا يوجد اختلاف كبير بين الحكومة المتعاونة الفاسدة و الجريمةالمنظمة

787
00:34:16,800 --> 00:34:18,500
أنت على حق

788
00:34:18,500 --> 00:34:19,700
عذراً؟

789
00:34:19,700 --> 00:34:22,800
الطريقة الوحيدة لهذا لكي يتكشف

790
00:34:22,800 --> 00:34:25,800
هي إن كان أحدهم من الداخل ينسق الأمور

791
00:34:25,800 --> 00:34:27,400
لا يقول لي الناس أبداً بأنني على حق

792
00:34:27,400 --> 00:34:29,400
يقولون فقط بأنني مجنون

793
00:34:29,400 --> 00:34:31,100
أحبك يا رجل

794
00:34:31,100 --> 00:34:32,600
ما الذي تفعله؟

795
00:34:32,600 --> 00:34:33,600
أنت ستتولى قيادة السيارة

796
00:34:33,600 --> 00:34:35,500
رائع

797
00:34:35,500 --> 00:34:36,800
نعم

798
00:34:36,800 --> 00:34:39,700
حسناً, تأكد من الحصول على الدعم

799
00:34:39,700 --> 00:34:44,200
تم تحديد موقع شخص يأخذ امرأة إلى داخل تلك المباني القديمة المهجورة
في منطة هانتر بلفد

800
00:34:44,200 --> 00:34:45,100
....سأنزلك عند

801
00:34:45,100 --> 00:34:48,700
كلا, انا ذاهبة معك

802
00:34:48,700 --> 00:34:50,600
قال بووث أنه من غير المجدي مناقشتك

803
00:34:50,600 --> 00:34:52,000
إنه رجل ذكي, بووث

804
00:34:52,000 --> 00:34:53,500
سأتصل بزاك

805
00:34:53,500 --> 00:34:55,300
أعتقد بأنني أعرف كيف اكمل الرصاصة

806
00:34:55,300 --> 00:35:00,300
حتى و لو كان لدينا جانب واحد, إن استطعنا تقريب الدوران
....كما لو أنه تم اطلاقها

807
00:35:06,300 --> 00:35:09,400
أنت الأفضل بالفعل

808
00:35:09,400 --> 00:35:14,400
إنه أمر سيء جداًَ

809
00:35:15,800 --> 00:35:20,000
تعمل لدى الأف بي أي و يضعونك على خاصية
الانتظار عندما تريد الحصول على المعلومات

810
00:35:20,000 --> 00:35:24,600
كان كينتون يعمل على الجريمة المنظمة في نفس الوقت
الذي قتل فيه كوجيني

811
00:35:24,600 --> 00:35:28,600
لقد كان هو الشخص الوحيد الذي يعرف التفاصيل عن
كلا التحقيقين

812
00:35:28,600 --> 00:35:31,300
لذا أخذ ما يعرفه عن هولينغز

813
00:35:31,300 --> 00:35:35,200
حتى يبعد الشبهة عن نفسه

814
00:35:35,200 --> 00:35:37,900
ربما كانت تلك الممرضة على حق عندما غضبت
لأنك غادرت

815
00:35:37,900 --> 00:35:39,000
أنت لا تبدو بحال جيدة يا بووث

816
00:35:39,000 --> 00:35:40,800
ليس كذلك لو أنها لم تكن سيارة لعبة

817
00:35:40,800 --> 00:35:42,600
نعم

818
00:35:42,600 --> 00:35:43,900
أصغي إلي يا بوبي

819
00:35:43,900 --> 00:35:45,800
دعنا نرسل بعض الوحدات إلى هناك الآن

820
00:35:45,800 --> 00:35:50,800
أريد ان أعرف عن أي نشاط في المباني المهجورة
التي في تلك الخريطة

821
00:35:51,100 --> 00:35:52,900
برينان لا تجيب على هاتغها النقال

822
00:35:52,900 --> 00:35:57,900
كينتون, إنه لا يتصل أبداً من أجل الدعم أو المراقبة
أو من أجل أي شيء

823
00:35:57,900 --> 00:36:00,600
يا إلهي, كيف يمكن أن أكون بهذا الغباء

824
00:36:00,600 --> 00:36:01,900
أقصد بأن كل شيء أشار إليه

825
00:36:01,900 --> 00:36:03,400
إنها ليست غلطتك

826
00:36:03,400 --> 00:36:05,000
كيف يمكن ألا تكون غلطتي؟

827
00:36:05,000 --> 00:36:07,600
كانت مهمتي أن أحميها

828
00:36:07,600 --> 00:36:12,600
بدلاً من ذلك, سلمتها باليد إليه

829
00:36:13,000 --> 00:36:15,100
هذه الجريمة النوعية, عليك أن تمرريها فقط

830
00:36:15,100 --> 00:36:17,800
موت كوجيني هو مسألة داخلية

831
00:36:17,800 --> 00:36:19,500
و لا يوثر على أي شخص أخر

832
00:36:19,500 --> 00:36:21,200
أنت قتلت كوجيني؟

833
00:36:21,200 --> 00:36:23,500
لا يمكن أن تصبحي غنية من العمل لدى الأف بي أي

834
00:36:23,500 --> 00:36:26,300
عندما كنت أعمل متخفياً, عصابة الرومانوس كانوا جيدين
معي

835
00:36:26,300 --> 00:36:28,700
و انت تقبلين بكرمهم

836
00:36:28,700 --> 00:36:30,300
ليس لديك خيار إلا أن تفعلي ما يطلبونه

837
00:36:30,300 --> 00:36:33,200
هل هذه هي الطريقة التي تتعامل بها مع نفسك
تأخذ خياراً خارج المعادلة؟

838
00:36:33,200 --> 00:36:35,600
إنه لا يختلف عن قتل بووث لشخص ما من الجهة الأخرى

839
00:36:35,600 --> 00:36:37,000
عندما كان قناصاً في الخليج

840
00:36:37,000 --> 00:36:40,400
كان تلك حرباً, أفعله كانت تنقذ أرواحاً

841
00:36:40,400 --> 00:36:45,400
ألا تعتقدين بأن التخلص من كوجيني انتهى بحرب شوارع؟

842
00:36:45,500 --> 00:36:48,600
إذاً بخصوص موتي, كيف سوف تبرره الآن؟

843
00:36:48,600 --> 00:36:51,000
يوجد في الخزانة رفاً من كل الاسلحة المهمة

844
00:36:51,000 --> 00:36:53,700
أنت تتطابقين مع هذا الكسول, فتشير إلى سلاحي
و أذهب

845
00:36:53,700 --> 00:36:56,500
يحرص الرومانوس من أنني لن أخبر احداً

846
00:36:56,500 --> 00:37:01,500
على الاقل سوف اموت من أجل سبب وجيه

847
00:37:30,500 --> 00:37:31,500
تعرف, ربما انك على خطأ

848
00:37:31,500 --> 00:37:33,200
أعني, هولينغز مفقود, صحيح؟

849
00:37:33,200 --> 00:37:34,700
مقنع , صحيح؟

850
00:37:34,700 --> 00:37:38,100
قام هولينغز بوضع الدليل و بالتالي نجدها
و نلاحق هولينغز

851
00:37:38,100 --> 00:37:39,500
و هو الذي لن نجده أبداً

852
00:37:39,500 --> 00:37:40,100
لأنه ميت

853
00:37:40,100 --> 00:37:42,100
لأنه ميت؟

854
00:37:42,100 --> 00:37:44,600
موضوع المؤامرة ذاك يكون أكثر توتراً عندما تكون
في خضم الموضوع

855
00:37:44,600 --> 00:37:47,400
نعم

856
00:37:47,400 --> 00:37:50,100
نعم, حسناً

857
00:37:50,100 --> 00:37:55,000
حسناً, تحدث عميل مع شاهد رأى شخصين يدخلان مبناً
في الشمال شارع 23

858
00:37:55,000 --> 00:37:56,900
فقط المبنى أ؟
نعم, هذا دقيق بالفعل

859
00:37:56,900 --> 00:37:59,100
الأشخاص المخبولين ليس لديهم التفاصيل

860
00:37:59,100 --> 00:38:04,100
زد من السرعة, هيا

861
00:38:06,500 --> 00:38:11,500
لن يعثروا أبداً على هولينغز

862
00:38:14,400 --> 00:38:18,900
تعرفين, اعتاد أن يذبح من حلوقهم و كأنهم ماشية

863
00:38:18,900 --> 00:38:22,900
أخبرني بأنه كان يستخدم المفتاح ليفتح الروح
من خلف عيونهم

864
00:38:22,900 --> 00:38:27,900
لقد كان وغداً مختل عقلياً لن يفتقده العالم

865
00:38:31,600 --> 00:38:34,700
لقد استخدمنا جهاز الكشف الحراري لنرى أي نوع من الحركة
كان داخل المبنى

866
00:38:34,700 --> 00:38:38,000
و عثرنا على منزل مهدم و على دخيلين كانا على وشك
الانتقال إلى هنا

867
00:38:38,000 --> 00:38:40,300
كلا, كلا, كلا, لقد سمع ضجة, من الممكن
أنه قد يخاف و يقتلها

868
00:38:40,300 --> 00:38:41,100
يجب أن نكون حذرين

869
00:38:41,100 --> 00:38:42,000
لا يوجد كلمة نحن يا بووث

870
00:38:42,000 --> 00:38:42,800
أنا ذاهب معكم

871
00:38:42,800 --> 00:38:43,600
بالكاد تستطيع ان تقف

872
00:38:43,600 --> 00:38:48,600
قلت بأنني سأذهب معكم
اعطني مسدسي

873
00:38:50,300 --> 00:38:53,200
أعطني تلك الصدرية من أجل بووث

874
00:38:53,200 --> 00:38:53,700
ارتدي هذه

875
00:38:53,700 --> 00:38:58,700
نعم

876
00:38:58,900 --> 00:39:01,000
اتعرف ماذا؟ يمكنك المجيء أيضاً

877
00:39:01,000 --> 00:39:02,900
ارتدي هذه و ابقى في الخلف

878
00:39:02,900 --> 00:39:07,900
أستطيع فعل ذلك

879
00:39:17,900 --> 00:39:20,000
أنا آسف

880
00:39:20,000 --> 00:39:25,000
حقاً

881
00:39:52,300 --> 00:39:57,300
ربما أنه لم يكن عليك تناول كل تلك
الحلوى

882
00:40:19,300 --> 00:40:21,100
أنا لست مثله على الرغم من ذلك

883
00:40:21,100 --> 00:40:23,100
....الأشياء التي يجب أن أمارسها عليك

884
00:40:23,100 --> 00:40:26,000
ستكون قد مت بداية

885
00:40:26,000 --> 00:40:28,400
لن تعرفين أي شيء

886
00:40:28,400 --> 00:40:33,400
لم أتوقع ابداً أن أحداً ما سيكتشف الأمر

887
00:40:52,500 --> 00:40:57,500
لا بأس, انا هنا, انتهى الأمر

888
00:40:59,600 --> 00:41:04,600
أنا هنا تماماً, لا بأس, انتهى كل شيء

889
00:41:04,900 --> 00:41:08,100
كيف خرجت من المستشفى؟

890
00:41:08,100 --> 00:41:09,100
...أعطاني هوديجنز

891
00:41:09,100 --> 00:41:14,100
ربما يمكنك أن تقليني إلى هناك, صحيح؟

892
00:41:19,200 --> 00:41:21,100
أخبرنا كينتون بكل شيء

893
00:41:21,100 --> 00:41:22,600
أعتقد بأنه قد عرف بأنه لا يوجد شيء ليخفيه

894
00:41:22,600 --> 00:41:24,400
و الآن انتهى أمره تماماً

895
00:41:24,400 --> 00:41:25,800
أن تعرف متأخراً خير من ألا تعرف أبداً, صحيح؟

896
00:41:25,800 --> 00:41:28,900
نعم, أعتقد ذلك

897
00:41:28,900 --> 00:41:30,700
...تعرفين

898
00:41:30,700 --> 00:41:35,000
لقد خذلتك يا كتلة العظام
أنا آسف

899
00:41:35,000 --> 00:41:36,500
أنت أنقذت حياتي

900
00:41:36,500 --> 00:41:41,500
نعم, و لكن تعرفين, ما كان ينبغي أن أصاب بهذا الشكل

901
00:41:44,400 --> 00:41:48,500
يا له من زوج

902
00:41:48,500 --> 00:41:51,400
برينان تتكلم

903
00:41:51,400 --> 00:41:56,400
سأغادر في الحال

904
00:41:56,700 --> 00:41:58,500
المتحدث هو ديفيد

905
00:41:58,500 --> 00:42:00,300
و أخيراً سنذهب لتناول العشاء

906
00:42:00,300 --> 00:42:05,300
نعم, لقد عرفت بأنك لم تتأنقي من أجلي

907
00:42:05,400 --> 00:42:07,400
هل أنت متأكد من أنك لا تريد أي شيء؟

908
00:42:07,400 --> 00:42:10,900
....كلا, سأكون بخير, كنت سوف

909
00:42:10,900 --> 00:42:15,900
أنزلق أمام التلفزيون

910
00:42:16,400 --> 00:42:18,600
حسناً

911
00:42:18,600 --> 00:42:20,000
أراك في الغد

912
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
نعم, أتمنى لك ليلة سعيدة

913
00:42:22,000 --> 00:42:27,000
شكراً

914
00:42:41,700 --> 00:42:46,100
سوف ننهي الليلة السعيدة مع الشمبانيا الرائعة

915
00:42:46,100 --> 00:42:49,100
لقد أعدت ترتيب مواعيدي
"انتهيت؟         "كلا, ليس تماماً

916
00:42:49,100 --> 00:42:50,500
....أنا

917
00:42:50,500 --> 00:42:52,400
بدأ رأسي يؤلمني

918
00:42:52,400 --> 00:42:56,300
الروح الكبيرة التي تخص الجميع

919
00:42:56,300 --> 00:42:59,100
سوف نشاهد التلفاز إن أردت
....ثم

920
00:42:59,100 --> 00:43:00,100
بالتأكيد
و من ثم ماذا يا توم؟

921
00:43:00,100 --> 00:43:02,600
لا يهم

922
00:43:02,600 --> 00:43:06,200
سأكون حولك بالجوار

923
00:43:06,200 --> 00:43:11,200
سأكون في كل مكان, في أي مكان تنظرين إليه
كتلة العظام....ذراعي, شكراً

924
00:43:11,200 --> 00:43:15,100
أينما يوجد شجار
...يمكن للأناس الجائعين ان ياكلوا

925
00:43:15,100 --> 00:43:17,400
سأكون إلى جانبك

926
00:43:17,400 --> 00:43:20,600
أينما يوجد شرطي يضرب رجلاً

927
00:43:20,600 --> 00:43:25,600
سأكون هناك إلى جانبك

