﻿1
00:03:39,350 --> 00:03:41,315
إغسلي صرتك من ثلاث الى أربع مرات يومياً

2
00:03:41,317 --> 00:03:42,883
بملح البحر والماء الدافئ

3
00:03:42,885 --> 00:03:44,722
وإذا كانت الشوكة مرئية
من خلال الجلد

4
00:03:44,724 --> 00:03:47,383
ميغ)؟)
هل أنت بخير؟

5
00:03:47,385 --> 00:03:51,052
نعم. أقصد أنك لم تسمح لي بثقبه

6
00:03:51,054 --> 00:03:52,788
لذا فعلت ذلك بنفسي

7
00:03:52,790 --> 00:03:53,852
حسناً، كان ذلك خطيراً حقاً

8
00:03:53,854 --> 00:03:54,891
كدت أن تؤذي نفسك

9
00:03:54,893 --> 00:03:55,954
نعم، أعتقد

10
00:03:55,956 --> 00:03:58,289
لكن شاهدت مجموعة من
مقاطع الفيديو على الانترنت

11
00:03:58,291 --> 00:03:59,625
بدا الأمر سهلاً

12
00:03:59,627 --> 00:04:01,457
أنا مدينة لك و(لديريك) عشاء شريحة لحم

13
00:04:01,459 --> 00:04:02,626
ليست مشكلة

14
00:04:02,628 --> 00:04:03,634
ديريك أعطاني رؤوس أقلام

15
00:04:03,636 --> 00:04:04,803
وكنت في وضع الإستعداد

16
00:04:04,805 --> 00:04:05,972
لا بأس لنأخذك الى المنزل

17
00:04:07,904 --> 00:04:09,669
أعرف هذه النظرة

18
00:04:09,671 --> 00:04:10,838
قضية جديدة؟

19
00:04:10,840 --> 00:04:13,214
نعم، (كريس) على بعد دقيقة من هنا

20
00:04:13,216 --> 00:04:15,015
هل يمكنها الإنتظار هنا؟ -
بالتأكيد -

21
00:04:15,017 --> 00:04:16,719
الهاتف، من فضلك

22
00:04:18,787 --> 00:04:19,787
الى متى؟

23
00:04:19,788 --> 00:04:22,459
لست متأكدة لغاية الآن

24
00:04:22,461 --> 00:04:23,461
شكراً لك

25
00:04:23,462 --> 00:04:25,133
لا توجد مشكلة

26
00:04:25,135 --> 00:04:27,030
وضعوني بالإحتجاز؟

27
00:04:27,032 --> 00:04:30,136
الطغاة غير منطقيين للغاية

28
00:04:30,138 --> 00:04:34,716
إذن، لماذا فعلت ذلك حقاً؟

29
00:04:34,718 --> 00:04:38,717
ضغط الأقران؟
الاهتمام؟

30
00:04:38,719 --> 00:04:41,986
تعاقبين (كيت) لأنها تغيب كثيراً؟

31
00:04:44,291 --> 00:04:46,152
ليس من السهل أن تحب شخص

32
00:04:46,154 --> 00:04:48,521
غائب طوال الوقت، ثق بي

33
00:04:48,523 --> 00:04:50,424
لكن الأمر ليس سهلاً عليهم أيضاً

34
00:04:50,426 --> 00:04:52,159
يفوتون الكثير

35
00:04:52,161 --> 00:04:55,262
إستمع، إذا إحتجت للتحدث بأي وقت

36
00:04:55,264 --> 00:04:57,661
أنا مستمعة جيدة

37
00:04:57,663 --> 00:05:00,100
إذن قدمت لها حباً قاسٍ أم ماذا؟

38
00:05:00,102 --> 00:05:02,499
أردت ذلك ولكنها لم تكن
يوماً بالثالثة عشر من قل

39
00:05:02,501 --> 00:05:03,900
لم يسبق لي أن كان لي إبنة مراهقة

40
00:05:03,902 --> 00:05:06,036
لا يوجد حقاً دليل مستحدم لهذه
الأشياء أليس كذلك؟

41
00:05:06,038 --> 00:05:08,037
لا أدري، أنا متأكد من أنه
يوجد ملايين الكتب هناك

42
00:05:08,039 --> 00:05:09,045
عن تربية فتاة

43
00:05:09,047 --> 00:05:10,613
صحيح لكن أعتقد أنها تتمرد فحسب

44
00:05:10,615 --> 00:05:12,710
بسبب محادثة خضناها في ليلة سابقة

45
00:05:12,712 --> 00:05:15,348
الأمر لا يحتاج محلل شخصية

46
00:05:15,350 --> 00:05:17,653
(لمعرفة لماذا ستقرر (ميغ

47
00:05:17,655 --> 00:05:21,120
ثقب صرتها

48
00:05:22,027 --> 00:05:22,993
لا

49
00:05:22,995 --> 00:05:24,793
نعم
حقاً؟

50
00:05:24,795 --> 00:05:27,835
حسناً هذا هو سبب حصولك على
هذا التوهج الصغير

51
00:05:27,837 --> 00:05:29,068
حسناً، تعرف وطوال هذا الوقت

52
00:05:29,070 --> 00:05:30,467
أعتقد أنه كنت أنا أجعلك تخجلين

53
00:05:30,469 --> 00:05:32,003
لا، إنه ذلك أيضاً

54
00:05:32,005 --> 00:05:33,571
مبروك، أحضر الى هنا

55
00:05:33,573 --> 00:05:34,908
ياللروعة

56
00:05:34,910 --> 00:05:36,981
العناق يحدث
نعم

57
00:05:36,983 --> 00:05:38,909
أريد الإشتراك

58
00:05:38,911 --> 00:05:40,413
العناق

59
00:05:40,415 --> 00:05:41,517
لماذا نحن نتعانق؟

60
00:05:41,519 --> 00:05:45,253
ليس وأني أمانع في الصباح الباكر
بعض من المحبة الغير متوقعة ولكن

61
00:05:45,255 --> 00:05:47,757
أنت متوهجة

62
00:05:47,759 --> 00:05:50,327
إنها متوهجة

63
00:05:50,329 --> 00:05:51,696
من يدري أيضاً؟

64
00:05:51,698 --> 00:05:53,065
هوتش) و(مورغان) والآن أنت)

65
00:05:53,067 --> 00:05:54,497
أنا سعيدة جداً

66
00:05:54,499 --> 00:05:58,236
يا رفاق (كيت) لديها أفضل الأخبار

67
00:05:58,238 --> 00:06:00,174
قوليها قبل أن نفعل الأشياء الأخرى

68
00:06:00,176 --> 00:06:01,616
صباح الخير أنا حامل

69
00:06:01,618 --> 00:06:03,082
ماذا؟

70
00:06:03,084 --> 00:06:04,186
حظاً سعيداً
<font color="#ffff00">(بالإيطالية)</font>

71
00:06:04,188 --> 00:06:05,555
تهانينا مرة أخرى

72
00:06:05,557 --> 00:06:07,357
شكراً لك
مبروك

73
00:06:07,359 --> 00:06:09,799
نعم
يا إلهي

74
00:06:09,801 --> 00:06:12,065
حسناً لذا عندما كنت حاملاً
إرتديت سماعات على بطني

75
00:06:12,067 --> 00:06:14,435
لأنني لم أرد من هنري أن يستمع
الى كل هذه الاشياء المريبة

76
00:06:14,437 --> 00:06:16,244
هذه فكرة جيدة
الى ماذا كان يستمع؟

77
00:06:16,246 --> 00:06:17,772
"البيتلز"
"بي جيز"

78
00:06:17,774 --> 00:06:20,310
أصر (سبنس) على
"أن يستمع إلى "موزارت

79
00:06:20,312 --> 00:06:21,414
جميل

80
00:06:21,416 --> 00:06:22,984
أكره أن أقاطع الفرح

81
00:06:22,986 --> 00:06:24,721
لكن نحن بحاجة حقاً
"للذهاب الى "ويسكونسن

82
00:06:24,723 --> 00:06:28,367
المعروفة أيضا بإسم ولاية الفرو
الغرير الجميلة، موطن الحليب والجبن

83
00:06:28,369 --> 00:06:30,664
الجنة بالنسبة لي، والجحيم
لمن لا يهضمون اللاكتوز

84
00:06:30,666 --> 00:06:32,833
والبعوض بحجم القبضة

85
00:06:32,835 --> 00:06:33,969
أقسم بحياتي

86
00:06:33,971 --> 00:06:36,377
من الجيد معرفة ذلك
حسناً، قبل أسبوعين

87
00:06:36,379 --> 00:06:38,912
قسم شرطة "ماديسون" وجدت
(جثة (ماري هيلي

88
00:06:38,914 --> 00:06:41,977
قبل ثلاث ليالٍ، إكتشفوا
(دونا ريبورن)

89
00:06:41,979 --> 00:06:44,848
وهذا الصباح
(جثة (إيما زيكو

90
00:06:44,850 --> 00:06:45,984
أكتشفت من قبل صديقتها

91
00:06:45,986 --> 00:06:47,848
كان من المفترض أن تمارسا الهرولة معاً

92
00:06:47,850 --> 00:06:50,824
الثلاثة نساء كانت معاصمهم مربوطة

93
00:06:50,826 --> 00:06:52,353
بالسرير مع الأوشحة

94
00:06:52,355 --> 00:06:54,161
وتم الإعتداء عليهن جنسياً

95
00:06:54,163 --> 00:06:55,193
قبل خنقهن

96
00:06:55,195 --> 00:06:57,699
الآثار على الرقبة تبدو
أنها من حبل قياسه ربع بوصة

97
00:06:57,701 --> 00:06:59,605
نعم، هذه علامات تآكل
ليست محكمة للغاية

98
00:06:59,607 --> 00:07:01,503
يمكن أن تكون المادة المكونة
للحبل شيء يشبه النايلون

99
00:07:01,505 --> 00:07:03,713
شرطة "ماديسون" وجدت
نفس الحمض النووي على جميع الضحايا

100
00:07:03,715 --> 00:07:05,516
ومذكور هنا أن المشتبه غير موجود بالنظام

101
00:07:05,518 --> 00:07:08,752
ضاحية الطبقة الوسطى، إما هو
عضواً فيها أو أنه إمتزج فيها

102
00:07:08,753 --> 00:07:09,919
السطو ليس الدافع

103
00:07:09,921 --> 00:07:12,160
في بيت (إيما) تجاهل
مائتي دولار كانت على المنضدة

104
00:07:12,162 --> 00:07:13,624
وعلبة كاملة من المجوهرات باهظة الثمن

105
00:07:13,626 --> 00:07:16,362
أي آثار على الاقتحام عنوة؟
ربما دخل من نافذة مفتوحة

106
00:07:16,363 --> 00:07:17,245
لا لكليهما

107
00:07:17,269 --> 00:07:18,898
ربما إستخدم المشتبه حيلة للدخول

108
00:07:18,900 --> 00:07:21,971
هذا ممكن هل يمكن أن يكون جزءاً من
طريقة قتله فتقل فرص الإمساك به

109
00:07:21,973 --> 00:07:24,908
ربما يعلم موعد ذهابهم للنوم
أو ربما إنتظر بالداخل

110
00:07:24,910 --> 00:07:28,349
إذا كان هذا هو الأمر
سيستغرق بعض الوقت إنه صبور

111
00:07:28,351 --> 00:07:30,285
(يظهر نشاط الهاتف النقال أن (إيما
كانت بالمنزل طوال ساعات

112
00:07:30,287 --> 00:07:31,814
هل قام بمشاهدتها طوال ليلة؟

113
00:07:31,816 --> 00:07:33,990
سواء أنه يعلم الضحايا
أم لا، فقد عرف مساره

114
00:07:33,992 --> 00:07:35,959
ولن يستغرق وقتاً طويلاً لتهدئة نفسه
<font color="#ffff00">(قبل إرتكاب الجريمة التالية)</font>

115
00:07:35,961 --> 00:07:37,623
سنحرك خلال ثلاثين دقيقة

116
00:07:58,693 --> 00:08:01,333
مرحباً أبي -
مرحباً عزيزتي -

117
00:08:01,335 --> 00:08:03,862
هل أنت مستعدة لإختبار الكيمياء؟

118
00:08:03,864 --> 00:08:06,034
نعم، أعتقد ذلك

119
00:08:12,484 --> 00:08:16,484
<font color=#00FF00>♪ عُقُولٌ إِجِرَامِيَةٌ 10*17 ♪</font>
<font color=#00FFFF>لُعبَةُ الَتَنفُسِ</font>
وقت البث الأصلي 11/03/2015
<font color="#800000" face="Andalus"><font face="Tahoma">ترجمة عبدالرحمن فحماوي</font>
@fa7mawi</font>

120
00:08:16,508 --> 00:08:23,008
<font color="#800000" face="Andalus"><font face="Tahoma">ترجمة عبدالرحمن فحماوي</font>
@fa7mawi</font>

121
00:08:23,032 --> 00:08:42,688
♪ ♪

122
00:08:44,999 --> 00:08:47,417
<font color="#ffff00">"هُنَاكَ بِالكَادِ أَيُ شَخصٍ حَيَاتُهُ الجِنسِيَةِ"</font>

123
00:08:47,418 --> 00:08:50,350
<font color="#ffff00">إِذا مَا تَمَ بَثُهَا مِن شَأِنِهَا أَن لَا تَملَأ العَالَمَ بِأَسرِهِ</font>

124
00:08:50,352 --> 00:08:52,454
<font color="#ffff00">"بِالمُفَاجَأَةِ وَالرُعبِ"</font>

125
00:08:52,456 --> 00:08:54,590
(سومرست موم)

126
00:08:54,592 --> 00:08:57,622
الثلاثة ضحايا ولدن ونشأن
"في منطقة "ماديسون

127
00:08:57,624 --> 00:08:58,692
لا سوابق

128
00:08:58,694 --> 00:08:59,890
كانت (ماري هيلي) طبيبة أسنان

129
00:08:59,892 --> 00:09:01,923
بينما (دونا ريبورن) كانت
مديرة الخدمات اللوجستية

130
00:09:01,925 --> 00:09:03,059
كلتاهما كانتا بالسابعة والعشرين وعزباوتان

131
00:09:03,061 --> 00:09:05,332
و(إيما زيكو) آخر ضحية، كانت طاهية

132
00:09:05,334 --> 00:09:07,300
وكانت بالثلاثين ومتزوجة -
متزوجة؟ -

133
00:09:07,302 --> 00:09:09,068
هذا يمكن أن يكون تصعيداً
لما يرغب به أكثر

134
00:09:09,070 --> 00:09:10,740
عاشوا على بعد ثلاثة
أميال من بعضهما البعض

135
00:09:10,742 --> 00:09:12,572
لكن حياتهم الاجتماعية والعملية لا تتداخل

136
00:09:12,574 --> 00:09:15,005
إذن الحي بنفسه قد يكون نقطة إتصاله

137
00:09:15,007 --> 00:09:18,747
الدخول والخروج من المنزل بدون إكتشافك
صعب نحن لم نستبعد الحيلة بعد

138
00:09:18,749 --> 00:09:22,116
مع هذا التشكيلة من الجرأة والمهارات
لا يمكن أن تكون أول عملية قتل له

139
00:09:22,118 --> 00:09:25,252
ويجب على (غارسيا) البحث عن أي
ضحايا مخاطر عالية بالماضي في المنطقة

140
00:09:25,254 --> 00:09:28,252
يجب علينا معرفة ما إذا كان أي من الضحايا
كانت على إتصال هاتفي مع المشتبه

141
00:09:28,254 --> 00:09:30,219
حسناً (ديف) أنت و(ريد) إذهبا
إلى الفاحص الطبي

142
00:09:30,221 --> 00:09:31,722
مورغان) و(كيت) إذهبا)
إلى أحدث مسرح جريمة

143
00:09:31,724 --> 00:09:34,794
أنا و(جي جي) سنقابل الأصدقاء
والأسر في المحطة

144
00:09:40,498 --> 00:09:42,496
(مرحباً، أنا المحقق (بيرس
تحدثنا على الهاتف

145
00:09:42,498 --> 00:09:44,367
(أنا العميل (هوتشنير) وهذا العميل (جاريوا

146
00:09:44,369 --> 00:09:45,599
سررت بمقابلتك

147
00:09:45,601 --> 00:09:47,567
زوج (إيما) عاد للتو من حفلة عزوبية

148
00:09:47,569 --> 00:09:49,568
في الشمال وهو في مسرح الجريمة

149
00:09:49,570 --> 00:09:52,106
راتشيل لاتيرسكس) صديقة (دونا) هناك)

150
00:09:52,108 --> 00:09:54,683
(وهناك شقيق (ماري هيلي)، (روبرت

151
00:09:54,685 --> 00:09:57,485
شكرا لك، أيها المحققة -
بالطبع -

152
00:10:04,132 --> 00:10:07,096
روبرت)، أتمانع أن أسألك)
بعض الأسئلة حول (ماري)؟

153
00:10:07,098 --> 00:10:08,895
بالطبع لا

154
00:10:08,897 --> 00:10:10,598
أي شيء قد يساعد

155
00:10:10,600 --> 00:10:12,838
لأي درجة كنتما قريبين؟

156
00:10:12,840 --> 00:10:15,469
جداً

157
00:10:15,471 --> 00:10:16,605
حتى أننا عملنا سوياً

158
00:10:16,607 --> 00:10:18,436
كنت مدير مكتبها

159
00:10:18,438 --> 00:10:20,643
وزوجتي كانت صديقتها المقربة

160
00:10:20,645 --> 00:10:22,538
هل كان لديها أي أعداء؟

161
00:10:26,007 --> 00:10:30,934
كانت (دونا) مغناطيساً الجميع أحبها

162
00:10:30,936 --> 00:10:34,436
هل ذكرت أي شيء حول
أنها تتعرض للملاحقة أو المراقبة؟

163
00:10:34,438 --> 00:10:39,673
لا كل ما كانت تتحدث عنه هو أشياء الكنيسة

164
00:10:39,675 --> 00:10:43,879
وتلك الروايات الرومانسية
التي تقرأها وهي ثملة

165
00:10:43,881 --> 00:10:47,951
هل تعرفين ماذا كانت
مخططات (دونا) لتلك الليلة؟

166
00:10:47,953 --> 00:10:50,352
قالت (ماري) أنها كانت متعبة

167
00:10:50,354 --> 00:10:52,352
وذاهبة إلى المنزل مباشرة بعد العمل

168
00:10:52,354 --> 00:10:55,090
الشخص الذي فعل هذا
على الأغلب يعرفها

169
00:10:55,092 --> 00:10:57,458
هل كانت في علاقة مسيطرة سابقاً؟

170
00:10:57,460 --> 00:11:02,127
كانت (دونا) مشغولة جداً بأحداث
الكنيسة ولم تملك الوقت للمواعدة

171
00:11:02,129 --> 00:11:05,030
ماذا عن خِلَانِهَا القدماء؟

172
00:11:05,032 --> 00:11:07,870
لم يكونوا بالأنحاء منذ فترة طويلة

173
00:11:07,872 --> 00:11:09,069
أين إلتقت بهم؟

174
00:11:09,071 --> 00:11:11,068
في الغالب على الانترنت

175
00:11:11,070 --> 00:11:13,203
الكثير منهم ففقدت العد

176
00:11:13,205 --> 00:11:15,339
هل طال وجود أي منهم؟

177
00:11:15,341 --> 00:11:17,570
كان (كيفن) الوحيد

178
00:11:17,572 --> 00:11:21,104
لكنه توفي في حادث سيارة قبل عامين

179
00:11:22,241 --> 00:11:24,539
قام حقاً بكسر إيمانها

180
00:11:24,541 --> 00:11:28,534
خسارته أبقتها عالقة بتلك الكتب

181
00:11:28,536 --> 00:11:30,435
جارسيا) لا تزال تتتبع سجلات)
الهاتف النقال للضحايا

182
00:11:30,437 --> 00:11:31,602
لكنها لم تتمكن من تحديد

183
00:11:31,604 --> 00:11:33,400
أي ضحايا عالية المخاطر
في المنطقة بالماضي

184
00:11:33,402 --> 00:11:35,205
إذن ماذا لو كانت المنطقة أولا؟

185
00:11:35,207 --> 00:11:36,739
حسناً، ربما التقيا على الانترنت

186
00:11:36,741 --> 00:11:39,274
(هذا غير مرجح مع (دونا

187
00:11:39,276 --> 00:11:42,505
كل ما كانت تفعله هو الذهاب إلى الكنيسة
والانغماس في قراءة الروايات الرومانسية

188
00:11:42,507 --> 00:11:44,442
ولكن بعد ذلك كيف إختارهن؟

189
00:11:44,444 --> 00:11:46,114
هاتين الضحيتين لا تتطابقان

190
00:11:46,116 --> 00:11:48,449
احدهما بالأنحاء والأخرى ليست كذلك

191
00:11:48,451 --> 00:11:50,816
حسناً، إذن ما هو الرابط بين المستهدفتين

192
00:11:50,818 --> 00:11:52,183
من قبل المشتبه؟

193
00:11:58,423 --> 00:12:00,515
كانت (إيما) متزوجة ولديها جهاز إنذار

194
00:12:00,517 --> 00:12:03,019
هذا يبدو وكأنه تصعيدين عملاقين

195
00:12:03,021 --> 00:12:06,292
كيف قام هذا الرجل
بالإلتفاف حول النظام؟

196
00:12:09,398 --> 00:12:11,226
كيت)؟)

197
00:12:11,228 --> 00:12:13,696
نعم، آسفة

198
00:12:13,698 --> 00:12:16,128
يمكن أن (إيما) أطفأت النظام وأدخلته

199
00:12:16,130 --> 00:12:17,400
خصوصاً بوقت متأخر من الليل؟

200
00:12:17,402 --> 00:12:18,600
حسناً، إن لم تدخله

201
00:12:18,602 --> 00:12:20,632
لم يكن لديه سوى بضع
ثوان لقطع التغذية

202
00:12:20,634 --> 00:12:22,135
ما لم يكن يعرف الرمز

203
00:12:22,137 --> 00:12:23,406
هل من الممكن أنها أعطته
تلك المعلومات؟

204
00:12:23,408 --> 00:12:25,470
غالباً لا لكن ربما
شخص آخر قام بذلك

205
00:12:25,472 --> 00:12:26,672
أعني، من يعرف الرمز؟

206
00:12:28,679 --> 00:12:30,574
فقط أنا و(إيما) نعرف ذلك

207
00:12:30,576 --> 00:12:32,782
كنت أغير الرمز كل تسعين يوماً

208
00:12:32,784 --> 00:12:35,182
ربما وضعت (إيما) الرمز
في هاتفها للتذكر

209
00:12:35,184 --> 00:12:38,181
وبطريقة ما تم اختراقه؟

210
00:12:38,183 --> 00:12:42,925
لا لم أكن أسمح بتدوينه

211
00:12:42,927 --> 00:12:46,294
بعد إقتحام المنزل قبل ستة سنوات

212
00:12:46,296 --> 00:12:48,758
جعلتنا نحفظه

213
00:12:48,760 --> 00:12:51,397
الموقف تغير للتو

214
00:12:51,399 --> 00:12:53,700
عندما ذكرنا هاتفها لماذا؟

215
00:12:56,839 --> 00:13:02,476
وجدت شيئا في هاتفها

216
00:13:03,646 --> 00:13:07,412
كانت رسائل حميمة مع رقم لا أعرفه

217
00:13:07,414 --> 00:13:09,516
ولايمكنني تتبع أثره

218
00:13:16,190 --> 00:13:18,157
هذا الرقم يعود إلى هاتف مسبق الدفع

219
00:13:18,159 --> 00:13:20,357
وكم من المراسلات
بين (إيما) وذلك الرقم؟

220
00:13:20,359 --> 00:13:23,198
هناك الكثير المئات، الكثير

221
00:13:23,200 --> 00:13:24,735
جميعها من الأسابيع الماضية

222
00:13:24,737 --> 00:13:28,403
رسائل، ومكالمات صوتية، وصور مثيرة

223
00:13:28,405 --> 00:13:31,349
من الأمام والخلف بدون وجه

224
00:13:31,351 --> 00:13:32,949
والشعور كان متبادلاً

225
00:13:32,951 --> 00:13:35,121
كان يعلم كيفية إثارتها

226
00:13:35,123 --> 00:13:37,089
ويعدها بكل شيء كان
ينقصها بذلك القسم

227
00:13:37,091 --> 00:13:39,322
لذلك قام هذا الرجل
ببناء علاقة معها أولاً

228
00:13:39,324 --> 00:13:41,427
هل هو نفس الشيء مع
الضحيتين الأولتين؟

229
00:13:41,429 --> 00:13:43,363
تحقق

230
00:13:43,365 --> 00:13:46,333
نعم وراسل كل منهما برقم مختلف

231
00:13:46,335 --> 00:13:48,575
إذن كان لديه هاتف
مدفوع مسبقاً لكل ضحية

232
00:13:48,577 --> 00:13:50,380
أو هاتف واحد بخطوط متعددة

233
00:13:50,382 --> 00:13:52,086
حسناً شكراً ماما

234
00:13:52,088 --> 00:13:53,583
حسناً على الرغم من
أن (فيرنون) كان متوتر

235
00:13:53,585 --> 00:13:55,654
بالنسبة لحماية المنزل
لنتصل بشركة الأمن

236
00:13:55,656 --> 00:13:57,454
ونتحقق من سجلات التنبيه

237
00:13:58,623 --> 00:13:59,788
تحقق من ذلك

238
00:14:01,292 --> 00:14:04,861
مرحباً (شارلوت) أنت جميلة جداً

239
00:14:04,863 --> 00:14:07,831
أيها البنات، إنه وقت العشاء
أزيحوا حقائب الكتب من الممشى

240
00:14:07,833 --> 00:14:09,234
(كوني)، (ميليسا) -
أنا تعبة -

241
00:14:09,236 --> 00:14:11,169
يا إلهي، أمي أنت طاغية

242
00:14:11,171 --> 00:14:12,937
(كوني روز)
أنا مريضة وتعبة

243
00:14:12,939 --> 00:14:14,041
مرحباً أيها العائلة

244
00:14:14,043 --> 00:14:15,376
أبي

245
00:14:15,378 --> 00:14:18,248
مرحباً عزيزتي -
أبي -

246
00:14:18,250 --> 00:14:20,049
(مرحباً (فطيرت ماغ -
حسناً -

247
00:14:20,051 --> 00:14:22,923
بقايا الطعام على الطاولة لنذهب

248
00:14:25,053 --> 00:14:26,988
ستكونان صديقتاك عندما
تبلغان الخامسة والعشرين

249
00:14:26,990 --> 00:14:30,126
نعم -
كيف كان يومك؟ -

250
00:14:30,128 --> 00:14:32,903
حسناً، نجح (خوان) بإختبار القوة

251
00:14:32,905 --> 00:14:34,336
لقد عاد بنسبة 100% بعد جراحة
الرباط المتصالب الأمامي

252
00:14:34,338 --> 00:14:36,369
ماذا عنك؟

253
00:14:36,371 --> 00:14:37,441
مشغولة

254
00:14:37,443 --> 00:14:39,506
لدي مجموعة دراسية الليلة
بعد انتهاء المحاضرة

255
00:14:39,508 --> 00:14:40,914
آمل أن لا تكون لطوال
الليل مرة أخرى

256
00:14:40,916 --> 00:14:42,483
إمتحانات قبول كلية
الطب هذه ستقتلني

257
00:14:42,485 --> 00:14:46,620
حسناً ستقوم بعمل عظيم عزيزي

258
00:14:48,221 --> 00:14:51,659
الغضروف حول القصبة الهوائية تضرر ولكن سبب
الوفاة كان بالواقع سحق القصبة الهوائية

259
00:14:51,661 --> 00:14:54,152
أنا مندهش أن (إيما) لم تصب
بسكتة قلبية قبل ذلك

260
00:14:54,154 --> 00:14:58,462
أيضاً، كل ضحية كانت تقاوم موتها
كدمات كبيرة حول معاصمهم من الربط

261
00:14:58,464 --> 00:15:00,589
كم إستغرق من الوقت قبل
البدء بالكدمات والقتل؟

262
00:15:00,591 --> 00:15:01,756
ما يقرب من الست ساعات

263
00:15:01,758 --> 00:15:03,596
لا أحد يمارس الجنس لمدة
ست ساعات متواصلة

264
00:15:03,598 --> 00:15:05,197
(ولا حتى (ستينغ

265
00:15:05,199 --> 00:15:07,398
ربما يتفاعل معهم قبل البدء

266
00:15:07,400 --> 00:15:08,639
مع ذلك، إنه إختبار تحمل

267
00:15:08,641 --> 00:15:10,576
لا بد أنه بحالة بدنية ممتازة

268
00:15:10,578 --> 00:15:12,506
الكدمات على الرقبة

269
00:15:12,508 --> 00:15:15,148
تعني أنه خنق وأفلت مراراً وتكراراً

270
00:15:15,150 --> 00:15:16,781
كان يلعب معهم -
والوقت الذي يقضيه معهم -

271
00:15:16,783 --> 00:15:18,150
أكثر أهمية من القتل

272
00:15:18,152 --> 00:15:20,191
حسناً، هل تعتقد أن الخنق

273
00:15:20,193 --> 00:15:22,128
هو مجرد تطبيق طريقة إذن؟

274
00:15:22,130 --> 00:15:25,161
يمكن. أعني، ماذا لو كان كل هذا
يتعلق بنشوة الاختناق؟

275
00:15:25,163 --> 00:15:26,633
بهذه الحالة

276
00:15:26,635 --> 00:15:29,337
أليست النشوة بالعادة تكون للمتلقي؟

277
00:15:29,339 --> 00:15:30,969
ربما ليس بالنسبة له

278
00:15:30,971 --> 00:15:32,072
قطع مجرى التنفس لضحاياه

279
00:15:32,074 --> 00:15:35,041
قد يكون هو ما يشبع إثارته

280
00:15:40,284 --> 00:15:42,052
شكراً لك

281
00:15:42,054 --> 00:15:45,485
حظت أمك يوم
عصيب في العمل، حسناً؟

282
00:15:48,422 --> 00:15:51,093
أبي، أتمنى

283
00:15:51,095 --> 00:15:52,861
نعم؟

284
00:15:52,863 --> 00:15:55,228
أعني، يبدو أنك لا تتواجد
أبداً بالأنحاء بعد الآن

285
00:15:55,230 --> 00:15:57,763
أعلم، هذا صعب علي أنا أيضاً

286
00:15:57,765 --> 00:15:59,602
حسناً، إذن كنت أفكر بأنه ربما الليلة

287
00:15:59,604 --> 00:16:03,863
"يمكننا مثلاً، مشاهدة مباراة "بادجيرز

288
00:16:05,672 --> 00:16:08,772
لا تبالي إنها فكرة غبية

289
00:16:08,774 --> 00:16:10,036
حسبك، ليست غبية

290
00:16:10,038 --> 00:16:11,836
تعلمين أنني أريد ذلك

291
00:16:11,838 --> 00:16:13,643
سجليها لنا هل لك أن تفعلي ذلك؟

292
00:16:13,645 --> 00:16:15,611
أبي، إنه مسجل رقمي

293
00:16:15,613 --> 00:16:17,506
يا إلهي أنت من زمن التسعينات

294
00:16:17,508 --> 00:16:20,441
أحبك

295
00:16:20,443 --> 00:16:22,513
أحبك أيضاً أبي

296
00:16:22,515 --> 00:16:24,746
أراك غدا

297
00:16:28,491 --> 00:16:29,752
ست ساعات وقت طويل

298
00:16:29,754 --> 00:16:31,223
-خصوصاً عندما يكون متأخراً وهادئاً-

299
00:16:31,225 --> 00:16:32,991
على شخص ما ليحتجز
ولا أحد يسمع أي شيء

300
00:16:32,993 --> 00:16:34,559
سجلات الهاتف تخبرنا أنهما تواصلا

301
00:16:34,561 --> 00:16:36,393
كثيراً في الأسابيع المؤدية إلى القتل

302
00:16:36,395 --> 00:16:39,192
ماذا لو كان الضحايا لا يعرفون
أنهم في ورطة؟

303
00:16:39,194 --> 00:16:43,662
حقاً؟ حسناً، لدي كلب أسود

304
00:16:43,664 --> 00:16:46,702
أحب الكلاب، عندما كنت صغيراً
كان لدينا دائما مستردون

305
00:16:46,704 --> 00:16:50,302
حسناً، خاصتي (بن) لطيف جداً

306
00:16:50,304 --> 00:16:51,942
إذن هل تحبين كونك كيميائية؟

307
00:16:51,944 --> 00:16:55,141
أعني هل أحببت دائما العلم؟

308
00:16:55,143 --> 00:16:57,340
نعم، الى حد كبير

309
00:16:57,342 --> 00:17:00,179
يبدو هذا، لا أدري، هذا يبدو غريباً

310
00:17:00,181 --> 00:17:04,714
لكن الكيمياء كذلك حسناً
مبهجة ليست الكلمة الصحيحة

311
00:17:04,716 --> 00:17:07,153
أنت محظوظة لأنك تملكين عاطفة

312
00:17:07,155 --> 00:17:09,752
حسناً ماذا عنك، أتحب أن تكون محاسباً؟

313
00:17:09,754 --> 00:17:12,183
إنه على ما يرام

314
00:17:12,185 --> 00:17:14,822
ألديك أطفالاً؟

315
00:17:14,824 --> 00:17:18,356
كلا أبداً، شعرت بالرغبة أعتقد

316
00:17:18,358 --> 00:17:19,523
وأنت؟

317
00:17:19,525 --> 00:17:21,489
أنا لا، لا أطفال

318
00:17:21,491 --> 00:17:26,723
علي الإستيقاظ بالصباح الباكر

319
00:17:26,725 --> 00:17:27,890
علي الذهاب إلى السرير

320
00:17:27,892 --> 00:17:30,455
ربما يمكننا التحدث مجدداً بالغد

321
00:17:30,457 --> 00:17:33,618
أود ذلك حقاً

322
00:17:33,620 --> 00:17:35,258
ليلة سعيدة

323
00:17:53,059 --> 00:17:54,520
نعلم انه يكسب ثقتهم

324
00:17:54,522 --> 00:17:56,296
ومع وجود زوج (إيما) خارج المدينة

325
00:17:56,298 --> 00:17:58,528
يبدو أن جهاز الإنذار لم
يكن مشغلاً في تلك الليلة

326
00:17:58,530 --> 00:18:01,929
قال (فيرنون) أنه يحرص دائماً
(على أن تشغله (إيما

327
00:18:01,931 --> 00:18:03,569
خصوصاً عندما يكون خارج المدينة

328
00:18:03,571 --> 00:18:05,602
فعلت ذلك بإستثناء الليلة الماضية

329
00:18:05,604 --> 00:18:07,905
الليلة الوحيدة التي لا تفعلها
ينتهي بها المطاف ميتة؟

330
00:18:50,339 --> 00:18:52,842
أعتقد أنها كانت تعلم بمجيء المشتبه

331
00:18:52,844 --> 00:18:54,811
ما الذي أخرك؟

332
00:19:07,382 --> 00:19:09,147
(إسم الضحية (لين بويد

333
00:19:10,149 --> 00:19:12,050
وكانت أيضاً متزوجة

334
00:19:12,052 --> 00:19:13,786
يبدو وكأنه يستقر على نوع

335
00:19:13,788 --> 00:19:15,881
(نعم، مواقع التعارف مثل (آشلي ماديسون

336
00:19:15,883 --> 00:19:17,688
تقترح أن إحتمالية خيانة المتزوجين أكبر

337
00:19:17,690 --> 00:19:18,888
مع غيرهم من المتزوجين

338
00:19:18,890 --> 00:19:22,118
الدمار المتبادل المؤكد

339
00:19:22,120 --> 00:19:23,326
إحتمالية قيام أحدهم

340
00:19:23,328 --> 00:19:26,389
بالاعتراف أقل إذا علموا
أنه يمكن أن يضر بهم أيضاً

341
00:19:26,391 --> 00:19:29,292
ولكن حتى مع هذا الإعداد

342
00:19:29,294 --> 00:19:32,627
الناس لا تزال تحطم قلوبهم

343
00:19:32,629 --> 00:19:34,666
إنه الإنسان فحسب

344
00:19:34,668 --> 00:19:37,665
عليك القيام بها بسرعة فقط

345
00:19:37,667 --> 00:19:41,137
إذا كانت (إيما) ضالة، على الأغلب
ستقوم بالخيانة مع رجل متزوج

346
00:19:41,139 --> 00:19:44,674
وهذا يعني على الأرجح
أن هذا الرجل متزوج

347
00:19:44,676 --> 00:19:46,706
يتغذى على إذلالي

348
00:19:46,708 --> 00:19:48,074
يتوسل لي للتوسل

349
00:19:48,076 --> 00:19:50,280
النمور بداخلي تهمس

350
00:19:50,282 --> 00:19:51,879
لا تدعه يحظى بكل المتعة

351
00:19:51,881 --> 00:19:57,044
حرر نفسك، أشعر
بنفسي قاتل مع الإثارة

352
00:19:57,046 --> 00:19:59,612
هناك شيء غامض مألوف
حول هذه الفقرة

353
00:19:59,614 --> 00:20:01,388
قرأت هذا من قبل

354
00:20:03,759 --> 00:20:08,757
الربط الوشاح الحريري الجنس الخشن

355
00:20:08,759 --> 00:20:13,731
إستخدم " تأملات عارية" لإختيار ضحاياه

356
00:20:13,733 --> 00:20:16,330
أنا كلي لك أعطني إياه

357
00:20:16,332 --> 00:20:19,568
إنتظر، سيدي قصدت بهذا
"كيف يمكنني مساعدتك؟"

358
00:20:19,570 --> 00:20:21,464
...ليس في
لأنك جميل جداً

359
00:20:21,466 --> 00:20:23,135
وأنا على السماعة الخارجية ألست كذلك؟

360
00:20:23,137 --> 00:20:27,002
غارسيا)، ماذا يمكنك أن تخبرينا عن)
الرواية الرومانسية "تأملات عارية"؟

361
00:20:27,004 --> 00:20:29,368
أستطيع أن اقول لكم أنها
تحظى بشعبية كبيرة

362
00:20:29,370 --> 00:20:32,804
واسمحوا لي بأن أرى، طباعة وتدقيق

363
00:20:32,806 --> 00:20:35,466
إنها شعبية أكثر مما كنت أعتقد

364
00:20:35,468 --> 00:20:36,634
لأي درجة شعبية؟

365
00:20:36,636 --> 00:20:38,203
مثل ظاهرة ثقافية

366
00:20:38,205 --> 00:20:39,972
مثل منتجات مرخصة

367
00:20:39,974 --> 00:20:42,105
مثل الأوشحة الحريرية الحمراء
والملابس الداخلية

368
00:20:42,107 --> 00:20:44,145
والمفضل لدي شخصياً

369
00:20:44,147 --> 00:20:46,944
"هو تبان طفل يقول "قبل تسعة أشهر

370
00:20:46,946 --> 00:20:48,976
"أمي قرأت "تأملات عارية

371
00:20:48,978 --> 00:20:51,114
والذي هو غريب ولطيف بشكل كبير

372
00:20:51,116 --> 00:20:53,019
من الواضح أني بالمجال الخطأ

373
00:20:53,021 --> 00:20:54,452
إذا هذا الكتاب هو السائد

374
00:20:54,454 --> 00:20:56,829
إذن خيارات ضحاياه كبيرة

375
00:20:56,831 --> 00:20:58,725
جارسيا) أي من الضحايا الآخرين)

376
00:20:58,727 --> 00:21:00,895
غير (لين) تمتلك نسخة؟

377
00:21:00,897 --> 00:21:02,065
لنرى

378
00:21:02,067 --> 00:21:03,673
كانت لدى (ماري هيلي) على طاولتها

379
00:21:03,675 --> 00:21:06,273
دونا ريبورن) إستعارته)
من المكتبة مرتين

380
00:21:06,275 --> 00:21:09,541
إيما) و(لين) كلاهما)
إشترتا نسخ محلياً

381
00:21:09,543 --> 00:21:12,968
ومهلا، والكثير من النصوص البذيئة

382
00:21:12,970 --> 00:21:14,503
إقتباسات مباشرة من الكتاب

383
00:21:14,505 --> 00:21:15,702
بالحديث عن النصوص

384
00:21:15,704 --> 00:21:18,404
أستنتج منهم أنه التقى
ماري) عبر خدمة الرسائل)

385
00:21:18,406 --> 00:21:21,276
(دونا) من المقهى، (إيما)
في الصالة الرياضية

386
00:21:21,278 --> 00:21:24,950
(و(لين)، لقد التقى (لين
بإستخدام ملف تعريفي وهمي

387
00:21:24,952 --> 00:21:27,885
على موقع منفصل لمواعدة المتزوجين

388
00:21:27,887 --> 00:21:28,917
(شكراً، (غارسيا

389
00:21:28,919 --> 00:21:30,485
التحليل؟

390
00:21:30,487 --> 00:21:32,421
بناءاً على التركيبة السكانية للمنطقة

391
00:21:32,423 --> 00:21:36,222
نعتقد أننا نبحث عن رجل ابيض لائق بدنياً
في منتصف الثلاثينات إلى أوائل الأربعينات

392
00:21:36,224 --> 00:21:38,926
إنه قاتل مهيمن يهتم بلعب الأدوار

393
00:21:38,928 --> 00:21:42,799
نعتقد أن شخصيته التي يتمتع بها سمحت
له بالتعرف على النساء المعجبات

394
00:21:42,801 --> 00:21:47,866
بالرواية الرومانسية المثيرة
"الشعبية "تأملات عارية

395
00:21:47,868 --> 00:21:51,704
فيها، معلمة محمية تقع بحب
شاب وسيم صاحب ماضي مظلم

396
00:21:51,706 --> 00:21:54,272
الذي يرغمها على تأدية الأدوار المنقادة

397
00:21:54,274 --> 00:21:55,840
على الرغم من مخاوفها الأولية

398
00:21:55,842 --> 00:21:58,943
تجد (آمبر ستون) نفسها أنها لا تستطيع
(العيش من دون (كارسون باري

399
00:21:58,945 --> 00:22:00,278
الثآليل وكل شيء

400
00:22:00,280 --> 00:22:05,110
نحن نعتقد أن المشتبه وضحاياه يعيدون
بالتراضي سيناريو من هذا الكتاب

401
00:22:05,112 --> 00:22:08,117
(وفي هذا المشهد (كارسون) يدخل (آمبر
في عبودية وهيمنة وسادية وماسوشية

402
00:22:08,119 --> 00:22:10,453
بربطها إلى السرير بينما يقومان
بممارسة الجنس الخشن

403
00:22:10,455 --> 00:22:14,053
يستخدم المشتبه هذا الدور
ليدخل ضحاياه في موقف ضعيف

404
00:22:14,055 --> 00:22:16,988
قبل أن يتولى خياله المهمة

405
00:22:16,990 --> 00:22:19,386
أمن هذا للمشتبه مجوعة ضحايا

406
00:22:19,388 --> 00:22:21,160
الذين اسقطوا دفاعاتهم

407
00:22:21,162 --> 00:22:23,790
كانت أول ضحاياه عزباء
إلا أن الأخرين متزوجات

408
00:22:23,792 --> 00:22:25,988
هذا التصعيد يدل على أنه
قد يكون متزوج بدوره

409
00:22:25,990 --> 00:22:27,923
وله عائلة على الأرجح

410
00:22:35,727 --> 00:22:38,731
خاصية القتل لهذا المشتبه
بأخذ الصبر والحذر

411
00:22:38,733 --> 00:22:40,626
ومتجذرة بقوة بالرغبة
على أساس الحاجة

412
00:22:40,628 --> 00:22:42,961
مما يعني أنه لن يتوقف
في أي وقت قريب

413
00:22:42,963 --> 00:22:45,432
شكراً لكم

414
00:22:56,307 --> 00:22:57,968
ميغ)، أنت تستحقي أي ردة فعل)

415
00:22:57,970 --> 00:23:00,304
لكن ايذاء نفسك، ليس شيء جيد

416
00:23:00,306 --> 00:23:01,775
لكن معاقبتي لمدة شهر

417
00:23:01,777 --> 00:23:04,204
مع أخذ هاتفي لا بأس به؟

418
00:23:04,206 --> 00:23:07,009
منذ متى هذا المنزل حول إلى
نوع من معسكرات العمل؟

419
00:23:07,011 --> 00:23:10,840
أعلم أن هذا تعديل ضخم

420
00:23:10,842 --> 00:23:12,543
هل تعلمين؟ -
نعم، بالطبع أعلم -

421
00:23:12,545 --> 00:23:14,144
وفاجأنا جميعاً

422
00:23:14,146 --> 00:23:17,584
لكن إنه شيء جيد

423
00:23:17,586 --> 00:23:23,255
نحن نغير ديناميكيتنا
ولكن لا أحد سيذهب إلى أي مكان

424
00:23:25,256 --> 00:23:28,421
لا شيء من الذي حدث لك كان عادلاً

425
00:23:28,423 --> 00:23:30,188
وأنا أعلم ذلك

426
00:23:30,190 --> 00:23:32,723
ولكني أعلم أيضاً أنك أعظم شيء

427
00:23:32,725 --> 00:23:33,859
قد حدث لي بأي وقت مضى

428
00:23:33,861 --> 00:23:37,764
وستصبحين شقيقة كبرى مدهشة

429
00:23:37,766 --> 00:23:40,604
إضافة إلى عائلتنا لا بديلة

430
00:23:40,606 --> 00:23:42,571
حسناً؟

431
00:23:45,877 --> 00:23:46,907
علي الذهاب

432
00:23:46,909 --> 00:23:49,243
(ميغ)

433
00:23:58,888 --> 00:24:02,092
كريس) لا أعتقد أن (ميغ) تسمع إلي)

434
00:24:02,094 --> 00:24:06,194
لذا نحن بحاجة الى خطة أفضل

435
00:24:09,164 --> 00:24:10,626
لن أفهمها أبداً

436
00:24:10,628 --> 00:24:13,099
مشتقات الدرجة الثانية مرة أخرى؟

437
00:24:13,101 --> 00:24:15,668
إذا أردت المساعدة أحضري بوقت لاحق سأبقى
مستيقظة للدراسة لإمتحان نقابة المحامين

438
00:24:15,670 --> 00:24:16,972
جيد

439
00:24:20,079 --> 00:24:21,877
مرحباً عزيزتي -
مرحباً أبي -

440
00:24:24,351 --> 00:24:26,685
أخبر (ستايسي) أني تركت نسخي من
"تأملات عارية"

441
00:24:26,687 --> 00:24:29,654
على منضدة المطبخ من أجلها

442
00:24:38,302 --> 00:24:41,142
إذن كيف الدراسة؟

443
00:24:41,144 --> 00:24:42,710
تسير على ما يرام

444
00:24:44,713 --> 00:24:46,514
ستصبحين محامية عظيمة

445
00:24:47,421 --> 00:24:49,420
شكراً

446
00:24:50,453 --> 00:24:52,218
إنه لأمر محزن قليلاً، أيضاً

447
00:24:52,220 --> 00:24:54,257
أعني، يا رفاق لقد عاملتموني مثل أسرتي

448
00:24:54,259 --> 00:24:56,488
نحن نقدر حقاً كل الوقت
الإضافي مؤخراً

449
00:24:56,490 --> 00:24:59,295
لا توجد مشكلة أنا حقاً أحب ذلك

450
00:25:02,295 --> 00:25:05,028
من الجميل أن تكون جزءاً من شيء ما

451
00:25:18,372 --> 00:25:20,168
إنه أمر رائع

452
00:25:20,170 --> 00:25:23,037
الفتيات لديهن إمرأتان
قويتان كمثال أعلى

453
00:25:23,039 --> 00:25:25,844
بالتأكيد ورثن أخلاقيات
العمل والتفاني من أبيهم

454
00:25:25,846 --> 00:25:28,212
أنا؟ أنا لا أعمل بهذا التفاني

455
00:25:28,214 --> 00:25:29,547
أنا فعلياً أنام خلال الدرس

456
00:25:29,549 --> 00:25:31,378
(ولكن، مهلاً لا تخبري (ستايسي

457
00:25:37,280 --> 00:25:39,045
إحظَ بجري عظيم

458
00:25:39,047 --> 00:25:40,285
الطقس لطيف لذلك

459
00:25:57,275 --> 00:25:59,874
لا يوجد أي وصف لجنس
الاختناق بأي مكان

460
00:25:59,876 --> 00:26:02,007
إنه هوس المشتبه إذن

461
00:26:02,009 --> 00:26:04,406
إنه ساحر يعلم أن بعض الناس
يفقدون أنفسهم في اللحظة

462
00:26:04,408 --> 00:26:07,281
وآخرين لا يوقفهم أي
شيء لإرضاء شركائهم

463
00:26:07,283 --> 00:26:09,145
بطريقة ما يجعل ضحاياه
يشعرون بالأمان الكافِ

464
00:26:09,147 --> 00:26:10,713
للتخلي عن حدودهم القصوى

465
00:26:10,715 --> 00:26:11,953
ما هو الحد الأقصى؟

466
00:26:11,955 --> 00:26:14,859
إنها ممارسة شائعة للعبودية
والهيمنة والسادية، والماسوشية

467
00:26:14,861 --> 00:26:18,562
الحدود القصوى هي
أي شيء محظور تلقائياً

468
00:26:18,564 --> 00:26:20,793
وهو يختلف حسب الشخص والذوق

469
00:26:20,795 --> 00:26:22,128
والحد الأدنى هو تصرف حيث

470
00:26:22,130 --> 00:26:24,759
يوجد التردد الرافض أو
وضع شروط صارمة

471
00:26:24,761 --> 00:26:27,262
لم يكن لدي أدنى فكرة أن
العالم لديه هذا الكم من الأنظمة

472
00:26:27,264 --> 00:26:29,134
أين يجد شخص مثل تفكيره؟

473
00:26:29,136 --> 00:26:30,398
"في "تأملات عارية

474
00:26:30,400 --> 00:26:32,703
(كارسون باري) يأخذ (آمبر)
"الى حدث يسمى "مونش

475
00:26:32,705 --> 00:26:33,872
والذي هو؟

476
00:26:33,874 --> 00:26:35,409
وفقاً للكتاب، إنه لقاء اجتماعي

477
00:26:35,411 --> 00:26:36,777
للناس الراغبين في
العبودية والهيمنة والسادية والماسوشية

478
00:26:36,779 --> 00:26:38,210
أين تجد ذلك؟

479
00:26:38,212 --> 00:26:39,242
(علينا الإتصال في (غارسيا

480
00:26:39,244 --> 00:26:40,819
وجدت واحداً

481
00:26:43,086 --> 00:26:45,685
أنا آسف، ولكني لم
أر أي منهم من قبل

482
00:26:45,687 --> 00:26:47,620
حسناً، ما هي نوعية النساء
الموجودات بشكل أكبر؟

483
00:26:47,622 --> 00:26:49,555
إختصاصيات بوظائف قوية

484
00:26:49,557 --> 00:26:50,755
بعد "نبح" الأوامر كل يوم
<font color="#ffff00">(صراخ)</font>

485
00:26:50,757 --> 00:26:52,794
إنهن بحاجة لمَنفَذٍ مُذعِنٍ

486
00:26:52,796 --> 00:26:55,332
وكيف أثر "تأملات عارية" في المشهد؟

487
00:26:55,334 --> 00:26:56,901
عن طريق تدمير ذلك تماماً

488
00:26:56,903 --> 00:26:59,207
الإهتمام في "مونش" التي
أسضيفها قد ارتفع

489
00:26:59,209 --> 00:27:00,807
إنتظر، هذا شيء جيد، أليس ذلك؟

490
00:27:00,809 --> 00:27:02,408
إنها ساعة هُواة

491
00:27:02,410 --> 00:27:03,808
إنهم "يتطوسون" بأوشحتهم الحمراء
<font color="#ffff00">(يتباهى كالطاووس)</font>

492
00:27:03,810 --> 00:27:05,849
ويتصرفون كأن (كارسون باري) حقيقي

493
00:27:05,851 --> 00:27:09,313
مجموعتي ملاذ آمن للحوار الحقيقي

494
00:27:09,315 --> 00:27:11,689
وبدلاً من ذلك، ترين أمهات "كرة القدم" اليائسات
<font color="#ffff00">(الآتي يلعب أبنائهم كرة القدم)</font>

495
00:27:11,691 --> 00:27:12,985
تبحثن عن إثارة إعجاب أصدقائهن

496
00:27:12,987 --> 00:27:14,352
بالضبط

497
00:27:14,354 --> 00:27:15,919
استولوا على الأمر

498
00:27:15,921 --> 00:27:18,487
يتصرفون بصعوبة، ولكنهن لسن كذلك

499
00:27:18,489 --> 00:27:20,224
ويتجاهلن قواعدنا

500
00:27:20,226 --> 00:27:22,032
لأنه على الرغم من صورتها شعبية

501
00:27:22,034 --> 00:27:23,633
بظلام طقوس العربدة

502
00:27:23,635 --> 00:27:26,906
لعب العبودية والهيمنة والسادية
والماسوشية لديها طقوس وأدوار

503
00:27:26,908 --> 00:27:30,371
وديناميكات معقدة، تؤطر الخبرة
هل أنا على حق؟

504
00:27:30,373 --> 00:27:31,843
نعم

505
00:27:31,845 --> 00:27:34,643
نشعر بأن المفتاح الرئيسي للعب جيد
للعبودية والهيمنة والسادية والماسوشية

506
00:27:34,645 --> 00:27:37,042
التواصل و الإحترام ونتيجة موثوقة

507
00:27:37,044 --> 00:27:40,344
في نفس الإتصال للجسم والنفس

508
00:27:40,346 --> 00:27:42,848
وجدت في الجنس الإيجابي التقليدي

509
00:27:42,850 --> 00:27:46,118
لذا فإن النتيجة النهائية
مثل "اليوغا" نوعاً ما

510
00:27:46,120 --> 00:27:49,518
هل أتى أي شخص يريد مناقشة

511
00:27:49,520 --> 00:27:51,623
لعبة التنفس؟ -
لا -

512
00:27:51,625 --> 00:27:54,960
هذا الموضوع ممنوع، وأي محاولة
له تحصل على حظر مدى الحياة

513
00:27:54,962 --> 00:27:57,968
حسناً إذا سمعت شيئاً أرجوك أخبرينا

514
00:27:57,970 --> 00:28:00,769
سأفعل

515
00:28:03,308 --> 00:28:06,275
ماذا؟ ضاعفت فصل تخرجي

516
00:28:06,277 --> 00:28:07,277
الكلية

517
00:28:07,277 --> 00:28:09,241
المدرسة الثانوية

518
00:28:13,386 --> 00:28:15,680
مجموعة مثل هذه ينبغي أن تكون جنة

519
00:28:15,682 --> 00:28:19,454
لإيجاد المشتبه لضحاياه لكنها لم تكن

520
00:28:19,456 --> 00:28:20,822
هل أنت بخير؟

521
00:28:20,824 --> 00:28:22,117
لم أقصد إقلاقك علي

522
00:28:22,119 --> 00:28:24,158
آسفة فقط لا يمكنني إستيعاب فكرة

523
00:28:24,160 --> 00:28:26,990
عدم وجود ضحايا عالية المخاطر
يجب أن يكون لديك، صحيح؟

524
00:28:26,992 --> 00:28:29,629
غارسيا) دققت في منطقة)
ماديسون" ولم تجد شيئاً"

525
00:28:29,631 --> 00:28:32,564
إذن ما لو كانت الضحايا جميعهن
من خارج منطقة "ماديسون"؟

526
00:29:35,583 --> 00:29:37,780
وصلت تقريباً؟

527
00:29:37,782 --> 00:29:41,374
ممتاز، نعم أنا مستعدة

528
00:29:41,376 --> 00:29:44,108
رائع أراك قريباً

529
00:29:58,656 --> 00:30:00,855
أبي؟

530
00:30:17,742 --> 00:30:20,576
البحث عن ضحايا قديمين عاليين
"المخاطر خارج "ماديسون

531
00:30:20,576 --> 00:30:22,749
مبتكر تماماً لأننا نصل الآن مكان ما

532
00:30:22,751 --> 00:30:24,349
أعني، خدعني مرة وهذا كل شي

533
00:30:24,351 --> 00:30:26,147
ولكن لا تقلق، لن تقدر
على خداعي مرتين

534
00:30:26,149 --> 00:30:27,410
لأنني سأمسك بك

535
00:30:27,412 --> 00:30:29,185
(غارسيا) -
عذراً سيدي -

536
00:30:29,187 --> 00:30:30,616
أنا فقط، متحمسة بشدة

537
00:30:30,618 --> 00:30:32,615
لأنني قد استخدمت كامل وجميع

538
00:30:32,617 --> 00:30:35,286
قساوتي لإقتناص خطوة من خلال طبقات

539
00:30:35,288 --> 00:30:37,149
من البيروقراطية القانونية المحلية

540
00:30:37,151 --> 00:30:38,883
(وتعلمت أن (سارة يونغ

541
00:30:38,885 --> 00:30:41,293
"عاهرة شارع في "سانت باول
حاول أن تقول هذا خمس مرات بسرعة

542
00:30:41,295 --> 00:30:42,959
قُتِلَت العام الماضي

543
00:30:42,961 --> 00:30:45,327
وأراهن أنها خُنِقَت أثناءَ الموعد

544
00:30:45,329 --> 00:30:46,766
أنا أيضاً، وإستمع لهذا

545
00:30:46,768 --> 00:30:49,102
عاهرتين أخريين خُنِقَتا
"بواسطة حبلٍ من "النايلون

546
00:30:49,104 --> 00:30:51,136
قبل ثمان، وخمسة عشر عاماً

547
00:30:51,138 --> 00:30:53,810
واحدة في "ايوا سيتي" والأخرى في
"المناطق الريفية في ولاية "ايلينوي

548
00:30:53,812 --> 00:30:55,242
علم أن تجاوز حدود الولاية
سيجعل الأمر أكثر صعوبة

549
00:30:55,244 --> 00:30:56,545
لربط الجرائم

550
00:30:56,547 --> 00:30:58,482
هذه فترة تهدئة مختلفة جداً

551
00:30:58,484 --> 00:31:00,050
أنا أتساءل ما هو الشيء
الخاص حول تلك التواريخ

552
00:31:00,052 --> 00:31:02,484
جريمت القتل الأولى في عام 2000

553
00:31:02,486 --> 00:31:04,389
2007

554
00:31:04,391 --> 00:31:07,462
ثم غط بسبات لغاية العام الماضي

555
00:31:07,464 --> 00:31:09,190
ما الذي أثاره؟

556
00:31:09,192 --> 00:31:11,328
الوفيات في الأسرة؟
ربما يستمر بفقدان الوظائف

557
00:31:11,330 --> 00:31:15,031
هذه جرائم جنسية ما الذي
يتداخل مع الفورة الجنسية؟

558
00:31:15,033 --> 00:31:17,039
طفل، طفل جديد

559
00:31:17,041 --> 00:31:18,903
سيعطل أسعد الأزواج حتى

560
00:31:18,905 --> 00:31:20,280
وبشكل أكثر تحديد الولادة

561
00:31:20,281 --> 00:31:21,234
ماذا لو كان كل عملية قتل

562
00:31:21,258 --> 00:31:22,944
تتوافق مع ولادة أطفال المشتبه؟

563
00:31:22,945 --> 00:31:23,828
غارسيا)، كم عدد الرجال)

564
00:31:23,852 --> 00:31:25,568
في منطقة الصيد رزقوا
بطفل في عام 2000؟

565
00:31:27,345 --> 00:31:29,109
أمي، أين أبي؟

566
00:31:29,111 --> 00:31:32,580
بمجموعة الدراسة لماذا، ما الأمر؟

567
00:31:32,582 --> 00:31:35,715
لا شيء، كنت فقط

568
00:31:35,717 --> 00:31:37,723
(أفكر في (شارلوت

569
00:31:37,725 --> 00:31:40,187


570
00:31:41,827 --> 00:31:43,825
أعني، أعتقد أنها

571
00:31:48,298 --> 00:31:50,431
لقد نسيت كتاب التفاضل والتكامل بمنزلها

572
00:31:50,433 --> 00:31:51,999
في ليلة سابقة

573
00:31:52,001 --> 00:31:54,294
أحتاجه لإنهاء واجباتي
المنزلية ليوم الاثنين

574
00:31:54,296 --> 00:31:57,068


575
00:31:57,070 --> 00:32:00,100
يا إلهي أمي، هل تستمعين لي أبداً؟

576
00:32:03,607 --> 00:32:04,772
أنا أشرح سجلات المستشفى

577
00:32:04,774 --> 00:32:09,306
في عام 2000، في ستة عشر رجل
قوقازين في هذه الفئة العمرية

578
00:32:09,308 --> 00:32:10,642
رزقوا طفلهما الأول، ولأنني أعرف أن

579
00:32:10,644 --> 00:32:12,282
السؤال التالي سيكون

580
00:32:12,284 --> 00:32:15,217
خمسة منهم رزقوا بطفلهم
الثاني قبل ثمان سنوات

581
00:32:15,219 --> 00:32:16,852
ومجدداً العام الماضي؟

582
00:32:16,854 --> 00:32:18,221
إثنين محظوظين

583
00:32:18,223 --> 00:32:19,926
هل ضبط أي منهم

584
00:32:19,928 --> 00:32:21,822
لشيء مثل إختلاس النظر أو التعرض؟

585
00:32:21,824 --> 00:32:24,326
(نعم و لا، هناك (باتريك جون ميرفي

586
00:32:24,328 --> 00:32:26,061
إنه بالعلاج الطبيعي
إليك الأمر

587
00:32:26,063 --> 00:32:27,829
لم يعتقل في الواقع

588
00:32:27,831 --> 00:32:30,165
لدي بعض مستندات مختومة
من محكمة الأسرة مع ذلك

589
00:32:30,167 --> 00:32:32,003
إني أوشك أن أفضها وأتعلم

590
00:32:32,005 --> 00:32:33,634
عندما كان بالثانية عشر

591
00:32:33,636 --> 00:32:36,232
شَهِدَ خنق جاره لزوجته حتى الموت

592
00:32:36,234 --> 00:32:38,799
في لعبة جنسية جرت على نحو سيء

593
00:32:38,801 --> 00:32:42,071
على الرغم من انه كان فقط أحد الشهود، تلك
اللحظة خلقت بصمة حدث وحيد على خارطته العاطفية

594
00:32:42,073 --> 00:32:43,708
وربما بدأ إهتمامه في لعبة التنفس

595
00:32:43,710 --> 00:32:45,202
هل زوجته مهتمة بالعبودية
والهيمنة والسادية والماسوشية؟

596
00:32:45,204 --> 00:32:46,904
لا، لا تبدو كذلك

597
00:32:46,906 --> 00:32:49,208
عائلة "ميرفي" يدخلون ويخرجون
من علاج الأزواج منذ سنوات

598
00:32:49,210 --> 00:32:50,903
دوامة العلاج قد تكون تسببت

599
00:32:50,905 --> 00:32:53,005
بفترات متقطعة من الإحباط
ثم النعيم المحاط بالقتل

600
00:32:53,007 --> 00:32:55,540
وإلحاحه يزداد خلال الفترات الغير الحميمية

601
00:32:55,542 --> 00:32:57,709
إذا كانت إنطلاقة المشتبه ولادة أطفاله

602
00:32:57,711 --> 00:33:01,117
لماذا التغيير بنوعية
الضحايا وتسريع القتل الآن؟

603
00:33:01,118 --> 00:33:03,282
أعتقد أن الشعور بالذنب الذي يشعر به
"تم تخفيفه من قراءته "تأملات عارية

604
00:33:03,285 --> 00:33:04,987
والنساء المهتمات به بشدة

605
00:33:04,989 --> 00:33:06,251
إنه يبرر دوافعه

606
00:33:06,253 --> 00:33:07,555
غارسيا)، نحتاج العناوين)

607
00:33:07,557 --> 00:33:09,291
بالطبع، أرسلتهم لكم للتو

608
00:33:18,733 --> 00:33:20,930
المباحث الفيدرالية

609
00:33:20,932 --> 00:33:23,402
ستايسي ميرفي)، أين زوجك؟)

610
00:33:25,739 --> 00:33:28,568
يمكنني جلبت كتب (كوني) بأي
وقت في نهاية هذا الاسبوع

611
00:33:28,570 --> 00:33:30,040
ليست مشكلة، كنت في المنطقة

612
00:33:30,042 --> 00:33:31,303
لا أريدك أن تقلقي حول هذا الموضوع

613
00:33:31,305 --> 00:33:33,108
ولكن هذه وظيفتي أن
أقلق حول هذا الموضوع

614
00:33:33,110 --> 00:33:35,403
هل نمرك الداخلي قلق

615
00:33:35,405 --> 00:33:37,076
أم هل هي مستعدة لك لتكون حرة؟

616
00:33:37,077 --> 00:33:40,811
هل قمت بالإقتباس من الكتاب
التافه "تأملات عارية"؟

617
00:33:40,814 --> 00:33:43,285
أعترف بذلك

618
00:33:43,287 --> 00:33:48,191
هذا الكتاب جعلكن ترغبن بالجنس

619
00:33:48,193 --> 00:33:49,193
أعلم أنه فعل

620
00:33:49,195 --> 00:33:51,593
أعتقد أنه ينبغي عليك المغادرة

621
00:33:51,595 --> 00:33:53,192
من أجل (ستايسي) والفتيات

622
00:33:53,194 --> 00:33:55,965
سأتظاهر بأن هذا لم يحدث أبداً

623
00:34:07,405 --> 00:34:09,475
باتريك) أب عظيم مستحيل أن يقوم)

624
00:34:09,476 --> 00:34:11,746
هل ذكر بأي وقت مضى
كتاب "تأملات عارية"؟

625
00:34:11,749 --> 00:34:13,877
قمت فقط بإستعارة نسخة منه من مربيتنا

626
00:34:13,879 --> 00:34:15,085
ولكن ما دخل هذا

627
00:34:15,087 --> 00:34:16,215
أين هي الآن؟

628
00:34:16,217 --> 00:34:17,753
بمنزلها تدرس

629
00:34:17,755 --> 00:34:18,825
(ماذا (تشارلوت

630
00:34:18,827 --> 00:34:21,129
سيدة (ميرفي) نحتاج عنوانها

631
00:34:21,131 --> 00:34:22,625
(يمكن أن يكون (باتريك

632
00:34:22,627 --> 00:34:23,993
يا إلهي

633
00:34:23,995 --> 00:34:27,204
لا، من فضلك!، (باتريك) لا تفعل هذا

634
00:34:27,206 --> 00:34:28,469
لا

635
00:34:35,592 --> 00:34:38,022
لا

636
00:35:22,865 --> 00:35:26,064
لا، لا

637
00:35:32,310 --> 00:35:34,246
(شارلوت)

638
00:35:39,323 --> 00:35:42,155
(شارلوت)

639
00:36:19,406 --> 00:36:21,243
(كوني)

640
00:36:21,245 --> 00:36:22,939
عزيزتي

641
00:36:22,942 --> 00:36:25,012
إستمعي

642
00:36:31,459 --> 00:36:33,721
أهربي

643
00:36:35,092 --> 00:36:38,100
(كوني)

644
00:36:54,612 --> 00:36:56,819
عزيزتي

645
00:37:15,742 --> 00:37:18,434
أنتما خذا مقدمة المنزل
وانا ذاهب نحو الخلف

646
00:37:22,812 --> 00:37:24,715
توقف، المباحث الفيدرالية

647
00:37:42,132 --> 00:37:44,266
لديك الحق بإلتزام الصمت

648
00:37:44,268 --> 00:37:47,540
أي شيء ستقوله يمكن وسوف
يستخدم ضدك في محكمة القانون

649
00:39:09,097 --> 00:39:11,001
كيف تسير الأمور مع (ماجي)؟

650
00:39:11,003 --> 00:39:13,001
لا أعلم آمل أنها لا تزال مستيقظة

651
00:39:13,003 --> 00:39:15,273
أنا فقط لا أريدها
أن تشعر أنها مهجورة

652
00:39:15,275 --> 00:39:16,705
هيا، من قبلك؟ مستحيل

653
00:39:16,707 --> 00:39:20,113
حسناً قبل عام، كنت
لأوافقك الرأي لكنها

654
00:39:20,115 --> 00:39:21,914
(إنها بالثالثة عشر (كالاهان

655
00:39:21,916 --> 00:39:23,913
نعم، هذا صحيح

656
00:39:23,915 --> 00:39:25,752
حسناً إذا كان بمقدور أي
شخص النفاذ إليها

657
00:39:25,754 --> 00:39:27,279
فهو أنت

658
00:40:21,911 --> 00:40:25,978
<font color="#ffff00">"الأَطفَالُ مِثلُ الإسمِنتِ الرَطِبِ"</font>

659
00:40:25,980 --> 00:40:29,385
<font color="#ffff00">"مَهَمَا يَقَعُ عَلَيِهِمُ يَخلُقُ إِنطِبَاعَاً"</font>

660
00:40:29,387 --> 00:40:31,678
"حاييم غنوت"

661
00:40:31,853 --> 00:40:38,353
<font color="#800000" face="Tahoma">ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@fa7mawi</font>