﻿1
00:01:27,148 --> 00:01:30,669
<font color=#3A7474>
Nesta Tiko :  تعديل</font>

2
00:02:16,942 --> 00:02:21,703
ما رأيك بزميلك ؟

3
00:02:21,736 --> 00:02:25,667
ما هو رأيي ؟

4
00:02:25,708 --> 00:02:27,802
.. حسناً ، أنت لا تختار والديك

5
00:02:27,843 --> 00:02:31,270
ولا تختار شريكك

6
00:02:31,303 --> 00:02:36,939
تعلم أنه كانوا يطلقون عليه
رجل الضرائب لفترة ؟

7
00:02:36,972 --> 00:02:40,573
جاء من تكساس ، لذلك لم يعرفه أحد

8
00:02:40,606 --> 00:02:42,907
... بدا لي

9
00:02:42,940 --> 00:02:46,504
نحيل ، منفعل

10
00:02:46,537 --> 00:02:47,976
.. استغرقت ٣ شهور حتى

11
00:02:48,009 --> 00:02:50,880
دعوته للعشاء بمنزلي

12
00:02:50,913 --> 00:02:52,711
" حول منطقة " بيج 419

13
00:02:52,744 --> 00:02:55,183
.. هذا ما تريدون معرفته ، صحيح؟

14
00:02:55,216 --> 00:02:57,984
قضية "دورا لانج" ، والأطفال في الغابات ؟

15
00:02:58,017 --> 00:03:01,715
، نعم بالطبع
(لكن تكلم أولاً عن (كول

16
00:03:01,748 --> 00:03:03,386
سمعنا بعض القصص

17
00:03:03,419 --> 00:03:06,820
شخص غريب أليس كذلك ؟

18
00:03:06,853 --> 00:03:10,720
! غريب

19
00:03:10,753 --> 00:03:12,561
أجل

20
00:03:12,894 --> 00:03:16,092
رست كول) كان سيتشاجر)
.. مع السماء

21
00:03:16,125 --> 00:03:20,896
.. إذا لم يعجبه طيف زرقتها

22
00:03:20,929 --> 00:03:23,833
.. ولكن عندما دعوناه للمنزل أخيراً

23
00:03:23,866 --> 00:03:25,967
.. ذلك عندما كانت القضية في أوجّها

24
00:03:26,000 --> 00:03:28,164
.. الحقير المسكين ظهر وكأنه في طريقه

25
00:03:28,197 --> 00:03:31,702
لفرقة إطلاق النار

26
00:03:31,735 --> 00:03:34,237
رست كول : دورا لانج

27
00:03:34,270 --> 00:03:37,844
، نعم
قتل بطقوس غامضة

28
00:03:37,877 --> 00:03:41,210
تستطيع شكر (صاحب الإعلان) على ذلك

29
00:03:41,243 --> 00:03:42,515
هل تستطيع التوقف عن هذا هنا ؟

30
00:03:42,548 --> 00:03:44,716
حسناً ، نعم ، لا يمكنك فعل هذا هنا مرة أخرى

31
00:03:44,749 --> 00:03:47,749
هذا ؟ -
أجل -

32
00:03:47,790 --> 00:03:49,188
لا تكونوا أنذال

33
00:03:49,221 --> 00:03:51,293
تريدون سماع ما عندي أم لا ؟

34
00:04:08,666 --> 00:04:12,265
.. مكتب شرطة (فيرميليون) طلب المساعدة

35
00:04:12,298 --> 00:04:16,369
( في حقول القصب بمنطقة ( إراث
* مدينة بولاية لوزيانا *

36
00:04:16,402 --> 00:04:18,370
وقتها كان مر على وظيفتي ٣ شهور

37
00:04:18,410 --> 00:04:24,176
تم فيها فتح وإغلاق قضيتين سابقتين

38
00:04:24,209 --> 00:04:29,758
، كان في 3 يناير عام 1995
عيد ميلاد ابنتي

39
00:04:29,791 --> 00:04:31,055
... أتذكر

40
00:04:55,859 --> 00:04:59,731
هارت) و (كول) من قسم التحقيقات بالجرائم)
* CID = قسم التحقيقات بالجرائم *

41
00:04:59,764 --> 00:05:01,772
من الذي عثر عليها ؟

42
00:05:01,805 --> 00:05:02,932
مزارع وابنه

43
00:05:02,973 --> 00:05:04,971
لم يكن مخطط لهذه المزرعة أن تحترق

44
00:05:05,004 --> 00:05:08,336
، لنحتفظ بهم هنا
.. وضعوا شريط حاجز للطريق

45
00:05:08,369 --> 00:05:12,345
وأعطني سجلّك

46
00:05:16,816 --> 00:05:18,013
نعم ، سيدي

47
00:05:18,046 --> 00:05:20,379
تأكد من تدوين كل شيء

48
00:05:34,031 --> 00:05:35,597
تقدم

49
00:05:58,997 --> 00:06:00,763
هل رأيت شيئاً كهذا مسبقاً ؟

50
00:06:00,796 --> 00:06:05,269
لا ، سيدي ، خلال 8 سنوات
في قسم التحقيقات

51
00:06:05,302 --> 00:06:08,899
! هذه الرموز ! هذه الشيطانية

52
00:06:08,940 --> 00:06:12,570
كان لديهم رؤية ثاقبة لها
في السنوات القليلة الماضية

53
00:06:12,603 --> 00:06:14,006
هوية ؟

54
00:06:14,039 --> 00:06:16,872
لا ، سيدي

55
00:06:16,905 --> 00:06:21,179
.. سنحتاج رجال أكثر للبحث بدقة

56
00:06:21,212 --> 00:06:25,020
جهز محيط واسع بقدر استطاعتك
.. على هذه الطرق الثلاثة

57
00:06:25,053 --> 00:06:26,924
قف بالزاوية ، واجمع لوحات السيارات

58
00:06:26,957 --> 00:06:29,892
لأي شيء يمر

59
00:06:29,925 --> 00:06:31,027
I-23.

60
00:06:31,060 --> 00:06:33,459
" آي 23 " -
معك " آي 23 " تفضل -

61
00:06:33,492 --> 00:06:37,625
.. سنحتاج لمحقق مساعد في 419

62
00:06:37,667 --> 00:06:39,868
كل ما يمكنك توفيره للتدقيق والمسح

63
00:06:39,901 --> 00:06:41,268
عُلم يا محقق

64
00:06:44,007 --> 00:06:47,047
حسناً ، أخبرني ماذا ترى ؟

65
00:06:47,080 --> 00:06:51,320
آثار ربط على معصميها
وكاحليها وركبتيها

66
00:06:51,353 --> 00:06:54,615
عدة جروح سطحية لطعنات في البطن

67
00:06:54,655 --> 00:06:56,750
.. نزيف حول العنق

68
00:06:56,791 --> 00:07:01,361
زُرقة في الكتفين والفخذين والجذع

69
00:07:01,394 --> 00:07:05,264
.. كانت ملقاة على ظهرها لفترة

70
00:07:05,297 --> 00:07:07,566
قبل أن يحركها

71
00:07:14,672 --> 00:07:17,608
.. لهذا السبب كانوا يسمونه رجل الضرائب

72
00:07:17,641 --> 00:07:20,848
الجميع كان لديه دفاتر صغيرة للتدوين

73
00:07:20,881 --> 00:07:23,512
أما هو فكان لديه هذا الدفتر الكبير

74
00:07:23,552 --> 00:07:28,456
بدا مضحكاً وهو يتنقل من باب لآخر
برفقته وكأنه رجل ضرائب

75
00:07:28,489 --> 00:07:33,126
والذي لم يكن سيئا مع شهرة
الألقاب

76
00:07:33,159 --> 00:07:36,660
نعم بالطبع ، كنت أسجل الكثير من الملاحظات

77
00:07:36,693 --> 00:07:40,430
أعني ، أنك لا تعرف أبداً
ما الذي سيحدث، أليس كذلك؟

78
00:07:40,463 --> 00:07:43,197
ملاحظة صغيرة في مكان ما
.. في أحد السطور

79
00:07:43,230 --> 00:07:48,601
تجعلك تقول : "أوه!" حلّت القضية

80
00:07:48,634 --> 00:07:50,970
تعلم ، أنا رأيت كل الأنواع المختلفة

81
00:07:51,003 --> 00:07:54,411
.. والتي تناسبنا في مجال معين

82
00:07:54,444 --> 00:08:01,918
، المندفع ، الجميل
.. الأب البديل

83
00:08:01,951 --> 00:08:06,393
.. الرجل الممتلئ بغضب صعب المراس

84
00:08:06,426 --> 00:08:07,930
.. العاقل

85
00:08:07,963 --> 00:08:13,736
وأي نوع من هؤلاء من الممكن
.. أن يكون محققاً ناجحاً

86
00:08:13,769 --> 00:08:18,472
وأي نوع منهم من الممكن أن يكون
بلا فائدة

87
00:08:18,505 --> 00:08:20,743
وأي نوع كنت ؟

88
00:08:20,776 --> 00:08:26,216
أنا كنت مجرد رجل عادي

89
00:08:26,249 --> 00:08:28,951
with a big-ass dick.

90
00:08:31,048 --> 00:08:34,118
الكثير من الأمور كانت تتعلق بكيفية
إدارة السلطة

91
00:08:36,454 --> 00:08:42,325
من الممكن أن تكون السلطة عبء
.. الاحتراس واليقظة

92
00:08:42,358 --> 00:08:46,333
كعبء ومسؤلية الأبوّة

93
00:08:46,366 --> 00:08:48,902
كان شيئا لا يحتمل على بعض الرجال

94
00:08:48,935 --> 00:08:53,303
رجل ذكي ومتوازن كان صعب العثور

95
00:08:53,343 --> 00:08:55,774
، كنتُ جيداً
.. أفضل من البعض

96
00:08:55,807 --> 00:09:02,846
ولكن تعلم ، كنت أعرف كيف أتحدث مع
الآخرين ، وكنت متوازناً

97
00:09:02,879 --> 00:09:07,456
رست) ..  ملفاته في تكساس)
كانت سرية

98
00:09:07,489 --> 00:09:12,059
، أو تم التعديل عليها
.. ولم يكن كثير التحدث

99
00:09:12,100 --> 00:09:15,669
إلا عندما تودّ منه أن يصمت

100
00:09:15,702 --> 00:09:18,342
ولكنه كان ذكياً

101
00:09:22,246 --> 00:09:25,713
.. في الأسبوع الثاني كنّا معاً

102
00:09:25,746 --> 00:09:28,448
رأيت مكان إقامته

103
00:09:28,482 --> 00:09:30,816
جعلني أتعاطف معه

104
00:09:43,834 --> 00:09:45,137
.. سأحضر لك كرسي

105
00:09:45,170 --> 00:09:47,842
.. ولكن

106
00:09:47,875 --> 00:09:51,746
لا تقلق ، لا أستطيع البقاء

107
00:09:55,715 --> 00:09:56,849
.. أجل أخبركم

108
00:09:56,882 --> 00:09:59,452
وصدقوني ، في زمن معين

109
00:09:59,485 --> 00:10:04,155
رجل من غير عائلة
كان شيئاً سيئاً

110
00:10:32,454 --> 00:10:37,794
.. كنّا نواجه مختل فوق العادة

111
00:10:37,835 --> 00:10:40,495
(والذي توجب علي أن أشرح ل (مارتي

112
00:10:40,528 --> 00:10:43,968
ما هو المختل فوق العادة

113
00:10:47,732 --> 00:10:50,235
.. هذا سيتكرر مرة أخرى

114
00:10:50,268 --> 00:10:56,244
، أو أنه حدث سابقاً
كلاهما

115
00:10:56,309 --> 00:10:59,347
أكمل

116
00:10:59,380 --> 00:11:03,349
.. إنها تشريع خيالي ، طقوس

117
00:11:03,382 --> 00:11:06,689
تصنيم ، صنع أيقونات

118
00:11:06,730 --> 00:11:08,498
هذه رؤيته

119
00:11:08,532 --> 00:11:12,402
جسدها خريطة حب لتعذيب جنسي

120
00:11:12,435 --> 00:11:14,069
وكيف ذلك ؟

121
00:11:14,102 --> 00:11:16,311
تعلّق لشهوة جسدية

122
00:11:16,344 --> 00:11:20,014
بخيالات وممارسات منبوذة من المجتمع

123
00:11:22,384 --> 00:11:24,987
قرأت ذلك في أحد كتبك ؟

124
00:11:25,020 --> 00:11:28,628
نعم

125
00:11:28,661 --> 00:11:32,365
، تم كشط ركبتيها
حروق مغطّاة في ظهرها

126
00:11:32,398 --> 00:11:34,163
، قروح باردة
خط صمغي بسبب الركود

127
00:11:34,196 --> 00:11:35,395
أسنان سيئة

128
00:11:35,435 --> 00:11:38,498
هناك احتمالات قوية بأنها عاهرة

129
00:11:38,531 --> 00:11:41,801
.. ربما لم يكن يعرفها، ولكن

130
00:11:41,834 --> 00:11:47,906
هذه الفكرة كانت تراوده منذ زمن

131
00:11:47,947 --> 00:11:50,440
.. هل لديك فصل في تلك الكتب

132
00:11:50,481 --> 00:11:53,846
عن القفز مبكراً بالنتائج ؟

133
00:11:53,879 --> 00:11:56,551
تقوم بلصق افتراض على قطعة دليل

134
00:11:56,584 --> 00:12:01,180
.. وتقوم بليّ القصة لتدعم افتراضك

135
00:12:01,221 --> 00:12:03,517
محاباةً لرأيك المسبق

136
00:12:06,590 --> 00:12:08,891
انتظر واطّلع على هويتها

137
00:12:12,429 --> 00:12:14,058
حسناً

138
00:12:14,099 --> 00:12:18,801
مثل هذا الشيء لا يحدث في الفراغ

139
00:12:18,834 --> 00:12:22,538
أضمن أن هذه لم تكن أولى جرائمه

140
00:12:22,571 --> 00:12:24,201
إنها بغاية الدقة

141
00:12:37,353 --> 00:12:40,456
.. اسمع .. هذا

142
00:12:42,690 --> 00:12:46,224
.. وقت غبي لذكره

143
00:12:46,257 --> 00:12:48,561
.. لكن

144
00:12:48,594 --> 00:12:51,999
يجب أن تأتي للعشاء

145
00:12:52,032 --> 00:12:53,663
.. لا أستطيع التهرب من (ماجي) أكثر من ذلك

146
00:12:53,697 --> 00:12:56,633
لذا يجب عليك الحضور

147
00:13:03,377 --> 00:13:04,882
حسناً

148
00:13:12,051 --> 00:13:14,089
جوردان) ، شكراً لقدومك)

149
00:13:14,122 --> 00:13:15,592
(مارتي)

150
00:13:17,688 --> 00:13:19,993
على كل حال، في تلك الليلة ، حتى أنه
.. لم يحن وقت الغروب

151
00:13:20,026 --> 00:13:23,559
وقرر أنه وقت جيد ليدعوني
.. للعشاء

152
00:13:23,600 --> 00:13:25,526
.. والذي كان مشكلة لدي

153
00:13:25,566 --> 00:13:27,231
حسناً ، لأني أفكر
(بزوجة (مارتي

154
00:13:27,264 --> 00:13:31,968
وهذين الطفلين وكيف أنه عيد ميلاد ابنتي

155
00:13:32,009 --> 00:13:33,472
.. وأنا أعلم

156
00:13:36,176 --> 00:13:37,974
.. أنه لا يوجد ما أفعله بخصوص ذلك الأمر

157
00:13:38,007 --> 00:13:42,512
، ربما ليس اليوم
.. وربما ليس غداً، لكن

158
00:13:42,553 --> 00:13:45,217
سأحضى بشراب

159
00:13:46,458 --> 00:13:47,457
دعيني أقف

160
00:13:47,490 --> 00:13:48,951
! أبي

161
00:13:48,992 --> 00:13:51,223
، ستلتقون به
يجب أن أصل للباب

162
00:13:55,193 --> 00:13:57,127
مرحباً

163
00:13:57,160 --> 00:14:00,502
! سانتا كلوز) قادم)

164
00:14:12,972 --> 00:14:14,778
.. الناس في الخارج هنا

165
00:14:14,811 --> 00:14:20,781
يبدون وكأنهم حتى لا يعلمون بوجود
العالم الخارجي

166
00:14:20,822 --> 00:14:23,652
يبدو أنهم ساكنون في القمر

167
00:14:25,786 --> 00:14:29,026
يوجد كل أنواع الأحياء في العالم

168
00:14:29,059 --> 00:14:32,594
.. إنه حي واحد ، يا رجل

169
00:14:32,627 --> 00:14:35,560
قناة كبيرة في الفضاء الخارجي

170
00:14:39,605 --> 00:14:43,508
.. اليوم ، ذلك المشهد

171
00:14:43,541 --> 00:14:47,282
كان أسوأ مشهد رأيته في حياتي

172
00:14:49,387 --> 00:14:51,648
هل يمكن أن أسألك ؟

173
00:14:51,689 --> 00:14:55,490
أنت مسيحي ، أليس كذلك ؟

174
00:14:55,523 --> 00:14:58,059
لا

175
00:14:58,100 --> 00:15:02,560
إذن ، لماذا لديك صليب في شقتك ؟

176
00:15:02,601 --> 00:15:06,765
ذلك نوع من التأمل

177
00:15:06,798 --> 00:15:08,166
كيف ذلك ؟

178
00:15:11,169 --> 00:15:14,970
.. أنا أتأمل اللحظة في الحديقة

179
00:15:15,003 --> 00:15:19,540
فكرة السماح بصلب نفسك

180
00:15:24,378 --> 00:15:25,682
ولكنك لست مسيحي

181
00:15:25,716 --> 00:15:28,250
بماذا تؤمن إذن ؟

182
00:15:28,283 --> 00:15:29,385
.. أؤمن بأن الناس لا يجب عليهم الحديث

183
00:15:29,418 --> 00:15:31,352
عن هذه الأمور أثناء العمل

184
00:15:31,385 --> 00:15:34,122
انتظر ، انتظر

185
00:15:34,155 --> 00:15:36,891
.. نحن معاً منذ ثلاثة شهور

186
00:15:36,924 --> 00:15:39,026
ولا أسمع منك شيئاً

187
00:15:39,059 --> 00:15:42,839
.. اليوم ، وما نحن بصدده الآن

188
00:15:42,872 --> 00:15:44,039
جاملني ، موافق ؟

189
00:15:44,072 --> 00:15:45,901
أنا لا أنوي تحويل ديانتك

190
00:15:45,942 --> 00:15:48,172
انظر ، أنا أعتبر نفسي واقعي
.. حسناً

191
00:15:48,205 --> 00:15:51,709
.. وبمصطلح فلسفي
أنا ما يسمى بالمتشائم

192
00:15:51,742 --> 00:15:54,580
حسناً ، وماذا يعني ذلك ؟

193
00:15:54,613 --> 00:15:57,149
يعني أنني سيئ في الحفلات

194
00:15:57,182 --> 00:15:59,519
.. دعني أخبرك

195
00:15:59,552 --> 00:16:02,724
أنت لست جيداً حتى خارج الحفلات

196
00:16:08,831 --> 00:16:11,199
.. أعتقد أن الوعي الإنساني

197
00:16:11,232 --> 00:16:13,704
كان خطأ كبير في التطور

198
00:16:13,737 --> 00:16:16,242
أصبحنا كثيري العلم بأنفسنا

199
00:16:16,275 --> 00:16:19,779
الطبيعة قامت بخلق جانب آخر منفصل
من الطبيعة نفسها
*يقصد الإنسان*

200
00:16:19,812 --> 00:16:24,178
نحن مخلوقات يجب أن لا تكون موجودة
حسب قانون الطبيعة

201
00:16:24,219 --> 00:16:27,049
(يبدو ذلك مروعاً جداً يا (رست

202
00:16:27,083 --> 00:16:30,091
.. نحن أشياء تكدح وتجتهد تحت وهم

203
00:16:30,124 --> 00:16:32,090
.. الحصول

204
00:16:32,123 --> 00:16:36,489
.. على ذلك الاحساس بالتعاظم

205
00:16:36,530 --> 00:16:41,834
مبرمجةً مع تأكيد تام بأن لكل شخص منّا
شأن ما

206
00:16:41,867 --> 00:16:43,971
، بينما في الواقع
كل شخص عبارة عن لا شيء

207
00:16:44,004 --> 00:16:46,674
لو كنت مكانك لما تحدثت بهذه التفاهات

208
00:16:46,707 --> 00:16:49,276
الناس هنا لا يعتقدون ما تقول

209
00:16:49,309 --> 00:16:50,645
أنا لا أعتقد ذلك

210
00:16:50,678 --> 00:16:52,979
أعتقد أن الأمر المشرف الواجب على
.. الجنس البشري أن يفعله

211
00:16:53,012 --> 00:16:56,484
.. أن نرفض برمجتنا

212
00:16:56,517 --> 00:16:58,686
.. نتوقف عن إعادة الانتاج

213
00:16:58,719 --> 00:17:01,527
.. نساعد بعضنا على الانقراض

214
00:17:01,560 --> 00:17:03,824
.. منتصف ليلة أخيرة أيها الإخوة والأخوات

215
00:17:03,864 --> 00:17:06,998
وننسحب جميعاً من صفقة فاشلة

216
00:17:09,335 --> 00:17:12,801
إذن ما أهمية الاستيقاظ يومياً من الفراش ؟

217
00:17:12,841 --> 00:17:14,809
.. أقول لنفسي بأني سأشهد على حدث

218
00:17:14,842 --> 00:17:19,437
ولكن الجواب الواقعي والواضح هو برمجتي

219
00:17:19,478 --> 00:17:22,880
وأحتاج المزاج للانتحار

220
00:17:22,913 --> 00:17:27,081
.. حظي ! أختار اليوم لأتعرف عليك

221
00:17:27,121 --> 00:17:29,957
.. ثلاثة شهور ولم أسمع كلمة منك و

222
00:17:29,990 --> 00:17:31,260
أنت الذي سألت -
نعم -

223
00:17:31,293 --> 00:17:34,826
والآن أتوسل إليك بأن تصمت

224
00:17:42,231 --> 00:17:45,798
أتذوق شيء سيء في فمي الآن

225
00:17:45,839 --> 00:17:49,672
.. ألمونيوم ، رماد

226
00:17:49,705 --> 00:17:52,710
كما لو أنك تشم رائحة الجنون

227
00:17:52,742 --> 00:17:54,005
لدي فكرة

228
00:17:54,046 --> 00:17:57,678
لنجعل السيارة مكان للتفكير الصامت

229
00:17:57,711 --> 00:18:01,351
من الآن وصاعداً ، موافق ؟

230
00:18:10,725 --> 00:18:13,323
ماذا أحضر معي للعشاء ؟

231
00:18:16,967 --> 00:18:21,837
أتوقع أن زجاجة خمر ستكون شيئاً جميلاً

232
00:18:21,870 --> 00:18:24,572
أنا لا أشرب

233
00:18:24,605 --> 00:18:27,244
(أجل ، بالتأكيد لا تشرب يا (رست

234
00:18:27,277 --> 00:18:28,811
.. اسمع ، عندما تكون بمنزلي

235
00:18:28,844 --> 00:18:30,746
أريدك أن تهدأ

236
00:18:30,779 --> 00:18:33,749
لا تذكر حتى تلك السخافات التي
قلتها لي قبل قليل

237
00:18:33,782 --> 00:18:35,212
(بالتأكيد يا (مارتي

238
00:18:35,253 --> 00:18:38,017
أنا لست مجنوناً ، حسناً ؟

239
00:18:38,050 --> 00:18:40,385
I mean, for fuck's sake.

240
00:18:56,834 --> 00:18:58,570
ماذا سمعت ؟

241
00:18:58,603 --> 00:18:59,741
( اسأل ( كول

242
00:18:59,774 --> 00:19:01,277
تقصد رجل الضرائب ؟

243
00:19:13,325 --> 00:19:15,660
أعني ، أنك لم تسمع عن شيء مثل هذا أبداً

244
00:19:15,693 --> 00:19:17,859
.. كان لديها

245
00:19:17,892 --> 00:19:20,534
قرون

246
00:19:20,567 --> 00:19:21,768
تباً

247
00:19:21,801 --> 00:19:24,270
.. هذا شيء حقيقي

248
00:19:24,303 --> 00:19:27,808
"مثل أمور " الهالوين

249
00:19:31,041 --> 00:19:35,311
حسناً يجب علينا عقد مؤتمر صحفي

250
00:19:35,344 --> 00:19:37,783
ماذا عنه ؟
ماذا تعتقد ؟

251
00:19:43,221 --> 00:19:45,926
.. ذكي

252
00:19:45,991 --> 00:19:47,895
منعزل

253
00:19:47,928 --> 00:19:50,433
.. لا يهتم بصنع صداقات

254
00:19:50,466 --> 00:19:52,666
ولكنه يتقدم بالقضية

255
00:19:52,699 --> 00:19:58,441
لديه عقلية حقيقة للقضية ، أجل

256
00:19:58,474 --> 00:20:00,644
إذن تود الاحتفاظ به ؟

257
00:20:06,084 --> 00:20:08,417
كلانا ، أجل أود ذلك

258
00:20:08,450 --> 00:20:11,549
حسناً ، لا زلت أنت القائد

259
00:20:11,582 --> 00:20:13,855
.. غرفة الحوادث ملكك

260
00:20:13,888 --> 00:20:16,886
وستقوم أنت بعرض القضية غداً

261
00:20:16,919 --> 00:20:18,925
أجل سيدي ، شكراً

262
00:20:24,263 --> 00:20:25,765
مرحباً سيدي

263
00:20:30,967 --> 00:20:32,675
تباً لذلك الأحمق

264
00:20:40,591 --> 00:20:42,851
، هذا ما أقصده
أردت منك أن تراها

265
00:20:42,852 --> 00:20:44,252
نعم ، أنت لا تضع علامات على جسد هكذا

266
00:20:44,390 --> 00:20:47,323
كان لديها قرون !؟
ما الذي يعنيه ذلك !؟

267
00:20:47,357 --> 00:20:50,861
كان تاجاً

268
00:20:50,894 --> 00:20:54,195
سنعرض القضية بإيجاز في صباح الغد

269
00:20:54,228 --> 00:20:56,960
رجلي الذي قام بتغطية الخبر سأل عن
المقصود بالشيطانية

270
00:20:57,001 --> 00:21:00,399
.. لديك (سبيس) هنا ، ستجد أنفه في مؤخرتك

271
00:21:00,432 --> 00:21:02,933
الرائد قال شيئاً بخصوص المؤتمر الصحفي

272
00:21:02,966 --> 00:21:05,564
حسناً ، أتوقع أني أستطيع عد فضائلي يا رفاق

273
00:21:05,605 --> 00:21:07,035
شكراً على ذلك

274
00:21:20,211 --> 00:21:23,353
هل تمانع أن أذهب ؟

275
00:21:23,386 --> 00:21:27,517
حصلت على بعض الأسماء من النائب

276
00:21:27,550 --> 00:21:30,919
تفحّص قاعدة البيانات

277
00:21:30,960 --> 00:21:33,287
هل تريدني أن أرافقك ؟

278
00:21:33,327 --> 00:21:37,031
لا ، فقط شيء لأقوم به

279
00:21:37,064 --> 00:21:40,837
نعم ، اذهب، سأقوم أنا
بكتابة التقارير

280
00:21:45,005 --> 00:21:46,476
كما قلت سابقاً ، لدي الكثير من الأمور
.. تشغلني

281
00:21:46,509 --> 00:21:49,012
.. أتتني في هذا الوقت

282
00:21:49,045 --> 00:21:52,718
، عيد ميلاد ابنتي
.. هذه المرأة الميتة

283
00:21:52,751 --> 00:21:56,187
.. و

284
00:21:56,220 --> 00:21:59,052
، قررت أن أعمل على القضية
.. تعلم

285
00:21:59,093 --> 00:22:04,197
حتى يتصل ( ديجيليو ) أو نحصل على هوية

286
00:22:04,230 --> 00:22:07,829
نائب الولاية أعطاني بعض العناوين
لأتتبعها

287
00:22:07,870 --> 00:22:11,470
لذلك الحين لم يتحدث إلي أحد

288
00:22:46,236 --> 00:22:48,673
مساء الخير يا سيدات

289
00:22:48,706 --> 00:22:53,033
كنت آمل أن أسألكن بعض الأسئلة

290
00:22:53,066 --> 00:22:54,896
هيا بربك يا رجل

291
00:22:54,937 --> 00:22:56,199
سأدفع الجولة القادمة

292
00:22:56,232 --> 00:22:58,997
تريد أن تسبب لنا المشاكل إذن ؟

293
00:22:59,038 --> 00:23:01,268
.. لا ، أنا فقط أبحث عن بعض المعلومات

294
00:23:01,301 --> 00:23:02,539
عن امرأة

295
00:23:02,572 --> 00:23:03,803
ربما تعرفونها

296
00:23:03,836 --> 00:23:04,875
من هي ؟

297
00:23:04,908 --> 00:23:08,243
انتظري

298
00:23:08,276 --> 00:23:12,376
سنأخذ زجاجتين كبيرتين من الشاي المثلج ، رجاءً

299
00:23:14,712 --> 00:23:16,077
سيدتي

300
00:23:54,741 --> 00:23:56,940
أنا (رست) بالمناسبة

301
00:23:56,973 --> 00:23:59,612
(أنا (آنيت)، وهي (لوسي

302
00:24:01,288 --> 00:24:03,351
.. هل تعرف إحداكما امرأة

303
00:24:03,384 --> 00:24:06,923
، بنفس عمركما
.. تعمل بنفس المكان

304
00:24:06,964 --> 00:24:11,231
طولها 165 سم تقريباً ، شقراء مثلك؟

305
00:24:11,272 --> 00:24:13,133
أي نوع من الثديين لديها ؟

306
00:24:16,704 --> 00:24:19,648
.. متوسطة ، أكبر من ثدييك بقليل

307
00:24:19,681 --> 00:24:21,614
معتدلة بالنسبة لجسمها

308
00:24:22,813 --> 00:24:24,612
.. لا أعلم ، أشاهد الكثير من الفتيات

309
00:24:24,645 --> 00:24:27,379
مثلها في الأرجاء

310
00:24:27,412 --> 00:24:29,053
.. أي فتيات مثل هذه الأوصاف

311
00:24:29,086 --> 00:24:32,748
لم تريها في الأرجاء وافتقدتيها مؤخراً؟

312
00:24:32,781 --> 00:24:35,949
الناس يأتون ويذهبون

313
00:24:35,982 --> 00:24:39,513
ماذا تريد منهن ؟

314
00:24:39,554 --> 00:24:43,154
.. لن أقبض على واحدة من أجل الدعارة

315
00:24:43,187 --> 00:24:44,825
أو المخدرات

316
00:24:47,992 --> 00:24:50,190
أنا شرطي جرائم قتل

317
00:24:50,223 --> 00:24:53,295
هناك واحدة قُتلت

318
00:24:53,328 --> 00:24:54,663
.. (هناك فتاة تُدعى (ليزا

319
00:24:54,696 --> 00:24:55,927
.. (وأخرى تُدعى (ديستني

320
00:24:55,968 --> 00:24:59,001
"ولكني رأيت (ديستني) بالأمس عند "ماكدونالدز

321
00:24:59,034 --> 00:25:00,370
ماذا عن (ليزا) ؟

322
00:25:00,403 --> 00:25:01,507
إنها هنا

323
00:25:12,350 --> 00:25:13,925
آنيت) اذهبي واحضري مزيداً من المشروبات)

324
00:25:13,958 --> 00:25:16,050
من البار ، رجاء

325
00:25:19,021 --> 00:25:20,355
حسناً

326
00:25:26,628 --> 00:25:28,658
تحصلين على الحبوب بسهولة ؟

327
00:25:32,330 --> 00:25:35,128
اطمأني ، أريد البعض منها

328
00:25:37,200 --> 00:25:38,230
سبيد ؟
*نوع من المنشطات*

329
00:25:38,263 --> 00:25:41,763
"لا ، "كوالودز

330
00:25:41,796 --> 00:25:43,036
.. الأعلى أسهل في الحصول عليها

331
00:25:43,069 --> 00:25:44,900
وتدوم أطول كذلك

332
00:25:44,933 --> 00:25:47,667
نعم ، ولكن الأمر ليس كذلك

333
00:25:47,707 --> 00:25:50,170
ماذا إذن ؟

334
00:25:50,203 --> 00:25:52,810
أنا لا أنام

335
00:26:29,408 --> 00:26:30,847
أهلاً أيها الحارس الوحيد

336
00:26:30,880 --> 00:26:35,985
مرحباً ، كنت أحلم

337
00:26:36,018 --> 00:26:38,585
لماذا أنت بالخارج هنا ؟

338
00:26:38,618 --> 00:26:41,259
لما لا تأتي لفراش ؟

339
00:26:46,932 --> 00:26:52,772
حظيت بيوم سيء بالأمس

340
00:26:52,805 --> 00:26:54,541
فقط لم أستطع النوم

341
00:26:54,574 --> 00:26:56,645
تلك المرأة من (إراث) ؟

342
00:26:56,678 --> 00:26:58,613
أجل

343
00:26:58,646 --> 00:27:00,076
رأيتها في الأخبار

344
00:27:04,214 --> 00:27:05,822
الفتيات سيستيقظن بعد قليل

345
00:27:08,286 --> 00:27:10,958
افتقدتها في اليومين الماضيين

346
00:27:10,991 --> 00:27:15,126
تباً ، علي أن أستحم

347
00:27:15,167 --> 00:27:17,166
علي عرض القضية اليوم

348
00:27:17,199 --> 00:27:19,732
وربما مؤتمر صحفي لاحقاً

349
00:27:25,804 --> 00:27:26,969
.. (وإذا اتصل (سبيس

350
00:27:27,002 --> 00:27:28,874
أخبريه بأن علي عرض القضية على الفرقة اليوم

351
00:27:28,907 --> 00:27:30,139
حسناً ، (مارتي) قال أنه سيفعل ذلك

352
00:27:30,172 --> 00:27:31,578
سيفعل

353
00:27:31,611 --> 00:27:32,642
مرحباً يا جميلة

354
00:27:32,675 --> 00:27:35,181
صباح الخير حبيبي

355
00:27:35,214 --> 00:27:36,884
مارتي) كيف تود قهوتك ؟)

356
00:27:36,917 --> 00:27:39,085
قوية وسوداء مثلك بالضبط

357
00:27:39,118 --> 00:27:42,358
(جاءتنا الردود ، (دورا كيلي لانج

358
00:27:42,391 --> 00:27:46,160
، سوابق في سرقة المحلات
.. الحيازة ، و

359
00:27:46,193 --> 00:27:47,897
الإغراء

360
00:27:47,930 --> 00:27:49,695
(العنوان شارع (مارتينفيل

361
00:27:49,736 --> 00:27:52,069
المالك يقول أنها لم تسكن هناك منذ سنة

362
00:27:52,102 --> 00:27:53,364
.. (لديها زوج سابق (شارلي لانج

363
00:27:53,397 --> 00:27:55,667
وهو في سجن (أفويليز) يقضي عقوبة 8 سنوات
بسبب شيكات خاطئة

364
00:27:55,699 --> 00:27:57,370
.. (أمها في (بريكس بريدج
*منطقة في لوزيانا*

365
00:27:57,403 --> 00:27:59,537
.. إجازة القيادة منتهية

366
00:27:59,570 --> 00:28:01,368
و (ديجيليو) اتصل

367
00:28:04,809 --> 00:28:06,174
.. تم غسلها وتنظيفها

368
00:28:06,207 --> 00:28:07,971
لا يوجد أي بصمة

369
00:28:08,004 --> 00:28:11,409
.. حصلنا على علامات ربط لكاحليها ورسغيها

370
00:28:11,442 --> 00:28:12,872
تم ربطها بحبل بسماكة نصف بوصة

371
00:28:12,905 --> 00:28:14,975
ربما ل 10 أو 20 ساعة

372
00:28:15,008 --> 00:28:17,775
دليل لمعاشرة مهبلية

373
00:28:17,808 --> 00:28:19,447
.. مقيدة للأعلى

374
00:28:19,480 --> 00:28:22,047
لم تأكل لمدة يوم أو أكثر

375
00:28:22,080 --> 00:28:26,223
مختبر السموم يقول أنه وجد
"حمض "الليسيرجيك" و "الميثامفيتامين

376
00:28:26,256 --> 00:28:29,120
"LSD" ذلك
*نوع من المخدرات*

377
00:28:29,153 --> 00:28:31,129
كم مقداره ؟

378
00:28:31,162 --> 00:28:32,561
يصعب أن أقدره

379
00:28:32,594 --> 00:28:35,465
علي انتظار جهاز تحديد الكتل

380
00:28:35,498 --> 00:28:39,433
.. إذن ، تم تخديرها، وتقييدها

381
00:28:39,466 --> 00:28:42,170
.. وتعذيبها بالسكين

382
00:28:42,203 --> 00:28:46,747
وخنقها ، ورميها في الخارج

383
00:28:46,780 --> 00:28:47,980
أجل

384
00:28:51,253 --> 00:28:53,115
ماذا عن هذه الأشياء؟

385
00:28:53,148 --> 00:28:56,283
.. حسناً ، التاج
.. إذا صح قول ذلك

386
00:28:56,323 --> 00:29:01,151
.. أشواك مرتفعة ، قصب سكر ، تبن

387
00:29:01,192 --> 00:29:03,990
.. كلها مربوطة حول غصن ملتوي

388
00:29:04,023 --> 00:29:07,492
والأبواق عبارة عن قرون غزال

389
00:29:07,525 --> 00:29:10,056
مرة أخرى ، لا توجد أي بصمات

390
00:29:10,089 --> 00:29:12,592
.. تم تلوين الرموز بلون أزرق قاعدي

391
00:29:12,625 --> 00:29:14,296
باستخدام اصبع من قفّاز سميك

392
00:29:14,329 --> 00:29:16,299
لديك أفكار عمّا يعني ذلك ؟

393
00:29:16,332 --> 00:29:18,603
لا أعلم

394
00:29:18,636 --> 00:29:22,104
، وكلها بدائية
كما لو كانت رسومات كهف

395
00:29:22,137 --> 00:29:24,570
ربما يجب عليك الحديث مع عالم
بعلم الانسان

396
00:29:39,019 --> 00:29:41,523
الكثير من المشاكل مر بها هذا الشاب

397
00:29:41,556 --> 00:29:44,025
وكأنه شيئ شخصاني

398
00:29:44,058 --> 00:29:46,530
لا أعتقد ذلك

399
00:29:46,563 --> 00:29:50,004
.. كان مبدع ، مخطط

400
00:29:50,037 --> 00:29:52,540
وبطريقة ما ، لم يكن شخصاني

401
00:29:52,573 --> 00:29:55,173
فكر بأنه عصب عينيها

402
00:29:59,046 --> 00:30:01,516
.. هذا المكان وكأنه ذاكرة شخص ما

403
00:30:01,549 --> 00:30:04,452
للمدينة ، والذاكرة تتلاشى

404
00:30:04,485 --> 00:30:07,021
يبدو أنه لم يكن هنا شيء غير غابة

405
00:30:08,518 --> 00:30:12,189
، توقف عن قول أمور كهذه
إنه تصرف غير احترافي

406
00:30:12,222 --> 00:30:14,924
وهل هذا ما أريده ؟

407
00:30:14,957 --> 00:30:17,929
.. أنا فقط أريدك أن تتوقف عن قول أمور غريبة

408
00:30:17,963 --> 00:30:19,928
.. مثل أنك تشم خوف مختل

409
00:30:19,962 --> 00:30:22,434
أو أنك في ذاكرة متلاشية لرجل في المدينة

410
00:30:22,467 --> 00:30:23,436
فقط توقف

411
00:30:23,469 --> 00:30:25,436
.. حسناً ، بالنظر إلى المدة التي استغرقتها

412
00:30:25,469 --> 00:30:27,435
، لأعيد ترويض طبيعتي
.. لا أستطيع تخيل

413
00:30:27,468 --> 00:30:29,906
أنني سأتخلى عن ذلك من أجلك
(يا (مارتي

414
00:30:46,427 --> 00:30:48,921
هل نمت بالأمس ؟

415
00:30:48,954 --> 00:30:50,931
أنا لا أنام

416
00:30:50,964 --> 00:30:53,068
أنا أحلم فقط

417
00:30:54,967 --> 00:30:56,871
! غامضة

418
00:30:56,904 --> 00:30:59,873
لا أعلم إن كان هذا الهراء شيئاً
.. إلا أن يكون جنوناً

419
00:30:59,914 --> 00:31:01,881
.. ولكن (سبيس) والمراقب

420
00:31:01,914 --> 00:31:05,282
مهتمون ،الصحف
.. أيضاً مترقبة

421
00:31:05,315 --> 00:31:07,283
مجموعات الكنيسة

422
00:31:07,324 --> 00:31:09,289
تفضل

423
00:31:11,291 --> 00:31:13,260
حسناً ، هذا ما وصلنا إليه إلى الآن

424
00:31:13,293 --> 00:31:16,731
اسم المتوفاة (دورا كيلي لانج) ، 28 عاماً

425
00:31:16,764 --> 00:31:19,468
أنت مشغول حالياً ؟ بالتجارة ؟

426
00:31:19,501 --> 00:31:21,929
،، أجل أملك الآن مؤسسة أمنية

427
00:31:21,970 --> 00:31:24,466
محقق خاص ، أمور كهذه

428
00:31:24,499 --> 00:31:26,941
.. الكثير من الرجال غادروا المهنة

429
00:31:26,974 --> 00:31:29,613
تصبح مقبرة عند العاشرة

430
00:31:29,646 --> 00:31:32,580
.. بدون عائلة ، أيدي خاملة

431
00:31:32,613 --> 00:31:36,619
إليك نصيحة.. تود النجاح بالوظيفة؟
ابقى مشغولاً

432
00:31:36,652 --> 00:31:38,586
ابحثوا بكل مكان

433
00:31:38,619 --> 00:31:41,082
.. اسألوا عن أي شخص رآها

434
00:31:41,123 --> 00:31:44,228
.. زبائن منتظمين ، موزعين للميثامفيتامين

435
00:31:44,261 --> 00:31:46,722
أي شيء

436
00:31:46,763 --> 00:31:49,363
أي سؤال ؟

437
00:32:15,722 --> 00:32:18,321
تؤمن بالأشباح ؟

438
00:32:21,194 --> 00:32:24,795
ماذا قلنا عن التفكير الصامت ؟

439
00:32:34,336 --> 00:32:36,809
.. إذا سمعت أي شيء غير معتاد

440
00:32:36,842 --> 00:32:40,081
بين العاشرة والواحدة صباحاً في الخلف بالخارج؟

441
00:32:40,114 --> 00:32:43,017
.. لا ، لا لكن

442
00:32:43,050 --> 00:32:45,585
في بعض الأحيان يصطادون الحمام بالخارج

443
00:32:45,618 --> 00:32:48,088
هل وجدوا امرأة ؟

444
00:32:49,489 --> 00:32:51,223
أليست تلك الفتاة من عائلة (فونتينت) ؟

445
00:32:51,256 --> 00:32:52,654
من ؟

446
00:32:52,687 --> 00:32:55,424
ولماذا تسأل عن ذلك ؟ -
لا أعلم -

447
00:32:55,457 --> 00:32:57,960
افتُقدت في الأرجاء هنا قبل عدة سنوات

448
00:32:57,993 --> 00:33:00,065
وحدث شيء ما في المرة الأخيرة

449
00:33:00,098 --> 00:33:02,064
وفقط ظننت أنها هي

450
00:33:02,097 --> 00:33:04,063
كم كان عمرها ؟ تلك الفتاة ؟

451
00:33:04,104 --> 00:33:06,240
لا أعلم ، صغيرة

452
00:33:07,610 --> 00:33:10,576
تعلم أين تسكن العائلة ؟

453
00:33:20,152 --> 00:33:23,749
لديهم مكان بعد شارعين من هنا

454
00:33:25,023 --> 00:33:28,128
ولقد انتقلوا ، رغم ذلك

455
00:33:28,161 --> 00:33:30,694
(هل تعرف الفتاة من عائلة (فونتنت
تلك المفقودة ؟

456
00:33:30,726 --> 00:33:32,660
هي ؟

457
00:33:32,693 --> 00:33:35,163
عائلتها جاؤوا لخدمتنا

458
00:33:35,196 --> 00:33:37,667
مرة أو مرتين قبل 5 أو 6 سنوات

459
00:33:37,700 --> 00:33:40,531
هل هي تلك الفتاة ؟
يا إلهي

460
00:33:40,564 --> 00:33:43,101
لا يا سيدي ليست هي

461
00:33:43,142 --> 00:33:45,573
اعذرني

462
00:33:45,606 --> 00:33:48,446
أريد أن أسألكم عن شيء
.. هل تعتقدان

463
00:33:48,479 --> 00:33:50,677
أن لهذا الأمر علاقة بتلك القطط ؟

464
00:33:50,710 --> 00:33:52,150
أي قطط ؟

465
00:33:52,183 --> 00:33:54,151
اثنتان
.. واحدة وبعد عدة أيام

466
00:33:54,184 --> 00:33:55,656
أسابيع قطة أخرى

467
00:33:55,689 --> 00:33:57,153
.. شخص ما قام بتقطيعهما

468
00:33:57,186 --> 00:33:59,161
.. قام بإخراج أحشائهما

469
00:33:59,194 --> 00:34:00,860
إلى الباب الأمامي ، مرتان

470
00:34:00,893 --> 00:34:03,299
.. اتصلت وأخبرت الشرطة

471
00:34:03,332 --> 00:34:06,331
ولكننا غالباً تجمع من الأمريكان الأفارقة

472
00:34:06,365 --> 00:34:09,102
طلبت أن يتم التحقيق في الأمر

473
00:34:09,143 --> 00:34:12,712
نحن لسنا ذلك النوع من الشرطة سيدي

474
00:34:12,745 --> 00:34:15,616
حسناً ، من إذن ؟

475
00:34:19,489 --> 00:34:22,117
هل أستطيع أن أسألك عن شيء؟

476
00:34:25,324 --> 00:34:27,789
أي من هذه يبدو مألوفاً لديك ؟

477
00:34:27,822 --> 00:34:29,787
هل رأيتهم في مكان ما ؟ -
لا -

478
00:34:29,828 --> 00:34:31,792
.. لا ، يبدون وكأنهم شيء

479
00:34:31,826 --> 00:34:33,792
منحوت في شجرة أو شيء ما

480
00:34:33,825 --> 00:34:35,865
ماذا عن هذه ؟

481
00:34:35,898 --> 00:34:38,864
هذه تبدو وكأنه شيء قامت
.. عمتي العجوزة

482
00:34:38,897 --> 00:34:41,031
بتعليمنا كيف نصنعه
عندما كنت طفلاً

483
00:34:41,064 --> 00:34:43,198
ما هي ؟

484
00:34:43,231 --> 00:34:45,703
البعض يسميها أفخاخ الطيور

485
00:34:45,736 --> 00:34:48,503
عمتي العجوز أخبرتنا أنها
شباك الشيطان

486
00:34:48,536 --> 00:34:51,839
تضعها حول السرير ، فتقوم بمسك
الشيطان قبل أن يقترب منك

487
00:34:51,880 --> 00:34:53,806
ذلك مثير للاهتمام

488
00:34:53,846 --> 00:34:56,244
كانت امرأة رائعة

489
00:34:56,277 --> 00:34:59,314
.. أحببتها كثيراً ، ولكنها

490
00:34:59,347 --> 00:35:02,311
كان بها نوع من ديانة "السانتيريا" ، تعلم؟

491
00:35:02,344 --> 00:35:04,309
.. لطالما ظننت أنه شيء

492
00:35:04,342 --> 00:35:06,551
مخصص للأطفال ، ليبقيهم مشغولين

493
00:35:06,584 --> 00:35:11,020
تخبرهم قصص عن سبب ربط العصي ببعضها

494
00:35:11,054 --> 00:35:13,792
"حسناً هذا كل ما لدينا عن فتاة ال "الفوتنت

495
00:35:13,825 --> 00:35:15,792
لم يكن هناك أي شيء

496
00:35:15,825 --> 00:35:18,328
"قل أنه "خطأ محتمل في التقارير

497
00:35:18,361 --> 00:35:19,730
كان ذلك قبل 5  سنوات

498
00:35:19,763 --> 00:35:21,698
تيد تشيلدريس) كان المأمور حينها)

499
00:35:21,739 --> 00:35:24,199
هو الآن في شواطئ الخليج ، أعتقد ذلك

500
00:35:24,232 --> 00:35:26,669
فتاة بعمر 10 سنوات تُفتقد ، ولم ينتشر
الخبر في أرجاء الولاية ؟

501
00:35:26,702 --> 00:35:28,670
.. الآن ، انتظر ، حسب فهمي

502
00:35:28,703 --> 00:35:30,673
أن الفتاة ذهبت مع والدها

503
00:35:30,706 --> 00:35:32,712
هل تفقدت سجل والدتها ؟

504
00:35:32,745 --> 00:35:35,144
حيازة ، إغراء

505
00:35:35,177 --> 00:35:37,784
، أؤمن بأن (تيد) عرف العائلة
.. وأحس أن الفتاة

506
00:35:37,817 --> 00:35:39,784
ستكون بحال أحسن مع والدها

507
00:35:39,817 --> 00:35:42,583
، بدت الأم وكأنها موافقة
.. لأنها قدمت شكوى

508
00:35:42,616 --> 00:35:44,589
.. ولم تراجعنا بعد ذلك مطلقاً

509
00:35:44,622 --> 00:35:46,421
انصرفت هي وحبيبها

510
00:35:46,454 --> 00:35:48,923
السجلات تقول أنه كان لديك شكوى

511
00:35:48,956 --> 00:35:50,924
، في شهر ديسمبر
.. طفلة صغيرة

512
00:35:50,957 --> 00:35:52,924
تمت مطاردتها في الغابات

513
00:35:52,957 --> 00:35:56,098
أجل قمت بسحب تلك من أجلك أيضاً

514
00:36:03,339 --> 00:36:05,805
ما هذا بحق الجحيم ؟

515
00:36:05,838 --> 00:36:08,308
فتاة صغيرة قالت بأن وحش الاسباغيتي
.. بأذنين خضراوين

516
00:36:08,342 --> 00:36:10,813
قام بمطاردتها في الغابات

517
00:36:10,846 --> 00:36:13,685
.. قمنا بأخذ وصفه منها بواسطة فنان رسومات

518
00:36:13,719 --> 00:36:15,783
وقالت أنه يشبهه بالضبط

519
00:36:15,816 --> 00:36:19,960
الآن ، تود نشر الخبر بهذه الأوصاف؟
تفضل قم بذلك

520
00:36:19,993 --> 00:36:21,960
اسمعوا يا شباب

521
00:36:21,993 --> 00:36:24,095
يجب أن آخذ وقت مستقطع
سآخذ جولة من البيرة

522
00:36:24,128 --> 00:36:27,296
لماذا لا تأخر ذلك بعض الوقت ؟

523
00:36:29,171 --> 00:36:32,139
حسناً لماذا لا تفهم ؟

524
00:36:32,172 --> 00:36:34,641
نحن حقاً لا نريدك أن تقوم بذلك

525
00:36:34,674 --> 00:36:38,142
حسناً ، هل من المفترض أن يكون ذلك
مسموح به ؟

526
00:36:38,175 --> 00:36:42,141
،إذا كنت تريد الحصول على عقلي
.. فعليك الاجتهاد

527
00:36:42,182 --> 00:36:45,316
تشتري لي "تشيز برجر" و"كولا" أليس كذلك؟

528
00:36:46,685 --> 00:36:49,182
"sixer of Old Milwaukee" سآخذ
*نوع من المشروبات*

529
00:36:49,222 --> 00:36:51,222
"Lone Star" أو
مشروب بسيط

530
00:36:51,255 --> 00:36:53,589
لماذا أصبح هذا الشيء مهماً جداً فجأةً ؟

531
00:36:53,622 --> 00:36:57,155
لأن اليوم خميس ، ولأن الوقت تعدى الظهيرة

532
00:36:57,188 --> 00:36:59,658
الخميس أحد أيام عطلتي

533
00:36:59,692 --> 00:37:03,166
في أيام عطلتي ، أبدأ بالشرب عند الظهيرة

534
00:37:03,199 --> 00:37:06,838
وأنت لن تمنعني من ذلك

535
00:37:24,096 --> 00:37:26,096
سأقدر لك بأن تسرع بذلك

536
00:37:28,138 --> 00:37:30,073
.. بالأمس

537
00:37:30,106 --> 00:37:32,242
.. عند السادسة صباحاً تقريبا

538
00:37:32,275 --> 00:37:35,747
مواطنون مروا بجانب جثة امرأة

539
00:37:35,780 --> 00:37:39,248
في مزرعة قصب السكر
(في (إراث

540
00:37:39,281 --> 00:37:42,048
نحن نؤمن بأن هذه المرأة تم قتلها

541
00:37:42,081 --> 00:37:44,749
.. ونحن لسنا إلى الآن في موقع

542
00:37:44,783 --> 00:37:47,751
.. يسمح لنا بالكشف عن هوية الضحية

543
00:37:47,784 --> 00:37:49,959
أو تقديم تفاصيل عن الجريمة

544
00:37:49,992 --> 00:37:52,896
.. محققينا

545
00:37:52,929 --> 00:37:55,393
، لديهم بعض الدلائل
.. ونأمل

546
00:37:55,434 --> 00:37:58,832
أن يكون لدينا مشتبه به في الحبي قريباً

547
00:37:58,865 --> 00:38:01,336
.. هذا المجرم

548
00:38:01,369 --> 00:38:03,841
، سيُقبض عليه
.. وسيعرف

549
00:38:03,874 --> 00:38:06,841
سرعة عدالة لوزيانا

550
00:38:06,874 --> 00:38:08,873
تشارلي ؟ -
نعم ؟ -

551
00:38:08,914 --> 00:38:11,480
(لنتحدث عن زوجتك السابقة (دورا لانج

552
00:38:11,513 --> 00:38:13,941
تريدون التحدث عن دورا ؟

553
00:38:13,982 --> 00:38:16,350
ماذا قالت عني الآن ؟

554
00:38:16,383 --> 00:38:18,855
لا شيء ، نحن فقط فضولين
.. إذا كنت تعلم

555
00:38:18,888 --> 00:38:21,391
ما هي آخر أخبارها
وربما مكان مسكنها

556
00:38:21,424 --> 00:38:22,991
لا

557
00:38:23,024 --> 00:38:24,992
.. حصلت على أوراق طلاقها

558
00:38:25,025 --> 00:38:26,992
بعد أن كنت هنا لمدة عام

559
00:38:27,025 --> 00:38:29,526
أنا ألوم تلك العاهرة

560
00:38:29,559 --> 00:38:31,494
هل كانت معتادة على شيء ؟

561
00:38:31,527 --> 00:38:34,000
أجل ، عدة أشياء

562
00:38:34,033 --> 00:38:36,470
حشيش ، ميثامفيتامين ، كحول

563
00:38:36,503 --> 00:38:38,176
عدد ما تشاء

564
00:38:38,209 --> 00:38:39,871
.. (شارلي)

565
00:38:39,904 --> 00:38:41,342
كيف تقابلتما ؟

566
00:38:41,375 --> 00:38:44,045
، كبرنا معاً
تسربنا من المدرسة بنفس الوقت

567
00:38:44,078 --> 00:38:46,680
وارتبطنا معاً بسرعة

568
00:38:46,713 --> 00:38:50,014
تعلم كيف يجري الأمر ، تحتاج لزوجة
ولكن تحتاجها لنصف الوقت فقط

569
00:38:51,519 --> 00:38:53,993
لماذا تقول بأنك لم تسمع عنها ؟

570
00:38:54,026 --> 00:38:57,227
اتصلت بك هنا منذ وقت قريب

571
00:38:57,260 --> 00:38:59,300
لم يكن باستطاعتها أن تساعدني بأي شيء يا رجل

572
00:38:59,333 --> 00:39:01,237
بدت كأنها بأسوأ حال

573
00:39:01,270 --> 00:39:03,238
.. هل ترى .. ذلك بالضبط هو الشيء

574
00:39:03,271 --> 00:39:05,269
الذي نود أن نعرف عنه يا شارلي

575
00:39:05,302 --> 00:39:06,835
حسناً

576
00:39:06,868 --> 00:39:09,909
.. احتجت لبعض المال من أجل المحل

577
00:39:09,942 --> 00:39:13,042
، و (دوري) تدين لي ببعض المال
.. وهي لا تملك هاتف

578
00:39:13,075 --> 00:39:15,683
لذلك قمت بالاتصال على
.. صديقتها (كارلا) وأخبرتها

579
00:39:15,716 --> 00:39:18,686
بأن تتصل بي لاحقاً ، ولكنها لم
تتجاوب معي

580
00:39:18,719 --> 00:39:22,486
اسم (كارلا) الكامل ورقم هاتفها

581
00:39:22,527 --> 00:39:25,422
ماذا تعني بأنها لم تتجاوب معك ؟

582
00:39:25,463 --> 00:39:28,525
كما لو كانت تصطاد البط بمجراف

583
00:39:28,566 --> 00:39:30,963
سكرانة ، فهمت؟

584
00:39:30,996 --> 00:39:34,298
قالت بأنها ستصبح راهبة

585
00:39:34,331 --> 00:39:37,572
لماذا راهبة ؟ -
لا أعلم يا رجل ،كانت سكرانة -

586
00:39:37,605 --> 00:39:39,538
مشوشة

587
00:39:39,571 --> 00:39:42,907
تحدثت عن .. لقائها بملك

588
00:39:42,940 --> 00:39:44,410
تباً

589
00:39:44,443 --> 00:39:47,115
.. على كل حال

590
00:39:47,148 --> 00:39:49,285
لا أحتاج لأي غطاء لواشٍ هنا

591
00:39:49,318 --> 00:39:51,823
توقف عن ذلك

592
00:39:51,856 --> 00:39:54,322
(هذا سجن (أفويلز

593
00:39:54,362 --> 00:39:56,860
إنه كمخيم في النهار

594
00:39:56,901 --> 00:39:59,598
(اقضي بعض الوقت في سجون (أنغولا

595
00:39:59,638 --> 00:40:02,529
Surprised you even got
Aryan Nation here.

596
00:40:04,104 --> 00:40:06,705
ما هي أخبار (دوري) ؟

597
00:40:10,013 --> 00:40:12,075
دوري) ماتت)

598
00:40:13,483 --> 00:40:15,946
شكراً يا شباب

599
00:40:15,979 --> 00:40:18,616
تقريباً كان سيحدث بيننا شجار

600
00:40:31,528 --> 00:40:34,896
حسناً، تريدون القصة كلها
أم النهاية فقط ؟

601
00:40:34,929 --> 00:40:36,832
لا ، كل القصة

602
00:40:36,865 --> 00:40:38,231
من حيث انتهيت ، إم كنت لا تمانع

603
00:40:38,272 --> 00:40:40,503
تعلم ، كما قلنا، الملفات اتلفت

604
00:40:40,536 --> 00:40:42,136
"إعصار "ريتا

605
00:40:44,504 --> 00:40:49,477
ما لم يقله عبارة عن شيء متعلق بأمر آخر

606
00:40:49,510 --> 00:40:53,981
شيء جديد ، عن (ليك شارلز) ربما؟

607
00:40:54,014 --> 00:40:55,653
لماذا تقول ذلك الآن ؟

608
00:40:55,686 --> 00:40:58,190
أخرجو التفاصيل من الورق

609
00:40:58,223 --> 00:41:00,161
نعم ، أخرجناها

610
00:41:00,194 --> 00:41:03,023
هل تعلمون أي شيء عن ذلك ؟
عن (ليك شارلز) ؟

611
00:41:03,056 --> 00:41:05,592
حسناً ، دعوني أرى

612
00:41:05,632 --> 00:41:08,299
ما الذي حصلتم عليه ؟ أثيروا ذاكرتي

613
00:41:08,332 --> 00:41:10,267
حسناً ، دعنا نسمع قصتك أولاً

614
00:41:10,308 --> 00:41:13,441
ونرى كيف تتوافق مع ما حصلنا عليه

615
00:41:14,842 --> 00:41:17,609
حسناً ، كما تريد ، يا زعيم

616
00:41:17,642 --> 00:41:20,041
بخصوص (كول) ماذا عن العشاء ؟

617
00:41:20,081 --> 00:41:22,575
الذي قمت بذكره ، كان سكرانا ؟

618
00:41:22,616 --> 00:41:24,582
أجل

619
00:41:24,615 --> 00:41:27,044
... حسناً

620
00:41:27,085 --> 00:41:29,484
ذلك العشاء كان بعد فترة بسيطة

621
00:41:29,517 --> 00:41:32,085
كان شيئا مضحكاً

622
00:41:32,118 --> 00:41:34,589
الأزهار ، تعلم ؟

623
00:41:34,622 --> 00:41:37,555
كما لو أنه قرأ في مكان ما
.. أنه إذا دُعيت لعشاء

624
00:41:37,588 --> 00:41:40,059
! يجب أن تحضر معك أزهاراً

625
00:41:40,092 --> 00:41:42,093
ماذا أصابك ؟

626
00:41:42,133 --> 00:41:44,630
بالكاد تستطيع الوقوف

627
00:41:44,671 --> 00:41:46,595
ما الأمر ؟

628
00:41:46,636 --> 00:41:49,037
.. أنت لا تشرب معي أو مع الأطفال

629
00:41:49,070 --> 00:41:50,869
ثم تأتيني سكراناً

630
00:41:50,910 --> 00:41:52,709
!قبل أن تزور عائلتي ؟

631
00:41:52,742 --> 00:41:55,276
لا يا (مارتي) ، الأمر ليس كذلك

632
00:41:55,309 --> 00:41:57,811
.. وأنا لم أقصد ذلك

633
00:41:57,844 --> 00:41:59,947
حسناً ؟

634
00:42:01,316 --> 00:42:03,786
وأنا لا أشرب لأني كانت لدي مشكلة

635
00:42:03,819 --> 00:42:06,953
، مع الشراب سابقاً
أنا لم أقصد ذلك

636
00:42:09,355 --> 00:42:11,797
كنت أتفقد معلومات سرية

637
00:42:11,830 --> 00:42:14,965
وانتهى بي الحال أتجول حول البار

638
00:42:16,367 --> 00:42:18,301
كنت جالساً هناك

639
00:42:18,334 --> 00:42:21,467
لم أستطع التفكير بسبب جيد يمنعني من ذلك

640
00:42:22,867 --> 00:42:25,600
بالعادة أستطيع

641
00:42:30,643 --> 00:42:33,010
لا تقلق

642
00:42:33,043 --> 00:42:35,011
تناول مزيداً من القهوة

643
00:42:35,052 --> 00:42:38,051
وحاول فقط أن تقوم بحوار لمدة 10 دقائق

644
00:42:38,084 --> 00:42:39,788
لك ذلك

645
00:42:39,821 --> 00:42:42,555
.. سأنادي (كريس) أو رجل آخر

646
00:42:42,588 --> 00:42:44,690
ليخرجك من هنا

647
00:42:46,563 --> 00:42:49,195
(مارتي)

648
00:42:51,499 --> 00:42:53,959
أنا آسف يا رجل

649
00:42:54,000 --> 00:42:56,433
انسَ الأمر

650
00:42:56,466 --> 00:42:59,602
سنحاول تجربة ذلك بوقت آخر

651
00:43:10,018 --> 00:43:13,983
حسناً ، (رست) إنه أمر رائع
بأن نلتقي بك أخيراً

652
00:43:14,016 --> 00:43:16,485
آسفة لأنه تأخر كثيراً

653
00:43:16,518 --> 00:43:19,484
حاولت أن أقول لها بأنك
لا تهتم بالاختلاط كثيراً

654
00:43:19,517 --> 00:43:20,986
.. قلت بأن حياتك متعلقة

655
00:43:21,019 --> 00:43:22,953
بأيدي هذا الرجل ، صحيح ؟

656
00:43:22,986 --> 00:43:25,425
بالطبع يجب عليك مقابلة العائلة

657
00:43:25,458 --> 00:43:29,427
حسناً ، ليس بهذه الدرجة من الدرامية يا عزيزتي

658
00:43:29,460 --> 00:43:31,996
أنا لم أطلق النار أبداً

659
00:43:32,029 --> 00:43:34,037
هل قمت بإطلاق النار ؟

660
00:43:34,070 --> 00:43:35,333
(أودري)

661
00:43:39,205 --> 00:43:40,643
أجل

662
00:43:40,676 --> 00:43:42,507
تطلق على الناس ؟

663
00:43:42,540 --> 00:43:43,845
(مايسي)

664
00:43:45,383 --> 00:43:47,851
أبي لم يطلق النار على أحد أبداً

665
00:43:47,884 --> 00:43:50,985
حسناً ، ذلك شيء رائع

666
00:43:51,018 --> 00:43:52,882
أنت لا تود أن تطلق على الناس

667
00:43:52,915 --> 00:43:54,650
ولكنك قمت بذلك

668
00:43:56,323 --> 00:43:58,794
(مارتي) قال بأنك من (تكساس)

669
00:43:58,827 --> 00:44:01,293
(نعم جنوب (تكساس

670
00:44:01,334 --> 00:44:04,767
(كبرت في (ألاسكا

671
00:44:04,800 --> 00:44:07,533
وعملت هنا خلال ال 10 أو 12 سنة الماضية

672
00:44:07,566 --> 00:44:09,541
ما نوع عملك ؟

673
00:44:09,574 --> 00:44:12,342
في المخدرات غالباً

674
00:44:14,343 --> 00:44:17,850
كنت بفرقة السرقات في (هيوستن) حتى
عام 89

675
00:44:17,883 --> 00:44:21,690
أوه ! سأعود قريباً

676
00:44:21,723 --> 00:44:23,826
استمروا بالأكل

677
00:44:28,196 --> 00:44:30,833
هل تحب وظيفتك ؟

678
00:44:33,729 --> 00:44:35,904
.. ليس تماماً

679
00:44:35,937 --> 00:44:38,105
ولكنها مفيدة حاليا

680
00:44:38,138 --> 00:44:40,104
أنا جيد بها

681
00:44:40,137 --> 00:44:42,239
أنت غير متزوج ؟

682
00:44:43,640 --> 00:44:45,576
مرة واحدة

683
00:44:45,609 --> 00:44:48,082
ليس بعد الآن

684
00:44:48,115 --> 00:44:51,521
هل تفعل هذا أثناء زواجك ؟

685
00:44:51,554 --> 00:44:53,489
(مرحباً (كريس

686
00:44:53,522 --> 00:44:56,488
شكراً على الصفحة

687
00:44:56,521 --> 00:44:59,524
نعم ، حسناً ، سيقدر ذلك

688
00:44:59,557 --> 00:45:02,018
.. حسناً

689
00:45:02,059 --> 00:45:04,754
إذن أنا أقدر لك ذلك

690
00:45:11,264 --> 00:45:13,199
أطفال ؟

691
00:45:13,232 --> 00:45:15,697
واحدة

692
00:45:15,738 --> 00:45:18,172
توفت

693
00:45:18,205 --> 00:45:21,848
الزواج لم يستمر طويلاً بعد وفاتها

694
00:45:23,754 --> 00:45:25,851
آسفة

695
00:45:27,725 --> 00:45:30,293
كريس ديما) على الهاتف من أجلك)

696
00:45:30,326 --> 00:45:33,491
.. شيئ ما بخصوص معلومات سرية

697
00:45:33,532 --> 00:45:35,965
بالخلف هناك على يسارك

698
00:45:35,998 --> 00:45:37,966
اعذروني -
بالتأكيد -

699
00:45:49,716 --> 00:45:51,643
ماذا كان ذلك ؟

700
00:45:51,684 --> 00:45:53,685
ما الذي كنتما تتحدثان عنه ؟

701
00:45:53,718 --> 00:45:55,654
وظيفتك

702
00:45:55,687 --> 00:45:58,421
ماذا تعرف عنه يا (مارتي) ؟

703
00:46:01,327 --> 00:46:03,769
القليل

704
00:46:03,802 --> 00:46:06,264
من الممكن أن يكون محقق جيد

705
00:46:06,305 --> 00:46:09,803
.. هو مشغول بتلك القضية

706
00:46:09,844 --> 00:46:11,307
مغرور

707
00:46:12,845 --> 00:46:14,782
ماذا ؟

708
00:46:14,815 --> 00:46:18,753
إلهي! هل قمت بسؤاله مرة عن نفسه؟

709
00:46:20,157 --> 00:46:22,094
حبيبتي ، ثقي بي

710
00:46:22,135 --> 00:46:25,272
أنت لا تودين معرفة المزيد عنه

711
00:46:29,180 --> 00:46:31,107
ماذا كان ذلك ؟

712
00:46:31,148 --> 00:46:34,779
بعض التفاصيل عن المعلومات السرية

713
00:46:38,084 --> 00:46:40,725
(شكراً على العشاء يا (ماجي

714
00:46:40,758 --> 00:46:43,558
ذلك يبدو عظيماً -
على الرحب -

715
00:46:43,591 --> 00:46:45,556
لا أحب البروكلي

716
00:46:47,132 --> 00:46:50,162
حسناً ، ستذهب أم ماذا ؟

717
00:46:51,530 --> 00:46:54,497
لا ، إنه أمر يستطيع الانتظار للغد

718
00:46:55,864 --> 00:47:00,135
رست) ماذا كنت تقول سابقاً ؟)

719
00:47:03,009 --> 00:47:06,208
أوه ، نستطيع إيجاد موضوع أفضل للحديث حوله

720
00:47:06,241 --> 00:47:09,682
مارتي) رأيتك في الطاولة هناك)

721
00:47:09,715 --> 00:47:11,514
تصيد السمك بواسطة الحشرات ؟

722
00:47:11,555 --> 00:47:13,653
قليلاً

723
00:47:15,092 --> 00:47:19,123
إذن الأمور ساءت بينكما في عام 2002 ؟

724
00:47:19,164 --> 00:47:21,426
سمعت عن ذلك

725
00:47:21,459 --> 00:47:24,765
.. نعم ، حسناً ما حدث بيني وبينه

726
00:47:24,799 --> 00:47:28,773
ليس له علاقة بقضية
(دورا لانج)

727
00:47:30,142 --> 00:47:33,142
عملت مع (رست كول)  لمدة 7 سنوات

728
00:47:33,175 --> 00:47:35,142
الناس يتغيرون

729
00:47:35,183 --> 00:47:38,414
العلاقات تتغير

730
00:47:38,447 --> 00:47:40,920
هل لا زلت على تواصل ؟

731
00:47:40,953 --> 00:47:43,391
لا

732
00:47:43,424 --> 00:47:47,423
.. أنا لم أتحدث مع ( رست) منذ

733
00:47:47,457 --> 00:47:49,931
سنوات 10

734
00:47:49,964 --> 00:47:52,132
أجل

735
00:47:54,605 --> 00:47:57,044
.. انظر ، على كل حال

736
00:47:57,077 --> 00:48:00,041
.. لقد كان محققاً بارعاً

737
00:48:00,074 --> 00:48:04,043
ولا أهتم كيف أنهى الأمر
.. أعني

738
00:48:04,084 --> 00:48:08,086
أستطيع قول ذلك
.. لأنها الحقيقة

739
00:48:08,119 --> 00:48:10,758
وأنا لا أحمل الأحقاد

740
00:48:10,792 --> 00:48:13,426
أنا أؤمن بأن هذه الأحقاد

741
00:48:13,467 --> 00:48:16,235
تؤدي للسرطان

742
00:48:20,109 --> 00:48:23,073
ولكن لماذا أتحدث عن العشاء ؟

743
00:48:23,106 --> 00:48:27,748
تريدان أن نمضي بقضية (لانج) ، حسناً

744
00:48:29,615 --> 00:48:33,424
.. تلك الأمور الأخر
ماذا يحدث ؟

745
00:48:33,457 --> 00:48:36,326
نأسف ، نحن سمعنا فقط بعض القصص

746
00:48:36,359 --> 00:48:38,358
.. حسناً ، أنا شخصياً سمعت أنه

747
00:48:38,391 --> 00:48:40,561
رجل يحل القضايا بسرعة ، أليس كذلك ؟

748
00:48:40,602 --> 00:48:43,736
أود أن أفهم طريقته

749
00:48:46,366 --> 00:48:48,333
! طريقته

750
00:48:48,366 --> 00:48:49,974
بالتأكيد

751
00:48:51,408 --> 00:48:53,480
المالك الآخر يقول بأنها
.. أهملت المكان

752
00:48:53,513 --> 00:48:55,479
وبالتالي فقدت تأمينها

753
00:48:55,512 --> 00:48:57,479
والجيران غادروا

754
00:48:57,512 --> 00:48:59,985
أولئك الذين تذكروها
.. قالوا بأنها

755
00:49:00,018 --> 00:49:02,490
اعتادت على المجيئ مبكرا
.. في الصباح

756
00:49:02,523 --> 00:49:05,491
إذا جاءت إلى البيت بأي حال

757
00:49:07,524 --> 00:49:10,668
هل تفقدتم القضبان جيداً اليوم يا شباب؟

758
00:49:13,165 --> 00:49:15,637
(تعلم ، في مؤخرتك يا (كول

759
00:49:15,670 --> 00:49:17,670
لما لا تعمل عملك الخاص بك؟

760
00:49:17,710 --> 00:49:19,805
أيها الجرذ الملعون

761
00:49:24,383 --> 00:49:26,046
(قلها مرة أخرى يا (رومي

762
00:49:31,552 --> 00:49:33,561
تعلم يا رجل ؟

763
00:49:33,593 --> 00:49:35,727
تباً لك

764
00:49:35,760 --> 00:49:37,863
رجل الضرائب

765
00:49:41,403 --> 00:49:43,337
ما الأمر ؟

766
00:49:43,370 --> 00:49:46,044
نرجع لموضوعنا

767
00:49:46,076 --> 00:49:48,044
حصلت على 3 فتيات عمل

768
00:49:48,077 --> 00:49:50,548
ليست إحداهن بمقربة منها ، بالطبع

769
00:49:50,581 --> 00:49:53,914
بعض الأسماء تعرفت عليها بشكل عرضي

770
00:49:53,948 --> 00:49:55,915
.. بأنها خدعت بظهورها

771
00:49:55,948 --> 00:49:58,725
في محطتي توقف للشاحنات عندما
احتاجت للمال

772
00:49:58,758 --> 00:50:00,789
حصلت على بعض الأسماء
ما هي ؟

773
00:50:00,822 --> 00:50:04,293
، سمعت من رجل الأخبار
(راي فونتينت)

774
00:50:04,326 --> 00:50:06,830
.. (قال بأن عمها ( داني فونتينت

775
00:50:06,863 --> 00:50:08,366
LSU الرامي بفريق
* فريق لوزيانا للبيسبول*

776
00:50:08,399 --> 00:50:11,334
نعم رأيته وهو يلعب ، لاعب عظيم

777
00:50:11,367 --> 00:50:13,903
حسناً ، هو يعيش بالقرب من هنا

778
00:50:13,944 --> 00:50:16,039
حسناً شكراً يا شباب

779
00:50:16,072 --> 00:50:18,542
ماذا عنكما ؟
هل حصلتما على شيء اليوم ؟

780
00:50:18,575 --> 00:50:21,579
ليس كثيراً يا سيدي -
.. حسناً -

781
00:50:21,612 --> 00:50:24,411
(ربما تعرف الموقر (توتل

782
00:50:24,444 --> 00:50:26,579
هو يدير تبرعات الولاية

783
00:50:26,612 --> 00:50:28,588
(هذا المحقق (هارت
(المحقق (كول

784
00:50:28,621 --> 00:50:30,083
سعيد بمقابلتكما يا ضباط

785
00:50:30,116 --> 00:50:31,586
(سعيد بمقابلتك يا (كول

786
00:50:31,619 --> 00:50:34,586
قضيتك حازت بكثير من اهتمام الناس

787
00:50:34,619 --> 00:50:37,626
الأبواب تقفل عندما اعتادت على عدم قفلها

788
00:50:37,659 --> 00:50:39,592
إيدي) يحدثني عنها)

789
00:50:39,625 --> 00:50:41,294
قلقاً ، شديد القلق

790
00:50:41,327 --> 00:50:44,066
كنا نناقش قابلية قوة المهمة

791
00:50:44,099 --> 00:50:46,571
للتحقيق بالجرائم بواسطة
مفهوم ضد المسيحية

792
00:50:46,604 --> 00:50:49,405
ماذا ؟ حقاً ؟

793
00:50:51,807 --> 00:50:53,414
نعم

794
00:50:56,186 --> 00:50:59,721
.. لا أقصد أن أخبر رجال بمكانتكما

795
00:50:59,754 --> 00:51:03,425
ولكن هناك حرب تحدث خلف الأمور

796
00:51:05,194 --> 00:51:07,358
شكراً لك على عملك بما يخصك

797
00:51:07,391 --> 00:51:09,598
شكراً سيدي -
نعم -

798
00:51:10,495 --> 00:51:12,932
.. حسناً

799
00:51:12,965 --> 00:51:15,933
إيدي) سيكون سعيداً بكما كثيراً)

800
00:51:15,966 --> 00:51:19,102
بأن يحظى برجال جيدون يعملون
على هذه القضية

801
00:51:21,607 --> 00:51:24,079
هل تمزح معي ؟

802
00:51:24,112 --> 00:51:26,583
! غير معقول

803
00:51:26,616 --> 00:51:29,049
" ضد المسيحية "

804
00:51:29,082 --> 00:51:32,417
تباً ، ومن هذا (إيدي) ؟

805
00:51:35,124 --> 00:51:36,564
هل هو جاد ؟

806
00:51:36,597 --> 00:51:38,532
حسناً ، هل لا يملك تلفاز

807
00:51:38,565 --> 00:51:40,499
من هو (إيدي) ؟ -
وهو من تكساس -

808
00:51:40,532 --> 00:51:42,465
.. إنه المحافظ

809
00:51:42,498 --> 00:51:44,466
(إدوين توتل)

810
00:51:44,499 --> 00:51:46,509
إنهم أبناء عم

811
00:51:46,542 --> 00:51:47,974
حسناً ، ذلك مفهوم الآن

812
00:51:48,007 --> 00:51:49,973
.. نعم ، ذلك صوت المكينة الكبيرة

813
00:51:50,014 --> 00:51:52,340
يا (كول) التي تشتغل لسحق مؤخرتك

814
00:51:53,613 --> 00:51:55,749
صوت الدجاج

815
00:51:55,782 --> 00:51:57,749
نعم ، الأفضل أن تنتبه لما تقول

816
00:51:57,782 --> 00:52:00,054
أو سيقومون بخلع عينيك

817
00:52:01,590 --> 00:52:03,051
مرحبا -
مرحبا -

818
00:52:03,092 --> 00:52:05,219
(أنا أبحث عن المحقق (هارت

819
00:52:07,462 --> 00:52:08,924
جادج سوتبن) أخبرني بأن أتأكد)
.. وأعطيها

820
00:52:08,965 --> 00:52:10,929
للمحقق (هارت) وليس لأحد سواه

821
00:52:10,962 --> 00:52:12,729
.. هل هذه هي ال

822
00:52:12,762 --> 00:52:14,195
الإدلاءات

823
00:52:14,236 --> 00:52:16,172
اعتقدت أنه يجب علي أن أعطيك إياها

824
00:52:16,205 --> 00:52:19,437
أوه، عظيم ، لنجد فقط مكان
لنتحدث فيه

825
00:52:19,470 --> 00:52:20,943
(شكراً (كاثلين

826
00:52:20,976 --> 00:52:22,448
شكراً -
على الرحب -

827
00:52:22,481 --> 00:52:24,413
من هنا

828
00:52:51,043 --> 00:52:54,043
.. (ضحيتكم كانت (دورا لانج

829
00:52:54,084 --> 00:52:56,580
(ولكنكم حققتم عن ( ماري فونتينت

830
00:52:56,621 --> 00:52:58,051
لماذا ؟

831
00:52:58,084 --> 00:53:00,052
.. فتاة مفقودة ، 5 سنوات مضت

832
00:53:00,085 --> 00:53:01,558
تقرير كتب بخطأ ؟

833
00:53:01,591 --> 00:53:05,094
كان لديها عم
.. عاش بالقرب

834
00:53:05,127 --> 00:53:07,566
قل أنه حدس

835
00:53:09,599 --> 00:53:12,565
في بعض الأحيان يكون أكثر تجاوباً

836
00:53:12,598 --> 00:53:14,803
أود المساعدة

837
00:53:20,709 --> 00:53:22,779
السيد (فونتنت) هنا

838
00:53:28,181 --> 00:53:31,223
.. لقد تقابلنا

839
00:53:31,256 --> 00:53:33,791
ربما قبل 7 سنوات

840
00:53:33,824 --> 00:53:36,297
(كنت أزور ( سكيب هايز

841
00:53:36,330 --> 00:53:38,801
LSU لقد لعبت لفريق

842
00:53:38,834 --> 00:53:42,167
كان شيئاً من الجمال يا سيدي
رؤيتك وأنت ترمي

843
00:53:43,703 --> 00:53:46,302
داني) هذا الرجل محقق)

844
00:53:46,335 --> 00:53:48,271
مع الشرطة

845
00:53:55,015 --> 00:53:58,477
.. أنا في الواقع ، آسف

846
00:53:58,518 --> 00:54:01,752
(نريد أن نسألك عن ابنة أخيك (ماري

847
00:54:03,258 --> 00:54:06,657
: سألت ربي
"كم من الأمور السيئة ستضعها على عائلة واحدة؟"

848
00:54:06,698 --> 00:54:09,527
نحن نحاول النجاة

849
00:54:09,560 --> 00:54:12,062
هل تعلمين والد (ماري) حين مولدها ؟

850
00:54:12,095 --> 00:54:13,533
(لين؟)

851
00:54:13,567 --> 00:54:15,661
لين ستروغز) كان والدها)

852
00:54:18,399 --> 00:54:20,875
.. نحن نسأل لأننا

853
00:54:20,908 --> 00:54:23,378
سمعنا بأن (ماري) هربت معه

854
00:54:23,411 --> 00:54:26,745
ولذلك هي لم تكن مفقودة

855
00:54:29,284 --> 00:54:31,723
(هذا ما يقوله (ديبي

856
00:54:31,756 --> 00:54:35,725
حسناً ، هل سمع أحدكم عن (لين) ؟

857
00:54:35,758 --> 00:54:39,366
أي شخص ربما يعرف مكانه ؟

858
00:54:43,237 --> 00:54:45,701
.. آسف ، أمر أخير

859
00:54:45,734 --> 00:54:47,867
هل تعلمين أين هي (ديبي) الآن ؟

860
00:54:47,908 --> 00:54:49,874
تزوجت من رجل آخر

861
00:54:49,907 --> 00:54:53,378
.. ليس الذي كانت معه عندما ماري

862
00:54:53,411 --> 00:54:56,543
كانت ب (فيغاس) ، هذا آخر ما سمعناه

863
00:55:19,068 --> 00:55:21,570
أكيد أن (ماري) أحبت المكان هنا

864
00:55:21,603 --> 00:55:22,904
نعم

865
00:55:22,937 --> 00:55:24,873
كل هذا من أجلها ؟

866
00:55:24,906 --> 00:55:26,874
داني) أحبها كثيراً)

867
00:55:26,907 --> 00:55:28,873
.. لم نكن المسؤلين الشرعيين عنها

868
00:55:28,914 --> 00:55:31,407
ولكنها كانت تلعب هنا طوال الوقت

869
00:55:31,448 --> 00:55:32,943
أكثر من مكان والدتها

870
00:55:32,976 --> 00:55:35,447
أستطيع أن أرى السبب

871
00:55:35,480 --> 00:55:39,492
ما بال (داني)، إذا كنتي
لا تمانعين سؤالي؟

872
00:55:39,525 --> 00:55:43,493
كل ما كانوا يقولون لنا
"حدث دماغي"

873
00:55:43,526 --> 00:55:46,131
مجموعة من الجلطات

874
00:55:53,908 --> 00:55:56,005
(مارتي)

875
00:55:57,310 --> 00:55:59,950
اعذريني للحظة

876
00:56:10,889 --> 00:56:14,022
بالداخل على الأرض على يمينك

877
00:56:32,841 --> 00:56:34,873
لا أعلم ما هذا

878
00:56:34,914 --> 00:56:37,978
لم أنظر إلى الداخل منذ قدوم
الشرطة أول مرة

879
00:56:45,525 --> 00:56:48,662
أراهن بأنك تريد سماع ضربة البطل
أليس كذلك ؟

880
00:56:49,967 --> 00:56:53,032
ذلك المكان الذي أخرجنا منه الأطفال؟

881
00:56:53,073 --> 00:56:55,168
بالنهاية ، بالتأكيد

882
00:56:57,473 --> 00:57:00,608
.. إذن كيف بدت لكم

883
00:57:00,641 --> 00:57:03,312
تلك التي عند (ليك شارلز) ؟

884
00:57:27,583 --> 00:57:30,251
هل تستطيع أن تخبرنا

885
00:57:30,284 --> 00:57:32,484
أي شيء عن هذا سيد (كول) ؟

886
00:57:36,099 --> 00:57:39,065
هذه تشابه كثيرا تلك التي كانت في عام 1995

887
00:57:39,098 --> 00:57:42,205
ولكن .. حسناً أنت تعلم ذلك بالفعل

888
00:57:42,238 --> 00:57:46,539
نعم ، هناك تفاصيل مطابقة
لقضية عام 95

889
00:57:46,580 --> 00:57:50,044
تفاصيل لم تنشر للعامة

890
00:57:50,077 --> 00:57:53,053
كنت خارج الشبكة لمدة 8 سنوات ، صحيح؟

891
00:57:53,086 --> 00:57:56,053
ظهر مرة أخرى في عام  2010-
.. سؤالي هو -

892
00:57:56,086 --> 00:58:00,059
.. كيف يكون هو من فعلها

893
00:58:00,093 --> 00:58:03,722
إذا كنا بالفعل قبضنا عليه في عام 1995 ؟

894
00:58:06,131 --> 00:58:09,194
كيف بالفعل ، يا محققين ؟

895
00:58:09,235 --> 00:58:12,738
اعتقدت بأنك أنت من تعلم

896
00:58:20,607 --> 00:58:24,574
إذن ابدؤوا بطرح الأسئلة الصحيحة

