50 00:01:39,479 --> 00:01:41,543 ماذا تفعلون؟ 51 00:01:43,354 --> 00:01:45,049 (لقد خدعتنا يا (تشارلي 52 00:01:45,090 --> 00:01:47,087 (لم أفعل ، يا (سيدي 53 00:01:47,120 --> 00:01:49,917 (ريجي ليدو) 54 00:01:49,958 --> 00:01:51,823 لا أريد حتى أن أسمع اسم ذلك الرجل المعتوه 55 00:01:51,856 --> 00:01:56,026 (لا تسألوني شيئاً أبداً عن (ريجي 56 00:01:56,060 --> 00:01:58,965 ! اللعنة يا رجل ! لقد ماتت امرأتي 57 00:01:58,998 --> 00:02:01,565 ! امرأتك السابقة 58 00:02:01,598 --> 00:02:03,395 لقد اتفقت مع (ريجي ليدو) أن يقتلها 59 00:02:03,436 --> 00:02:05,364 أليس كذلك؟ 60 00:02:05,405 --> 00:02:06,404 ! كلا - 61 00:02:06,437 --> 00:02:07,835 !عم تتحدث يا رجل؟ - 62 00:02:07,868 --> 00:02:10,200 أأنا أتفق مع (ريجي) أن يضعها هكذا ، ويضع على رأسها تلك القرو ... ؟ 63 00:02:10,234 --> 00:02:11,672 هل أمرته أن يقتلها؟ 64 00:02:11,704 --> 00:02:13,039 عم تتحدث يا رجل؟ - 65 00:02:13,072 --> 00:02:14,575 هل قتلها (ريجي ليدو)؟ 66 00:02:14,608 --> 00:02:16,608 ريجي ليدو)؟) 67 00:02:16,641 --> 00:02:19,406 ريجي ليدو) اللعين هو من قتلها؟) 68 00:02:19,447 --> 00:02:21,415 ! سحقاً يا رجل ! اللعنة 69 00:02:21,448 --> 00:02:22,954 ! أطلقوا سراحي يا رجل ! اللعنة 70 00:02:22,987 --> 00:02:24,955 ! (تشارلي) 71 00:02:24,988 --> 00:02:28,553 إننا لن نمنحك قط جائزة الأوسكار مهما برعت في التمثيل 72 00:02:28,586 --> 00:02:31,255 ! فلتخسأ يا رجل . إنك لا تعرفني 73 00:02:31,288 --> 00:02:34,526 ! ولا تعرف ما عانيت 74 00:02:34,559 --> 00:02:36,790 !وعم تتحدثون؟ أخبروني 75 00:02:36,830 --> 00:02:41,165 لقد كان يعرفها (ليدو) ، صحيح؟ 76 00:02:41,198 --> 00:02:42,901 هل حدثته عنها؟ 77 00:02:42,934 --> 00:02:45,300 .. نعم ، يا رجل .. نعم حين تتشارك في زنزانة مع أحدهم 78 00:02:45,333 --> 00:02:47,234 .. فأنتما لا بد تتحدثان عن النساء .. وعن إنجازاتك معهن 79 00:02:47,267 --> 00:02:49,107 هذا ما تتحدثان بشأنه 80 00:02:49,140 --> 00:02:51,003 هل أريته صوراً لها؟ 81 00:02:51,036 --> 00:02:52,203 نعم، أذكر ذلك .. فعلا 82 00:02:52,244 --> 00:02:54,338 لقد أعطتني بعضاً من صورها بعد ما سُجنت أول مرة 83 00:02:54,379 --> 00:02:56,441 وبعضاً من أشيائها 84 00:02:56,474 --> 00:02:58,840 أنتما تعرفان ، لتذكرني بها 85 00:02:58,881 --> 00:03:00,818 لقد كان ضخماً 86 00:03:00,851 --> 00:03:03,484 أضخم كثيراً منك 87 00:03:03,517 --> 00:03:05,692 أتخبرني أنكما لم تتصادقا؟ 88 00:03:05,725 --> 00:03:06,820 لا ، أعني ، لقد حاولت 89 00:03:06,860 --> 00:03:08,388 أعني ، لقد كنا لزيمي زنزانة واحدة 90 00:03:08,421 --> 00:03:10,797 هذا ما أقصده 91 00:03:10,830 --> 00:03:13,965 قد يطيب معشره أحيانا ولكنه مخيف لم أحب أن أتقرب إليه 92 00:03:13,998 --> 00:03:16,303 حدثني عنه 93 00:03:16,368 --> 00:03:18,567 كيف كان مخيفا؟ 94 00:03:18,607 --> 00:03:21,345 لقد كان طباخا ، تعرف .. يطبخ بالكيمياء 95 00:03:21,378 --> 00:03:23,716 كان يصنع أشياء لعينة من أشياء المطبخ العادية 96 00:03:23,749 --> 00:03:26,747 يطبخ المنظفات غيرها وما إليها 97 00:03:26,819 --> 00:03:29,052 استخدم قشر البطاطس والدهن المقلي ليصنع عصيدة لاذعة عالية الجودة 98 00:03:29,085 --> 00:03:32,096 كانت لديه معرفة مجنونة بتلك الأمور ولكنه كان يا رجل، لا أدري 99 00:03:32,129 --> 00:03:34,561 لقد كان حذراً في الحديث عن أمور مرعبة يفعلها يا رجل 100 00:03:34,602 --> 00:03:37,735 ماذا تعني؟ ألم يكن يتحدث عن تلك الأمور مع أحد ها هنا؟ 101 00:03:37,768 --> 00:03:40,029 لا ، لم يكن يحدث أحداً بهذا سواي ، حين يأتي الليل 102 00:03:40,070 --> 00:03:42,530 وتذهب عقولنا على شيء كان يصنعه ونتناوله 103 00:03:42,563 --> 00:03:44,699 أعني أنه كان يحضّر أشياء لعينة تدور برأسك 104 00:03:44,732 --> 00:03:46,067 ، يا رجل وتحلق بها خارج جسدك 105 00:03:46,100 --> 00:03:47,707 وهذا شيء خطير هنا 106 00:03:47,740 --> 00:03:49,603 !اللعنة! إنه شيء خطير حتى خارج السجن 107 00:03:49,644 --> 00:03:53,443 إذاً ، فما كانت تلك الأشياء التي كان يتحدث عنها؟ 108 00:03:55,380 --> 00:03:57,516 لقد قال إن ثمة مكاناً في الجنوب 109 00:03:57,549 --> 00:04:01,119 حيث يجتمع فيه الرجال الأغنياء ، و .. ، يعبدون الشيطان 110 00:04:01,160 --> 00:04:03,485 ... وقال إنهم 111 00:04:03,525 --> 00:04:06,490 إنهم كانوا يضحّون بالأطفال الصغار ... وما إلى ذلك 112 00:04:06,523 --> 00:04:08,028 ... فتيات ، وأطفال 113 00:04:08,061 --> 00:04:10,295 ... يُذبحون هنالك ، وذكر 114 00:04:10,335 --> 00:04:11,967 ذكر شيئاً عن مكان ما ... (يُدعى (كاركوسا 115 00:04:12,000 --> 00:04:14,471 .. (و (الملك الأصفر 116 00:04:14,504 --> 00:04:18,041 .. لقد قال إن هناك تلك الصخور الـ .. الصخور القديمة التي تقع في الغابات 117 00:04:18,074 --> 00:04:21,680 حيث يذهب الناس إليها ، يتعبّدون 118 00:04:21,714 --> 00:04:23,881 ... لقد قال 119 00:04:23,914 --> 00:04:26,712 قال إن القتل هناك .. يجري ليلاً ونهارا 120 00:04:26,753 --> 00:04:29,017 لقد كان ظهره موسوماً بشيء .. كعلامة أو وسم 121 00:04:29,050 --> 00:04:31,089 حلزوني الشكل؟ 122 00:04:31,122 --> 00:04:33,593 لقد قال إنه وَسْمُهم 123 00:04:33,626 --> 00:04:35,089 ما ذلك الوسم اللعين؟ أتفهمني؟ 124 00:04:35,130 --> 00:04:36,730 لم أكن أصغي للرجل ولكنه كان ضخماً 125 00:04:36,763 --> 00:04:39,265 فلم أكن أجرؤ على ! إسكاته كذلك 126 00:04:39,298 --> 00:04:42,729 هل تذكر أنه تحدث معك عن أي أحد آخر؟ 127 00:04:42,770 --> 00:04:44,064 فقد تفحصنا السجلات هنا 128 00:04:44,105 --> 00:04:46,503 وتبيّن أنه لم يزره أحد قط 129 00:04:46,536 --> 00:04:48,871 لقد كان كلانا على (معرفة بـ (تايرو ويمز 130 00:04:48,904 --> 00:04:52,772 وربما يخبرك (تايرون) بمكانه 131 00:04:52,805 --> 00:04:56,141 اسمعني يا رجل إن (ريجي) مجنون حقيقي 132 00:05:05,621 --> 00:05:08,019 لا بد أن الأمر كان صعباً عليك 133 00:05:08,052 --> 00:05:10,721 وقد كنت تقضي أيامك مع رجل يفوه بكل ذلك الهراء الجنوني 134 00:05:10,754 --> 00:05:13,854 في أذنك سائر اليوم 135 00:05:13,887 --> 00:05:16,484 هل ستمنحني شيئاً مقابل ما أخبرتك به الساعة؟ 136 00:05:16,525 --> 00:05:18,691 لقد رفضت لجنة الاستماع طلبك 137 00:05:18,723 --> 00:05:20,623 .. الحق حق 138 00:05:28,955 --> 00:05:31,023 !أنتما 139 00:05:33,497 --> 00:05:37,003 هل تعتقدان أنني بسبب .. (أنني تحدثت إليه عن (دوري 140 00:05:37,036 --> 00:05:39,898 أنني تسببت في مقتلها؟ 141 00:05:41,369 --> 00:05:44,136 لربما لعب ذلك دوراً في مقتلها 142 00:05:46,508 --> 00:05:49,379 كان عليك ألا تريه صورها 143 00:05:49,412 --> 00:05:52,416 أليس كذلك؟ 144 00:06:08,058 --> 00:06:12,455 علينا أن نعثر على (تايرون ويمز) هذا 145 00:06:12,488 --> 00:06:14,359 (لنرى ما يعرفه عن (ريجي ليدو 146 00:06:14,392 --> 00:06:16,230 نعم 147 00:06:20,196 --> 00:06:23,790 ما كان ينبغي عليك أن تخبره أنه كان ذلك خطأه 148 00:06:23,831 --> 00:06:26,127 لقد كان الرجل محزونا بما فيه الكفاية 149 00:06:26,168 --> 00:06:29,430 صحيح .. والدليل أنه أهمّته مصلحته أولا 150 00:06:29,463 --> 00:06:32,039 فسأل عن جلسة الاستماع 151 00:06:32,072 --> 00:06:34,177 إذاً؟ 152 00:06:34,210 --> 00:06:36,041 !إذاً ، فليخسأ 153 00:06:42,051 --> 00:06:43,954 ! (إنك مضحك ، يا (مارتي 154 00:06:43,987 --> 00:06:46,922 ! يلين قلبك لأسافل الأمور 155 00:06:46,955 --> 00:06:50,320 لقد أردت أن أستقصي عن كل فرد في هذه العائلة يمكنني الوصول إليه 156 00:06:50,353 --> 00:06:52,193 ... وتبين 157 00:06:52,226 --> 00:06:54,100 ! أنه لم يملك أحداً 158 00:06:54,133 --> 00:06:57,868 أتعرف مدى غرابة أمر كهذا في (لويزيانا)؟ 159 00:06:57,901 --> 00:07:01,936 .. كان له ابن عم (وكان يُدعى (ديوال 160 00:07:01,970 --> 00:07:07,439 لم تكن له أوراقٌ رسمية سوى رخصة شاحنة 161 00:07:07,472 --> 00:07:10,576 كان (ليدو) قد اختفى تماما 162 00:07:10,609 --> 00:07:13,911 منذ خالف شروط إطلاق سراحه 163 00:07:13,944 --> 00:07:16,982 أخبروني ، أيها التلامذة الصغار 164 00:07:17,015 --> 00:07:22,019 ما كنتم تصنعون لو ضاقت بكم هكذا السبل؟ 165 00:07:22,052 --> 00:07:27,216 ، مستجيباً للاستغاثة وصلت إلى المنزل 166 00:07:27,249 --> 00:07:33,255 ولما وجدت أن الباب الخارجي ... مكسور ، والباب الداخلي 167 00:07:33,288 --> 00:07:36,663 مفتوح جزئيا .. شعرت أن الدخول 168 00:07:36,695 --> 00:07:39,862 متحتم لاتخاذ الإجراءات اللازمة 169 00:07:41,735 --> 00:07:44,534 ولما دخلت إلى المنزل وجدت 170 00:07:44,567 --> 00:07:48,944 (ما بدا لي أنها (ماريجوانا .. وكوكايين 171 00:07:48,978 --> 00:07:51,611 على طاولة الشراب 172 00:07:56,222 --> 00:07:58,788 ! (يا (مارتن 173 00:07:58,821 --> 00:07:59,820 (ليس علينا أن نتحدث يا (ليزا 174 00:07:59,853 --> 00:08:01,020 ! اللعنة على ذلك 175 00:08:01,061 --> 00:08:03,060 لا تفعل أبداً ما فعلته ! بي الأسبوع الماضي 176 00:08:03,093 --> 00:08:06,765 اسمعي .. أنا آسف جدا لقد كنت متألماً ، وثملا 177 00:08:06,798 --> 00:08:09,796 ! فلتخبرني الآن 178 00:08:09,837 --> 00:08:12,636 حسن ، أتمنى لك حياة سعيدة 179 00:08:12,669 --> 00:08:15,637 وحظاً طيباً مع صديقك الجديد 180 00:08:15,670 --> 00:08:17,676 ! أيها المنحرف الوغد اللعين 181 00:08:17,710 --> 00:08:18,645 ! اسمعيني 182 00:08:18,678 --> 00:08:21,845 إننا لسنا في مسرح لأمثل فيه ها هنا .. حسن؟ 183 00:08:21,878 --> 00:08:24,516 ! واستياؤك ليس منطقيا 184 00:08:24,549 --> 00:08:27,118 لا تتصرف مثل تصرفك ! (حينها ثانية يا (مارتي 185 00:08:27,151 --> 00:08:28,916 ! أو مثل تصرفك الآن 186 00:08:28,949 --> 00:08:30,316 الحقيقة أنني سعيد لوجودك معه 187 00:08:30,357 --> 00:08:32,621 وقد انتهيت من هذه . المحادثة معك الآن 188 00:08:32,654 --> 00:08:34,891 ! (عليك أن تحترمني ، يا (مارتي 189 00:08:34,924 --> 00:08:37,259 .. هذا من احترامي لك 190 00:08:39,030 --> 00:08:42,874 ، لقد كشف (رست) علاقة بين الضحية وضحية سالفة ذات مصرع غامض 191 00:08:42,907 --> 00:08:45,579 (ريان أوليفييه) 192 00:08:45,612 --> 00:08:50,083 مما قادنا إلى صديق الضحية القديم ، (ريجينالد ليدو) ذي الـ 35 عاما 193 00:08:50,116 --> 00:08:52,776 اتُّهم باغتصاب فتاة صغيرة عمرها 12 عاما 194 00:08:52,817 --> 00:08:54,783 وبُرِّئ منها لخلل في شهادة الشهود 195 00:08:54,816 --> 00:08:58,617 ثم سُجن قليلاً بتهمة تصنيع (الـ (ميث) و الـ (ليسرجيك 196 00:08:58,658 --> 00:09:01,025 وهما العقاران المتطابقان (لما وُجد في جسد الضحية (لانغ 197 00:09:01,058 --> 00:09:04,487 لزيم زنزانته القديم هو زوج (لانغ) السابق 198 00:09:04,528 --> 00:09:07,867 أطلعه على بعض من صورها الخاصة 199 00:09:07,900 --> 00:09:09,268 ، ومما عرفناه عنه 200 00:09:09,301 --> 00:09:10,332 ، من طريقة كلامه مع زوجها 201 00:09:10,373 --> 00:09:12,909 . فإنه يبدو محترفاً فيما يفعل 202 00:09:12,942 --> 00:09:14,678 لا نملك أثراً لأي من أفراد عائلته 203 00:09:14,711 --> 00:09:16,772 من أسافل الناس ، مختفون لا يعرف أحد عنهم شيئا 204 00:09:16,813 --> 00:09:20,718 نحن نستقصي رجلاً (يدعى (تايرون ويمز 205 00:09:20,751 --> 00:09:22,815 وخبره في الأوراق التي وُزّعت عليكم 206 00:09:22,848 --> 00:09:25,150 أية أسئلة؟ 207 00:09:25,183 --> 00:09:27,589 ! حسن ، فلنمض إلى العمل 208 00:09:57,730 --> 00:09:59,500 أأنت (تيريزا ويمز)؟ 209 00:09:59,565 --> 00:10:01,371 والدة (تايرون ويمز)؟ 210 00:10:01,404 --> 00:10:03,601 تايرون) غائب عن هنا منذ فترة) 211 00:10:03,634 --> 00:10:05,000 .. من قرابة أشهر 212 00:10:05,033 --> 00:10:08,340 لقد تشاجرنا بعد أن باع المايكرويف) الخاص بي) 213 00:10:08,381 --> 00:10:10,349 وماذا عن أصدقائه؟ 214 00:10:10,382 --> 00:10:13,349 هل تعرفين أين يتسكعون؟ 215 00:10:13,382 --> 00:10:14,949 لا أدري ، لقد كان يواعد (تلك الفتاة (كيلسي 216 00:10:14,982 --> 00:10:16,853 .. لفترة قصيرة تحذير: منظر إباحي قادم 217 00:10:16,886 --> 00:10:19,853 كيلسي) ، متى كانت آخر) مرة رأيت فيها (تايرون)؟ 218 00:10:19,894 --> 00:10:22,863 منذ أشهر .. لقد انفصلنا 219 00:10:22,896 --> 00:10:25,328 لم أعد أسمع عنه شيئا ولا أريد الآن ذلك 220 00:10:25,369 --> 00:10:27,335 لقد سمعت أن شوندا ميلر) قد حملت منه) 221 00:10:27,368 --> 00:10:31,802 ، فهل لديك عنوانه أو رقم هاتفه إذاً؟ 222 00:10:31,835 --> 00:10:34,066 وددت أن لو كان بوسعي مساعدتكما ، لكن لا أستطيع 223 00:10:34,099 --> 00:10:36,337 عليّ أن أعود إلى العمل 224 00:10:36,537 --> 00:10:39,537 تحذير: مناظر إباحية قادمة 225 00:11:01,388 --> 00:11:03,492 ! أنت 226 00:11:03,525 --> 00:11:05,428 ... تلك الفتاة هناك 227 00:11:05,461 --> 00:11:07,858 هل لديها أحد ، يدير أعمالها؟ 228 00:11:16,906 --> 00:11:19,400 هل عليّ أن أظهر لك شارتي؟ 229 00:11:19,441 --> 00:11:21,904 .. نحن ندير أعمالنا قانونياً هنا 230 00:11:24,113 --> 00:11:26,146 وكيف ستديرها إذاً حين أوقفها كلها 231 00:11:26,179 --> 00:11:29,587 ستة أشهر قيد التحقيق القضائي؟ 232 00:11:29,621 --> 00:11:32,816 لماذا تضطرني إلى أن أقول مثل هذا الكلام ، يا رجل؟ 233 00:11:32,849 --> 00:11:35,584 هل تعرف خليلها؟ 234 00:11:35,617 --> 00:11:37,857 نعم، لقد أتى مرة ليأخذ منها مالا 235 00:11:37,890 --> 00:11:40,328 وطرده صاحب المحل لأنه أراد أن يبيع مخدرات للفتيات 236 00:11:40,361 --> 00:11:42,498 كان هذا منذ قرابة شهر مضى 237 00:11:44,164 --> 00:11:46,097 تعرف صاحب هذا الوجه؟ 238 00:11:46,130 --> 00:11:48,632 نعم ، هذا هو - هل ركبت معه سيارته من قبل؟ - 239 00:11:48,665 --> 00:11:50,201 . نعم 240 00:11:50,234 --> 00:11:54,241 (عملت على اقتفاء أثر (تايرو ويمز سألت عن شركائه المعهودين ، عائلته 241 00:11:54,274 --> 00:11:56,777 (ثم أخبرت الرائد (كويسادا أنني سآخذ إجازة قصيرة 242 00:11:56,810 --> 00:12:00,249 بما أننا وصلنا إلى مشتبه به 243 00:12:52,719 --> 00:12:54,156 ! سحقاً 244 00:12:54,190 --> 00:12:57,325 !سحقاً! .. سحقاً !اللعنة 245 00:12:57,358 --> 00:12:59,462 ليزا؟ - كيف شعورك الآن؟ - 246 00:12:59,495 --> 00:13:01,829 لقد حذرتك من أن تعامل الناس على ذلك النحو 247 00:13:01,862 --> 00:13:04,667 اسمعيني .. أريد فقط أن أعرف 248 00:13:04,700 --> 00:13:06,833 .. ما قلتِه لها بالضبط 249 00:13:06,866 --> 00:13:08,666 هل تظن أن ما تفعله بالناس أمر حسن؟ 250 00:13:08,699 --> 00:13:11,168 كلكم تظنون أنه لا بأس بالطريقة التي تعاملون 251 00:13:11,201 --> 00:13:13,167 بها أزواجكم ، ولا بأس بالطريقة ... التي تعاملون بها النساء 252 00:13:13,200 --> 00:13:16,209 ! كَذَبَة فَجَرَة ، لُعناء ! هذا بما قدّمت يداك 253 00:13:16,242 --> 00:13:17,873 ! هذا بما قدّمت يداك 254 00:13:17,906 --> 00:13:19,880 .. إن لديّ أطفالا 255 00:13:19,913 --> 00:13:21,879 .. لقد جعلتِ زوجتي تهجرني 256 00:13:21,912 --> 00:13:23,511 ! .. أيتها العاهرة الرخيصة 257 00:13:23,544 --> 00:13:25,152 !ماذا دعوتني؟ 258 00:13:25,185 --> 00:13:29,520 ماذا دعوتني ، أيها الفاجر !العربيد الأحمق المنحط؟ 259 00:13:29,553 --> 00:13:31,851 ، لأذيقنّك العذاب ألوانا ! أيتها العاهرة 260 00:13:37,662 --> 00:13:40,356 .. (مرحباً ، يا (جيك 261 00:13:40,396 --> 00:13:42,428 جيك) ، أهذا أنت؟) - مارتي)؟) - 262 00:13:42,461 --> 00:13:45,466 هل (ماجي) عندك؟ - !ليس هذا من شأنك اللعين - 263 00:13:45,499 --> 00:13:47,464 جيك) ، أنا أعلم أنها عندك) 264 00:13:47,497 --> 00:13:49,129 أعلم أنها عندك فقط أعطها السماعة 265 00:13:49,170 --> 00:13:50,970 من فضلك ، هل تسمح؟ 266 00:13:51,003 --> 00:13:53,970 اتركها وشأنها ! أيها الوغد الوقح 267 00:13:54,003 --> 00:13:55,936 ... جيك) ، أنا) - أنت لا تصغي إلي - 268 00:13:55,969 --> 00:13:57,976 لا أعلم بم أخبرتك - اتركها وشأنها - 269 00:13:58,009 --> 00:13:59,947 وأعلم أننا لم نكن دوماً على وفاق 270 00:13:59,980 --> 00:14:01,949 أنت على حق فعلا ، لم نكن قط متفقين - .. أرجوك ، فقط - 271 00:14:01,982 --> 00:14:03,654 .. أعطها السماعة من أجلي ، أرجوك - .. لا ، لا - 272 00:14:03,687 --> 00:14:05,148 .. (إنك رجل سيئ لعين يا (مارتي 273 00:14:05,189 --> 00:14:07,323 ، وهي تستحق أفضل منك .. ولا تعاود الاتصال هنا ثانية 274 00:14:07,356 --> 00:14:09,489 .. (جيك) 275 00:14:12,322 --> 00:14:15,892 كم سلف لكما من أزواج ، يا صاحباي؟ 276 00:14:17,260 --> 00:14:19,765 أعني .. هذا ما أتحدث عنه 277 00:14:19,798 --> 00:14:21,971 هل ارتكبتُ أخطاء؟ 278 00:14:22,004 --> 00:14:22,938 .. نعم 279 00:14:22,971 --> 00:14:25,402 هل تعرفون "لعنة المحقق"؟ 280 00:14:25,435 --> 00:14:30,445 حين يكون الحل تحت عينيك ولكنك تنظر إلى الاتجاه الخطأ؟ 281 00:14:39,486 --> 00:14:42,093 أراكما ، لاحقا - وداعاً ، يا عزيزتي - 282 00:17:21,259 --> 00:17:23,489 ! سحقا 283 00:17:23,522 --> 00:17:25,964 ، (ريجي ليدو) !أين هو؟ أخبرني الآن 284 00:17:25,997 --> 00:17:29,868 أهذا كل ما في الأمر؟ لماذا لم تسأل وحسب ، يا رجل؟ 285 00:17:29,901 --> 00:17:31,331 أين هو ، بحق الجحيم؟ 286 00:17:31,364 --> 00:17:33,203 لقد .. لقد سمعت أنه ما زال يطبخ 287 00:17:33,236 --> 00:17:35,341 ولكن سمعت أنه توقف عن البيع بعد أن خرج من السجن 288 00:17:35,374 --> 00:17:37,372 وأنه يطبخ لعميل واحد فحسب ، الآن 289 00:17:37,405 --> 00:17:38,874 من هو؟ 290 00:17:38,908 --> 00:17:40,506 .. عصابة من راكبي الدراجات البخارية 291 00:17:40,539 --> 00:17:43,514 .. يشترون كل إنتاجه بالجملة ، بلا مزاح 292 00:17:43,548 --> 00:17:45,514 لقد سمعت عن ذلك .. في ناديهم 293 00:17:45,547 --> 00:17:47,545 .. لم يعد (ريجي) يبيع لأحد سواهم 294 00:17:47,579 --> 00:17:48,880 ما اسم ناديهم؟ 295 00:17:48,913 --> 00:17:51,918 الأبطال الحديديون) ، أو) .. شيء من هذا الهراء 296 00:17:53,319 --> 00:17:55,718 .. (الصليبيون الحديديون) 297 00:17:55,751 --> 00:17:59,524 لست على صلة .. بأولئك القوم 298 00:18:00,891 --> 00:18:03,059 الصليبيون الحديديون)؟) أأنت متأكد؟ 299 00:18:03,092 --> 00:18:04,523 . نعم ، ذلك اسمهم 300 00:18:04,556 --> 00:18:08,732 ما أعرفه أن (ريجي) يطبخ بضاعتهم .. هذا كل ما سمعت به 301 00:18:08,765 --> 00:18:11,235 أغلق عينيك وعد حتى 100 302 00:18:11,268 --> 00:18:13,234 إن استطعت 303 00:18:13,267 --> 00:18:14,737 .. ابدأ 304 00:18:14,770 --> 00:18:16,705 ... 2 ... 1 305 00:18:16,738 --> 00:18:19,238 .. ارفع صوتك - ! 3 - 306 00:18:19,271 --> 00:18:21,838 ... 5 ... 4 307 00:18:21,871 --> 00:18:24,837 .. (اسمعني ، لقد تحدثت إلى (ويمز 308 00:18:24,878 --> 00:18:29,747 وقد أخبرني أن الرجل يطبخ لعصابة من (راكبي الدراجات البخارية من (تكساس 309 00:18:29,780 --> 00:18:31,715 (الصليبيون الحديديون) 310 00:18:31,748 --> 00:18:33,978 .. الصليـ .. (الصليبيون الحديديون)؟ 311 00:18:34,011 --> 00:18:36,218 أأنت واثق أنه قال الصليبيون الحديديون)؟) 312 00:18:36,251 --> 00:18:38,621 نعم ، أنا واثق أنه قال .. (الصليبيون الحديديون) 313 00:18:38,654 --> 00:18:41,095 ... حسن ، إذاً 314 00:18:41,128 --> 00:18:43,326 سنستقصي أمرهم غداً ، موافق؟ 315 00:18:43,359 --> 00:18:46,258 ماذا تفعل الآن؟ - أنا الآن مشغول - 316 00:18:53,133 --> 00:18:56,108 .. وكما أذكر أنا 317 00:18:56,141 --> 00:18:59,471 .. لقد اضطررت أن آخذ إجازة شخصية 318 00:18:59,504 --> 00:19:01,606 .. لأرى أبي 319 00:19:03,472 --> 00:19:06,939 أعني ، لقد كان ذلك الأمر منذ ما يقرب من 17 عاما 320 00:19:08,475 --> 00:19:10,945 نعم ، عليكم أن تفهموا 321 00:19:10,978 --> 00:19:13,477 لماذا وهنت ذاكرتي .. بعد كل هذه المدة 322 00:19:21,849 --> 00:19:23,855 .. فران) ، امكثي إلى جانب الهاتف) 323 00:19:23,888 --> 00:19:25,317 سأفعل 324 00:19:25,350 --> 00:19:27,619 ماغي) ، هل يمكنني) أن أتحدث إليك قليلا؟ 325 00:19:27,652 --> 00:19:29,563 كلا، فأنا غارقة في عملي 326 00:19:29,564 --> 00:19:31,304 الفتيات عند أبي وأمي .. لقد وضحت (ذلك كله في الورقة يا (مارتي 327 00:19:31,326 --> 00:19:32,827 .. حسن ، هلا منحتِني فرصة لـ 328 00:19:32,860 --> 00:19:34,627 .. لقد أتت إلى منزلي 329 00:19:34,660 --> 00:19:37,129 لقد رأتها ابنتانا ! أيها الكاذب الوقح 330 00:19:37,162 --> 00:19:39,633 ! أيها الكاذب الوقح الغبي 331 00:19:39,666 --> 00:19:42,598 ! رباه ! اسمعيني ، يا حبيبتي 332 00:19:42,631 --> 00:19:46,133 لقد عنيت كل كلمة قلتها .. تلك الليلة .. كل كلمة 333 00:19:46,166 --> 00:19:48,269 .. لقد انقطعت - ! .. يا إلهي - 334 00:19:48,302 --> 00:19:51,139 أتظن أن قطيعتك !لخيانتك قد تغفرها؟ 335 00:19:51,172 --> 00:19:53,605 ! لقد كانت مقززة ! أنت مقزز 336 00:19:53,638 --> 00:19:55,644 لا تستطيع أن تصلح هذا - اسمعيني .. رباه! اسمعيني فحسب - 337 00:19:55,677 --> 00:19:57,645 أبعد يدك عني - حسن - 338 00:19:57,678 --> 00:20:00,180 .. لقد كنت ضائعا 339 00:20:00,213 --> 00:20:03,145 .. ممزقا 340 00:20:03,178 --> 00:20:06,185 .. مات أبي 341 00:20:06,218 --> 00:20:08,121 .. رباه! لقد كان ذلك منذ عام مضى - وكنت سِكّيرا - 342 00:20:08,154 --> 00:20:10,613 .. لا أعبأ بشعورك اللعين 343 00:20:10,646 --> 00:20:13,786 عليك أن تخرج من حياتنا يا (مارتي) .. أنا والصغار 344 00:20:13,819 --> 00:20:16,652 اقرأ الورقة .. لقد قلت فيها كل شيء - إنكِ لم تعني ما قلتِ - 345 00:20:16,685 --> 00:20:18,858 بل عنيتُه - لا لم تعنيه - 346 00:20:18,891 --> 00:20:21,290 .. اسمعيني .. إنني 347 00:20:21,323 --> 00:20:24,491 لن أدعك تفصمين أواصر عائلتي .. أتفهمين؟ 348 00:20:24,532 --> 00:20:26,427 ! اخرج من هنا الآن - لا - 349 00:20:26,468 --> 00:20:28,530 .. معذرة أأنتِ بخير ، يا (ماغي)؟ 350 00:20:28,563 --> 00:20:30,129 .. سيدي ، عليك أن تخرج 351 00:20:30,162 --> 00:20:33,600 كل شيء على ما يرام يا دكتور . أنا من شرطة الولاية 352 00:20:33,633 --> 00:20:36,674 أقدر ذلك ، ولكن هل أنت هنا الآن 353 00:20:36,708 --> 00:20:39,640 بصفتك شرطياً؟ 354 00:21:32,510 --> 00:21:34,411 .. أنصحك أن تكف عن ذلك 355 00:21:34,444 --> 00:21:36,475 ، أبعد يديك عني ! عليك اللعنة 356 00:21:36,508 --> 00:21:38,075 .. وائتني بالضابط الآمر 357 00:21:38,116 --> 00:21:39,610 ! (لا تفضحنا ، يا (مارتي - ! لا - 358 00:21:39,643 --> 00:21:42,646 ليست هناك فضيحة إلا ما يفعله أفراد الأمن هؤلاء 359 00:21:42,679 --> 00:21:44,983 إنني أناقش بهدوء مسألة عائلية خاصة 360 00:21:45,016 --> 00:21:47,047 ! مع زوجتي 361 00:21:47,088 --> 00:21:49,982 ! خاصة في مكان عام ، يا رجل !على رِسلك! على رسلك 362 00:21:50,023 --> 00:21:52,022 ليس هذا من شأنك - لا ، لا - 363 00:21:52,055 --> 00:21:53,989 إنه ليس من شأني لكن علينا أن ننصرف إلى العمل 364 00:21:54,022 --> 00:21:55,524 هل تسمعني ، يا (مارتي)؟ 365 00:21:55,557 --> 00:21:56,987 لقد وجدت دليلاً (يقودنا إلى (ليدو 366 00:21:57,020 --> 00:21:58,690 ! لقد وجدته الآن 367 00:21:58,724 --> 00:22:01,287 أريدك أن تأتي معي الآن .. وتؤخر هذا الهراء إلى آجل 368 00:22:03,327 --> 00:22:05,261 ! أحبك ، يا حبيبتي 369 00:22:05,294 --> 00:22:07,427 . ولن أتخلى عنكِ 370 00:22:10,593 --> 00:22:12,527 .. هيا بنا 371 00:22:12,560 --> 00:22:15,696 ، (نستطيع أن نعثر على (ليدو (ستتعقد الأمور ، يا (مارتي 372 00:22:15,728 --> 00:22:19,704 أريدها أن تعطيني فرصة .. أخرى ، وحسب 373 00:22:19,737 --> 00:22:22,206 إذا استطعت أن أحصل .. على فرصة أخرى فقط 374 00:22:22,239 --> 00:22:24,741 اسمعني ، هل يمكن أن أخبرك شيئا؟ 375 00:22:24,774 --> 00:22:26,205 .. نعم 376 00:22:26,238 --> 00:22:28,204 .. ليس لي دخل بهذا الموضوع 377 00:22:28,238 --> 00:22:30,742 ولا أريد أن أسمع .. عنه شيئا 378 00:22:30,775 --> 00:22:33,213 ! حسنٌ .. أنا آسف 379 00:22:38,281 --> 00:22:40,215 ! أيها الحقير 380 00:22:40,248 --> 00:22:43,383 أتعلم ، أنت تتحمل جزء من المسئولية عن هذا 381 00:22:43,416 --> 00:22:45,384 لا يمكنك وحسب أن .. تدخل في حياتي 382 00:22:45,417 --> 00:22:47,351 ، وتسبب لي ضغوطاً .. وتحاكمني 383 00:22:47,392 --> 00:22:50,389 ماذا؟ أأنا أمرتك أن تعاشر !بلهاء أصغر من (ماغي)؟ 384 00:22:50,422 --> 00:22:52,722 أأنا أمرتك أن ترتكب ما ارتكبت من حماقات؟ 385 00:22:52,755 --> 00:22:54,784 .. اللعنة عليك يا رجل لقد كان أمرك واضحاً جداً 386 00:22:54,825 --> 00:22:57,087 ، (في تلك الليلة في (لونغهورن .. ظللت تنظر إليها 387 00:22:57,120 --> 00:23:00,093 وكانت هي مجنونة بما فيه .. الكفاية بأن تَبِعَتك إلى هناك 388 00:23:00,126 --> 00:23:04,291 مع كل من قابلت من عاهرات ألا تستطيع أن تعرف المجنونات منهن؟ 389 00:23:05,691 --> 00:23:07,659 .. لقد أخفقت 390 00:23:07,700 --> 00:23:09,667 .. إنني 391 00:23:11,164 --> 00:23:13,497 .. لطالما أحببت المرأة البَرْزة 392 00:23:13,538 --> 00:23:16,471 .. أنا .. أشعر أنهن 393 00:23:16,504 --> 00:23:19,469 .. تلين بهن الصّعَاب في حياتي 394 00:23:19,502 --> 00:23:22,707 ، (اسمعني مرة أخرى يا (مارتي .. هذا ليس من شأني اللعين 395 00:23:22,740 --> 00:23:24,676 ! سحقا 396 00:23:24,710 --> 00:23:27,645 اسمع ، إن لنا عملاً .. علينا أن ننجزه 397 00:23:27,678 --> 00:23:30,642 .. وعلينا أن نجريه بصفة غير رسمية .. هذه هي الطريقة الوحيدة لإنجازه 398 00:23:30,675 --> 00:23:34,545 عليّ أن أسوي مسائلي مع عائلتي .. يجب أن أصلح الأمور 399 00:23:34,578 --> 00:23:36,983 نادي الدراجات البخارية .. هذا .. إنني أعرفهم 400 00:23:37,016 --> 00:23:39,519 لقد أتممت صفقات معهم حين كنت في مباحث المخدرات 401 00:23:39,552 --> 00:23:43,021 يمكننا أن نقبض على (هذا اللعين (ليدو 402 00:23:43,054 --> 00:23:46,017 ولذا ، فكفّ إذاً عن هراء .. تحسين الذات هذا 403 00:23:46,050 --> 00:23:48,187 وما إليه من هراء التوبة" و "الندم" هذا" 404 00:23:48,220 --> 00:23:49,691 . ولننصرف إلى عملنا 405 00:23:49,724 --> 00:23:52,194 .. أتظن أنك 406 00:23:54,227 --> 00:23:56,161 ! سحقا 407 00:23:56,194 --> 00:23:59,126 يا لطريقتك في تخفيف ! (الألم ، يا (رست 408 00:23:59,159 --> 00:24:02,134 ! عذر أقبح من ذنب 409 00:24:02,167 --> 00:24:04,865 .. وهذه حانة ، وليست عيادة 410 00:24:04,898 --> 00:24:06,993 "الصديق وقت الضيق" 411 00:24:08,363 --> 00:24:10,339 كلما ظننت أنك بلغت منتهاك في أمر ما 412 00:24:10,372 --> 00:24:12,306 ! فاجأتني بأدهى وأمرّ 413 00:24:12,339 --> 00:24:15,470 .. إنك المثل الأعلى للأوغاد 414 00:24:15,503 --> 00:24:18,038 هيا بنا . ستسرك كثيراً تلك .. السترة الني اشتريتها 415 00:24:23,507 --> 00:24:25,874 ! اللعنة 416 00:24:25,907 --> 00:24:28,115 ألك اهتمام بمعارض السلاح؟ 417 00:24:28,148 --> 00:24:31,815 إنها بعض أشياء احتفظت بها تحسباً لأن ترتد إلى صدري آثار من بعض عملي 418 00:24:34,951 --> 00:24:37,919 أولئك الرجال الذين (يعمل معهم (ليدو 419 00:24:37,952 --> 00:24:40,355 (إنهم من شرق (تكساس 420 00:24:40,396 --> 00:24:43,492 لقد تعاملت معهم حين كنت في شرطة مكافحة المخدرات 421 00:24:45,668 --> 00:24:48,129 هل يعرفون أنك شرطي؟ 422 00:24:48,162 --> 00:24:49,568 .. لا 423 00:24:49,601 --> 00:24:50,725 .. لم أكن متأكداً من ذلك 424 00:24:50,766 --> 00:24:53,228 ولذلك اتفقت مع رئيسي 425 00:24:53,261 --> 00:24:55,236 أن يوصل لكل من يعرفني منهم 426 00:24:55,269 --> 00:24:58,267 أنني قُتلت بثلاث رصاصات في تبادل .. لإطلاق النار مع مباحث المخدرات 427 00:24:58,300 --> 00:25:00,703 . (في (بورت هيوستن 428 00:25:00,736 --> 00:25:04,271 فعلم كل من سأل عني .. منهم أنني قد قُتلت 429 00:25:04,304 --> 00:25:06,742 .. لقد قال الرائد 430 00:25:06,775 --> 00:25:10,406 "إن فرقتك كانت تدعوك "كراش 431 00:25:12,279 --> 00:25:14,245 سآخذ إجازة لدواعٍ خاصة 432 00:25:14,278 --> 00:25:16,718 ، (من أجل هذا يا (مارتي .. لمدة أسبوعين 433 00:25:16,752 --> 00:25:19,779 عليّ أن أخرج إلى هناك وأُظْهر لهم نفسي .. وأستميلهم 434 00:25:19,820 --> 00:25:22,482 أعني أن شاراتنا ستجعلهم .. ينفرون منا سراعا 435 00:25:22,515 --> 00:25:26,988 فالخطة إذاً أن نعرض .. عليهم عرضا 436 00:25:27,021 --> 00:25:29,028 .. ونعرف من هو مُوَرّدهم 437 00:25:29,061 --> 00:25:31,028 (فإذا تأكدنا أنه هو (ليدو 438 00:25:31,061 --> 00:25:33,502 .. قبضنا عليه 439 00:25:33,535 --> 00:25:35,870 ، ولكن قبل كل شيء .. ما إن نخرج إليهم هناك 440 00:25:35,903 --> 00:25:38,204 فسنكون وحدنا أنا وأنت .. حسن؟ 441 00:25:38,237 --> 00:25:41,206 .. لا تروقني تلك الفكرة 442 00:25:41,239 --> 00:25:44,407 ماذا سيحدث إن افتضحوا أمرك؟ 443 00:25:46,876 --> 00:25:50,881 ، كلا ، لا يمكن أن أضع حراساً عليّ .. فسيعيقونني عن أداء مهمتي 444 00:25:50,915 --> 00:25:53,879 .. فضلاً عن ذلك ، فكما قلت كويسادا) لن يوافق على المهمة) 445 00:25:53,912 --> 00:25:56,548 ثم إن الأمر ليس .. خطيراً إلى هذا الحد 446 00:25:56,581 --> 00:25:59,348 ، فإن كشفوا أمري .. فسأُقتل من فوري 447 00:26:00,549 --> 00:26:02,848 أذكر تلك العصابة التي عملت معها على الحدود 448 00:26:02,881 --> 00:26:06,017 .. كانت لديهم تلك العادة 449 00:26:07,523 --> 00:26:10,720 كانوا يربطونك بشريط لاصق إلى كرسي مثبت في الأرض 450 00:26:10,753 --> 00:26:12,688 يديرون الشريط عليك مرتين 451 00:26:12,729 --> 00:26:15,698 ليتأكدوا من أنك لن .. تبرح قيد أنملة 452 00:26:15,731 --> 00:26:19,200 ثم كانوا يقطعون حدود وجهك 453 00:26:19,234 --> 00:26:22,232 ثم يقبضونك من فروة رأسك .. ثم يخلعونها 454 00:26:22,265 --> 00:26:24,875 .. ثم ينتزعون وجهك 455 00:26:27,779 --> 00:26:31,007 .. وكانوا يضعون أمامك مرآة 456 00:26:31,040 --> 00:26:33,848 حتى يتسنى لك أن تلقي نظرة جيدة على نفسك 457 00:26:35,217 --> 00:26:39,349 .. ثم كانوا يقطعون أعضاءك 458 00:26:41,720 --> 00:26:44,190 .. ويغصّون بها حلقك 459 00:26:44,223 --> 00:26:46,283 .. حتى تموت منزوفاً مخنوقاً 460 00:26:46,324 --> 00:26:48,417 .. وأنت تنظر إلى نفسك 461 00:26:50,827 --> 00:26:52,763 .. ولذا 462 00:26:52,796 --> 00:26:55,460 .. مهما بلغت خطورة الأمر 463 00:26:55,501 --> 00:26:57,468 رصاصة في رأسي؟ 464 00:26:57,501 --> 00:26:59,935 ! ما أهونها 465 00:27:03,041 --> 00:27:05,712 أأنت متأكد من أنك تريد أن تقوم بذلك؟ 466 00:27:05,745 --> 00:27:08,912 .. ليس فعلا 467 00:27:30,103 --> 00:27:33,731 إن لديك طابقاً ثانياً هنا .. صحيح؟ [يقصد أنه يريد العيش معه] 468 00:27:43,842 --> 00:27:46,313 ما هذا؟ 469 00:27:46,346 --> 00:27:49,282 حبر ، وشطّة 470 00:27:49,315 --> 00:27:52,247 تهيج الجلد ، وتجعله .. يبدو مكدوما 471 00:27:52,288 --> 00:27:56,319 كم المدة التي أبقوك فيها عميلاً سرياً؟ 472 00:27:56,352 --> 00:27:58,824 . أربع سنين تقريبا 473 00:27:58,857 --> 00:28:01,759 !أربع سنين؟ يا للهول 474 00:28:01,792 --> 00:28:05,199 المفترض ألا يمكث العملاء ! السريون أكثر من 11 شهرا 475 00:28:07,200 --> 00:28:10,030 نعم ، ولكن كان ذلك سيجعلنا نخسر القضية 476 00:28:10,071 --> 00:28:13,210 ولكي يكون موقفنا جيدا .. وافقوا على أن يمدوا في أجل مهمتي 477 00:28:14,580 --> 00:28:17,714 ولكنه وقت طويل بالنسبة لذلك 478 00:28:24,325 --> 00:28:28,490 أحتاج رواية مقنعة لأحرز تقدما سريعا .. وأظن أن لديّ واحدة 479 00:28:29,859 --> 00:28:33,330 كل ما نحتاجه هو بعض .. من الكوكايين الجيد 480 00:28:33,363 --> 00:28:35,991 من أين ستحصل عليه؟ 481 00:28:37,399 --> 00:28:39,997 . لا تقلق بشأن ذلك 482 00:28:42,270 --> 00:28:44,235 .. تطلب إجازة 483 00:28:44,269 --> 00:28:46,667 بعد أن توصلت إلى مشتبه به؟ 484 00:28:46,732 --> 00:28:48,003 .. نعم 485 00:28:48,036 --> 00:28:51,079 كما قلت ، أردت أن أزور أبي 486 00:28:51,112 --> 00:28:53,214 .. لقد أصيب بسرطان الدم 487 00:29:00,055 --> 00:29:03,051 فارف) ، هلا أعطيتني) مفتاح غرفة المضبوطات؟ 488 00:29:03,084 --> 00:29:05,554 نعم .. سمعت أنك ستحصل على إجازة 489 00:29:05,587 --> 00:29:08,057 .. شكراً لك .. نعم ، سأغادر الليلة 490 00:29:08,090 --> 00:29:09,718 وقّع في السجل - سأفعل - 491 00:30:26,323 --> 00:30:29,158 أمن المفترض أن ترى في هذا الشيئ شيئاً بعينيك؟ 492 00:30:59,043 --> 00:31:01,977 عليهم فعلاً أن يضعوا نظاماً .. جديداً أفضل من هذا 493 00:31:02,010 --> 00:31:04,649 لقد نظرنا في تاريخ .. صديقك القديم 494 00:31:04,714 --> 00:31:07,553 ولم تلبث المصادفات ! أن توالت ، أيها المحقق 495 00:31:07,586 --> 00:31:11,022 مصادفات مثل ماذا؟ 496 00:31:11,055 --> 00:31:13,885 حسن ، لا أعرف إن كان يمكن أن أعدها مصادفة 497 00:31:13,918 --> 00:31:16,557 ولكن من إحداها ، أن أباه .. لم يصب بسرطان الدم 498 00:31:16,590 --> 00:31:19,961 لا سجلات مستشفى تثبت ذلك - بل لم ير أحد في مدينته تلك في ألاسكا - 499 00:31:19,994 --> 00:31:23,467 .. ترافيس كول) منذ ثلاثين عاما) 500 00:31:23,500 --> 00:31:25,570 أهذا كل ما في الأمر؟ 501 00:31:25,603 --> 00:31:28,002 أما زلت غاضباً منه؟ أبيك؟ 502 00:31:28,043 --> 00:31:29,507 .. كلا 503 00:31:29,540 --> 00:31:31,506 .. لقد مات 504 00:31:31,547 --> 00:31:33,482 ولكنك مع ذلك كنت غاضباً منه 505 00:31:33,515 --> 00:31:35,849 أعني ، لماذا لم تتحدثا إلى بعضكما؟ 506 00:31:35,882 --> 00:31:38,884 لم يحب أحدنا الآخر فعلا 507 00:31:38,917 --> 00:31:41,525 .. ثمة فرق 508 00:31:44,859 --> 00:31:46,792 (لقد كان في (فييتنام 509 00:31:46,825 --> 00:31:49,726 تعرف إلى أمي في إجازة (له في (غالفستون 510 00:31:49,760 --> 00:31:51,990 وكنت في الثانية من عمري حين عاد من الحرب 511 00:31:52,030 --> 00:31:53,957 .. حمّلَته مسئوليتي 512 00:31:53,998 --> 00:31:57,101 .. ثم هجرته سريعا . (فعاد بي إلى (ألاسكا 513 00:31:57,134 --> 00:32:01,605 .. "لقد كان "محترف نجاة أظن أن هذا ما تطلقونه على مثله 514 00:32:01,638 --> 00:32:05,271 كانت لديه أفكار غريبة لعينة 515 00:32:09,110 --> 00:32:13,275 ليس في الدنيا أجمل من منظر السماء في الليل ، هناك 516 00:32:15,012 --> 00:32:17,851 ولكنني لم أحتمل البرودة .. فرحلت 517 00:32:17,884 --> 00:32:20,752 ، (واتجهت عائداً إلى (تكساس لأن كل ما كنت أذكره عنها 518 00:32:20,785 --> 00:32:23,920 . أنها لم تكن باردة قط 519 00:32:26,257 --> 00:32:30,423 لطالما شعر أبي أنني خذلته برحيلي 520 00:32:32,832 --> 00:32:35,430 قال لي إنني عديم الوفاء 521 00:32:38,364 --> 00:32:40,870 الانفصال الهادئ هو الحل الأمثل الآن .. بينما لم تزالا صغيرتين 522 00:32:40,903 --> 00:32:43,367 اسمعيني .. إن هذا ليس من شأني 523 00:32:43,408 --> 00:32:45,870 أعني ، أنني أريده في كامل تركيزه ليحمي ظهري في مهمتي 524 00:32:45,911 --> 00:32:48,372 .. هكذا ديدنكم دوما 525 00:32:48,405 --> 00:32:51,413 دائماً ما تتفننون .. في تبرير الخطأ 526 00:32:51,446 --> 00:32:52,910 نتفنن؟ 527 00:32:54,447 --> 00:32:56,045 وماذا أيضا؟ 528 00:32:57,414 --> 00:32:59,919 لقد أرادني أن أسلمك .. حزمة من الاعتذارات 529 00:32:59,952 --> 00:33:02,394 .. وهو ما سأتجاوز عنه 530 00:33:02,427 --> 00:33:04,898 .. ويريد أن يرى البنتين 531 00:33:04,931 --> 00:33:07,562 .. إن استطعتِ أن تتيحي له وقتاً لذلك 532 00:33:13,806 --> 00:33:17,247 البنون هم الأمر الوحيد .. (الذي يهم ، يا (ماغي 533 00:33:17,280 --> 00:33:20,812 هم السبب الوحيد من وراء مسرحية "الرجل-المرأة" هذه 534 00:33:20,845 --> 00:33:22,819 .. معذرة 535 00:33:22,852 --> 00:33:25,280 إلام ترمي ، بالضبط؟ 536 00:33:25,313 --> 00:33:28,153 إلى أن أمر الناس .. كله ذاهب سُدى 537 00:33:28,186 --> 00:33:30,625 .. إننا نشيخ 538 00:33:30,657 --> 00:33:33,160 رجالاً ونساء ، أمرنا .. كله غير منطقي 539 00:33:33,193 --> 00:33:36,160 إلا أمر إنجابنا .. لصغارنا 540 00:33:36,193 --> 00:33:38,633 .. لذا فإنك إذا تصورتِ 541 00:33:38,667 --> 00:33:41,172 .. رد فعل (مارتي) كعلامة 542 00:33:41,205 --> 00:33:44,108 .. على الضعف والألم 543 00:33:44,141 --> 00:33:46,573 فستعرفين أنه في .. النهاية ليس من أجلك 544 00:33:46,607 --> 00:33:49,143 إذاً ، في نهاية المطاف تجنح .. إلى التفسيرات العقلانية الصرفة 545 00:33:49,184 --> 00:33:51,615 .. كأي واحد منهم 546 00:33:51,648 --> 00:33:55,182 .. لا بد أنك كنت زوجاً رائعاً 547 00:34:30,384 --> 00:34:33,352 إن الناس يرونني في .. الأنحاء منذ أسبوع 548 00:34:33,385 --> 00:34:36,824 وأراد رجل ما كنت أعمل .. معه ، أن يقابلني الليلة 549 00:34:36,857 --> 00:34:39,321 فإذا استطعت أن أخلو .. به .. يمكننا أن نخطفه 550 00:34:39,362 --> 00:34:42,362 ونتداعى عليه .. فربما .. (أخبرنا بمكان (ليدو 551 00:34:42,396 --> 00:34:43,827 .. نعم 552 00:34:43,868 --> 00:34:45,364 حسن؟ - !عظيم - 553 00:34:45,397 --> 00:34:46,932 .. اسمعني 554 00:34:46,973 --> 00:34:49,607 .. الهاتف مشحون كاملاً .. وتذكر .. الأمر جدّ بسيط 555 00:34:49,640 --> 00:34:51,943 الأخضر .. يرد الأحمر .. يغلق 556 00:34:51,976 --> 00:34:54,312 حسن - لن يتصل عليه أحد سواي - 557 00:34:54,345 --> 00:34:56,480 نعم - وأبقه مشحونا - 558 00:35:00,386 --> 00:35:02,354 اسمعني .. كيف كانت؟ 559 00:35:02,387 --> 00:35:04,561 ماذا قالت؟ 560 00:35:06,026 --> 00:35:09,298 .. لقد كانت أحسن .. رأيت في قلبها لينا 561 00:35:09,331 --> 00:35:11,802 .. لم تسبّك 562 00:35:11,835 --> 00:35:15,631 وفي حساباتي .. أنكما ستعودان .. إلى بعضكما في غضون أشهر 563 00:35:15,664 --> 00:35:18,234 أتَصْدُقُني في هذا؟ 564 00:35:19,604 --> 00:35:21,773 . (أَصدُقُك في هذا يا (مارتي 565 00:35:44,626 --> 00:35:47,058 اسمع .. إنني لا أعلم 566 00:35:47,092 --> 00:35:49,629 شعور ذلك الرجل الذي .. سأقابله الليلة تجاهي 567 00:35:49,671 --> 00:35:51,407 حسن؟ - ماذا تقصد؟ - 568 00:35:51,440 --> 00:35:54,905 ، أعني إذا فقدتَ أثري الليلة .. فأبقِ هذا اللعين في يدك 569 00:35:54,945 --> 00:35:57,946 وأنصت لإشارات راديو .. (شرطة (بومونت 570 00:35:57,979 --> 00:35:59,578 نعم - أفهمت؟ - 571 00:35:59,619 --> 00:36:01,049 . نعم 572 00:36:01,082 --> 00:36:02,512 فهمت؟ 573 00:36:02,553 --> 00:36:04,613 فهمت . هل ستكون بخير؟ 574 00:36:04,647 --> 00:36:06,317 . نعم 575 00:36:43,252 --> 00:36:45,853 . (أنا (كراش) . أتيت لأقابل (جينجر 576 00:37:15,511 --> 00:37:17,349 .. (حسن . بعد ما حدث في (هيوستن 577 00:37:17,382 --> 00:37:19,854 كان عليّ أن أختفي .. (قليلاً في (إيغل باس [بلدة في تكساس] 578 00:37:19,887 --> 00:37:23,354 .. ثم هرّبني مهرب عبر الحدود 579 00:37:23,395 --> 00:37:25,856 فعملت حارس أمن في العامين الماضيين 580 00:37:25,889 --> 00:37:28,392 .. (لمجموعة في (سان ميغيل 581 00:37:30,563 --> 00:37:32,804 لم تتعرف عليّ الشرطة الفيدرالية قط .. فكما تعرف ، قلت 582 00:37:32,837 --> 00:37:36,277 لا بأس أن أمكث عامين .. هناك حتى تهدأ الأمور 583 00:37:36,310 --> 00:37:39,045 ويكون بإمكاني أن أعود .. إلى هنا في غير رهبة 584 00:37:39,078 --> 00:37:42,013 لقد كان الأمر صعباً .. علينا يا رجل 585 00:37:42,046 --> 00:37:45,010 لقد ظننا أنك ميت .. كل هذا الوقت 586 00:37:45,051 --> 00:37:47,015 هل أبدو ميتاً لك ، أيها اللعين؟ 587 00:37:48,544 --> 00:37:51,048 .. أنا أتطلع إلى العمل معك 588 00:37:51,082 --> 00:37:53,091 .. (أنت أو (مايلز 589 00:37:53,124 --> 00:37:55,557 لن يريد (مايلز) أين .. (يراك يا (كراش 590 00:37:55,598 --> 00:37:58,027 بل أظن أنه سيريد - حقاً؟ - 591 00:37:58,060 --> 00:38:00,393 .. إذاً ، عليّ أن أقول 592 00:38:00,426 --> 00:38:02,996 إنك لن تريد أنت .. (أن ترى (مايلز 593 00:38:03,037 --> 00:38:05,534 لست هنا لأسبب .. المشاكل ، يا رجل 594 00:38:05,575 --> 00:38:08,005 أولئك الرجال الذين عملت .. معهم في المكسيك 595 00:38:08,038 --> 00:38:10,542 نستطيع أن نعقد معهم صفقات مربحة لكلا الطرفين 596 00:38:10,575 --> 00:38:12,585 .. جبالاً من الأموال نجنيها 597 00:38:12,618 --> 00:38:14,450 .. أموال حقيقية 598 00:38:14,483 --> 00:38:17,155 أي نوع من المال؟ 599 00:38:23,433 --> 00:38:25,673 ! (اللعنة ، يا (رست 600 00:38:25,706 --> 00:38:27,801 لماذا تأخرت؟ 601 00:38:57,170 --> 00:38:59,506 رجالي يتطلعون إلى المقايضة ، حسن؟ 602 00:38:59,539 --> 00:39:01,811 (الـ (كوكايين) مقابل الـ (ميث 603 00:39:09,178 --> 00:39:11,148 ماذا لديك هنا؟ 604 00:39:11,188 --> 00:39:13,157 هذه لك أنت فقط؟ - لي أنا فقط؟ - 605 00:39:15,189 --> 00:39:17,190 مم صنعتها؟ 606 00:39:17,223 --> 00:39:18,695 .. سترى 607 00:39:18,728 --> 00:39:20,830 .. ستعرف 608 00:39:22,200 --> 00:39:25,839 بعد كل ما عنيته لك؟ 609 00:39:35,222 --> 00:39:38,357 الآن ، من هم هؤلاء الرجال بالضبط؟ 610 00:39:43,261 --> 00:39:45,723 .. إنهم 611 00:39:45,764 --> 00:39:47,659 .. أفراد سابقون في الجيش المكسيكي 612 00:39:47,700 --> 00:39:50,194 .. ولهم اتصالات بالكولومبيين 613 00:39:50,235 --> 00:39:53,693 (إنهم يريدون الـ (ميث لشركاتهم التجميعية 614 00:39:53,727 --> 00:39:56,366 .. يستطيعون أن يصنعوه لأنفسهم 615 00:39:56,399 --> 00:39:58,199 ولكن لو فعلوا فستكشف أمرَهم عصابات المخدرات 616 00:39:58,240 --> 00:40:00,238 وهذا ما لا يريدونه 617 00:40:05,777 --> 00:40:07,741 .. انظر 618 00:40:07,775 --> 00:40:10,380 .. ذق هذا يا صاح 619 00:40:17,757 --> 00:40:19,758 .. هذا ليس هزلاً رخيصاً 620 00:40:19,791 --> 00:40:21,894 ! اللعنة 621 00:40:30,303 --> 00:40:32,208 ! أبقه لنفسك 622 00:40:32,241 --> 00:40:35,906 إن لديّ جبالاً منه .. هناك من حيث أتيت 623 00:40:38,314 --> 00:40:41,284 .. كل ما في الأمر 624 00:40:41,317 --> 00:40:43,759 .. أن لدينا طباخاً 625 00:40:43,792 --> 00:40:46,255 يطبخ لنا كل بضاعتنا .. بشكل حصري 626 00:40:46,296 --> 00:40:49,233 .. لقد كان دقيقاً بشأن ذلك 627 00:40:49,266 --> 00:40:53,263 فما النفع الذي سيقع لك يا كراش) إن أقنعت (مايلز) بالأمر؟) 628 00:40:53,304 --> 00:40:56,800 حسن ، إن لديّ عرضا .. أحسن من هذا 629 00:40:56,841 --> 00:40:59,810 .. لن نذهب إلى (مايلز) مطلقا 630 00:40:59,843 --> 00:41:02,114 .. نتفق أنا وأنت مع المورّد 631 00:41:02,147 --> 00:41:04,146 .. وبالكمية التي نحددها نحن 632 00:41:04,179 --> 00:41:06,148 .. هذه ألاعيب مخادعة 633 00:41:06,181 --> 00:41:08,157 وأنا لم أعد أعرفك .. كما عرفتك من قبل 634 00:41:08,190 --> 00:41:09,925 نعم ، وأنا لم أعد أعرفك كذلك 635 00:41:09,958 --> 00:41:11,420 .. ولهذا أنا الآن هنا 636 00:41:11,453 --> 00:41:13,428 حسن ، دعني أخبرك لماذا .. (أردت مقابلتك يا (كراش 637 00:41:13,461 --> 00:41:15,596 أريد منك خدمة .. الليلة 638 00:41:15,629 --> 00:41:18,134 لقد كان لديّ فريقاً من أربع رجال نعدّ لسرقة كبيرة 639 00:41:18,167 --> 00:41:20,102 .. وقد قُبض على أحدهم 640 00:41:20,135 --> 00:41:21,797 .. وأريدك أن تحل محله 641 00:41:21,838 --> 00:41:23,301 .. إن كنت لم تزل ذا بأس 642 00:41:23,334 --> 00:41:25,470 لم أعد أقوم بالسرقات بالإكراه يا رجل ، لا سرقات بنكية لعينة 643 00:41:25,503 --> 00:41:27,175 .. إنها ليست كذلك 644 00:41:27,208 --> 00:41:28,678 .. إنني أريد جندياً مخلصا 645 00:41:28,711 --> 00:41:31,142 .. فإن تُسدِ هذه الخدمة لي 646 00:41:31,175 --> 00:41:33,149 فسنتحدث بعدها فيما تريد 647 00:41:33,182 --> 00:41:35,148 .. اسمع 648 00:41:35,181 --> 00:41:37,181 لم أعد أقوم بهذه .. السرقات يا رجل 649 00:41:37,214 --> 00:41:39,120 .. لم أعد أقوم بأشياء تافهة 650 00:41:39,153 --> 00:41:41,161 كالتي تتحدث عنها الآن .. حسن؟ 651 00:41:42,825 --> 00:41:45,160 هل جردوك من رجولتك في الجنوب أم ماذا؟ 652 00:41:45,193 --> 00:41:47,665 .. إنني أعتنق عقيدة الخروج عن القانون 653 00:41:47,698 --> 00:41:50,831 .. إنك تلبس ثيابنا 654 00:41:52,231 --> 00:41:54,198 أهذا كله تمثيل؟ 655 00:41:54,238 --> 00:41:56,671 إنها التقاليد ، يا صاح 656 00:41:56,704 --> 00:41:59,209 .. ولقد أتيت إلى ملعبي 657 00:42:01,712 --> 00:42:03,678 .. أيها اللعين .. أريدك كحامل سلاح 658 00:42:03,711 --> 00:42:07,183 والآن وقد زالت رهبتك فاركب معي إلى هذا الأمر 659 00:42:07,217 --> 00:42:10,349 وبعدها سنتحدث .. في أمر تجارتك 660 00:42:13,754 --> 00:42:15,849 إلى أين؟ 661 00:42:17,250 --> 00:42:19,353 .. إلى منزلي 662 00:42:22,318 --> 00:42:24,252 .. على طرف النهر 663 00:42:24,285 --> 00:42:26,259 . حسن . معي سيارتي 664 00:42:26,292 --> 00:42:28,290 .. ستكون آمنة هنا 665 00:42:33,056 --> 00:42:34,495 .. الأعضاء فقط 666 00:42:34,528 --> 00:42:37,160 .. أنا أبحث عن صديق فحسب 667 00:43:02,000 --> 00:43:06,000 تحذير: منظر إباحي قادم 668 00:43:13,942 --> 00:43:15,910 أنت . ماذا تفعل؟ 669 00:43:15,943 --> 00:43:17,877 اسمع ، اسمع إن رجلي ليس هنا 670 00:43:17,910 --> 00:43:19,910 إنك لا تسمعني - .. أنا مسئول عنه ، و - 671 00:43:19,951 --> 00:43:22,181 وأنا قلق أنه ربما قد .. عاود الشراب ثانية 672 00:43:22,214 --> 00:43:24,211 حريّ بك أن تقلق .. من أن نقطع رأسك 673 00:43:24,252 --> 00:43:25,715 .. ونضرب عنقك 674 00:43:25,748 --> 00:43:27,218 .. لقد ظل 20 عاماً في صحوته 675 00:43:27,251 --> 00:43:28,850 .. فقط أمهلني دقيقة 676 00:43:34,658 --> 00:43:36,559 ! ما هذا الهراء 677 00:43:36,592 --> 00:43:38,591 أنا مغادر يا سيدي - .. بكل بساطة ، تسمحون لرجل - 678 00:43:38,624 --> 00:43:41,592 !أن يدخل ويسأل عن صديقه اللعين؟ 679 00:43:41,633 --> 00:43:44,602 عليك أن تقلق بشأن !رجولتك أيها العِنّين 680 00:43:44,635 --> 00:43:46,635 !اغرب من هنا 681 00:43:46,668 --> 00:43:48,641 .. أنا مغادر 682 00:43:48,674 --> 00:43:50,137 ! رباه 683 00:43:50,170 --> 00:43:51,907 ! اركض ، أيها اللعين 684 00:43:54,811 --> 00:43:56,913 . هذا أفضل 685 00:44:20,776 --> 00:44:23,214 ! أيها الوغد اللعين 686 00:44:23,247 --> 00:44:24,981 ما هذا بحق الجحيم؟ - 687 00:44:25,014 --> 00:44:28,447 هذا (تيجر) الزنجي - (اسمه (تايغر توماس - 688 00:44:28,488 --> 00:44:31,949 (تاجر مخدرات في مساكن (مشاريع هوستن تعرف ذلك المكان؟ 689 00:44:31,983 --> 00:44:34,684 التي فيها تلك الشقق المربعة المتكدّسة؟ 690 00:44:34,717 --> 00:44:36,159 . نعم 691 00:44:36,192 --> 00:44:38,129 . إن لهم مخزناً هناك 692 00:44:38,161 --> 00:44:40,632 ! سأقتلكم ، أيها الملاعين 693 00:44:40,665 --> 00:44:43,198 لماذا لا تخرس أيها الزنجي اللعين؟ 694 00:44:43,231 --> 00:44:44,662 ! سحقاً لكم 695 00:44:44,703 --> 00:44:47,167 أتريدون أن تسرقوا ذلك المخزن؟ 696 00:44:47,200 --> 00:44:49,935 في ذلك الريف الزنجي؟ أربعتنا فقط؟ 697 00:44:49,976 --> 00:44:52,639 حسن ، كم تبلغ مساحة تلك المشاريع ، بالمتر المربع؟ 698 00:44:56,345 --> 00:44:58,281 .. أحضر الملابس يا صاح 699 00:45:01,188 --> 00:45:05,026 .. انتظر حتى ترى هذا .. ستحب ما ستراه 700 00:45:16,037 --> 00:45:18,170 ستتنكرون في زي الشرطة؟ 701 00:45:18,203 --> 00:45:20,706 نعم 702 00:45:20,739 --> 00:45:23,011 هل تعلمون مكان ذلك المخزن؟ 703 00:45:23,044 --> 00:45:25,744 .. سيدلنا (تايغر) على مكانه 704 00:45:25,777 --> 00:45:28,282 حسن ، فهل لديكم خطة للخروج؟ 705 00:45:29,820 --> 00:45:32,251 ميقات زمني؟ 706 00:45:32,284 --> 00:45:35,220 ماذا إذا أتى رجال الشرطة الحقيقيون؟ 707 00:45:35,253 --> 00:45:37,920 أعني ، لقد قلتم إنكم ستذهبون في سيارة واحدة 708 00:45:39,120 --> 00:45:41,223 .. على قدر ما أذكر يا رجل 709 00:45:41,256 --> 00:45:43,392 .. المكان مغلق 710 00:45:43,425 --> 00:45:44,928 بطريق واحد للدخول والخروج 711 00:45:44,961 --> 00:45:47,864 .. ستكون كأنها (مقديشو) يا رجل 712 00:45:47,897 --> 00:45:49,864 .. لقد واجهتنا مشاكل من قبل 713 00:45:49,898 --> 00:45:52,401 .. ليس عليك إلا أن تواجهها بحزم 714 00:45:53,908 --> 00:45:55,411 .. وتوسعها ضرباً على رأسها 715 00:45:55,444 --> 00:45:57,411 .. حتى تتفجر جمجمتها 716 00:45:59,412 --> 00:46:02,913 .. لقد أعددتم خطتكم إذاً 717 00:46:02,946 --> 00:46:05,216 .. أنا المخطئ 718 00:46:22,295 --> 00:46:24,568 إذا نجحت عمليتي .. معكم الليلة 719 00:46:24,601 --> 00:46:27,042 فأريد أن أضمن .. أنكم ستضمونني إليكم 720 00:46:27,075 --> 00:46:30,610 لأن لديّ عملاً حقيقياً .. من المفترض أن أعمله 721 00:46:32,211 --> 00:46:36,388 لك عهدي .. إن ساعدتني فيما أريد ساعدتك فيما تريد 722 00:46:47,396 --> 00:46:49,870 .. اللعنة! فلنذهب 723 00:46:49,904 --> 00:46:51,767 ! انهض لنذهب ، أيها الحقير 724 00:46:54,700 --> 00:46:56,337 ! أيها الملاعين 725 00:46:56,370 --> 00:46:58,337 ! سحقاً لكم - هيا بنا - 726 00:46:58,370 --> 00:47:01,336 ! سأقتلكم ، أيها الفجرة 727 00:47:01,377 --> 00:47:04,511 ! سأقتلكم جميعا 728 00:47:11,417 --> 00:47:14,949 "بلاغ من الوحدة 406 عن شارع فولنغتون" 729 00:47:24,959 --> 00:47:27,431 "من الوحدة الجوية 3 إلى المركز" 730 00:47:27,464 --> 00:47:29,430 "بلغي أيتها الوحدة 3" 731 00:47:29,463 --> 00:47:32,934 نحن فوق الحي السادس" "(في (مشاريع هوستن 732 00:47:32,967 --> 00:47:35,977 الوضع هادئ الآن ، مع" "احتمالية نشوب اضطراب عام 733 00:47:36,010 --> 00:47:38,441 "بلاغ بالعلم والإحاطة" 734 00:47:38,482 --> 00:47:41,618 .. العلم والإحاطة" "تلقيت ذلك أيتها الوحدة 3 735 00:47:44,651 --> 00:47:47,156 .. (أمامك خياران اثنان يا (تايغر 736 00:47:47,189 --> 00:47:49,689 .. فإما أن تموت وتخسر كل شيء 737 00:47:49,722 --> 00:47:51,655 .. وإما أن تحيا 738 00:47:51,688 --> 00:47:54,329 .. لتكسب في حياتك المزيد 739 00:48:49,446 --> 00:48:51,917 ما الأمر؟ - فليرجع كلٌّ إلى - .. مكانه ، نحن من الشرطة 740 00:48:51,950 --> 00:48:54,452 شرطة المدينة .. ارجعوا .. إلى بيوتكم .. هيا 741 00:48:54,485 --> 00:48:56,317 .. هذا ليس عرضاً لتشاهدوه 742 00:48:56,350 --> 00:48:58,755 ! آسف ، أيها الوغد اللعين 743 00:48:58,788 --> 00:49:01,786 اخرج من مكانك ، وابدأ في السير - تحرك ، أيها الفاجر - 744 00:49:01,819 --> 00:49:04,288 ، تايغر) يا صديقي) ماذا يحدث؟ ما الأمر؟ 745 00:49:04,322 --> 00:49:06,086 ! (أنت! ، اللعنة ، يا (لامار - نحن شرطة المدينة - 746 00:49:06,119 --> 00:49:08,124 ! (يا (لامار - ! اثبت مكانك ، أيها اللعين - 747 00:49:08,158 --> 00:49:09,621 ... هيا بنا 748 00:49:11,126 --> 00:49:12,893 .. تحرك إلى هنا ، أيها الضخم .. إلى الباب 749 00:49:12,926 --> 00:49:14,230 قل لهم إن الأمر على ما يرام - ! (يا (لامار - 750 00:49:14,263 --> 00:49:15,904 ! ابتعد عني - ! (افتح الباب ، يا (لامار - 751 00:49:15,937 --> 00:49:18,472 أخبرهم أنه أنت - (افتح الباب يا رجل ، أنا (تايغر - 752 00:49:18,505 --> 00:49:20,934 ! تحرك إلى هنا .. ابتعد 753 00:49:20,968 --> 00:49:23,471 ! الشرطة 754 00:49:23,504 --> 00:49:25,440 ! اللعنة 755 00:49:25,481 --> 00:49:27,448 ! انبطحوا جميعاً ، الآن 756 00:49:27,481 --> 00:49:29,447 ! شرطة المدينة ! ضعوا أيديكم خلف رؤوسكم 757 00:49:29,480 --> 00:49:31,447 ! اخرس ! وانبطح 758 00:49:44,039 --> 00:49:46,134 ! لا تتحرك 759 00:49:49,300 --> 00:49:50,300 ! أحضر جميع الرجال 760 00:49:56,016 --> 00:49:58,488 .. اقبع في المغطس .. اسمع 761 00:49:58,521 --> 00:50:01,490 ابق قابعاً في مكانك .. ولا تتحرك 762 00:50:01,524 --> 00:50:05,030 ! ليس معي شيء ! دعني أخرج من هنا 763 00:50:05,063 --> 00:50:06,966 ! أغلقي فمك اللعين 764 00:50:06,999 --> 00:50:08,967 .. انظر إلى يسارك .. إنه هناك 765 00:50:09,000 --> 00:50:11,010 !لا ، لا ، لا يا (جينجر) ! لا تلمسه !لا تلمسه 766 00:50:11,043 --> 00:50:12,905 .. إنه هناك - .. افتحه أنت ، أيها الفاجر - 767 00:50:12,946 --> 00:50:14,977 ! أبعد هذه البندقية عن وجهي - سأضع شيئاً آخر - 768 00:50:15,042 --> 00:50:16,345 ! في وجهك إن لم تخرسي 769 00:50:16,378 --> 00:50:18,882 ! تحرك إلى هناك ! تحرك 770 00:50:18,915 --> 00:50:20,386 ! هيا 771 00:50:20,419 --> 00:50:22,352 .. (جينجر) 772 00:50:22,386 --> 00:50:24,815 ! أيها اللعين ! تخلص من هذا الشيء اللعين 773 00:50:24,855 --> 00:50:27,389 ! هيا ! أسرع - ! اللعنة - 774 00:50:27,422 --> 00:50:28,852 ! اللعنة عليك - ! تأدب في حديثك اللعين - 775 00:50:28,885 --> 00:50:30,356 .. حسن ، أمامنا 30 ثانية 776 00:50:30,389 --> 00:50:32,388 ثلاثون ثانية لنستطيع .. (الهروب يا (جينجر 777 00:50:32,421 --> 00:50:33,828 .. افتح هذه الخزنة 778 00:50:33,861 --> 00:50:35,927 !في مكانك! في مكانك !سأقتلك إيها الفاجر 779 00:50:35,960 --> 00:50:37,863 !أغلق فمك اللعين 780 00:50:37,896 --> 00:50:39,862 !سأقتلك أيها الفاجر 781 00:50:39,903 --> 00:50:41,366 !ابتعد عن صديقي ، عليك اللعنة 782 00:50:41,399 --> 00:50:43,905 !اللعنة - !على رسلك! على رسلك - 783 00:50:43,938 --> 00:50:46,377 ادخل فحسب ، وأحضر الشيء ! (اللعين ، واخرج يا (جينجر 784 00:50:46,410 --> 00:50:48,206 ! (إنه يوم العيد يا (كراش 785 00:50:48,239 --> 00:50:49,709 ! سنتم هذا الأمر - . على رسلك - 786 00:50:49,742 --> 00:50:52,183 اللعنة على رجال ! الشرطة المزيفين هؤلاء 787 00:50:52,216 --> 00:50:54,880 (اهدأ .. أحضرها يا (جينجر .. ولنمض من هنا 788 00:50:54,921 --> 00:50:56,919 .. جينجر) ، يا رجل) إنهم يتجمعون في الخارج 789 00:50:59,952 --> 00:51:01,055 ! (هيا يا (جينجر 790 00:51:01,088 --> 00:51:03,393 (ثمة وحوش بالخارج ، يا (جينجر - !على رسلك! على رسلك - 791 00:51:03,426 --> 00:51:05,394 ! على رسلك ، أيها الفاجر 792 00:51:05,427 --> 00:51:07,360 اهدأ .. اهدأ 793 00:51:07,393 --> 00:51:09,833 ! هيا ، يا (جينجر) ، بحق الجحيم 794 00:51:09,866 --> 00:51:11,369 ! أيها اللعين الفاجر - .. اهدأ - 795 00:51:11,402 --> 00:51:13,872 لقد أخبرتك مراراً - ! اخرس - 796 00:51:13,905 --> 00:51:16,206 .. لا تطلق النار ! لا تطـ 797 00:51:16,239 --> 00:51:17,703 ! .. سحقاً 798 00:51:17,736 --> 00:51:19,175 ! (لامار) 799 00:51:19,208 --> 00:51:22,341 ! (جينجر) ! (جينجر) ! كف عن تلكؤك اللعين 800 00:51:24,772 --> 00:51:26,210 ! اللعنة 801 00:51:28,747 --> 00:51:30,712 ! اللعنة 802 00:51:33,714 --> 00:51:35,720 ! ما هذا ، بحق الجحيم - ! (جينجر) - 803 00:51:35,753 --> 00:51:37,846 ! كنت أعرف 804 00:51:41,687 --> 00:51:44,723 ليتني فعلتُ ذلك من ! البداية أيها اللعين المغفل 805 00:51:46,261 --> 00:51:48,960 ! اللعنة ! سحقا !ماذا تفعل يا رجل؟ 806 00:51:49,001 --> 00:51:50,896 ! اخرس عليك اللعنة 807 00:51:50,929 --> 00:51:52,905 ! أيها الفاجر 808 00:52:03,246 --> 00:52:05,549 اثبت مكانك! من غيرك في هذا البيت؟ 809 00:52:05,582 --> 00:52:07,556 لا أحد - حسن ، ادلف إلى الحمام - 810 00:52:07,589 --> 00:52:09,423 إلى الحمام .. اقبع هناك 811 00:52:23,271 --> 00:52:25,742 مارتي) .. حسن) 812 00:52:25,775 --> 00:52:27,743 أريدك أن تقابلني .. (في شارع (أميليا 813 00:52:27,776 --> 00:52:29,778 بين المربع الـ 18 والـ 19 .. في 90 ثانية 814 00:52:29,810 --> 00:52:32,248 هل سمعت؟ هل سمعت؟ 815 00:52:32,281 --> 00:52:33,784 ! (أميليا) 816 00:52:33,818 --> 00:52:35,753 المربع السكني الـ 18 والـ 19 817 00:52:35,786 --> 00:52:37,751 !في 90 ثانية ، أيها اللعين 818 00:52:37,784 --> 00:52:39,719 ! واحد منهم هناك 819 00:52:39,752 --> 00:52:41,792 ! وهذا واحد آخر 820 00:52:47,468 --> 00:52:49,605 !انهض! هيا 821 00:52:59,045 --> 00:53:00,484 .. (جينجر) 822 00:53:02,350 --> 00:53:03,854 .. أيها الغبي الفاجـ 823 00:53:03,888 --> 00:53:05,151 ... إن الحي كله 824 00:53:08,991 --> 00:53:11,959 ! هيا ، يا رجل ! إن الشرطة في أثرنا 825 00:53:11,992 --> 00:53:14,493 .. هيا 826 00:53:20,009 --> 00:53:23,009 ! واصل السير ، يا رجل ! هيا ، أسرع يا رجل 827 00:53:30,820 --> 00:53:33,290 ! أخفضوا أسلحتكم 828 00:53:33,323 --> 00:53:35,321 ! أيها الفاجر 829 00:53:35,354 --> 00:53:36,752 ! لأقتلنك 830 00:53:36,785 --> 00:53:40,327 ! سيحين دورك ، يا (كراش) اللعين 831 00:53:40,360 --> 00:53:42,299 ! ... سيحين دور 832 00:53:42,330 --> 00:53:44,834 ! اخرجوا ، وارفعوا أيديكم 833 00:53:44,867 --> 00:53:46,830 ! اجلسوا على ركبكم 834 00:54:07,310 --> 00:54:09,279 .. أسرع ، اختبئ ، هنا 835 00:54:12,280 --> 00:54:14,920 ! اللعنة 836 00:54:19,319 --> 00:54:21,424 ! أنتما 837 00:54:28,333 --> 00:54:30,310 ! اذهب 838 00:54:59,361 --> 00:55:01,326 ! هيا ، هيا ، هيا 839 00:55:05,838 --> 00:55:08,605 ماذا حدث ، بحق الجحيم؟ 840 00:55:08,638 --> 00:55:11,102 أتذكر طباخ الـ (ميث) الآن؟ 841 00:55:11,143 --> 00:55:13,112 ! أيها الواشي اللعين 842 00:55:13,145 --> 00:55:15,615 .. (إن أخبرتني بمكان (ليدو 843 00:55:15,648 --> 00:55:17,982 .. (فسأتركك تذهب يا (جينجر 844 00:55:18,015 --> 00:55:19,952 ! هيهات 845 00:55:19,985 --> 00:55:22,323 ماذا ظننت أني أريد منك؟ 846 00:55:24,356 --> 00:55:25,795 ! اللعنة 847 00:55:25,828 --> 00:55:28,995 لقد انتهيت من حديثي .. إليك كرجل لرجل 848 00:55:31,797 --> 00:55:33,769 هيا ، هيا ، هيا 849 00:55:33,802 --> 00:55:35,833 "... لدينا تبادل لإطلاق النار" 850 00:55:35,866 --> 00:55:38,307 " .. وقتل عمد ، وعديد من المشتبه بهم" 851 00:55:39,300 --> 00:55:59,010 ترجمة: أديب Nesta Tiko : و تعديل