50
00:01:39,479 --> 00:01:41,543
ماذا تفعلون؟
51
00:01:43,354 --> 00:01:45,049
(لقد خدعتنا يا (تشارلي
52
00:01:45,090 --> 00:01:47,087
(لم أفعل ، يا (سيدي
53
00:01:47,120 --> 00:01:49,917
(ريجي ليدو)
54
00:01:49,958 --> 00:01:51,823
لا أريد حتى أن أسمع
اسم ذلك الرجل المعتوه
55
00:01:51,856 --> 00:01:56,026
(لا تسألوني شيئاً أبداً عن (ريجي
56
00:01:56,060 --> 00:01:58,965
! اللعنة يا رجل
! لقد ماتت امرأتي
57
00:01:58,998 --> 00:02:01,565
! امرأتك السابقة
58
00:02:01,598 --> 00:02:03,395
لقد اتفقت مع (ريجي ليدو) أن يقتلها
59
00:02:03,436 --> 00:02:05,364
أليس كذلك؟
60
00:02:05,405 --> 00:02:06,404
! كلا -
61
00:02:06,437 --> 00:02:07,835
!عم تتحدث يا رجل؟ -
62
00:02:07,868 --> 00:02:10,200
أأنا أتفق مع (ريجي) أن يضعها
هكذا ، ويضع على رأسها تلك القرو ... ؟
63
00:02:10,234 --> 00:02:11,672
هل أمرته أن يقتلها؟
64
00:02:11,704 --> 00:02:13,039
عم تتحدث يا رجل؟ -
65
00:02:13,072 --> 00:02:14,575
هل قتلها (ريجي ليدو)؟
66
00:02:14,608 --> 00:02:16,608
ريجي ليدو)؟)
67
00:02:16,641 --> 00:02:19,406
ريجي ليدو) اللعين هو من قتلها؟)
68
00:02:19,447 --> 00:02:21,415
! سحقاً يا رجل ! اللعنة
69
00:02:21,448 --> 00:02:22,954
! أطلقوا سراحي يا رجل
! اللعنة
70
00:02:22,987 --> 00:02:24,955
! (تشارلي)
71
00:02:24,988 --> 00:02:28,553
إننا لن نمنحك قط جائزة الأوسكار
مهما برعت في التمثيل
72
00:02:28,586 --> 00:02:31,255
! فلتخسأ يا رجل
. إنك لا تعرفني
73
00:02:31,288 --> 00:02:34,526
! ولا تعرف ما عانيت
74
00:02:34,559 --> 00:02:36,790
!وعم تتحدثون؟ أخبروني
75
00:02:36,830 --> 00:02:41,165
لقد كان يعرفها (ليدو) ، صحيح؟
76
00:02:41,198 --> 00:02:42,901
هل حدثته عنها؟
77
00:02:42,934 --> 00:02:45,300
.. نعم ، يا رجل .. نعم
حين تتشارك في زنزانة مع أحدهم
78
00:02:45,333 --> 00:02:47,234
.. فأنتما لا بد تتحدثان عن النساء
.. وعن إنجازاتك معهن
79
00:02:47,267 --> 00:02:49,107
هذا ما تتحدثان بشأنه
80
00:02:49,140 --> 00:02:51,003
هل أريته صوراً لها؟
81
00:02:51,036 --> 00:02:52,203
نعم، أذكر ذلك .. فعلا
82
00:02:52,244 --> 00:02:54,338
لقد أعطتني بعضاً من صورها
بعد ما سُجنت أول مرة
83
00:02:54,379 --> 00:02:56,441
وبعضاً من أشيائها
84
00:02:56,474 --> 00:02:58,840
أنتما تعرفان ، لتذكرني بها
85
00:02:58,881 --> 00:03:00,818
لقد كان ضخماً
86
00:03:00,851 --> 00:03:03,484
أضخم كثيراً منك
87
00:03:03,517 --> 00:03:05,692
أتخبرني أنكما لم تتصادقا؟
88
00:03:05,725 --> 00:03:06,820
لا ، أعني ، لقد حاولت
89
00:03:06,860 --> 00:03:08,388
أعني ، لقد كنا لزيمي زنزانة واحدة
90
00:03:08,421 --> 00:03:10,797
هذا ما أقصده
91
00:03:10,830 --> 00:03:13,965
قد يطيب معشره أحيانا ولكنه مخيف
لم أحب أن أتقرب إليه
92
00:03:13,998 --> 00:03:16,303
حدثني عنه
93
00:03:16,368 --> 00:03:18,567
كيف كان مخيفا؟
94
00:03:18,607 --> 00:03:21,345
لقد كان طباخا ، تعرف
.. يطبخ بالكيمياء
95
00:03:21,378 --> 00:03:23,716
كان يصنع أشياء لعينة
من أشياء المطبخ العادية
96
00:03:23,749 --> 00:03:26,747
يطبخ المنظفات
غيرها وما إليها
97
00:03:26,819 --> 00:03:29,052
استخدم قشر البطاطس والدهن المقلي
ليصنع عصيدة لاذعة عالية الجودة
98
00:03:29,085 --> 00:03:32,096
كانت لديه معرفة مجنونة بتلك الأمور
ولكنه كان يا رجل، لا أدري
99
00:03:32,129 --> 00:03:34,561
لقد كان حذراً في الحديث عن
أمور مرعبة يفعلها يا رجل
100
00:03:34,602 --> 00:03:37,735
ماذا تعني؟ ألم يكن يتحدث
عن تلك الأمور مع أحد ها هنا؟
101
00:03:37,768 --> 00:03:40,029
لا ، لم يكن يحدث أحداً بهذا
سواي ، حين يأتي الليل
102
00:03:40,070 --> 00:03:42,530
وتذهب عقولنا على شيء
كان يصنعه ونتناوله
103
00:03:42,563 --> 00:03:44,699
أعني أنه كان يحضّر أشياء
لعينة تدور برأسك
104
00:03:44,732 --> 00:03:46,067
، يا رجل وتحلق بها خارج جسدك
105
00:03:46,100 --> 00:03:47,707
وهذا شيء خطير هنا
106
00:03:47,740 --> 00:03:49,603
!اللعنة! إنه شيء خطير حتى خارج السجن
107
00:03:49,644 --> 00:03:53,443
إذاً ، فما كانت تلك الأشياء
التي كان يتحدث عنها؟
108
00:03:55,380 --> 00:03:57,516
لقد قال إن ثمة مكاناً في الجنوب
109
00:03:57,549 --> 00:04:01,119
حيث يجتمع فيه الرجال
الأغنياء ، و .. ، يعبدون الشيطان
110
00:04:01,160 --> 00:04:03,485
... وقال إنهم
111
00:04:03,525 --> 00:04:06,490
إنهم كانوا يضحّون بالأطفال
الصغار ... وما إلى ذلك
112
00:04:06,523 --> 00:04:08,028
... فتيات ، وأطفال
113
00:04:08,061 --> 00:04:10,295
... يُذبحون هنالك ، وذكر
114
00:04:10,335 --> 00:04:11,967
ذكر شيئاً عن مكان ما
... (يُدعى (كاركوسا
115
00:04:12,000 --> 00:04:14,471
.. (و (الملك الأصفر
116
00:04:14,504 --> 00:04:18,041
.. لقد قال إن هناك تلك الصخور الـ
.. الصخور القديمة التي تقع في الغابات
117
00:04:18,074 --> 00:04:21,680
حيث يذهب الناس إليها ، يتعبّدون
118
00:04:21,714 --> 00:04:23,881
... لقد قال
119
00:04:23,914 --> 00:04:26,712
قال إن القتل هناك
.. يجري ليلاً ونهارا
120
00:04:26,753 --> 00:04:29,017
لقد كان ظهره موسوماً بشيء
.. كعلامة أو وسم
121
00:04:29,050 --> 00:04:31,089
حلزوني الشكل؟
122
00:04:31,122 --> 00:04:33,593
لقد قال إنه وَسْمُهم
123
00:04:33,626 --> 00:04:35,089
ما ذلك الوسم اللعين؟
أتفهمني؟
124
00:04:35,130 --> 00:04:36,730
لم أكن أصغي للرجل
ولكنه كان ضخماً
125
00:04:36,763 --> 00:04:39,265
فلم أكن أجرؤ على
! إسكاته كذلك
126
00:04:39,298 --> 00:04:42,729
هل تذكر أنه تحدث معك
عن أي أحد آخر؟
127
00:04:42,770 --> 00:04:44,064
فقد تفحصنا السجلات هنا
128
00:04:44,105 --> 00:04:46,503
وتبيّن أنه لم يزره أحد قط
129
00:04:46,536 --> 00:04:48,871
لقد كان كلانا على
(معرفة بـ (تايرو ويمز
130
00:04:48,904 --> 00:04:52,772
وربما يخبرك (تايرون) بمكانه
131
00:04:52,805 --> 00:04:56,141
اسمعني يا رجل
إن (ريجي) مجنون حقيقي
132
00:05:05,621 --> 00:05:08,019
لا بد أن الأمر كان صعباً عليك
133
00:05:08,052 --> 00:05:10,721
وقد كنت تقضي أيامك مع رجل
يفوه بكل ذلك الهراء الجنوني
134
00:05:10,754 --> 00:05:13,854
في أذنك سائر اليوم
135
00:05:13,887 --> 00:05:16,484
هل ستمنحني شيئاً مقابل
ما أخبرتك به الساعة؟
136
00:05:16,525 --> 00:05:18,691
لقد رفضت لجنة الاستماع طلبك
137
00:05:18,723 --> 00:05:20,623
.. الحق حق
138
00:05:28,955 --> 00:05:31,023
!أنتما
139
00:05:33,497 --> 00:05:37,003
هل تعتقدان أنني بسبب
.. (أنني تحدثت إليه عن (دوري
140
00:05:37,036 --> 00:05:39,898
أنني تسببت في مقتلها؟
141
00:05:41,369 --> 00:05:44,136
لربما لعب ذلك دوراً في مقتلها
142
00:05:46,508 --> 00:05:49,379
كان عليك ألا تريه صورها
143
00:05:49,412 --> 00:05:52,416
أليس كذلك؟
144
00:06:08,058 --> 00:06:12,455
علينا أن نعثر على (تايرون ويمز) هذا
145
00:06:12,488 --> 00:06:14,359
(لنرى ما يعرفه عن (ريجي ليدو
146
00:06:14,392 --> 00:06:16,230
نعم
147
00:06:20,196 --> 00:06:23,790
ما كان ينبغي عليك أن
تخبره أنه كان ذلك خطأه
148
00:06:23,831 --> 00:06:26,127
لقد كان الرجل محزونا
بما فيه الكفاية
149
00:06:26,168 --> 00:06:29,430
صحيح .. والدليل أنه
أهمّته مصلحته أولا
150
00:06:29,463 --> 00:06:32,039
فسأل عن جلسة الاستماع
151
00:06:32,072 --> 00:06:34,177
إذاً؟
152
00:06:34,210 --> 00:06:36,041
!إذاً ، فليخسأ
153
00:06:42,051 --> 00:06:43,954
! (إنك مضحك ، يا (مارتي
154
00:06:43,987 --> 00:06:46,922
! يلين قلبك لأسافل الأمور
155
00:06:46,955 --> 00:06:50,320
لقد أردت أن أستقصي عن كل فرد
في هذه العائلة يمكنني الوصول إليه
156
00:06:50,353 --> 00:06:52,193
... وتبين
157
00:06:52,226 --> 00:06:54,100
! أنه لم يملك أحداً
158
00:06:54,133 --> 00:06:57,868
أتعرف مدى غرابة
أمر كهذا في (لويزيانا)؟
159
00:06:57,901 --> 00:07:01,936
.. كان له ابن عم
(وكان يُدعى (ديوال
160
00:07:01,970 --> 00:07:07,439
لم تكن له أوراقٌ رسمية
سوى رخصة شاحنة
161
00:07:07,472 --> 00:07:10,576
كان (ليدو) قد اختفى تماما
162
00:07:10,609 --> 00:07:13,911
منذ خالف شروط إطلاق سراحه
163
00:07:13,944 --> 00:07:16,982
أخبروني ، أيها التلامذة الصغار
164
00:07:17,015 --> 00:07:22,019
ما كنتم تصنعون لو
ضاقت بكم هكذا السبل؟
165
00:07:22,052 --> 00:07:27,216
، مستجيباً للاستغاثة
وصلت إلى المنزل
166
00:07:27,249 --> 00:07:33,255
ولما وجدت أن الباب الخارجي
... مكسور ، والباب الداخلي
167
00:07:33,288 --> 00:07:36,663
مفتوح جزئيا .. شعرت أن الدخول
168
00:07:36,695 --> 00:07:39,862
متحتم لاتخاذ الإجراءات اللازمة
169
00:07:41,735 --> 00:07:44,534
ولما دخلت إلى المنزل وجدت
170
00:07:44,567 --> 00:07:48,944
(ما بدا لي أنها (ماريجوانا
.. وكوكايين
171
00:07:48,978 --> 00:07:51,611
على طاولة الشراب
172
00:07:56,222 --> 00:07:58,788
! (يا (مارتن
173
00:07:58,821 --> 00:07:59,820
(ليس علينا أن نتحدث يا (ليزا
174
00:07:59,853 --> 00:08:01,020
! اللعنة على ذلك
175
00:08:01,061 --> 00:08:03,060
لا تفعل أبداً ما فعلته
! بي الأسبوع الماضي
176
00:08:03,093 --> 00:08:06,765
اسمعي .. أنا آسف جدا
لقد كنت متألماً ، وثملا
177
00:08:06,798 --> 00:08:09,796
! فلتخبرني الآن
178
00:08:09,837 --> 00:08:12,636
حسن ، أتمنى لك حياة سعيدة
179
00:08:12,669 --> 00:08:15,637
وحظاً طيباً مع صديقك الجديد
180
00:08:15,670 --> 00:08:17,676
! أيها المنحرف الوغد اللعين
181
00:08:17,710 --> 00:08:18,645
! اسمعيني
182
00:08:18,678 --> 00:08:21,845
إننا لسنا في مسرح
لأمثل فيه ها هنا .. حسن؟
183
00:08:21,878 --> 00:08:24,516
! واستياؤك ليس منطقيا
184
00:08:24,549 --> 00:08:27,118
لا تتصرف مثل تصرفك
! (حينها ثانية يا (مارتي
185
00:08:27,151 --> 00:08:28,916
! أو مثل تصرفك الآن
186
00:08:28,949 --> 00:08:30,316
الحقيقة أنني سعيد
لوجودك معه
187
00:08:30,357 --> 00:08:32,621
وقد انتهيت من هذه
. المحادثة معك الآن
188
00:08:32,654 --> 00:08:34,891
! (عليك أن تحترمني ، يا (مارتي
189
00:08:34,924 --> 00:08:37,259
.. هذا من احترامي لك
190
00:08:39,030 --> 00:08:42,874
، لقد كشف (رست) علاقة بين الضحية
وضحية سالفة ذات مصرع غامض
191
00:08:42,907 --> 00:08:45,579
(ريان أوليفييه)
192
00:08:45,612 --> 00:08:50,083
مما قادنا إلى صديق الضحية
القديم ، (ريجينالد ليدو) ذي الـ 35 عاما
193
00:08:50,116 --> 00:08:52,776
اتُّهم باغتصاب فتاة صغيرة
عمرها 12 عاما
194
00:08:52,817 --> 00:08:54,783
وبُرِّئ منها لخلل في
شهادة الشهود
195
00:08:54,816 --> 00:08:58,617
ثم سُجن قليلاً بتهمة تصنيع
(الـ (ميث) و الـ (ليسرجيك
196
00:08:58,658 --> 00:09:01,025
وهما العقاران المتطابقان
(لما وُجد في جسد الضحية (لانغ
197
00:09:01,058 --> 00:09:04,487
لزيم زنزانته القديم
هو زوج (لانغ) السابق
198
00:09:04,528 --> 00:09:07,867
أطلعه على بعض
من صورها الخاصة
199
00:09:07,900 --> 00:09:09,268
، ومما عرفناه عنه
200
00:09:09,301 --> 00:09:10,332
، من طريقة كلامه مع زوجها
201
00:09:10,373 --> 00:09:12,909
. فإنه يبدو محترفاً فيما يفعل
202
00:09:12,942 --> 00:09:14,678
لا نملك أثراً لأي
من أفراد عائلته
203
00:09:14,711 --> 00:09:16,772
من أسافل الناس ، مختفون
لا يعرف أحد عنهم شيئا
204
00:09:16,813 --> 00:09:20,718
نحن نستقصي رجلاً
(يدعى (تايرون ويمز
205
00:09:20,751 --> 00:09:22,815
وخبره في الأوراق
التي وُزّعت عليكم
206
00:09:22,848 --> 00:09:25,150
أية أسئلة؟
207
00:09:25,183 --> 00:09:27,589
! حسن ، فلنمض إلى العمل
208
00:09:57,730 --> 00:09:59,500
أأنت (تيريزا ويمز)؟
209
00:09:59,565 --> 00:10:01,371
والدة (تايرون ويمز)؟
210
00:10:01,404 --> 00:10:03,601
تايرون) غائب عن هنا منذ فترة)
211
00:10:03,634 --> 00:10:05,000
.. من قرابة أشهر
212
00:10:05,033 --> 00:10:08,340
لقد تشاجرنا بعد أن باع
المايكرويف) الخاص بي)
213
00:10:08,381 --> 00:10:10,349
وماذا عن أصدقائه؟
214
00:10:10,382 --> 00:10:13,349
هل تعرفين أين يتسكعون؟
215
00:10:13,382 --> 00:10:14,949
لا أدري ، لقد كان يواعد
(تلك الفتاة (كيلسي
216
00:10:14,982 --> 00:10:16,853
.. لفترة قصيرة
تحذير: منظر إباحي قادم
217
00:10:16,886 --> 00:10:19,853
كيلسي) ، متى كانت آخر)
مرة رأيت فيها (تايرون)؟
218
00:10:19,894 --> 00:10:22,863
منذ أشهر .. لقد انفصلنا
219
00:10:22,896 --> 00:10:25,328
لم أعد أسمع عنه شيئا
ولا أريد الآن ذلك
220
00:10:25,369 --> 00:10:27,335
لقد سمعت أن
شوندا ميلر) قد حملت منه)
221
00:10:27,368 --> 00:10:31,802
، فهل لديك عنوانه
أو رقم هاتفه إذاً؟
222
00:10:31,835 --> 00:10:34,066
وددت أن لو كان بوسعي
مساعدتكما ، لكن لا أستطيع
223
00:10:34,099 --> 00:10:36,337
عليّ أن أعود إلى العمل
224
00:10:36,537 --> 00:10:39,537
تحذير: مناظر إباحية قادمة
225
00:11:01,388 --> 00:11:03,492
! أنت
226
00:11:03,525 --> 00:11:05,428
... تلك الفتاة هناك
227
00:11:05,461 --> 00:11:07,858
هل لديها أحد ، يدير أعمالها؟
228
00:11:16,906 --> 00:11:19,400
هل عليّ أن أظهر لك شارتي؟
229
00:11:19,441 --> 00:11:21,904
.. نحن ندير أعمالنا قانونياً هنا
230
00:11:24,113 --> 00:11:26,146
وكيف ستديرها إذاً حين أوقفها كلها
231
00:11:26,179 --> 00:11:29,587
ستة أشهر قيد التحقيق القضائي؟
232
00:11:29,621 --> 00:11:32,816
لماذا تضطرني إلى أن
أقول مثل هذا الكلام ، يا رجل؟
233
00:11:32,849 --> 00:11:35,584
هل تعرف خليلها؟
234
00:11:35,617 --> 00:11:37,857
نعم، لقد أتى مرة
ليأخذ منها مالا
235
00:11:37,890 --> 00:11:40,328
وطرده صاحب المحل لأنه
أراد أن يبيع مخدرات للفتيات
236
00:11:40,361 --> 00:11:42,498
كان هذا منذ قرابة شهر مضى
237
00:11:44,164 --> 00:11:46,097
تعرف صاحب هذا الوجه؟
238
00:11:46,130 --> 00:11:48,632
نعم ، هذا هو -
هل ركبت معه سيارته من قبل؟ -
239
00:11:48,665 --> 00:11:50,201
. نعم
240
00:11:50,234 --> 00:11:54,241
(عملت على اقتفاء أثر (تايرو ويمز
سألت عن شركائه المعهودين ، عائلته
241
00:11:54,274 --> 00:11:56,777
(ثم أخبرت الرائد (كويسادا
أنني سآخذ إجازة قصيرة
242
00:11:56,810 --> 00:12:00,249
بما أننا وصلنا إلى مشتبه به
243
00:12:52,719 --> 00:12:54,156
! سحقاً
244
00:12:54,190 --> 00:12:57,325
!سحقاً! .. سحقاً
!اللعنة
245
00:12:57,358 --> 00:12:59,462
ليزا؟ -
كيف شعورك الآن؟ -
246
00:12:59,495 --> 00:13:01,829
لقد حذرتك من أن تعامل
الناس على ذلك النحو
247
00:13:01,862 --> 00:13:04,667
اسمعيني .. أريد فقط أن أعرف
248
00:13:04,700 --> 00:13:06,833
.. ما قلتِه لها بالضبط
249
00:13:06,866 --> 00:13:08,666
هل تظن أن ما تفعله
بالناس أمر حسن؟
250
00:13:08,699 --> 00:13:11,168
كلكم تظنون أنه لا بأس
بالطريقة التي تعاملون
251
00:13:11,201 --> 00:13:13,167
بها أزواجكم ، ولا بأس بالطريقة
... التي تعاملون بها النساء
252
00:13:13,200 --> 00:13:16,209
! كَذَبَة فَجَرَة ، لُعناء
! هذا بما قدّمت يداك
253
00:13:16,242 --> 00:13:17,873
! هذا بما قدّمت يداك
254
00:13:17,906 --> 00:13:19,880
.. إن لديّ أطفالا
255
00:13:19,913 --> 00:13:21,879
.. لقد جعلتِ زوجتي تهجرني
256
00:13:21,912 --> 00:13:23,511
! .. أيتها العاهرة الرخيصة
257
00:13:23,544 --> 00:13:25,152
!ماذا دعوتني؟
258
00:13:25,185 --> 00:13:29,520
ماذا دعوتني ، أيها الفاجر
!العربيد الأحمق المنحط؟
259
00:13:29,553 --> 00:13:31,851
، لأذيقنّك العذاب ألوانا
! أيتها العاهرة
260
00:13:37,662 --> 00:13:40,356
.. (مرحباً ، يا (جيك
261
00:13:40,396 --> 00:13:42,428
جيك) ، أهذا أنت؟) -
مارتي)؟) -
262
00:13:42,461 --> 00:13:45,466
هل (ماجي) عندك؟ -
!ليس هذا من شأنك اللعين -
263
00:13:45,499 --> 00:13:47,464
جيك) ، أنا أعلم أنها عندك)
264
00:13:47,497 --> 00:13:49,129
أعلم أنها عندك
فقط أعطها السماعة
265
00:13:49,170 --> 00:13:50,970
من فضلك ، هل تسمح؟
266
00:13:51,003 --> 00:13:53,970
اتركها وشأنها
! أيها الوغد الوقح
267
00:13:54,003 --> 00:13:55,936
... جيك) ، أنا) -
أنت لا تصغي إلي -
268
00:13:55,969 --> 00:13:57,976
لا أعلم بم أخبرتك -
اتركها وشأنها -
269
00:13:58,009 --> 00:13:59,947
وأعلم أننا لم نكن دوماً على وفاق
270
00:13:59,980 --> 00:14:01,949
أنت على حق فعلا ، لم نكن قط متفقين -
.. أرجوك ، فقط -
271
00:14:01,982 --> 00:14:03,654
.. أعطها السماعة من أجلي ، أرجوك -
.. لا ، لا -
272
00:14:03,687 --> 00:14:05,148
.. (إنك رجل سيئ لعين يا (مارتي
273
00:14:05,189 --> 00:14:07,323
، وهي تستحق أفضل منك
.. ولا تعاود الاتصال هنا ثانية
274
00:14:07,356 --> 00:14:09,489
.. (جيك)
275
00:14:12,322 --> 00:14:15,892
كم سلف لكما من أزواج ، يا صاحباي؟
276
00:14:17,260 --> 00:14:19,765
أعني .. هذا ما أتحدث عنه
277
00:14:19,798 --> 00:14:21,971
هل ارتكبتُ أخطاء؟
278
00:14:22,004 --> 00:14:22,938
.. نعم
279
00:14:22,971 --> 00:14:25,402
هل تعرفون "لعنة المحقق"؟
280
00:14:25,435 --> 00:14:30,445
حين يكون الحل تحت عينيك
ولكنك تنظر إلى الاتجاه الخطأ؟
281
00:14:39,486 --> 00:14:42,093
أراكما ، لاحقا -
وداعاً ، يا عزيزتي -
282
00:17:21,259 --> 00:17:23,489
! سحقا
283
00:17:23,522 --> 00:17:25,964
، (ريجي ليدو)
!أين هو؟ أخبرني الآن
284
00:17:25,997 --> 00:17:29,868
أهذا كل ما في الأمر؟
لماذا لم تسأل وحسب ، يا رجل؟
285
00:17:29,901 --> 00:17:31,331
أين هو ، بحق الجحيم؟
286
00:17:31,364 --> 00:17:33,203
لقد .. لقد سمعت
أنه ما زال يطبخ
287
00:17:33,236 --> 00:17:35,341
ولكن سمعت أنه توقف
عن البيع بعد أن خرج من السجن
288
00:17:35,374 --> 00:17:37,372
وأنه يطبخ لعميل واحد فحسب ، الآن
289
00:17:37,405 --> 00:17:38,874
من هو؟
290
00:17:38,908 --> 00:17:40,506
.. عصابة من راكبي الدراجات البخارية
291
00:17:40,539 --> 00:17:43,514
.. يشترون كل إنتاجه
بالجملة ، بلا مزاح
292
00:17:43,548 --> 00:17:45,514
لقد سمعت عن ذلك
.. في ناديهم
293
00:17:45,547 --> 00:17:47,545
.. لم يعد (ريجي) يبيع لأحد سواهم
294
00:17:47,579 --> 00:17:48,880
ما اسم ناديهم؟
295
00:17:48,913 --> 00:17:51,918
الأبطال الحديديون) ، أو)
.. شيء من هذا الهراء
296
00:17:53,319 --> 00:17:55,718
.. (الصليبيون الحديديون)
297
00:17:55,751 --> 00:17:59,524
لست على صلة
.. بأولئك القوم
298
00:18:00,891 --> 00:18:03,059
الصليبيون الحديديون)؟)
أأنت متأكد؟
299
00:18:03,092 --> 00:18:04,523
. نعم ، ذلك اسمهم
300
00:18:04,556 --> 00:18:08,732
ما أعرفه أن (ريجي) يطبخ
بضاعتهم .. هذا كل ما سمعت به
301
00:18:08,765 --> 00:18:11,235
أغلق عينيك وعد حتى 100
302
00:18:11,268 --> 00:18:13,234
إن استطعت
303
00:18:13,267 --> 00:18:14,737
.. ابدأ
304
00:18:14,770 --> 00:18:16,705
... 2 ... 1
305
00:18:16,738 --> 00:18:19,238
.. ارفع صوتك -
! 3 -
306
00:18:19,271 --> 00:18:21,838
... 5 ... 4
307
00:18:21,871 --> 00:18:24,837
.. (اسمعني ، لقد تحدثت إلى (ويمز
308
00:18:24,878 --> 00:18:29,747
وقد أخبرني أن الرجل يطبخ لعصابة من
(راكبي الدراجات البخارية من (تكساس
309
00:18:29,780 --> 00:18:31,715
(الصليبيون الحديديون)
310
00:18:31,748 --> 00:18:33,978
.. الصليـ .. (الصليبيون الحديديون)؟
311
00:18:34,011 --> 00:18:36,218
أأنت واثق أنه قال
الصليبيون الحديديون)؟)
312
00:18:36,251 --> 00:18:38,621
نعم ، أنا واثق أنه قال
.. (الصليبيون الحديديون)
313
00:18:38,654 --> 00:18:41,095
... حسن ، إذاً
314
00:18:41,128 --> 00:18:43,326
سنستقصي أمرهم
غداً ، موافق؟
315
00:18:43,359 --> 00:18:46,258
ماذا تفعل الآن؟ -
أنا الآن مشغول -
316
00:18:53,133 --> 00:18:56,108
.. وكما أذكر أنا
317
00:18:56,141 --> 00:18:59,471
.. لقد اضطررت أن آخذ إجازة شخصية
318
00:18:59,504 --> 00:19:01,606
.. لأرى أبي
319
00:19:03,472 --> 00:19:06,939
أعني ، لقد كان ذلك الأمر
منذ ما يقرب من 17 عاما
320
00:19:08,475 --> 00:19:10,945
نعم ، عليكم أن تفهموا
321
00:19:10,978 --> 00:19:13,477
لماذا وهنت ذاكرتي
.. بعد كل هذه المدة
322
00:19:21,849 --> 00:19:23,855
.. فران) ، امكثي إلى جانب الهاتف)
323
00:19:23,888 --> 00:19:25,317
سأفعل
324
00:19:25,350 --> 00:19:27,619
ماغي) ، هل يمكنني)
أن أتحدث إليك قليلا؟
325
00:19:27,652 --> 00:19:29,563
كلا، فأنا غارقة في عملي
326
00:19:29,564 --> 00:19:31,304
الفتيات عند أبي وأمي .. لقد وضحت
(ذلك كله في الورقة يا (مارتي
327
00:19:31,326 --> 00:19:32,827
.. حسن ، هلا منحتِني فرصة لـ
328
00:19:32,860 --> 00:19:34,627
.. لقد أتت إلى منزلي
329
00:19:34,660 --> 00:19:37,129
لقد رأتها ابنتانا
! أيها الكاذب الوقح
330
00:19:37,162 --> 00:19:39,633
! أيها الكاذب الوقح الغبي
331
00:19:39,666 --> 00:19:42,598
! رباه
! اسمعيني ، يا حبيبتي
332
00:19:42,631 --> 00:19:46,133
لقد عنيت كل كلمة قلتها
.. تلك الليلة .. كل كلمة
333
00:19:46,166 --> 00:19:48,269
.. لقد انقطعت -
! .. يا إلهي -
334
00:19:48,302 --> 00:19:51,139
أتظن أن قطيعتك
!لخيانتك قد تغفرها؟
335
00:19:51,172 --> 00:19:53,605
! لقد كانت مقززة
! أنت مقزز
336
00:19:53,638 --> 00:19:55,644
لا تستطيع أن تصلح هذا -
اسمعيني .. رباه! اسمعيني فحسب -
337
00:19:55,677 --> 00:19:57,645
أبعد يدك عني -
حسن -
338
00:19:57,678 --> 00:20:00,180
.. لقد كنت ضائعا
339
00:20:00,213 --> 00:20:03,145
.. ممزقا
340
00:20:03,178 --> 00:20:06,185
.. مات أبي
341
00:20:06,218 --> 00:20:08,121
.. رباه! لقد كان ذلك منذ عام مضى -
وكنت سِكّيرا -
342
00:20:08,154 --> 00:20:10,613
.. لا أعبأ بشعورك اللعين
343
00:20:10,646 --> 00:20:13,786
عليك أن تخرج من حياتنا
يا (مارتي) .. أنا والصغار
344
00:20:13,819 --> 00:20:16,652
اقرأ الورقة .. لقد قلت فيها كل شيء -
إنكِ لم تعني ما قلتِ -
345
00:20:16,685 --> 00:20:18,858
بل عنيتُه -
لا لم تعنيه -
346
00:20:18,891 --> 00:20:21,290
.. اسمعيني .. إنني
347
00:20:21,323 --> 00:20:24,491
لن أدعك تفصمين
أواصر عائلتي .. أتفهمين؟
348
00:20:24,532 --> 00:20:26,427
! اخرج من هنا الآن -
لا -
349
00:20:26,468 --> 00:20:28,530
.. معذرة
أأنتِ بخير ، يا (ماغي)؟
350
00:20:28,563 --> 00:20:30,129
.. سيدي ، عليك أن تخرج
351
00:20:30,162 --> 00:20:33,600
كل شيء على ما يرام يا دكتور
. أنا من شرطة الولاية
352
00:20:33,633 --> 00:20:36,674
أقدر ذلك ، ولكن هل
أنت هنا الآن
353
00:20:36,708 --> 00:20:39,640
بصفتك شرطياً؟
354
00:21:32,510 --> 00:21:34,411
.. أنصحك أن تكف عن ذلك
355
00:21:34,444 --> 00:21:36,475
، أبعد يديك عني
! عليك اللعنة
356
00:21:36,508 --> 00:21:38,075
.. وائتني بالضابط الآمر
357
00:21:38,116 --> 00:21:39,610
! (لا تفضحنا ، يا (مارتي -
! لا -
358
00:21:39,643 --> 00:21:42,646
ليست هناك فضيحة إلا
ما يفعله أفراد الأمن هؤلاء
359
00:21:42,679 --> 00:21:44,983
إنني أناقش بهدوء
مسألة عائلية خاصة
360
00:21:45,016 --> 00:21:47,047
! مع زوجتي
361
00:21:47,088 --> 00:21:49,982
! خاصة في مكان عام ، يا رجل
!على رِسلك! على رسلك
362
00:21:50,023 --> 00:21:52,022
ليس هذا من شأنك -
لا ، لا -
363
00:21:52,055 --> 00:21:53,989
إنه ليس من شأني
لكن علينا أن ننصرف إلى العمل
364
00:21:54,022 --> 00:21:55,524
هل تسمعني ، يا (مارتي)؟
365
00:21:55,557 --> 00:21:56,987
لقد وجدت دليلاً
(يقودنا إلى (ليدو
366
00:21:57,020 --> 00:21:58,690
! لقد وجدته الآن
367
00:21:58,724 --> 00:22:01,287
أريدك أن تأتي معي الآن
.. وتؤخر هذا الهراء إلى آجل
368
00:22:03,327 --> 00:22:05,261
! أحبك ، يا حبيبتي
369
00:22:05,294 --> 00:22:07,427
. ولن أتخلى عنكِ
370
00:22:10,593 --> 00:22:12,527
.. هيا بنا
371
00:22:12,560 --> 00:22:15,696
، (نستطيع أن نعثر على (ليدو
(ستتعقد الأمور ، يا (مارتي
372
00:22:15,728 --> 00:22:19,704
أريدها أن تعطيني فرصة
.. أخرى ، وحسب
373
00:22:19,737 --> 00:22:22,206
إذا استطعت أن أحصل
.. على فرصة أخرى فقط
374
00:22:22,239 --> 00:22:24,741
اسمعني ، هل يمكن
أن أخبرك شيئا؟
375
00:22:24,774 --> 00:22:26,205
.. نعم
376
00:22:26,238 --> 00:22:28,204
.. ليس لي دخل بهذا الموضوع
377
00:22:28,238 --> 00:22:30,742
ولا أريد أن أسمع
.. عنه شيئا
378
00:22:30,775 --> 00:22:33,213
! حسنٌ .. أنا آسف
379
00:22:38,281 --> 00:22:40,215
! أيها الحقير
380
00:22:40,248 --> 00:22:43,383
أتعلم ، أنت تتحمل جزء
من المسئولية عن هذا
381
00:22:43,416 --> 00:22:45,384
لا يمكنك وحسب أن
.. تدخل في حياتي
382
00:22:45,417 --> 00:22:47,351
، وتسبب لي ضغوطاً
.. وتحاكمني
383
00:22:47,392 --> 00:22:50,389
ماذا؟ أأنا أمرتك أن تعاشر
!بلهاء أصغر من (ماغي)؟
384
00:22:50,422 --> 00:22:52,722
أأنا أمرتك أن ترتكب
ما ارتكبت من حماقات؟
385
00:22:52,755 --> 00:22:54,784
.. اللعنة عليك يا رجل
لقد كان أمرك واضحاً جداً
386
00:22:54,825 --> 00:22:57,087
، (في تلك الليلة في (لونغهورن
.. ظللت تنظر إليها
387
00:22:57,120 --> 00:23:00,093
وكانت هي مجنونة بما فيه
.. الكفاية بأن تَبِعَتك إلى هناك
388
00:23:00,126 --> 00:23:04,291
مع كل من قابلت من عاهرات ألا
تستطيع أن تعرف المجنونات منهن؟
389
00:23:05,691 --> 00:23:07,659
.. لقد أخفقت
390
00:23:07,700 --> 00:23:09,667
.. إنني
391
00:23:11,164 --> 00:23:13,497
.. لطالما أحببت المرأة البَرْزة
392
00:23:13,538 --> 00:23:16,471
.. أنا
.. أشعر أنهن
393
00:23:16,504 --> 00:23:19,469
.. تلين بهن الصّعَاب في حياتي
394
00:23:19,502 --> 00:23:22,707
، (اسمعني مرة أخرى يا (مارتي
.. هذا ليس من شأني اللعين
395
00:23:22,740 --> 00:23:24,676
! سحقا
396
00:23:24,710 --> 00:23:27,645
اسمع ، إن لنا عملاً
.. علينا أن ننجزه
397
00:23:27,678 --> 00:23:30,642
.. وعلينا أن نجريه بصفة غير رسمية
.. هذه هي الطريقة الوحيدة لإنجازه
398
00:23:30,675 --> 00:23:34,545
عليّ أن أسوي مسائلي مع
عائلتي .. يجب أن أصلح الأمور
399
00:23:34,578 --> 00:23:36,983
نادي الدراجات البخارية
.. هذا .. إنني أعرفهم
400
00:23:37,016 --> 00:23:39,519
لقد أتممت صفقات معهم
حين كنت في مباحث المخدرات
401
00:23:39,552 --> 00:23:43,021
يمكننا أن نقبض على
(هذا اللعين (ليدو
402
00:23:43,054 --> 00:23:46,017
ولذا ، فكفّ إذاً عن هراء
.. تحسين الذات هذا
403
00:23:46,050 --> 00:23:48,187
وما إليه من هراء
التوبة" و "الندم" هذا"
404
00:23:48,220 --> 00:23:49,691
. ولننصرف إلى عملنا
405
00:23:49,724 --> 00:23:52,194
.. أتظن أنك
406
00:23:54,227 --> 00:23:56,161
! سحقا
407
00:23:56,194 --> 00:23:59,126
يا لطريقتك في تخفيف
! (الألم ، يا (رست
408
00:23:59,159 --> 00:24:02,134
! عذر أقبح من ذنب
409
00:24:02,167 --> 00:24:04,865
.. وهذه حانة ، وليست عيادة
410
00:24:04,898 --> 00:24:06,993
"الصديق وقت الضيق"
411
00:24:08,363 --> 00:24:10,339
كلما ظننت أنك بلغت
منتهاك في أمر ما
412
00:24:10,372 --> 00:24:12,306
! فاجأتني بأدهى وأمرّ
413
00:24:12,339 --> 00:24:15,470
.. إنك المثل الأعلى للأوغاد
414
00:24:15,503 --> 00:24:18,038
هيا بنا . ستسرك كثيراً تلك
.. السترة الني اشتريتها
415
00:24:23,507 --> 00:24:25,874
! اللعنة
416
00:24:25,907 --> 00:24:28,115
ألك اهتمام بمعارض السلاح؟
417
00:24:28,148 --> 00:24:31,815
إنها بعض أشياء احتفظت بها تحسباً
لأن ترتد إلى صدري آثار من بعض عملي
418
00:24:34,951 --> 00:24:37,919
أولئك الرجال الذين
(يعمل معهم (ليدو
419
00:24:37,952 --> 00:24:40,355
(إنهم من شرق (تكساس
420
00:24:40,396 --> 00:24:43,492
لقد تعاملت معهم حين كنت
في شرطة مكافحة المخدرات
421
00:24:45,668 --> 00:24:48,129
هل يعرفون أنك شرطي؟
422
00:24:48,162 --> 00:24:49,568
.. لا
423
00:24:49,601 --> 00:24:50,725
.. لم أكن متأكداً من ذلك
424
00:24:50,766 --> 00:24:53,228
ولذلك اتفقت مع رئيسي
425
00:24:53,261 --> 00:24:55,236
أن يوصل لكل من يعرفني منهم
426
00:24:55,269 --> 00:24:58,267
أنني قُتلت بثلاث رصاصات في تبادل
.. لإطلاق النار مع مباحث المخدرات
427
00:24:58,300 --> 00:25:00,703
. (في (بورت هيوستن
428
00:25:00,736 --> 00:25:04,271
فعلم كل من سأل عني
.. منهم أنني قد قُتلت
429
00:25:04,304 --> 00:25:06,742
.. لقد قال الرائد
430
00:25:06,775 --> 00:25:10,406
"إن فرقتك كانت تدعوك "كراش
431
00:25:12,279 --> 00:25:14,245
سآخذ إجازة لدواعٍ خاصة
432
00:25:14,278 --> 00:25:16,718
، (من أجل هذا يا (مارتي
.. لمدة أسبوعين
433
00:25:16,752 --> 00:25:19,779
عليّ أن أخرج إلى هناك وأُظْهر
لهم نفسي .. وأستميلهم
434
00:25:19,820 --> 00:25:22,482
أعني أن شاراتنا ستجعلهم
.. ينفرون منا سراعا
435
00:25:22,515 --> 00:25:26,988
فالخطة إذاً أن نعرض
.. عليهم عرضا
436
00:25:27,021 --> 00:25:29,028
.. ونعرف من هو مُوَرّدهم
437
00:25:29,061 --> 00:25:31,028
(فإذا تأكدنا أنه هو (ليدو
438
00:25:31,061 --> 00:25:33,502
.. قبضنا عليه
439
00:25:33,535 --> 00:25:35,870
، ولكن قبل كل شيء
.. ما إن نخرج إليهم هناك
440
00:25:35,903 --> 00:25:38,204
فسنكون وحدنا أنا وأنت .. حسن؟
441
00:25:38,237 --> 00:25:41,206
.. لا تروقني تلك الفكرة
442
00:25:41,239 --> 00:25:44,407
ماذا سيحدث إن
افتضحوا أمرك؟
443
00:25:46,876 --> 00:25:50,881
، كلا ، لا يمكن أن أضع حراساً عليّ
.. فسيعيقونني عن أداء مهمتي
444
00:25:50,915 --> 00:25:53,879
.. فضلاً عن ذلك ، فكما قلت
كويسادا) لن يوافق على المهمة)
445
00:25:53,912 --> 00:25:56,548
ثم إن الأمر ليس
.. خطيراً إلى هذا الحد
446
00:25:56,581 --> 00:25:59,348
، فإن كشفوا أمري
.. فسأُقتل من فوري
447
00:26:00,549 --> 00:26:02,848
أذكر تلك العصابة التي
عملت معها على الحدود
448
00:26:02,881 --> 00:26:06,017
.. كانت لديهم تلك العادة
449
00:26:07,523 --> 00:26:10,720
كانوا يربطونك بشريط لاصق
إلى كرسي مثبت في الأرض
450
00:26:10,753 --> 00:26:12,688
يديرون الشريط عليك مرتين
451
00:26:12,729 --> 00:26:15,698
ليتأكدوا من أنك لن
.. تبرح قيد أنملة
452
00:26:15,731 --> 00:26:19,200
ثم كانوا يقطعون حدود وجهك
453
00:26:19,234 --> 00:26:22,232
ثم يقبضونك من فروة
رأسك .. ثم يخلعونها
454
00:26:22,265 --> 00:26:24,875
.. ثم ينتزعون وجهك
455
00:26:27,779 --> 00:26:31,007
.. وكانوا يضعون أمامك مرآة
456
00:26:31,040 --> 00:26:33,848
حتى يتسنى لك أن تلقي
نظرة جيدة على نفسك
457
00:26:35,217 --> 00:26:39,349
.. ثم كانوا يقطعون أعضاءك
458
00:26:41,720 --> 00:26:44,190
.. ويغصّون بها حلقك
459
00:26:44,223 --> 00:26:46,283
.. حتى تموت منزوفاً مخنوقاً
460
00:26:46,324 --> 00:26:48,417
.. وأنت تنظر إلى نفسك
461
00:26:50,827 --> 00:26:52,763
.. ولذا
462
00:26:52,796 --> 00:26:55,460
.. مهما بلغت خطورة الأمر
463
00:26:55,501 --> 00:26:57,468
رصاصة في رأسي؟
464
00:26:57,501 --> 00:26:59,935
! ما أهونها
465
00:27:03,041 --> 00:27:05,712
أأنت متأكد من أنك
تريد أن تقوم بذلك؟
466
00:27:05,745 --> 00:27:08,912
.. ليس فعلا
467
00:27:30,103 --> 00:27:33,731
إن لديك طابقاً ثانياً هنا .. صحيح؟
[يقصد أنه يريد العيش معه]
468
00:27:43,842 --> 00:27:46,313
ما هذا؟
469
00:27:46,346 --> 00:27:49,282
حبر ، وشطّة
470
00:27:49,315 --> 00:27:52,247
تهيج الجلد ، وتجعله
.. يبدو مكدوما
471
00:27:52,288 --> 00:27:56,319
كم المدة التي أبقوك
فيها عميلاً سرياً؟
472
00:27:56,352 --> 00:27:58,824
. أربع سنين تقريبا
473
00:27:58,857 --> 00:28:01,759
!أربع سنين؟ يا للهول
474
00:28:01,792 --> 00:28:05,199
المفترض ألا يمكث العملاء
! السريون أكثر من 11 شهرا
475
00:28:07,200 --> 00:28:10,030
نعم ، ولكن كان ذلك
سيجعلنا نخسر القضية
476
00:28:10,071 --> 00:28:13,210
ولكي يكون موقفنا جيدا .. وافقوا
على أن يمدوا في أجل مهمتي
477
00:28:14,580 --> 00:28:17,714
ولكنه وقت طويل
بالنسبة لذلك
478
00:28:24,325 --> 00:28:28,490
أحتاج رواية مقنعة لأحرز تقدما
سريعا .. وأظن أن لديّ واحدة
479
00:28:29,859 --> 00:28:33,330
كل ما نحتاجه هو بعض
.. من الكوكايين الجيد
480
00:28:33,363 --> 00:28:35,991
من أين ستحصل عليه؟
481
00:28:37,399 --> 00:28:39,997
. لا تقلق بشأن ذلك
482
00:28:42,270 --> 00:28:44,235
.. تطلب إجازة
483
00:28:44,269 --> 00:28:46,667
بعد أن توصلت إلى مشتبه به؟
484
00:28:46,732 --> 00:28:48,003
.. نعم
485
00:28:48,036 --> 00:28:51,079
كما قلت ، أردت أن أزور أبي
486
00:28:51,112 --> 00:28:53,214
.. لقد أصيب بسرطان الدم
487
00:29:00,055 --> 00:29:03,051
فارف) ، هلا أعطيتني)
مفتاح غرفة المضبوطات؟
488
00:29:03,084 --> 00:29:05,554
نعم .. سمعت أنك
ستحصل على إجازة
489
00:29:05,587 --> 00:29:08,057
.. شكراً لك
.. نعم ، سأغادر الليلة
490
00:29:08,090 --> 00:29:09,718
وقّع في السجل -
سأفعل -
491
00:30:26,323 --> 00:30:29,158
أمن المفترض أن ترى
في هذا الشيئ شيئاً بعينيك؟
492
00:30:59,043 --> 00:31:01,977
عليهم فعلاً أن يضعوا نظاماً
.. جديداً أفضل من هذا
493
00:31:02,010 --> 00:31:04,649
لقد نظرنا في تاريخ
.. صديقك القديم
494
00:31:04,714 --> 00:31:07,553
ولم تلبث المصادفات
! أن توالت ، أيها المحقق
495
00:31:07,586 --> 00:31:11,022
مصادفات مثل ماذا؟
496
00:31:11,055 --> 00:31:13,885
حسن ، لا أعرف إن كان
يمكن أن أعدها مصادفة
497
00:31:13,918 --> 00:31:16,557
ولكن من إحداها ، أن أباه
.. لم يصب بسرطان الدم
498
00:31:16,590 --> 00:31:19,961
لا سجلات مستشفى تثبت ذلك -
بل لم ير أحد في مدينته تلك في ألاسكا -
499
00:31:19,994 --> 00:31:23,467
.. ترافيس كول) منذ ثلاثين عاما)
500
00:31:23,500 --> 00:31:25,570
أهذا كل ما في الأمر؟
501
00:31:25,603 --> 00:31:28,002
أما زلت غاضباً منه؟
أبيك؟
502
00:31:28,043 --> 00:31:29,507
.. كلا
503
00:31:29,540 --> 00:31:31,506
.. لقد مات
504
00:31:31,547 --> 00:31:33,482
ولكنك مع ذلك
كنت غاضباً منه
505
00:31:33,515 --> 00:31:35,849
أعني ، لماذا لم تتحدثا
إلى بعضكما؟
506
00:31:35,882 --> 00:31:38,884
لم يحب أحدنا الآخر فعلا
507
00:31:38,917 --> 00:31:41,525
.. ثمة فرق
508
00:31:44,859 --> 00:31:46,792
(لقد كان في (فييتنام
509
00:31:46,825 --> 00:31:49,726
تعرف إلى أمي في إجازة
(له في (غالفستون
510
00:31:49,760 --> 00:31:51,990
وكنت في الثانية من
عمري حين عاد من الحرب
511
00:31:52,030 --> 00:31:53,957
.. حمّلَته مسئوليتي
512
00:31:53,998 --> 00:31:57,101
.. ثم هجرته سريعا
. (فعاد بي إلى (ألاسكا
513
00:31:57,134 --> 00:32:01,605
.. "لقد كان "محترف نجاة
أظن أن هذا ما تطلقونه على مثله
514
00:32:01,638 --> 00:32:05,271
كانت لديه أفكار غريبة لعينة
515
00:32:09,110 --> 00:32:13,275
ليس في الدنيا أجمل من
منظر السماء في الليل ، هناك
516
00:32:15,012 --> 00:32:17,851
ولكنني لم أحتمل البرودة .. فرحلت
517
00:32:17,884 --> 00:32:20,752
، (واتجهت عائداً إلى (تكساس
لأن كل ما كنت أذكره عنها
518
00:32:20,785 --> 00:32:23,920
. أنها لم تكن باردة قط
519
00:32:26,257 --> 00:32:30,423
لطالما شعر أبي
أنني خذلته برحيلي
520
00:32:32,832 --> 00:32:35,430
قال لي إنني عديم الوفاء
521
00:32:38,364 --> 00:32:40,870
الانفصال الهادئ هو الحل الأمثل
الآن .. بينما لم تزالا صغيرتين
522
00:32:40,903 --> 00:32:43,367
اسمعيني .. إن هذا ليس من شأني
523
00:32:43,408 --> 00:32:45,870
أعني ، أنني أريده في كامل
تركيزه ليحمي ظهري في مهمتي
524
00:32:45,911 --> 00:32:48,372
.. هكذا ديدنكم دوما
525
00:32:48,405 --> 00:32:51,413
دائماً ما تتفننون
.. في تبرير الخطأ
526
00:32:51,446 --> 00:32:52,910
نتفنن؟
527
00:32:54,447 --> 00:32:56,045
وماذا أيضا؟
528
00:32:57,414 --> 00:32:59,919
لقد أرادني أن أسلمك
.. حزمة من الاعتذارات
529
00:32:59,952 --> 00:33:02,394
.. وهو ما سأتجاوز عنه
530
00:33:02,427 --> 00:33:04,898
.. ويريد أن يرى البنتين
531
00:33:04,931 --> 00:33:07,562
.. إن استطعتِ أن تتيحي له وقتاً لذلك
532
00:33:13,806 --> 00:33:17,247
البنون هم الأمر الوحيد
.. (الذي يهم ، يا (ماغي
533
00:33:17,280 --> 00:33:20,812
هم السبب الوحيد من وراء
مسرحية "الرجل-المرأة" هذه
534
00:33:20,845 --> 00:33:22,819
.. معذرة
535
00:33:22,852 --> 00:33:25,280
إلام ترمي ، بالضبط؟
536
00:33:25,313 --> 00:33:28,153
إلى أن أمر الناس
.. كله ذاهب سُدى
537
00:33:28,186 --> 00:33:30,625
.. إننا نشيخ
538
00:33:30,657 --> 00:33:33,160
رجالاً ونساء ، أمرنا
.. كله غير منطقي
539
00:33:33,193 --> 00:33:36,160
إلا أمر إنجابنا
.. لصغارنا
540
00:33:36,193 --> 00:33:38,633
.. لذا فإنك إذا تصورتِ
541
00:33:38,667 --> 00:33:41,172
.. رد فعل (مارتي) كعلامة
542
00:33:41,205 --> 00:33:44,108
.. على الضعف والألم
543
00:33:44,141 --> 00:33:46,573
فستعرفين أنه في
.. النهاية ليس من أجلك
544
00:33:46,607 --> 00:33:49,143
إذاً ، في نهاية المطاف تجنح
.. إلى التفسيرات العقلانية الصرفة
545
00:33:49,184 --> 00:33:51,615
.. كأي واحد منهم
546
00:33:51,648 --> 00:33:55,182
.. لا بد أنك كنت زوجاً رائعاً
547
00:34:30,384 --> 00:34:33,352
إن الناس يرونني في
.. الأنحاء منذ أسبوع
548
00:34:33,385 --> 00:34:36,824
وأراد رجل ما كنت أعمل
.. معه ، أن يقابلني الليلة
549
00:34:36,857 --> 00:34:39,321
فإذا استطعت أن أخلو
.. به .. يمكننا أن نخطفه
550
00:34:39,362 --> 00:34:42,362
ونتداعى عليه .. فربما
.. (أخبرنا بمكان (ليدو
551
00:34:42,396 --> 00:34:43,827
.. نعم
552
00:34:43,868 --> 00:34:45,364
حسن؟ -
!عظيم -
553
00:34:45,397 --> 00:34:46,932
.. اسمعني
554
00:34:46,973 --> 00:34:49,607
.. الهاتف مشحون كاملاً
.. وتذكر .. الأمر جدّ بسيط
555
00:34:49,640 --> 00:34:51,943
الأخضر .. يرد
الأحمر .. يغلق
556
00:34:51,976 --> 00:34:54,312
حسن -
لن يتصل عليه أحد سواي -
557
00:34:54,345 --> 00:34:56,480
نعم -
وأبقه مشحونا -
558
00:35:00,386 --> 00:35:02,354
اسمعني .. كيف كانت؟
559
00:35:02,387 --> 00:35:04,561
ماذا قالت؟
560
00:35:06,026 --> 00:35:09,298
.. لقد كانت أحسن
.. رأيت في قلبها لينا
561
00:35:09,331 --> 00:35:11,802
.. لم تسبّك
562
00:35:11,835 --> 00:35:15,631
وفي حساباتي .. أنكما ستعودان
.. إلى بعضكما في غضون أشهر
563
00:35:15,664 --> 00:35:18,234
أتَصْدُقُني في هذا؟
564
00:35:19,604 --> 00:35:21,773
. (أَصدُقُك في هذا يا (مارتي
565
00:35:44,626 --> 00:35:47,058
اسمع .. إنني لا أعلم
566
00:35:47,092 --> 00:35:49,629
شعور ذلك الرجل الذي
.. سأقابله الليلة تجاهي
567
00:35:49,671 --> 00:35:51,407
حسن؟ -
ماذا تقصد؟ -
568
00:35:51,440 --> 00:35:54,905
، أعني إذا فقدتَ أثري الليلة
.. فأبقِ هذا اللعين في يدك
569
00:35:54,945 --> 00:35:57,946
وأنصت لإشارات راديو
.. (شرطة (بومونت
570
00:35:57,979 --> 00:35:59,578
نعم -
أفهمت؟ -
571
00:35:59,619 --> 00:36:01,049
. نعم
572
00:36:01,082 --> 00:36:02,512
فهمت؟
573
00:36:02,553 --> 00:36:04,613
فهمت . هل ستكون بخير؟
574
00:36:04,647 --> 00:36:06,317
. نعم
575
00:36:43,252 --> 00:36:45,853
. (أنا (كراش) . أتيت لأقابل (جينجر
576
00:37:15,511 --> 00:37:17,349
.. (حسن . بعد ما حدث في (هيوستن
577
00:37:17,382 --> 00:37:19,854
كان عليّ أن أختفي
.. (قليلاً في (إيغل باس
[بلدة في تكساس]
578
00:37:19,887 --> 00:37:23,354
.. ثم هرّبني مهرب عبر الحدود
579
00:37:23,395 --> 00:37:25,856
فعملت حارس أمن
في العامين الماضيين
580
00:37:25,889 --> 00:37:28,392
.. (لمجموعة في (سان ميغيل
581
00:37:30,563 --> 00:37:32,804
لم تتعرف عليّ الشرطة
الفيدرالية قط .. فكما تعرف ، قلت
582
00:37:32,837 --> 00:37:36,277
لا بأس أن أمكث عامين
.. هناك حتى تهدأ الأمور
583
00:37:36,310 --> 00:37:39,045
ويكون بإمكاني أن أعود
.. إلى هنا في غير رهبة
584
00:37:39,078 --> 00:37:42,013
لقد كان الأمر صعباً
.. علينا يا رجل
585
00:37:42,046 --> 00:37:45,010
لقد ظننا أنك ميت
.. كل هذا الوقت
586
00:37:45,051 --> 00:37:47,015
هل أبدو ميتاً لك ، أيها اللعين؟
587
00:37:48,544 --> 00:37:51,048
.. أنا أتطلع إلى العمل معك
588
00:37:51,082 --> 00:37:53,091
.. (أنت أو (مايلز
589
00:37:53,124 --> 00:37:55,557
لن يريد (مايلز) أين
.. (يراك يا (كراش
590
00:37:55,598 --> 00:37:58,027
بل أظن أنه سيريد -
حقاً؟ -
591
00:37:58,060 --> 00:38:00,393
.. إذاً ، عليّ أن أقول
592
00:38:00,426 --> 00:38:02,996
إنك لن تريد أنت
.. (أن ترى (مايلز
593
00:38:03,037 --> 00:38:05,534
لست هنا لأسبب
.. المشاكل ، يا رجل
594
00:38:05,575 --> 00:38:08,005
أولئك الرجال الذين عملت
.. معهم في المكسيك
595
00:38:08,038 --> 00:38:10,542
نستطيع أن نعقد معهم
صفقات مربحة لكلا الطرفين
596
00:38:10,575 --> 00:38:12,585
.. جبالاً من الأموال نجنيها
597
00:38:12,618 --> 00:38:14,450
.. أموال حقيقية
598
00:38:14,483 --> 00:38:17,155
أي نوع من المال؟
599
00:38:23,433 --> 00:38:25,673
! (اللعنة ، يا (رست
600
00:38:25,706 --> 00:38:27,801
لماذا تأخرت؟
601
00:38:57,170 --> 00:38:59,506
رجالي يتطلعون إلى المقايضة ، حسن؟
602
00:38:59,539 --> 00:39:01,811
(الـ (كوكايين) مقابل الـ (ميث
603
00:39:09,178 --> 00:39:11,148
ماذا لديك هنا؟
604
00:39:11,188 --> 00:39:13,157
هذه لك أنت فقط؟ -
لي أنا فقط؟ -
605
00:39:15,189 --> 00:39:17,190
مم صنعتها؟
606
00:39:17,223 --> 00:39:18,695
.. سترى
607
00:39:18,728 --> 00:39:20,830
.. ستعرف
608
00:39:22,200 --> 00:39:25,839
بعد كل ما عنيته لك؟
609
00:39:35,222 --> 00:39:38,357
الآن ، من هم هؤلاء الرجال بالضبط؟
610
00:39:43,261 --> 00:39:45,723
.. إنهم
611
00:39:45,764 --> 00:39:47,659
.. أفراد سابقون في الجيش المكسيكي
612
00:39:47,700 --> 00:39:50,194
.. ولهم اتصالات بالكولومبيين
613
00:39:50,235 --> 00:39:53,693
(إنهم يريدون الـ (ميث
لشركاتهم التجميعية
614
00:39:53,727 --> 00:39:56,366
.. يستطيعون أن يصنعوه لأنفسهم
615
00:39:56,399 --> 00:39:58,199
ولكن لو فعلوا فستكشف
أمرَهم عصابات المخدرات
616
00:39:58,240 --> 00:40:00,238
وهذا ما لا يريدونه
617
00:40:05,777 --> 00:40:07,741
.. انظر
618
00:40:07,775 --> 00:40:10,380
.. ذق هذا يا صاح
619
00:40:17,757 --> 00:40:19,758
.. هذا ليس هزلاً رخيصاً
620
00:40:19,791 --> 00:40:21,894
! اللعنة
621
00:40:30,303 --> 00:40:32,208
! أبقه لنفسك
622
00:40:32,241 --> 00:40:35,906
إن لديّ جبالاً منه
.. هناك من حيث أتيت
623
00:40:38,314 --> 00:40:41,284
.. كل ما في الأمر
624
00:40:41,317 --> 00:40:43,759
.. أن لدينا طباخاً
625
00:40:43,792 --> 00:40:46,255
يطبخ لنا كل بضاعتنا
.. بشكل حصري
626
00:40:46,296 --> 00:40:49,233
.. لقد كان دقيقاً بشأن ذلك
627
00:40:49,266 --> 00:40:53,263
فما النفع الذي سيقع لك يا
كراش) إن أقنعت (مايلز) بالأمر؟)
628
00:40:53,304 --> 00:40:56,800
حسن ، إن لديّ عرضا
.. أحسن من هذا
629
00:40:56,841 --> 00:40:59,810
.. لن نذهب إلى (مايلز) مطلقا
630
00:40:59,843 --> 00:41:02,114
.. نتفق أنا وأنت مع المورّد
631
00:41:02,147 --> 00:41:04,146
.. وبالكمية التي نحددها نحن
632
00:41:04,179 --> 00:41:06,148
.. هذه ألاعيب مخادعة
633
00:41:06,181 --> 00:41:08,157
وأنا لم أعد أعرفك
.. كما عرفتك من قبل
634
00:41:08,190 --> 00:41:09,925
نعم ، وأنا لم أعد أعرفك كذلك
635
00:41:09,958 --> 00:41:11,420
.. ولهذا أنا الآن هنا
636
00:41:11,453 --> 00:41:13,428
حسن ، دعني أخبرك لماذا
.. (أردت مقابلتك يا (كراش
637
00:41:13,461 --> 00:41:15,596
أريد منك خدمة .. الليلة
638
00:41:15,629 --> 00:41:18,134
لقد كان لديّ فريقاً من
أربع رجال نعدّ لسرقة كبيرة
639
00:41:18,167 --> 00:41:20,102
.. وقد قُبض على أحدهم
640
00:41:20,135 --> 00:41:21,797
.. وأريدك أن تحل محله
641
00:41:21,838 --> 00:41:23,301
.. إن كنت لم تزل ذا بأس
642
00:41:23,334 --> 00:41:25,470
لم أعد أقوم بالسرقات بالإكراه
يا رجل ، لا سرقات بنكية لعينة
643
00:41:25,503 --> 00:41:27,175
.. إنها ليست كذلك
644
00:41:27,208 --> 00:41:28,678
.. إنني أريد جندياً مخلصا
645
00:41:28,711 --> 00:41:31,142
.. فإن تُسدِ هذه الخدمة لي
646
00:41:31,175 --> 00:41:33,149
فسنتحدث بعدها فيما تريد
647
00:41:33,182 --> 00:41:35,148
.. اسمع
648
00:41:35,181 --> 00:41:37,181
لم أعد أقوم بهذه
.. السرقات يا رجل
649
00:41:37,214 --> 00:41:39,120
.. لم أعد أقوم بأشياء تافهة
650
00:41:39,153 --> 00:41:41,161
كالتي تتحدث عنها الآن .. حسن؟
651
00:41:42,825 --> 00:41:45,160
هل جردوك من رجولتك
في الجنوب أم ماذا؟
652
00:41:45,193 --> 00:41:47,665
.. إنني أعتنق عقيدة الخروج عن القانون
653
00:41:47,698 --> 00:41:50,831
.. إنك تلبس ثيابنا
654
00:41:52,231 --> 00:41:54,198
أهذا كله تمثيل؟
655
00:41:54,238 --> 00:41:56,671
إنها التقاليد ، يا صاح
656
00:41:56,704 --> 00:41:59,209
.. ولقد أتيت إلى ملعبي
657
00:42:01,712 --> 00:42:03,678
.. أيها اللعين
.. أريدك كحامل سلاح
658
00:42:03,711 --> 00:42:07,183
والآن وقد زالت رهبتك
فاركب معي إلى هذا الأمر
659
00:42:07,217 --> 00:42:10,349
وبعدها سنتحدث
.. في أمر تجارتك
660
00:42:13,754 --> 00:42:15,849
إلى أين؟
661
00:42:17,250 --> 00:42:19,353
.. إلى منزلي
662
00:42:22,318 --> 00:42:24,252
.. على طرف النهر
663
00:42:24,285 --> 00:42:26,259
. حسن
. معي سيارتي
664
00:42:26,292 --> 00:42:28,290
.. ستكون آمنة هنا
665
00:42:33,056 --> 00:42:34,495
.. الأعضاء فقط
666
00:42:34,528 --> 00:42:37,160
.. أنا أبحث عن صديق فحسب
667
00:43:02,000 --> 00:43:06,000
تحذير: منظر إباحي قادم
668
00:43:13,942 --> 00:43:15,910
أنت . ماذا تفعل؟
669
00:43:15,943 --> 00:43:17,877
اسمع ، اسمع
إن رجلي ليس هنا
670
00:43:17,910 --> 00:43:19,910
إنك لا تسمعني -
.. أنا مسئول عنه ، و -
671
00:43:19,951 --> 00:43:22,181
وأنا قلق أنه ربما قد
.. عاود الشراب ثانية
672
00:43:22,214 --> 00:43:24,211
حريّ بك أن تقلق
.. من أن نقطع رأسك
673
00:43:24,252 --> 00:43:25,715
.. ونضرب عنقك
674
00:43:25,748 --> 00:43:27,218
.. لقد ظل 20 عاماً في صحوته
675
00:43:27,251 --> 00:43:28,850
.. فقط أمهلني دقيقة
676
00:43:34,658 --> 00:43:36,559
! ما هذا الهراء
677
00:43:36,592 --> 00:43:38,591
أنا مغادر يا سيدي -
.. بكل بساطة ، تسمحون لرجل -
678
00:43:38,624 --> 00:43:41,592
!أن يدخل ويسأل عن صديقه اللعين؟
679
00:43:41,633 --> 00:43:44,602
عليك أن تقلق بشأن
!رجولتك أيها العِنّين
680
00:43:44,635 --> 00:43:46,635
!اغرب من هنا
681
00:43:46,668 --> 00:43:48,641
.. أنا مغادر
682
00:43:48,674 --> 00:43:50,137
! رباه
683
00:43:50,170 --> 00:43:51,907
! اركض ، أيها اللعين
684
00:43:54,811 --> 00:43:56,913
. هذا أفضل
685
00:44:20,776 --> 00:44:23,214
! أيها الوغد اللعين
686
00:44:23,247 --> 00:44:24,981
ما هذا بحق الجحيم؟ -
687
00:44:25,014 --> 00:44:28,447
هذا (تيجر) الزنجي -
(اسمه (تايغر توماس -
688
00:44:28,488 --> 00:44:31,949
(تاجر مخدرات في مساكن (مشاريع هوستن
تعرف ذلك المكان؟
689
00:44:31,983 --> 00:44:34,684
التي فيها تلك الشقق المربعة المتكدّسة؟
690
00:44:34,717 --> 00:44:36,159
. نعم
691
00:44:36,192 --> 00:44:38,129
. إن لهم مخزناً هناك
692
00:44:38,161 --> 00:44:40,632
! سأقتلكم ، أيها الملاعين
693
00:44:40,665 --> 00:44:43,198
لماذا لا تخرس
أيها الزنجي اللعين؟
694
00:44:43,231 --> 00:44:44,662
! سحقاً لكم
695
00:44:44,703 --> 00:44:47,167
أتريدون أن تسرقوا
ذلك المخزن؟
696
00:44:47,200 --> 00:44:49,935
في ذلك الريف الزنجي؟
أربعتنا فقط؟
697
00:44:49,976 --> 00:44:52,639
حسن ، كم تبلغ مساحة
تلك المشاريع ، بالمتر المربع؟
698
00:44:56,345 --> 00:44:58,281
.. أحضر الملابس يا صاح
699
00:45:01,188 --> 00:45:05,026
.. انتظر حتى ترى هذا
.. ستحب ما ستراه
700
00:45:16,037 --> 00:45:18,170
ستتنكرون في زي الشرطة؟
701
00:45:18,203 --> 00:45:20,706
نعم
702
00:45:20,739 --> 00:45:23,011
هل تعلمون مكان ذلك المخزن؟
703
00:45:23,044 --> 00:45:25,744
.. سيدلنا (تايغر) على مكانه
704
00:45:25,777 --> 00:45:28,282
حسن ، فهل لديكم خطة للخروج؟
705
00:45:29,820 --> 00:45:32,251
ميقات زمني؟
706
00:45:32,284 --> 00:45:35,220
ماذا إذا أتى رجال
الشرطة الحقيقيون؟
707
00:45:35,253 --> 00:45:37,920
أعني ، لقد قلتم إنكم
ستذهبون في سيارة واحدة
708
00:45:39,120 --> 00:45:41,223
.. على قدر ما أذكر يا رجل
709
00:45:41,256 --> 00:45:43,392
.. المكان مغلق
710
00:45:43,425 --> 00:45:44,928
بطريق واحد للدخول والخروج
711
00:45:44,961 --> 00:45:47,864
.. ستكون كأنها (مقديشو) يا رجل
712
00:45:47,897 --> 00:45:49,864
.. لقد واجهتنا مشاكل من قبل
713
00:45:49,898 --> 00:45:52,401
.. ليس عليك إلا أن تواجهها بحزم
714
00:45:53,908 --> 00:45:55,411
.. وتوسعها ضرباً على رأسها
715
00:45:55,444 --> 00:45:57,411
.. حتى تتفجر جمجمتها
716
00:45:59,412 --> 00:46:02,913
.. لقد أعددتم خطتكم إذاً
717
00:46:02,946 --> 00:46:05,216
.. أنا المخطئ
718
00:46:22,295 --> 00:46:24,568
إذا نجحت عمليتي
.. معكم الليلة
719
00:46:24,601 --> 00:46:27,042
فأريد أن أضمن
.. أنكم ستضمونني إليكم
720
00:46:27,075 --> 00:46:30,610
لأن لديّ عملاً حقيقياً
.. من المفترض أن أعمله
721
00:46:32,211 --> 00:46:36,388
لك عهدي .. إن ساعدتني
فيما أريد ساعدتك فيما تريد
722
00:46:47,396 --> 00:46:49,870
.. اللعنة! فلنذهب
723
00:46:49,904 --> 00:46:51,767
! انهض لنذهب ، أيها الحقير
724
00:46:54,700 --> 00:46:56,337
! أيها الملاعين
725
00:46:56,370 --> 00:46:58,337
! سحقاً لكم -
هيا بنا -
726
00:46:58,370 --> 00:47:01,336
! سأقتلكم ، أيها الفجرة
727
00:47:01,377 --> 00:47:04,511
! سأقتلكم جميعا
728
00:47:11,417 --> 00:47:14,949
"بلاغ من الوحدة 406 عن شارع فولنغتون"
729
00:47:24,959 --> 00:47:27,431
"من الوحدة الجوية 3 إلى المركز"
730
00:47:27,464 --> 00:47:29,430
"بلغي أيتها الوحدة 3"
731
00:47:29,463 --> 00:47:32,934
نحن فوق الحي السادس"
"(في (مشاريع هوستن
732
00:47:32,967 --> 00:47:35,977
الوضع هادئ الآن ، مع"
"احتمالية نشوب اضطراب عام
733
00:47:36,010 --> 00:47:38,441
"بلاغ بالعلم والإحاطة"
734
00:47:38,482 --> 00:47:41,618
.. العلم والإحاطة"
"تلقيت ذلك أيتها الوحدة 3
735
00:47:44,651 --> 00:47:47,156
.. (أمامك خياران اثنان يا (تايغر
736
00:47:47,189 --> 00:47:49,689
.. فإما أن تموت وتخسر كل شيء
737
00:47:49,722 --> 00:47:51,655
.. وإما أن تحيا
738
00:47:51,688 --> 00:47:54,329
.. لتكسب في حياتك المزيد
739
00:48:49,446 --> 00:48:51,917
ما الأمر؟ - فليرجع كلٌّ إلى -
.. مكانه ، نحن من الشرطة
740
00:48:51,950 --> 00:48:54,452
شرطة المدينة .. ارجعوا
.. إلى بيوتكم .. هيا
741
00:48:54,485 --> 00:48:56,317
.. هذا ليس عرضاً لتشاهدوه
742
00:48:56,350 --> 00:48:58,755
! آسف ، أيها الوغد اللعين
743
00:48:58,788 --> 00:49:01,786
اخرج من مكانك ، وابدأ في السير -
تحرك ، أيها الفاجر -
744
00:49:01,819 --> 00:49:04,288
، تايغر) يا صديقي)
ماذا يحدث؟ ما الأمر؟
745
00:49:04,322 --> 00:49:06,086
! (أنت! ، اللعنة ، يا (لامار -
نحن شرطة المدينة -
746
00:49:06,119 --> 00:49:08,124
! (يا (لامار -
! اثبت مكانك ، أيها اللعين -
747
00:49:08,158 --> 00:49:09,621
... هيا بنا
748
00:49:11,126 --> 00:49:12,893
.. تحرك إلى هنا ، أيها الضخم
.. إلى الباب
749
00:49:12,926 --> 00:49:14,230
قل لهم إن الأمر على ما يرام -
! (يا (لامار -
750
00:49:14,263 --> 00:49:15,904
! ابتعد عني -
! (افتح الباب ، يا (لامار -
751
00:49:15,937 --> 00:49:18,472
أخبرهم أنه أنت -
(افتح الباب يا رجل ، أنا (تايغر -
752
00:49:18,505 --> 00:49:20,934
! تحرك إلى هنا .. ابتعد
753
00:49:20,968 --> 00:49:23,471
! الشرطة
754
00:49:23,504 --> 00:49:25,440
! اللعنة
755
00:49:25,481 --> 00:49:27,448
! انبطحوا جميعاً ، الآن
756
00:49:27,481 --> 00:49:29,447
! شرطة المدينة
! ضعوا أيديكم خلف رؤوسكم
757
00:49:29,480 --> 00:49:31,447
! اخرس
! وانبطح
758
00:49:44,039 --> 00:49:46,134
! لا تتحرك
759
00:49:49,300 --> 00:49:50,300
! أحضر جميع الرجال
760
00:49:56,016 --> 00:49:58,488
.. اقبع في المغطس
.. اسمع
761
00:49:58,521 --> 00:50:01,490
ابق قابعاً في مكانك
.. ولا تتحرك
762
00:50:01,524 --> 00:50:05,030
! ليس معي شيء
! دعني أخرج من هنا
763
00:50:05,063 --> 00:50:06,966
! أغلقي فمك اللعين
764
00:50:06,999 --> 00:50:08,967
.. انظر إلى يسارك
.. إنه هناك
765
00:50:09,000 --> 00:50:11,010
!لا ، لا ، لا يا (جينجر) ! لا تلمسه
!لا تلمسه
766
00:50:11,043 --> 00:50:12,905
.. إنه هناك -
.. افتحه أنت ، أيها الفاجر -
767
00:50:12,946 --> 00:50:14,977
! أبعد هذه البندقية عن وجهي -
سأضع شيئاً آخر -
768
00:50:15,042 --> 00:50:16,345
! في وجهك إن لم تخرسي
769
00:50:16,378 --> 00:50:18,882
! تحرك إلى هناك ! تحرك
770
00:50:18,915 --> 00:50:20,386
! هيا
771
00:50:20,419 --> 00:50:22,352
.. (جينجر)
772
00:50:22,386 --> 00:50:24,815
! أيها اللعين
! تخلص من هذا الشيء اللعين
773
00:50:24,855 --> 00:50:27,389
! هيا ! أسرع -
! اللعنة -
774
00:50:27,422 --> 00:50:28,852
! اللعنة عليك -
! تأدب في حديثك اللعين -
775
00:50:28,885 --> 00:50:30,356
.. حسن ، أمامنا 30 ثانية
776
00:50:30,389 --> 00:50:32,388
ثلاثون ثانية لنستطيع
.. (الهروب يا (جينجر
777
00:50:32,421 --> 00:50:33,828
.. افتح هذه الخزنة
778
00:50:33,861 --> 00:50:35,927
!في مكانك! في مكانك
!سأقتلك إيها الفاجر
779
00:50:35,960 --> 00:50:37,863
!أغلق فمك اللعين
780
00:50:37,896 --> 00:50:39,862
!سأقتلك أيها الفاجر
781
00:50:39,903 --> 00:50:41,366
!ابتعد عن صديقي ، عليك اللعنة
782
00:50:41,399 --> 00:50:43,905
!اللعنة -
!على رسلك! على رسلك -
783
00:50:43,938 --> 00:50:46,377
ادخل فحسب ، وأحضر الشيء
! (اللعين ، واخرج يا (جينجر
784
00:50:46,410 --> 00:50:48,206
! (إنه يوم العيد يا (كراش
785
00:50:48,239 --> 00:50:49,709
! سنتم هذا الأمر -
. على رسلك -
786
00:50:49,742 --> 00:50:52,183
اللعنة على رجال
! الشرطة المزيفين هؤلاء
787
00:50:52,216 --> 00:50:54,880
(اهدأ .. أحضرها يا (جينجر
.. ولنمض من هنا
788
00:50:54,921 --> 00:50:56,919
.. جينجر) ، يا رجل)
إنهم يتجمعون في الخارج
789
00:50:59,952 --> 00:51:01,055
! (هيا يا (جينجر
790
00:51:01,088 --> 00:51:03,393
(ثمة وحوش بالخارج ، يا (جينجر -
!على رسلك! على رسلك -
791
00:51:03,426 --> 00:51:05,394
! على رسلك ، أيها الفاجر
792
00:51:05,427 --> 00:51:07,360
اهدأ .. اهدأ
793
00:51:07,393 --> 00:51:09,833
! هيا ، يا (جينجر) ، بحق الجحيم
794
00:51:09,866 --> 00:51:11,369
! أيها اللعين الفاجر -
.. اهدأ -
795
00:51:11,402 --> 00:51:13,872
لقد أخبرتك مراراً -
! اخرس -
796
00:51:13,905 --> 00:51:16,206
.. لا تطلق النار ! لا تطـ
797
00:51:16,239 --> 00:51:17,703
! .. سحقاً
798
00:51:17,736 --> 00:51:19,175
! (لامار)
799
00:51:19,208 --> 00:51:22,341
! (جينجر) ! (جينجر)
! كف عن تلكؤك اللعين
800
00:51:24,772 --> 00:51:26,210
! اللعنة
801
00:51:28,747 --> 00:51:30,712
! اللعنة
802
00:51:33,714 --> 00:51:35,720
! ما هذا ، بحق الجحيم -
! (جينجر) -
803
00:51:35,753 --> 00:51:37,846
! كنت أعرف
804
00:51:41,687 --> 00:51:44,723
ليتني فعلتُ ذلك من
! البداية أيها اللعين المغفل
805
00:51:46,261 --> 00:51:48,960
! اللعنة ! سحقا
!ماذا تفعل يا رجل؟
806
00:51:49,001 --> 00:51:50,896
! اخرس عليك اللعنة
807
00:51:50,929 --> 00:51:52,905
! أيها الفاجر
808
00:52:03,246 --> 00:52:05,549
اثبت مكانك! من
غيرك في هذا البيت؟
809
00:52:05,582 --> 00:52:07,556
لا أحد -
حسن ، ادلف إلى الحمام -
810
00:52:07,589 --> 00:52:09,423
إلى الحمام .. اقبع هناك
811
00:52:23,271 --> 00:52:25,742
مارتي) .. حسن)
812
00:52:25,775 --> 00:52:27,743
أريدك أن تقابلني
.. (في شارع (أميليا
813
00:52:27,776 --> 00:52:29,778
بين المربع الـ 18 والـ 19
.. في 90 ثانية
814
00:52:29,810 --> 00:52:32,248
هل سمعت؟
هل سمعت؟
815
00:52:32,281 --> 00:52:33,784
! (أميليا)
816
00:52:33,818 --> 00:52:35,753
المربع السكني
الـ 18 والـ 19
817
00:52:35,786 --> 00:52:37,751
!في 90 ثانية ، أيها اللعين
818
00:52:37,784 --> 00:52:39,719
! واحد منهم هناك
819
00:52:39,752 --> 00:52:41,792
! وهذا واحد آخر
820
00:52:47,468 --> 00:52:49,605
!انهض! هيا
821
00:52:59,045 --> 00:53:00,484
.. (جينجر)
822
00:53:02,350 --> 00:53:03,854
.. أيها الغبي الفاجـ
823
00:53:03,888 --> 00:53:05,151
... إن الحي كله
824
00:53:08,991 --> 00:53:11,959
! هيا ، يا رجل
! إن الشرطة في أثرنا
825
00:53:11,992 --> 00:53:14,493
.. هيا
826
00:53:20,009 --> 00:53:23,009
! واصل السير ، يا رجل
! هيا ، أسرع يا رجل
827
00:53:30,820 --> 00:53:33,290
! أخفضوا أسلحتكم
828
00:53:33,323 --> 00:53:35,321
! أيها الفاجر
829
00:53:35,354 --> 00:53:36,752
! لأقتلنك
830
00:53:36,785 --> 00:53:40,327
! سيحين دورك ، يا (كراش) اللعين
831
00:53:40,360 --> 00:53:42,299
! ... سيحين دور
832
00:53:42,330 --> 00:53:44,834
! اخرجوا ، وارفعوا أيديكم
833
00:53:44,867 --> 00:53:46,830
! اجلسوا على ركبكم
834
00:54:07,310 --> 00:54:09,279
.. أسرع ، اختبئ ، هنا
835
00:54:12,280 --> 00:54:14,920
! اللعنة
836
00:54:19,319 --> 00:54:21,424
! أنتما
837
00:54:28,333 --> 00:54:30,310
! اذهب
838
00:54:59,361 --> 00:55:01,326
! هيا ، هيا ، هيا
839
00:55:05,838 --> 00:55:08,605
ماذا حدث ، بحق الجحيم؟
840
00:55:08,638 --> 00:55:11,102
أتذكر طباخ الـ (ميث) الآن؟
841
00:55:11,143 --> 00:55:13,112
! أيها الواشي اللعين
842
00:55:13,145 --> 00:55:15,615
.. (إن أخبرتني بمكان (ليدو
843
00:55:15,648 --> 00:55:17,982
.. (فسأتركك تذهب يا (جينجر
844
00:55:18,015 --> 00:55:19,952
! هيهات
845
00:55:19,985 --> 00:55:22,323
ماذا ظننت أني أريد منك؟
846
00:55:24,356 --> 00:55:25,795
! اللعنة
847
00:55:25,828 --> 00:55:28,995
لقد انتهيت من حديثي
.. إليك كرجل لرجل
848
00:55:31,797 --> 00:55:33,769
هيا ، هيا ، هيا
849
00:55:33,802 --> 00:55:35,833
"... لدينا تبادل لإطلاق النار"
850
00:55:35,866 --> 00:55:38,307
" .. وقتل عمد ، وعديد من المشتبه بهم"
851
00:55:39,300 --> 00:55:59,010
ترجمة: أديب
Nesta Tiko : و تعديل