﻿1
00:00:00,970 --> 00:00:02,237
بيرالتا ,هل كانت الأجازة سعيدة؟ 

2
00:00:02,238 --> 00:00:03,438
نعم, لاشي جديد كالعادة
تعرف, لقد تلقيت العديد....

3
00:00:03,473 --> 00:00:05,407
لقد فوت يوم ميلاد (سكالي)

4
00:00:05,408 --> 00:00:07,309
لقد كان حفلا مهما

5
00:00:07,310 --> 00:00:08,810
لم يأتي أحد للحفلة

6
00:00:08,845 --> 00:00:12,414
شباب, شباب, شباااااب
"فوتنا يوم ميلاد "سكالي

7
00:00:12,415 --> 00:00:14,282
وكان حفلا مهما
<i></i>

8
00:00:14,317 --> 00:00:16,018
شعرت بالذعر وقلت يحب ان اذهب للبيطري
9
00:00:16,019 --> 00:00:17,886
لان جروي-قطتي مرضت!

10
00:00:17,887 --> 00:00:20,055
قلت يجب ان أخذ امي
لتأخذ حبوب منع الحمل!

11
00:00:20,056 --> 00:00:21,456
هذا أفضل من عذري.</i>

12
00:00:21,491 --> 00:00:23,682
"قلت يجب علي ان اذهب لبناتي من اجل "طقوس يهودية

13
00:00:23,693 --> 00:00:25,627
ياجماعة, فوتنا 
"يوم ميلاد "سكالي

14
00:00:25,628 --> 00:00:27,996
وكان حفلا مهما

15
00:00:27,997 --> 00:00:30,932
أخبرتهم اني كنت في "الأكوادور"
أعتقد انهم اشتروها

16
00:00:30,967 --> 00:00:32,267
يجب ان نعوضه

17
00:00:32,268 --> 00:00:33,435
خلنا نعطيه كاش

18
00:00:33,436 --> 00:00:34,736
كل واحد يحط 20$ 

19
00:00:34,737 --> 00:00:35,737
اءءءء...

20
00:00:35,738 --> 00:00:36,805
نعم, بدفع تكاليفك

21
00:00:36,839 --> 00:00:38,106
"اهلا "سكالي

22
00:00:38,107 --> 00:00:39,675
هاه؟

23
00:00:39,676 --> 00:00:41,843
نحن أسفين
بسبب تفويت يوم ميلادك

24
00:00:41,844 --> 00:00:44,279
اوه, لاتقلقوا حيال ذلك
جميعكم كان لديكم اعمال للأنجاز

25
00:00:44,313 --> 00:00:47,015
نعم, عاصمة الأكوادور 
هي كيتو

26
00:00:47,050 --> 00:00:48,150
أوه

27
00:00:48,184 --> 00:00:50,452
على العموم, ميلاد سعيد
منا جميعا

28
00:00:50,453 --> 00:00:51,853
شكرا, شباب
أنتم الأفضل

29
00:00:51,888 --> 00:00:53,088
"الجميع : ميلاد سعيد "سكالي

30
00:00:53,089 --> 00:00:55,891
شكرا

31
00:00:55,892 --> 00:00:59,161
لاأصدق ذلك
نجح يوم الميلاد المزيف

32
00:00:59,162 --> 00:01:00,128
أنت عبقري

33
00:01:00,163 --> 00:01:02,297
كلانا عباقرى 

34
00:01:06,602 --> 00:01:07,436
كوب المسامير

35
00:01:07,437 --> 00:01:09,137
كان ذلك كوب المسامير

36
00:01:09,172 --> 00:01:12,913
ترجمة : <font color="#00ff00">Mr.A </font>
<font color="#ffff00">Twitter : @mdx619</font>

37
00:01:12,914 --> 00:01:17,402
♪ ♪

38
00:01:30,893 --> 00:01:33,261
أنني أدير فريق المهمات هذا,
لذلك كل شيء يأتي مني.

39
00:01:33,262 --> 00:01:34,796
؟مفهوم
جيد

40
00:01:34,797 --> 00:01:36,932
جاكسون، وجدنا بعضا من عقار النشوة
F في القطار

41
00:01:36,933 --> 00:01:38,567
خذها للمختبر
(وأكتشف ما اذا كانت ضحكة الخنازير (مخدر

42
00:01:38,601 --> 00:01:40,802
سكالي وهيتشكاك
اعملوا على ال C.I.S 

43
00:01:40,837 --> 00:01:43,038
(ميلر ,أحصل على كي ناين جديد(كلب بوليسي
هذا الكلب أحمق

44
00:01:43,072 --> 00:01:44,773

<i>حسنا, تحركوا</i>

45
00:01:44,807 --> 00:01:47,409
أسف على التأخر

46
00:01:47,443 --> 00:01:50,479
كان علي أن أعود إلى المأكولات الجاهزة الخفيفة
وإعادة جميع الكعك.

47
00:01:50,480 --> 00:01:52,881
في اي عالم يكون "كل شيء"
لا تشمل لحوم البقر

48
00:01:52,882 --> 00:01:53,915
جميعا
حسنا

49
00:01:53,916 --> 00:01:55,117
وإليك ما الأمر
نعم

50
00:01:55,118 --> 00:01:57,019
فريق المهمات أتوا من أجل تاجر مخدر ضحكة الخنزير هذا الصباح.

51
00:01:57,020 --> 00:01:58,587
جمييل

52
00:01:58,588 --> 00:02:01,390
الرجل الثاني اللذي اتى
لديه وحدة من المفاتيح

53
00:02:01,391 --> 00:02:02,357
هاه

54
00:02:02,392 --> 00:02:04,292
أفضل تخميناتي , هذا يفتح
55
00:02:04,293 --> 00:02:06,962
دولاب قديم ومخيف/بوابة 
 !الى عالم السحر

56
00:02:06,963 --> 00:02:08,730
ملئ بالضفادع الناطقة
وخيال شعبي

57
00:02:08,731 --> 00:02:10,766
مثير للأهتمام

58
00:02:10,800 --> 00:02:12,134
لديها علاقة
مع مكتب البريد

59
00:02:12,135 --> 00:02:13,602
(منقوش عليها (الخدمة البريدية بالولايات المتحدة USPS 

60
00:02:13,636 --> 00:02:15,070
خذه الى
خدمة التفتيش البريدية

61
00:02:15,104 --> 00:02:16,138
انظر ما يمكنك معرفته

62
00:02:16,172 --> 00:02:17,205
علم بذلك

63
00:02:17,206 --> 00:02:19,374
أعمل على هذا بجد

64
00:02:19,375 --> 00:02:20,375
نحن تحت الكثير من الضغوطات
من فريق المهمات

65
00:02:20,376 --> 00:02:21,443
الى ان ننجح

66
00:02:21,477 --> 00:02:22,811
مفهوم

67
00:02:22,812 --> 00:02:24,012
انتِ صديقتي
ولن أخذلك

68
00:02:24,013 --> 00:02:26,048
سأدفعكِ للأمام
تماما مثل حمالة صدر

69
00:02:26,049 --> 00:02:27,416
ماذا؟

70
00:02:27,417 --> 00:02:29,685
قصدته مثل حمالة
والذي يختلف تماما

71
00:02:29,686 --> 00:02:30,652


72
00:02:30,653 --> 00:02:32,020
لم يكن أفضل. لنذهب
!لنذهب

73
00:02:32,055 --> 00:02:35,791
سنتياجو, قد أحتاجك ل
تأتي قليلا يوم السبت

74
00:02:35,825 --> 00:02:38,360
؟مرة أخرى
هل تمزح معي , ياراااجل؟

75
00:02:38,361 --> 00:02:40,595
[شهيق]

76
00:02:40,596 --> 00:02:42,564
أنا اسفة
خلنا نبدأ من جديد

77
00:02:42,565 --> 00:02:43,865
!مرحبا

78
00:02:43,866 --> 00:02:45,067
أوه, يألهي

79
00:02:45,068 --> 00:02:46,301
ماللذي حدث للتو؟

80
00:02:46,302 --> 00:02:51,073
وأخيرا عقلها أنكسر
مثل شابورة قديمة

81
00:02:51,074 --> 00:02:53,275
ارجوك سامحني

82
00:02:53,276 --> 00:02:54,576
انني فقط أعاني قليلا

83
00:02:54,577 --> 00:02:57,346
لاني أحاول ترك التدخين

84
00:02:57,347 --> 00:02:59,671
لاأستطيع تحمل ضغط
الأختباء من "تيدي" بعد الآن

85
00:02:59,682 --> 00:03:01,249
[يطرق على الباب]

86
00:03:01,250 --> 00:03:03,785
"سأتيك في الحال "تيدي

87
00:03:03,786 --> 00:03:04,820


88
00:03:04,821 --> 00:03:08,023
حاولت التوقف عن التدخين
....ولكني اشعر من جديد بتعكر المزاا

89
00:03:08,024 --> 00:03:10,592
 !مرعوبة

90
00:03:10,593 --> 00:03:12,794
وأنا أعلم أنني يجب أن أكون قادرة
للقيام بذلك بنفسي

91
00:03:12,795 --> 00:03:15,697
ولكن سيكون أمرا رائعا
إذا يمكنكم يا رفاق ربما

92
00:03:15,698 --> 00:03:16,798
تراقبوني

93
00:03:16,799 --> 00:03:18,867
بالطبع, سنفعل كل شيء 
نستطيعه للمساعدة

94
00:03:18,868 --> 00:03:22,537
او الخطة الثانية, استطيع ان ابحث لكِ
عن مكان أمن للسكن

95
00:03:22,538 --> 00:03:25,941
حيث يمكنك الاسترخاء فقط
ومشاهدة القوارب جميلة تمر

96
00:03:25,942 --> 00:03:29,344
انظروا، هذا الصورة على جزيرة

97
00:03:30,446 --> 00:03:31,947
حسنا, نحن نبحث
عن غرفة 247

98
00:03:31,948 --> 00:03:33,281
(الوكيل جاك دانجر(الخطر

99
00:03:33,282 --> 00:03:35,183
الوكيل جاك الخطر
100
00:03:35,184 --> 00:03:38,320
وااو, هذا الأسم عدواني

101
00:03:38,354 --> 00:03:39,988
(شفرة لل(عدوانيين

102
00:03:40,023 --> 00:03:42,290
مرة عدواني

103
00:03:42,291 --> 00:03:43,291
ها نحن هنا

104
00:03:43,326 --> 00:03:44,493
أنتظر

105
00:03:44,527 --> 00:03:48,664
رجلا محترما , يتوقع 
دقة محترمة

106
00:03:48,698 --> 00:03:50,165
كان ذلك رائعا

107
00:03:50,199 --> 00:03:51,299
أدخل

108
00:03:53,269 --> 00:03:55,737
؟هل انت دانجر

109
00:03:55,738 --> 00:03:56,972
جاك دانجر

110
00:03:57,006 --> 00:03:58,640
في الحقيقة تنطق
"دونج-ير"

111
00:03:58,641 --> 00:04:00,308
مشتقة من كلمة هولندية

112
00:04:00,309 --> 00:04:01,977
ومعناها
"الحكمة
في المسائل المالية "

113
00:04:01,978 --> 00:04:05,747
اوه, جاك دونجر

114
00:04:05,748 --> 00:04:06,715
ايضا رائع

115
00:04:06,749 --> 00:04:07,916
أجلسوا

116
00:04:07,917 --> 00:04:10,719
أتفهم أنك تحتاج مساعدة
بسيطة من الكبار

117
00:04:10,720 --> 00:04:11,687
هنا في USPIS?

118
00:04:11,721 --> 00:04:12,654
USPIS?

119
00:04:12,655 --> 00:04:14,990
نعم, الخدمة البريدية بالولايات المتحدة

120
00:04:15,024 --> 00:04:17,559
أسسها بنجامين فرانكلين
في عام 1772،

121
00:04:17,560 --> 00:04:19,828
مما لا شك فيه أعظم
أنجاز للرجل العظيم

122
00:04:19,862 --> 00:04:20,996
هل أنت على علم انه ساعد

123
00:04:20,997 --> 00:04:23,046
تعميم جبنة بارميزان
في أمريكا؟

124
00:04:23,066 --> 00:04:24,733
أنا

125
00:04:24,767 --> 00:04:28,203
USPIS هو جوهرة التاج
من قانون نظام التنفيذ .

126
00:04:28,204 --> 00:04:31,907
1،200 من المفتشين يتصدون
لكل شيء من الاحتيال الإلكتروني

127
00:04:31,908 --> 00:04:34,209
إلى شحنة
من الفواكه المهربة

128
00:04:34,243 --> 00:04:36,678
وبطبيعة الحال، في بعض الأحيان
نساعد إخواننا الصغار

129
00:04:36,679 --> 00:04:37,679
في قسم الشرطة

130
00:04:37,680 --> 00:04:38,914
أخوان صغار؟

131
00:04:38,915 --> 00:04:43,618
حسنا , انا عميل فدرالي
أنت فقط شرطي محلي

132
00:04:43,619 --> 00:04:44,553
لاحرج في ذلك

133
00:04:44,554 --> 00:04:45,721
<i>نحن هنا</i>

134
00:04:45,722 --> 00:04:46,788
لأنننا وجدنا هذا المفتاح

135
00:04:46,789 --> 00:04:49,725
واو, نعم

136
00:04:49,759 --> 00:04:52,227
وقد استخدم هذا الوحش المثير
لفتح نوع من صندوق البريد

137
00:04:52,228 --> 00:04:53,695
ونحن في الواقع لم نستخدمه
منذ سنوات

138
00:04:53,730 --> 00:04:57,199
ومع ذلك، هناك عدد قليل حول
المدينة التي لم تتم إزالتها أبدا.

139
00:04:57,200 --> 00:04:58,700


140
00:04:58,701 --> 00:05:00,569
يمكنني معرفة أين أجدهم
وسأرسل لك الموقع 

141
00:05:00,570 --> 00:05:02,371
 ذلك امرا رائعا.
هنا، بريدي الإلكتروني هو ...

142
00:05:02,405 --> 00:05:05,874
لا أيميلات


143
00:05:05,875 --> 00:05:07,309
سأرسلها لك ر-ايميل

144
00:05:07,310 --> 00:05:09,511
والتي تعني الأيميل الحقيقي

145
00:05:09,512 --> 00:05:12,648
لأن الأيميل وضع المئات 
من زملاء العمل خارج العمل

146
00:05:12,649 --> 00:05:14,116
كيف ترغب بذلك
اذا تم الأستغناء عنهم

147
00:05:14,117 --> 00:05:15,517
جميع زملائك المحققين

148
00:05:15,518 --> 00:05:17,219
وتشاركت مع روبوكوب
(شخصية خيالية)

149
00:05:17,220 --> 00:05:19,254
حرفيا لقد كنت ارسم اسكتشات
من ذلك.

150
00:05:19,255 --> 00:05:22,057
الروبوت لديه حقيبة
التي يمكن أن تحملني

151
00:05:22,091 --> 00:05:24,399
مرحبا, كيف ترك الأدمان معك؟

152
00:05:24,427 --> 00:05:26,828


153
00:05:29,032 --> 00:05:30,499
سمعت أن مضغ العلكة يساعد

154
00:05:30,533 --> 00:05:34,169
هل تعرفين انني لم ادخن أبد, ولكن
كنت أعاني من الأدمان سابقا

155
00:05:34,170 --> 00:05:36,772
الأكل....ويزداد سوء

156
00:05:38,308 --> 00:05:39,808
أنتم لم تغلقوا بعد

157
00:05:39,842 --> 00:05:41,076
انها 6:00 م

158
00:05:41,077 --> 00:05:43,245
اريد لحم  مو شو الخنزير

159
00:05:43,279 --> 00:05:45,447
(اريد مو شو(حساء صيني بلحم الخنزير

160
00:05:47,317 --> 00:05:48,784
هل تعلمين كيف
توقفت عن الأكل ؟

161
00:05:48,818 --> 00:05:50,652
كنت جدا سمين لدرجة
لاتستطيع دخول باب المطبخ؟
162
00:05:50,687 --> 00:05:53,755
تعلمت
كيفية التغلب على رغبتي في الأكل

163
00:05:53,756 --> 00:05:56,725
في كل مرة أحتاج للأكل
أقوم بأعادة تشغيل نظامي

164
00:05:56,726 --> 00:05:58,827
هل أنتي مستعدة لأعادة تشغيلك

165
00:05:58,861 --> 00:06:02,030
عندما أشعر برغبة الأكل
أقوم بغمر رأسي

166
00:06:02,031 --> 00:06:05,100
في الماء المثلج
وأعيد تشغيل دماغي

167
00:06:05,134 --> 00:06:06,969
شاهديني


168
00:06:06,970 --> 00:06:09,604


169
00:06:09,639 --> 00:06:11,907
!وااو

170
00:06:11,908 --> 00:06:12,941
اني بأفضل صحة

171
00:06:12,942 --> 00:06:15,110
نعم, حاولي

172
00:06:15,111 --> 00:06:17,012
حسنا
!الأن

173
00:06:17,013 --> 00:06:18,280


174
00:06:18,314 --> 00:06:20,148


175
00:06:20,149 --> 00:06:21,183
!مرة أخرى

176
00:06:21,184 --> 00:06:23,619


177
00:06:23,620 --> 00:06:25,787
انها باردة
أنها جدا باااردة

178
00:06:25,822 --> 00:06:28,023
!أخر مرة

179
00:06:28,024 --> 00:06:29,725


180
00:06:29,759 --> 00:06:31,493
نعتقد أن تجار المخدرات
قاموا بأستعمال

181
00:06:31,494 --> 00:06:33,428
هذي صناديق البريد المنتهية الصلاحية
كالمخزن

182
00:06:33,429 --> 00:06:34,963
ل(ضحكة الخنازير) وللنقود

183
00:06:34,998 --> 00:06:36,431
عمل جيد
أنني سعيد لأن دانجر أفادكم

184
00:06:36,432 --> 00:06:38,100
في الحقيقة , تنطق دونجر

185
00:06:38,101 --> 00:06:39,735
على الرغم يجب تكون
"دونغ-ايست"

186
00:06:39,736 --> 00:06:42,037
لأاستطيع تخيل اي شخص يكون
أكثر دونج من هذا الشخص

187
00:06:42,071 --> 00:06:43,372
يبدو وكأنه
موردا جيدا.

188
00:06:43,373 --> 00:06:44,806
هو أراك
أين كانت صناديق البريد, صحيح؟

189
00:06:44,807 --> 00:06:46,375
نعم, ولكن أيضا أخبرنا
كيف قبض على

190
00:06:46,376 --> 00:06:48,176
!عصابة لتهريب الحلزون

191
00:06:48,177 --> 00:06:49,444
لساعة كاملة

192
00:06:49,445 --> 00:06:50,846
نعم ,وجعلنا نشاهد
جميع صور

193
00:06:50,847 --> 00:06:53,315
الحلزونات , وسماهم
 "اصغر الضحايا"

194
00:06:53,316 --> 00:06:57,152
حسنا, أمل ان دونجر سيكون 
أقل أزعاجا من الأن وصاعدا

195
00:06:57,186 --> 00:06:58,353
نعم، نأمل

196
00:06:58,354 --> 00:06:59,521
"لحظة, "من الأن وصاعدا

197
00:06:59,522 --> 00:07:01,857
نعم, نعم
لااا. لا,لا,لا,لا

198
00:07:01,891 --> 00:07:04,059
رجاء أخبريني بأني لست مضطر
....للأستمرار بالعمل مع ذلك

199
00:07:04,060 --> 00:07:05,560
<i>المحقق بيرالتا</i>

200
00:07:05,561 --> 00:07:06,561
أهلا

201
00:07:06,596 --> 00:07:07,896
أعجبني المخفر

202
00:07:07,931 --> 00:07:10,332
بدائي جدا

203
00:07:10,333 --> 00:07:12,034
في الخدمة البريدية, يحصل الجميع
على مكتبه الخاص

204
00:07:12,035 --> 00:07:15,070
ولكن هذا لأننا بهذا
الفخر الوطني لحصولنا على الدفاع الأول

205
00:07:15,071 --> 00:07:17,239
في الحرب على الإرهاب

206
00:07:17,273 --> 00:07:20,015
كل المغلف
هدفا محتملا لتنظيم القاعدة

207
00:07:20,043 --> 00:07:21,977
أوه

208
00:07:21,978 --> 00:07:25,681
المحقق روزا ودياز, قابلوا
شريكي الجديد , جاك دونجر

209
00:07:25,715 --> 00:07:27,683
رجاء, يمكنك مناداتي بجاكي

210
00:07:27,684 --> 00:07:28,850
جاكي دونجر

211
00:07:28,885 --> 00:07:30,719
بالطبع

212
00:07:32,949 --> 00:07:38,153


213
00:07:38,154 --> 00:07:39,326
أخرجه بعيدا، بيرالتا

214
00:07:39,355 --> 00:07:41,690
حسنا

215
00:07:41,691 --> 00:07:43,392
لا ينبغي أن تفعل ذلك

216
00:07:43,393 --> 00:07:45,928


217
00:07:45,929 --> 00:07:48,263
الحمد لله نحن هنا
أنظر, هناك صندوق بريد

218
00:07:48,264 --> 00:07:53,802
هناك بعض الأرداف الخضراء الجميلة

219
00:07:53,803 --> 00:07:55,637
يجب أن نتحدث الى بائع الفلافل

220
00:07:55,638 --> 00:07:57,106
معرفة ما إذا كان قد رأى
أي شيء مريب

221
00:07:57,107 --> 00:07:59,374
 ربما يجب عليك
السماح لي أن أغتنم القيادة 

222
00:07:59,375 --> 00:08:00,843
الكثير من الناس لا يحبون رجال الشرطة

223
00:08:00,844 --> 00:08:02,544
ولكن الجميع يحب
موظفي البريد

224
00:08:02,545 --> 00:08:03,712
!هل هم كذلك ؟

225
00:08:03,713 --> 00:08:05,447
هذا هو السبب في العبارة
الأكثر ارتباطا

226
00:08:05,448 --> 00:08:07,082
هو جالب الخير
في حياة الناس

227
00:08:07,083 --> 00:08:08,350
"هو "الذهاب الى البريد

228
00:08:08,351 --> 00:08:09,351
[ضحكة مكتومة]
هل تمزح, حقا؟

229
00:08:09,352 --> 00:08:10,552
"الذهاب الى البريد" تعني بأن

230
00:08:10,587 --> 00:08:12,087
أعرف ما معناها

231
00:08:12,088 --> 00:08:14,089
قلت فقط ما معناها.
وهذا معناها.

232
00:08:14,090 --> 00:08:15,724


233
00:08:15,725 --> 00:08:16,892
حسنا

234
00:08:16,893 --> 00:08:19,128
حسنا مارأيك بتجنب
الاتصال البشري تماما

235
00:08:19,129 --> 00:08:22,077
ونشيك على الصندوق

236
00:08:31,841 --> 00:08:32,908
؟مالمغزى من هذا الشيء

237
00:08:32,909 --> 00:08:34,510
تقاليد والأمن.

238
00:08:34,511 --> 00:08:37,179
بالاضافة الى، سأكون كاذبا إذا قلت
انها لا تبدو رائعة بجنون.

239
00:08:37,180 --> 00:08:39,548
لن أفعل

240
00:08:40,750 --> 00:08:42,718
 :الجائزة الكبرى
(انها  ضحكة الخنزير (مخدر
241
00:08:42,719 --> 00:08:43,852
نعم

242
00:08:43,853 --> 00:08:46,922
لقد خدمت بلدك
فخورا,سيدتي الصغيرة

243
00:08:49,759 --> 00:08:51,727
!توقف

244
00:08:51,761 --> 00:08:52,928
واااه

245
00:08:52,929 --> 00:08:54,463
اوه,اوه,اوه ساعدني

246
00:08:54,464 --> 00:08:56,432
بيرالتا , ساعدني
ساعدني

247
00:08:56,433 --> 00:08:57,599
لاتتخلى عني

248
00:08:57,600 --> 00:09:01,103
!لقد رحل

249
00:09:01,104 --> 00:09:02,104
هل انت بخير؟

250
00:09:02,105 --> 00:09:04,640
لا،لقد تأذيت

251
00:09:07,043 --> 00:09:08,077
مرحبا

252
00:09:08,078 --> 00:09:09,278
الى اين ذاهبة, ايمي؟
253
00:09:09,279 --> 00:09:11,447
اوه فقط كنت اريد
......الخروج لـ

254
00:09:11,448 --> 00:09:14,283
رؤية هذا الحمامة
التي دربتها.

255
00:09:14,284 --> 00:09:15,384
(أنها تقوم ب(الكان كان
"رقصة كلاسيكية"
256
00:09:15,385 --> 00:09:18,620
وهذا مأريد رؤيته

257
00:09:18,621 --> 00:09:20,789
اللعنة
جعلت من كذبتي أغراء

258
00:09:20,790 --> 00:09:22,458
حسنا, كنت سأخرج للتدخين

259
00:09:22,459 --> 00:09:25,961
نظامك الغبي لأعادة تشغيل النظام لم يفلح معي

260
00:09:25,962 --> 00:09:27,362
كما تعلمين، أنا لا أحب
الحديث عن هذا،

261
00:09:27,363 --> 00:09:30,299
ولكن منذ سنوات عديدة،
أنا بنفسي تغلبت على الإدمان

262
00:09:30,300 --> 00:09:33,769
لم أتمكن من الحصول على ما يكفي
من الخيول.

263
00:09:33,770 --> 00:09:36,238
أنطلق , رازماتاز

264
00:09:36,239 --> 00:09:40,309
أنطلق , رازماتاز
أنطلق , رازماتاز

265
00:09:40,310 --> 00:09:42,845
(المعلق) :انه باقل بوي،
الفائز عن طريق الرأس.

266
00:09:42,846 --> 00:09:44,113
!خسرت كل شيء

267
00:09:44,114 --> 00:09:47,049
اللذي نفع معي
كان أستبدال الأدمان السيء

268
00:09:47,050 --> 00:09:48,984
بالأدمان الجيد

269
00:09:48,985 --> 00:09:50,786
التمرين

270
00:09:50,787 --> 00:09:52,421
جهزي أحذيتك الرياضية ,سينتياغو

271
00:09:52,422 --> 00:09:54,456
ستذهبين الي
للهرولة في وقت الغداء

272
00:09:54,457 --> 00:09:56,592
رائع
نستطيع ان ندردش قليلا

273
00:09:56,593 --> 00:09:59,395
نتحدث عن العمل,
والقيام ببعض الترابط الاجتماعي بيننا

274
00:09:59,396 --> 00:10:01,597
سنتمرن في سكوت

275
00:10:01,598 --> 00:10:02,998
ولاسماعات أذن ايضا

276
00:10:02,999 --> 00:10:05,701
الموسيقى هي عكازات

277
00:10:05,702 --> 00:10:06,969


278
00:10:06,970 --> 00:10:08,170
أنا آسفه، اسمح لي أن اصل للموضوع مباشرة 

279
00:10:08,171 --> 00:10:11,540
(هل كان بائع ضحكة الخنزير(مخدر
يبعد 20 ياردة عنك

280
00:10:11,541 --> 00:10:13,008
وهرب بعيدا؟

281
00:10:13,009 --> 00:10:14,109
<i>ماذا حصل؟</i>

282
00:10:14,110 --> 00:10:15,778
رجلك هنا فشل في إتباع 

283
00:10:15,779 --> 00:10:18,814
إجراءات تنفيذ القانون السليم
هذا ماحصل

284
00:10:18,815 --> 00:10:19,848
ماذا؟

285
00:10:19,849 --> 00:10:22,351
تحقق دائما
عن عوائق على مستوى الأرض

286
00:10:22,352 --> 00:10:24,153
قبل المباشرة
في مطاردة

287
00:10:24,154 --> 00:10:25,721

عائق على مستوى الأرض

288
00:10:25,722 --> 00:10:27,423
كانت يدك متمسكة بساقي

289
00:10:27,424 --> 00:10:29,324
لدي خدوش بالأظافر
في جميع أنحاء ساقي

290
00:10:29,325 --> 00:10:32,127
أنا آسف، روزا، هل يمكنني التحدث
اليك على انفراد للحظة ؟

291
00:10:32,128 --> 00:10:33,462
نعم
سنرجع

292
00:10:33,463 --> 00:10:35,731
بويل ,لماذا لم تعرض لدونجر
ما هي آلة الفاكس؟

293
00:10:35,732 --> 00:10:37,599
حسنا

294
00:10:37,600 --> 00:10:41,904
حسنا, تخيل رسالة تمارس
الجنس بدون حماية مع هاتف
295
00:10:41,905 --> 00:10:43,906
الامر لا يقتصر على
ان دونجر مزعج

296
00:10:43,907 --> 00:10:45,707
انه دمر العملية بأكملها

297
00:10:45,708 --> 00:10:48,177
هرب المشتبه بسبب
انه أكبر أداة في العالم

298
00:10:48,178 --> 00:10:50,612
لا, الأدوات يمكن ان تكون مفيدة
هو أصغر أداة في العالم

299
00:10:50,613 --> 00:10:51,914
أنا اكبر أداة في العالم

300
00:10:51,915 --> 00:10:53,019
يألهي, هل ترين 
ماذا فعل بي ؟

301
00:10:53,049 --> 00:10:55,217
أسمع, هولاء التجار
لم يبدأوا بشكل عشوائي

302
00:10:55,218 --> 00:10:56,218
في استعمال مفاتيح البريد

303
00:10:56,219 --> 00:10:57,753
هناك بوضوح
اتصال بريدي

304
00:10:57,754 --> 00:10:59,822
أسفه, ياصاحبي
يجب تستمر في العمل معه

305
00:10:59,823 --> 00:11:01,090
حسنا. أنتظري , انتظري

306
00:11:01,091 --> 00:11:02,424
دعيني اضع الموضوع هذا
في منظوره للحظة

307
00:11:02,425 --> 00:11:04,493
هل هذه الحرب كلها على المخدرات
تستحق حقا
308
00:11:04,494 --> 00:11:06,128
التكلفة البشرية الخاصة بي
في قضاء دقيقة أخرى

309
00:11:06,129 --> 00:11:07,262
مع هذا بهانكس

310
00:11:07,263 --> 00:11:09,064
لا أعرف مامعنى
بهانكس , ولكن نعم

311
00:11:09,065 --> 00:11:10,232
بهانكس , تعني المؤخرة

312
00:11:10,233 --> 00:11:12,134
وأعتقد أنكِ من الممكن
خمنتِ المعنى من سياق الكلمة

313
00:11:12,168 --> 00:11:16,071
على محمل الجد (جايك) انا أطلب منك
أن تعمل وتنهي القضية

314
00:11:16,072 --> 00:11:17,573
حسنا, تمام

315
00:11:17,574 --> 00:11:20,409
سأفعل ذلك لأجلك كمعروف
بسبب صداقتنا

316
00:11:20,410 --> 00:11:21,844
ولكن إذا أخبرني مرة أخرى

317
00:11:21,845 --> 00:11:24,546
عن كيف أن الخدمة البريدية ترسل بالبريد أسفل
جدار برلين

318
00:11:24,547 --> 00:11:25,981
سأعطيه
عنوان منزلك

319
00:11:25,982 --> 00:11:27,983
وستستلمين
بطاقات الأجازة منه للأبد

320
00:11:27,984 --> 00:11:29,918
أقاربي
لايملكوا هذا العنوان

321
00:11:29,919 --> 00:11:33,522
اوه, أعرف
أعرف ذلك

322
00:11:35,125 --> 00:11:36,125


323
00:11:36,126 --> 00:11:39,261
والانتهاء

324
00:11:39,262 --> 00:11:41,597


325
00:11:41,598 --> 00:11:42,631
كيف هو شعورك؟

326
00:11:42,632 --> 00:11:45,434
جيد حقا
لاأرغب بالنيكوتين أبدا

327
00:11:45,435 --> 00:11:47,669
سحر الاندورفين
(انزيم يفرز عند الرياضة ويجلب الراحة والسعادة)

328
00:11:47,670 --> 00:11:49,805
أنا في حالة
 ابتهاج شديد
329
00:11:49,806 --> 00:11:50,973
واضح

330
00:11:50,974 --> 00:11:52,274
اسمع، يجب ان اقفز
....إلى هناك، لذلك

331
00:11:52,275 --> 00:11:54,510


332
00:11:56,312 --> 00:11:57,312
أهلا, كيفن

333
00:11:57,313 --> 00:11:59,982
لا، أنا لم أراه

334
00:11:59,983 --> 00:12:00,983
أنا أشك كثيرا أن

335
00:12:00,984 --> 00:12:04,386
لماذا تريد مدبرة المنزل
سرقة حزامك؟

336
00:12:04,387 --> 00:12:06,622
اي زوج
أنها أرملة

337
00:12:06,623 --> 00:12:11,493
يجب على أن أذهب.

338
00:12:11,494 --> 00:12:12,961
سانتياجو ,هل تدخنين 
هناك

339
00:12:12,962 --> 00:12:14,263
<i>لا</i>

340
00:12:14,264 --> 00:12:15,531
لماذا أرى الدخان؟

341
00:12:15,532 --> 00:12:18,500
<i>هذا بخار
أنا أستحم</i>

342
00:12:18,501 --> 00:12:20,736
ماذا يفعلون
مجموعة من تجار المخدرات

343
00:12:20,737 --> 00:12:22,671
في أستعمال مفاتيح بريد قديمة

344
00:12:22,672 --> 00:12:24,440
ربما يا رفاق نسيتم
جمعها كلها.

345
00:12:24,441 --> 00:12:26,375
امم, تنبح بقوة
في الشجرة الخاطئة, مكغرافي
(شخصية كرتونية عن كلب يعمل محقق)

346
00:12:26,376 --> 00:12:28,110
الخدمة البريدية
لاتقترف الأخطاء

347
00:12:28,111 --> 00:12:30,446
أنتَ تضيع الملايين من الرسائل كل عام.
حقا؟

348
00:12:30,447 --> 00:12:33,148
اذن اشرح لي لماذا ولا 
رسالة من الرسائل الضائعة

349
00:12:33,149 --> 00:12:35,350
تم إيجادها

350
00:12:35,351 --> 00:12:39,154
حسنا، إذا لم يكن خطأ
ربما كانت عملية داخلية

351
00:12:39,155 --> 00:12:41,123
من الذي يجمع المفاتيح؟

352
00:12:44,160 --> 00:12:45,294
هناك
خمسة أشخاص مسؤولين

353
00:12:45,295 --> 00:12:46,428
عن جمع المفاتيح في المدينة

354
00:12:46,429 --> 00:12:48,630
!بوووم
هذي قائمتنا بالمشتبه بهم

355
00:12:48,631 --> 00:12:51,867
يجب أن نطلق عليهم
"أصحاب المفتاح"

356
00:12:51,868 --> 00:12:53,302
أعتقد بصراحة أنك
أعظم رجل عاش من أي وقت مضى.

357
00:12:53,303 --> 00:12:54,470
أوه

358
00:12:54,471 --> 00:12:56,672
لاتذهبوا

359
00:12:56,673 --> 00:12:57,940
تتبع هؤلاء الناس 
هو مضيعة للوقت

360
00:12:57,941 --> 00:13:00,008
أقول علينا أن نستمر في مراقبة 
علب البريد

361
00:13:00,009 --> 00:13:03,245
أسمع، لقد عملت كثيرا 
على قضايا المخدرات، تمام؟

362
00:13:03,246 --> 00:13:05,514
حالما يعرفون أننا نراقبهم
سيحرقون النظام بأكمله

363
00:13:05,515 --> 00:13:07,716
,ثق بي
أنهم أنتهوا من الصناديق

364
00:13:07,717 --> 00:13:11,053
,ثق بي
أنا عميل فدرالي

365
00:13:11,054 --> 00:13:12,888
 FBI أنت لست من 
 ATF أنت لست من 

366
00:13:12,889 --> 00:13:14,390
<i>أنت تعمل في مكتب البريد</i>

367
00:13:14,391 --> 00:13:17,292
شعاركم هو
"من المدهش، نحن موجودون"

368
00:13:17,293 --> 00:13:18,494
غير صحيح

369
00:13:18,495 --> 00:13:21,630
شعارنا هو
<i> "nos custodimus quod lingus"</i>

370
00:13:21,631 --> 00:13:23,298
"نحن نحرس ماتلعقه"

371
00:13:23,299 --> 00:13:24,400
! هذا أسوأ

372
00:13:24,401 --> 00:13:25,534
لا، انسى ذلك.

373
00:13:25,535 --> 00:13:27,536
لن أعطيك
قائمة الأسماء

374
00:13:27,537 --> 00:13:29,505
سنستمر بمراقبة
تلك الصناديق

375
00:13:29,506 --> 00:13:31,407
وأذا لم يتبين لنا شيء
بعد بضعة أيام

376
00:13:31,408 --> 00:13:33,709
بعد ذلك
سنذهب الى مطاردتك الميئوس منها

377
00:13:33,710 --> 00:13:36,311
مهلا، إذا كنت جائعا
موري خرج من البريد
378
00:13:36,312 --> 00:13:37,746
وأحضر فطائر
للجميع

379
00:13:37,747 --> 00:13:39,181
حلو

380
00:13:39,182 --> 00:13:40,616
الأن, اذا بتسمحولي
سأذهب

381
00:13:40,617 --> 00:13:43,318
سأتناول الفطائر
وعندما أرجع

382
00:13:43,319 --> 00:13:45,521
سنناقش استراتيجية
للمراقبة

383
00:13:49,059 --> 00:13:51,026
!حسنا, أحرس الباب

384
00:13:51,027 --> 00:13:53,295
سأطبع
هذه القائمة من المشتبه فيهم

385
00:13:53,296 --> 00:13:54,930
ومن ثم ننهي أتفاقنا مع دونجر

386
00:13:54,931 --> 00:13:56,198
انها تبدوا مخاطرة، جيك

387
00:13:56,199 --> 00:13:58,233
أذا كان سينهي الأمر الى
طريق مسدود , روزا ستغضب

388
00:13:58,268 --> 00:14:00,703
أنت تعرف ,أن صاحب روبو لن
يسأل في هذا الوقت


389
00:14:00,704 --> 00:14:04,106
حسنا، سأكون بالمرصاد

390
00:14:04,107 --> 00:14:05,841
<i>جاك ,جاك, جاك, جاك</i>
ماذا؟ هل هو قادم؟

391
00:14:05,842 --> 00:14:07,443
لا، ولكن هناك
ماهوأكثر من الفطائر

392
00:14:07,444 --> 00:14:08,677

!هناك خبز الموز أيضا

393
00:14:08,678 --> 00:14:09,912
ماذا؟

394
00:14:09,913 --> 00:14:11,714
هذه الطابعة بطيئة جدا!

395
00:14:11,715 --> 00:14:13,282
هيا

396
00:14:13,283 --> 00:14:15,084
اهه، هذا المكان هو الأسوأ

397
00:14:17,651 --> 00:14:18,651
حسنا, أنهينا من أثنين
باقي ثلاث مشتبهين

398
00:14:18,652 --> 00:14:19,786
التالي على القائمة، كينت ديلروي.

399
00:14:19,787 --> 00:14:21,721
عملَ في مكتب البريد
لمدة 12 عاما

400
00:14:21,722 --> 00:14:24,357
استقالَ قبل عامين

401
00:14:26,226 --> 00:14:28,194
هذا هو الرجل
من هذا الصباح.

402
00:14:28,195 --> 00:14:29,829
!شرطة نيويورك، أفتح

403
00:14:29,830 --> 00:14:30,797
حسنا , سأقوم 
بكسر الباب

404
00:14:30,831 --> 00:14:32,165
لا , دعني اقوم بذلك

405
00:14:32,166 --> 00:14:33,900
تشارلز , هذا لن يسير على مايرام

406
00:14:33,901 --> 00:14:35,234
نعم، ولكن لقد كنت أتدرب

407
00:14:35,235 --> 00:14:36,402
حسنا , حسنا
لديك محاولة

408
00:14:36,403 --> 00:14:39,138
شكرا لك

409
00:14:39,139 --> 00:14:40,707
!الشرطة
!ارفع يديك

410
00:14:40,708 --> 00:14:42,975
!فعلتها
!نعم

411
00:14:42,976 --> 00:14:44,477
بويل، هذا الشخص السيء

412
00:14:44,478 --> 00:14:46,412
نعم, نعم
!أستدر

413
00:14:47,948 --> 00:14:49,148
من هذا الطريق، سانتياغو

414
00:14:49,149 --> 00:14:50,249
<i>مالأمر؟</i>

415
00:14:50,250 --> 00:14:51,818
هل هذا حلم؟

416
00:14:51,819 --> 00:14:53,386
لا , انا لاأحمل
صانع التسمية

417
00:14:53,387 --> 00:14:56,222
هدوء.....

418
00:14:56,223 --> 00:14:59,592
ايمي، أنا أخذ المسوؤلية تجاه
رحلتكِ البعيدة عن الإدمان

419
00:14:59,626 --> 00:15:02,261
جينا ستقودك الى
التوجه الى التأمل

420
00:15:02,262 --> 00:15:04,430
تيري و أنا وافقنا
على المشاركة

421
00:15:04,431 --> 00:15:06,065
لإظهار الدعم

422
00:15:06,066 --> 00:15:08,868
<i>حسنا</i>

423
00:15:08,869 --> 00:15:10,303
و ايمي، أنت لا تعرفين هذا

424
00:15:10,304 --> 00:15:12,939
السبب أنا لست بالضرورة
استمتع بالحديث معك،

425
00:15:12,940 --> 00:15:17,076
ولكن في بداية العشرينات من عمري
أنا أيضا حاربت الإدمان

426
00:15:17,077 --> 00:15:19,145
كنت أعاني من وسواس التسوق

427
00:15:19,146 --> 00:15:22,148
على أي حال، التأمل ساعدني
في تخطي الإدمان

428
00:15:22,149 --> 00:15:24,150
وانها ستفعل
الشيء نفسه بالنسبة لك

429
00:15:24,151 --> 00:15:26,719
:أغلقوا أعينكم ورددوا

430
00:15:26,720 --> 00:15:29,188
أنا في الردهة الواسعة
431
00:15:29,223 --> 00:15:31,891
(الجميع)
أنا في الردهة الواسعة

432
00:15:31,925 --> 00:15:35,962
أمشي إلى النور
من التحقيق الذاتي

433
00:15:35,963 --> 00:15:40,066
(الجميع)
أمشي إلى النور
من التحقيق الذاتي


434
00:15:40,067 --> 00:15:42,902
لأنني أمرأة قوية

435
00:15:42,903 --> 00:15:45,872
(سانتياجو)
لأنني أمرأة قوية

436
00:15:45,873 --> 00:15:48,408
أنا لا اسمع الجميع

437
00:15:48,409 --> 00:15:51,344
(تيري وهولت)
لأنني أمرأة قوية

438
00:15:51,345 --> 00:15:55,415
تشعر بنسيم بارد من
الاستنارة

439
00:15:55,416 --> 00:15:58,685
بلطف يداعب وجهك

440
00:15:58,686 --> 00:15:59,919
!أشعر بذلك

441
00:15:59,920 --> 00:16:00,987
أشعر بالنسيم

442
00:16:00,988 --> 00:16:02,155
!ايمي

443
00:16:02,189 --> 00:16:04,323
ماذا؟ أنا لست
تلك مع عيوني المفتوحة

444
00:16:04,324 --> 00:16:05,324
!عشاش

445
00:16:05,325 --> 00:16:06,249
الكابتن هولت يغش

446
00:16:06,260 --> 00:16:08,127
سانتياغو، نحن نحاول
مساعدتك

447
00:16:08,128 --> 00:16:09,562
لا يمكنني القيام بذلك

448
00:16:09,563 --> 00:16:10,753
سأقلع عن الأقلاع في التدخين

449
00:16:11,699 --> 00:16:12,832
مهلا، مهلا، ايها الناس.

450
00:16:12,833 --> 00:16:14,467
فريق المهمات، رسميا
على لوحة النتائج

451
00:16:14,468 --> 00:16:17,103
مع أول وأكبر
تاجر ضحكة الخنزير وهو مقبوض عليه

452
00:16:17,104 --> 00:16:19,405


453
00:16:19,406 --> 00:16:20,340
عامله جيدا

454
00:16:20,341 --> 00:16:21,908
هذا الرجل مرتبط 
بـ ميتش غلوبمن

455
00:16:21,909 --> 00:16:23,609
وسيسجن بسبب هذا

456
00:16:23,610 --> 00:16:26,446
غلوبمن كان الطفل الأول
في فصلي اللذي حصل على شعر العانة

457
00:16:26,447 --> 00:16:28,145
!روزا، أخبار رائعة، يا صديقتي

458
00:16:28,148 --> 00:16:29,382
بحق الجحيم؟

459
00:16:29,383 --> 00:16:30,817
دونجر أتصل للتو
وقال أنك تخليت عنه

460
00:16:30,818 --> 00:16:33,252
أخذت المعلومات
من جهاز كمبيوتر سري،

461
00:16:33,253 --> 00:16:35,455
ولعقت لفة
من طوابع البريد النادرة

462
00:16:35,456 --> 00:16:36,422
الطوابع كانت عندي

463
00:16:36,423 --> 00:16:38,991
كنت فضوليا
حول كيفية مذاق الغراء القديم.

464
00:16:38,992 --> 00:16:41,461
الجواب: مثل مصاصة الحصان

465
00:16:41,462 --> 00:16:42,995
امم.

466
00:16:42,996 --> 00:16:44,764
أنه ليس بالأمر الكبير

467
00:16:44,765 --> 00:16:46,899
دونجر يريد منا أن نضيع
أسبوع نحدق في صناديق البريد

468
00:16:46,900 --> 00:16:49,435
أذا أستمعت اليه, لن أستطيع
أبدا القبض على دلروي

469
00:16:49,436 --> 00:16:50,543
او عن ايجاد كتابه
واللذي يخبرنا

470
00:16:50,571 --> 00:16:53,740
أن هناك شحنة ضخمة
من ضحكة الخنزير أتية الليلة

471
00:16:53,741 --> 00:16:55,975
أخبرتك بأن تعمل مع الخدمة البريدية

472
00:16:55,976 --> 00:16:56,976
حسنا، أنا أعرف أنني لم أفعل ذلك
473
00:16:56,977 --> 00:16:58,578
بالضبط بالطريقة التي أردتيها

474
00:16:58,579 --> 00:17:01,681
بالطريقة التي أمرتك بها
بصفتي قائدة فريق المهمات

475
00:17:01,682 --> 00:17:02,749
هل تعتقد بسبب اننا أصدقاء

476
00:17:02,750 --> 00:17:04,150
يمكنك عمل ما تريده؟

477
00:17:04,151 --> 00:17:05,852
دونجر غاضب
انه في طريقه الى هنا

478
00:17:05,853 --> 00:17:06,853
لأنهم
تولوا هذه القضية

479
00:17:06,854 --> 00:17:08,454
ماذا!
هو لايستطيع فعل هذا

480
00:17:08,489 --> 00:17:09,489
نعم ,يستطيع

481
00:17:09,490 --> 00:17:10,890
انهم وكالة فدرالية

482
00:17:10,891 --> 00:17:12,258
من الآن فصاعدا،
أي عملية قبض تأتي من هذي القضية

483
00:17:12,259 --> 00:17:14,761
بما في ذلك ديلروي، تذهب إلى البريد 

484
00:17:14,762 --> 00:17:16,963
فريقي لم يحصل على شيء
لذا شكرا، صديقي

485
00:17:19,404 --> 00:17:22,669
هذي الطاولة مذاقها كـ
تقرحات كوع سكالي

486
00:17:22,670 --> 00:17:24,804
أنه شيء فظيع وأنا أستحق ذلك

487
00:17:24,805 --> 00:17:27,040
أكره رؤيتك بهذا المنظر

488
00:17:27,041 --> 00:17:28,941
روزا لها كل الحق
بأن تغضب علي

489
00:17:28,976 --> 00:17:32,712
لم أستمع الى أوامرها
وأفسدت فريق المهمات

490
00:17:32,713 --> 00:17:33,913
الطريقة الوحيدة
لجعل الأمور في نصابها الصحيح

491
00:17:33,914 --> 00:17:36,516
,هو أن تفعل الاسوأ
معظم الأشياء المرعبة يمكن تخيلها

492
00:17:36,517 --> 00:17:38,217
اغمس قضيبك بالخل

493
00:17:38,218 --> 00:17:39,285
ماذا؟
!لا

494
00:17:39,286 --> 00:17:40,553
لماذا تقول ذلك؟

495
00:17:40,554 --> 00:17:41,654
في مدرسة الأحد، قالوا لنا
(مدرسة يهودية)

496
00:17:41,655 --> 00:17:44,090
البابليون فعلوا ذلك
بأعدائهم 
(حضارة قديمة في العراق)

497
00:17:44,091 --> 00:17:45,792
لقد كنت مذعور منذ ذلك الحين

498
00:17:45,793 --> 00:17:50,930
حسنا، حسنا، ما يجب أن أقوم به
الأن هو أسوأ بكثير

499
00:17:50,964 --> 00:17:53,199
أنا أسف بسبب حماقتي

500
00:17:53,200 --> 00:17:56,302
أسف لقولي
رجل البريد فاشل

501
00:17:56,303 --> 00:17:59,005
أسف لقولي
"الى الأبد" الطوابع عبارة عن كذبة

502
00:17:59,006 --> 00:18:00,640
لأن الأرض
في نهاية المطاف

503
00:18:00,641 --> 00:18:02,141
ستبلعها الشمس
504
00:18:02,142 --> 00:18:03,710
أعرف ماللذي تود القيام به

505
00:18:03,711 --> 00:18:06,145
وأنا لن أهتم
ولو لثانية واحدة
506
00:18:06,146 --> 00:18:08,881
أعتقد بأنك لست متأسفا و
ولاأعتقد بأنك تحترم الخدمة البريدية

507
00:18:08,882 --> 00:18:11,951
يمكن في البداية
ولكن هذا كان قبل قراءة

508
00:18:11,952 --> 00:18:14,120
"القضاء على الجريمة : في تاريخ الخدمة البريدية"

509
00:18:14,121 --> 00:18:15,711
اوه , الموضوع رائع

510
00:18:15,723 --> 00:18:16,956
نعم

511
00:18:16,957 --> 00:18:18,157
ولكنه في الواقع مجرد خدوش
على السطح

512
00:18:18,158 --> 00:18:19,759
تبدأ القصة الحقيقية
في القرن ال16

513
00:18:19,760 --> 00:18:22,996
مع "la poste francaise"

514
00:18:22,997 --> 00:18:24,163
هل تريد سماعها؟

515
00:18:24,164 --> 00:18:26,966
بالطبع
أرجوك أخبرني بتلك القصة

516
00:18:26,967 --> 00:18:28,468
بدون ذكر التفاصيل
517
00:18:28,469 --> 00:18:29,469
أنغماس الخل
518
00:18:31,518 --> 00:18:34,972
ولكن هذا عندما يصبح تاريخنا
جيد حقا

519
00:18:35,007 --> 00:18:36,474
انتقلوا فعلا
الى المقر الرئيسي

520
00:18:36,475 --> 00:18:39,276
لنعود الى بوسطن
من واشنطن العاصمة
521
00:18:39,278 --> 00:18:40,945
......دعونا نقفز إلى عام 1820

522
00:18:40,946 --> 00:18:43,247
مهلا, هل ستقفز
عقدا كاملا؟

523
00:18:43,248 --> 00:18:44,448
أعني، اتوق كثيرا لمعرفة

524
00:18:44,449 --> 00:18:46,350
كيف القائد البريدي
ومفتشته زوجته المريضة

525
00:18:46,351 --> 00:18:49,854
قامت بتعديلها للبرد
في شتاء أنكلترا الجديدة

526
00:18:49,855 --> 00:18:51,656
حسنا, بيرالتا
أنا أقبل اعتذارك

527
00:18:51,657 --> 00:18:52,924
يمكنك الحصول على القضية مجددا

528
00:18:52,925 --> 00:18:53,925
أوه, شكرا لك

529
00:18:53,926 --> 00:18:55,359
في الحقيقة ,أحتاج بعض المساعدة

530
00:18:55,360 --> 00:18:57,094
المشتبع دلروي لن يخبرنا أين
ذاهبة الشحنة هذي الليلة

531
00:18:57,095 --> 00:18:59,463
ومذكراته
(جميعها مرمزة(مشفرة

532
00:18:59,498 --> 00:19:01,632
ألقي نظرة

533
00:19:01,633 --> 00:19:03,401
هل تحققت
عن رقم الهاتف؟

534
00:19:03,402 --> 00:19:04,435
لاوجود له

535
00:19:04,436 --> 00:19:06,904
عشرة أرقام،
ماذا يمكن أن يكون؟

536
00:19:06,905 --> 00:19:08,339
اثنين من رموز البريدي تلو الآخر مباشرة

537
00:19:08,340 --> 00:19:09,640
ولكن لايوجد مكان بالقرب من هنا

538
00:19:09,641 --> 00:19:13,511
 27889هذا هو واشنطن   
شمال كارولينا

539
00:19:13,512 --> 00:19:18,082
 80751وهذا استرليني
كولورادو.

540
00:19:18,083 --> 00:19:20,318
مكان أسترليني
وطريق واشنطن

541
00:19:20,319 --> 00:19:23,721
انتظر لحظة، السيد ساعي البريد!

542
00:19:23,722 --> 00:19:25,923
هذا هو مكان ضحكة الخنزير
وستسلم هناك؟

543
00:19:25,924 --> 00:19:29,860
نعم
يجب أن نذهب الأن
544
00:19:29,861 --> 00:19:31,996
هل يمكنك التوقف عن ذلك

545
00:19:31,997 --> 00:19:37,335
انها مثل العمل داخل
سد القندس

546
00:19:37,336 --> 00:19:39,837
أوه لا , بجانب-طاولتي-جالس

547
00:19:39,838 --> 00:19:41,272
,سانتياغو
أنتِ تضعين نفسك

548
00:19:41,273 --> 00:19:42,540
تحت توتر عال جدا

549
00:19:42,541 --> 00:19:45,042
وهذا التوتر هو مايجعله
أكثر صعوبة بالنسبة لك للإقلاع عن التدخين

550
00:19:45,043 --> 00:19:46,477
بعض الأشياء قد تأتي 
بسهولة إليك

551
00:19:46,478 --> 00:19:48,646
أذا أوقفتي من كونك
مثالية للغاية

552
00:19:48,647 --> 00:19:53,184
وثمة مفهوم يجب أن تصبحِي
مألوفة مع


553
00:19:53,185 --> 00:19:54,352
"مألوفة مع؟"

554
00:19:54,353 --> 00:19:55,319
أمم

555
00:19:55,320 --> 00:19:57,320
حرف جر لم يكمل 
(تقصد الحرف مع)

556
00:19:57,321 --> 00:19:58,356
أنا اضرب لك مثال

557
00:19:58,357 --> 00:20:01,525
أرتكبت خطأ ولن 
أقوم بتصحيحه

558
00:20:01,560 --> 00:20:04,428
سأجعلها تتأرجح

559
00:20:04,429 --> 00:20:05,863
....تتأرجح

560
00:20:05,864 --> 00:20:09,834
....تتأرجح

561
00:20:09,835 --> 00:20:11,602
شكرا أيها القائد

562
00:20:11,603 --> 00:20:13,070
حسنا أستعدوا
سنبدأ الأن

563
00:20:13,071 --> 00:20:14,739
مهلا، قبل أن نذهب إلى هناك

564
00:20:14,740 --> 00:20:15,907
قبلت الأعتذار

565
00:20:15,908 --> 00:20:17,742
لا، أنا فعلا أرغب في القيام بذلك

566
00:20:17,743 --> 00:20:18,809
يجب علي أن أعاني؟

567
00:20:18,844 --> 00:20:20,478
سأقوم بذلك بسرعة

568
00:20:20,479 --> 00:20:21,579
أنا لم أتبع أوامرك

569
00:20:21,580 --> 00:20:22,680
وأستغليت صداقتنا

570
00:20:22,681 --> 00:20:24,882
أنني أحمق ,أنا أسف

571
00:20:24,883 --> 00:20:26,250
هذا هو شعور الأبدية

572
00:20:26,285 --> 00:20:28,319
لم أستطع جعلها أقصر من ذلك

573
00:20:28,320 --> 00:20:30,521
حسنا، ما هي الخطة؟
هذا الدونغ مستعدة للدق

574
00:20:30,522 --> 00:20:31,689
ماذا؟

575
00:20:31,690 --> 00:20:33,157
فريق تيك الأول سيسلك
المدخل الشمالي

576
00:20:33,158 --> 00:20:34,592
فريق تيك الثاني سيسلك
الباب الشرقي

577
00:20:34,593 --> 00:20:36,127
جيك، ابقى هنا
أنت ورجل الراديو

578
00:20:36,128 --> 00:20:38,462
أوه، بالتأكيد، ماتريدينه.
مستعد لفعله

579
00:20:38,463 --> 00:20:40,598
لا, أنني أمزح معك
ستأتي معنا

580
00:20:40,599 --> 00:20:41,524
حمقاء

581
00:20:41,533 --> 00:20:43,167
مستعدين؟


582
00:20:43,168 --> 00:20:47,371
ثلاثة ,أثنان , واحد

583
00:20:47,372 --> 00:20:48,506
توقفوا , الشرطة

584
00:20:48,507 --> 00:20:50,908
دونجر : وأيضا الخدمة البريدية
(الخدمة البريييييدية (مأحد حولك هههه

585
00:20:50,909 --> 00:20:52,610
!أنبطحوا

586
00:20:52,611 --> 00:20:54,078
!أخرج من الباب الخلفي

587
00:20:54,079 --> 00:20:55,680
روزا : على الأرض , أنبطحوا

588
00:20:55,714 --> 00:20:57,248
!اهع

589
00:20:57,249 --> 00:20:59,317
أيديكم فوق رؤؤسكم

590
00:21:03,322 --> 00:21:05,790
إهه
مالذي حصل؟

591
00:21:05,791 --> 00:21:06,891
صدمت رأسك
بمدخل الباب

592
00:21:06,892 --> 00:21:08,025
تلقيت الضربة القاضية الباردة

593
00:21:08,026 --> 00:21:09,160
هل لدي أي كدمة؟

594
00:21:09,161 --> 00:21:10,394
القليل

595
00:21:10,395 --> 00:21:12,964
نعم , أنا ذاهب الى جدار
الأبطال

596
00:21:12,965 --> 00:21:14,232
هل قضينا على جميع الأشرار؟

597
00:21:14,233 --> 00:21:15,566
نعم, قبضنا عليهم

598
00:21:15,567 --> 00:21:17,802
,حسنا
أنتصار أخر لصالح الخدمة البريدية

599
00:21:17,803 --> 00:21:19,337
أنت مستلقي على روث الفئران

600
00:21:19,338 --> 00:21:20,404
أنه جزء من عملنا
أخي الصغير

601
00:21:20,405 --> 00:21:22,373
أنه جزء من عملنا

602
00:21:22,374 --> 00:21:27,508
 :ترجمة <font color="#00ff00">Mr.A</font>
<font color="#ffff00">Twitter: @mdx619</font>

