1
00:00:01,331 --> 00:00:02,431
أهلاً ,بويل

2
00:00:02,432 --> 00:00:04,279
أنا بحاجة إلى توصية
لأحدى المطاعم الجيدة

3
00:00:04,280 --> 00:00:07,170
إنه يوم ميلاد ماركوس
...وأريد أن أفعل شيئا

4
00:00:07,171 --> 00:00:08,304
لطيفً

5
00:00:08,305 --> 00:00:10,804
أوه. هل تريدين مثل،
الكلاسيكية، الرومانسية؟

6
00:00:10,805 --> 00:00:13,295
أو المَعِدي-الحسي؟ -
اهع. لا يهم -

7
00:00:13,296 --> 00:00:15,643
أعرف هذه الفئات
أنتم تتحدثان عن المواعيد

8
00:00:15,644 --> 00:00:16,705
:وإليك ما تفعليه

9
00:00:16,706 --> 00:00:18,730
قمِ بدعوته
أطلبي سَفَري بعض الأكلات الفاخرة 

10
00:00:18,731 --> 00:00:20,907
،إرميها في وعاء
وتصرفي كأنك طهيتيه

11
00:00:20,908 --> 00:00:22,615
جائتني الفكرة
(من (ياهو! إجابات

12
00:00:22,616 --> 00:00:25,051
ياصاحبي ,لن أشتري وعاء
نحن لسنا متزوجين

13
00:00:25,052 --> 00:00:26,919
<i>امم-اوكي,
تعرفون ما هو الوقت؟</i>

14
00:00:26,920 --> 00:00:31,023
لأن معطفي يعرف

15
00:00:31,024 --> 00:00:32,158
أنظروا إلى ذلك
امم

16
00:00:32,159 --> 00:00:34,060
لدي إما اثنين
أو أربع كلمات لكِ

17
00:00:34,061 --> 00:00:35,228
Drag queen
(إجعليه يلبس ملابس نسائية)


18
00:00:35,229 --> 00:00:36,213
Dim sum
(أكلة صينية)

19
00:00:36,229 --> 00:00:38,131
هل تتحدثون
عن هذه ليلة الجمعة؟

20
00:00:38,132 --> 00:00:39,532
كل شيء سيتم حجزه

21
00:00:39,533 --> 00:00:41,167
نحن فقط
خارجين 72 ساعة وما زلنا

22
00:00:41,168 --> 00:00:42,168
في مرحلة العصف الذهني؟

23
00:00:42,169 --> 00:00:43,169
يتوجب عليكِ التأجيل

24
00:00:43,170 --> 00:00:45,071
لايمكنكِ تأجيل
يوم الميلاد ,إيمي

25
00:00:45,072 --> 00:00:46,906
ولكن، إذا لم يمكنكم الحصول على
،الحجز

26
00:00:46,907 --> 00:00:48,975
يمكنك الذهاب دائما للمنزل
وغسل شعره بالشامبو

27
00:00:48,976 --> 00:00:51,110
من فضلك توقف
دائماً توصي بذلك

28
00:00:51,111 --> 00:00:52,445
حسنا، انه دائماً شيء رومانسي

29
00:00:52,446 --> 00:00:54,580
يمكنكِ الذهاب إلى قمة
،مبنى امباير ستيت

30
00:00:54,581 --> 00:00:55,915
ذلك جداً رومانسي

31
00:00:55,916 --> 00:00:57,683
أمم, ربما سأقوم بذلك

32
00:00:57,684 --> 00:00:59,519
يمكنكِ التبول على المدينة كلها
من هناك

33
00:00:59,520 --> 00:01:00,653
!من جدك
!ماذا؟ بجد

34
00:01:00,654 --> 00:01:04,350
<font color=#00FF00>Mr.A : تمت الترجمة بواسطة  </font>
<font color=#0080FF>Twitter</font> <font color=#FF8000>: @MDX619</font>

34
00:01:17,654 --> 00:01:20,350
الحلقة : 13
بعنوان
رد الدَّيْن


35
00:01:20,606 --> 00:01:21,974
خذيها

36
00:01:21,975 --> 00:01:22,975
خذيها

37
00:01:22,976 --> 00:01:23,844
!هيا

38
00:01:23,860 --> 00:01:25,878
هذه الآلة الغبية
لن تأخذ دولاري

39
00:01:25,879 --> 00:01:27,859
هذا نصف دولار
ملصق عليه قسيمة بيتزا

40
00:01:27,860 --> 00:01:30,225
انها جيدة لخبز بالجبن
$بقيمة 2.50

41
00:01:30,241 --> 00:01:32,652
كنت ستربح المال
من هذه الصفقة ,أيتها الآلة

42
00:01:32,653 --> 00:01:34,253
أهلا ,يارقيب
يمكنني استعارة دولار؟

43
00:01:34,254 --> 00:01:36,289
لا لا مزيد من القروض

44
00:01:36,290 --> 00:01:38,257
أنت بالفعل مدين لي 
بالكثير

45
00:01:38,258 --> 00:01:40,059
البنك تيري
مغلق

46
00:01:40,060 --> 00:01:41,694
ماذا، هل تبحر بعيداً
على القاطرة البحرية؟

47
00:01:41,695 --> 00:01:43,500
يارجل , أحب القاطرة البحرية

48
00:01:43,501 --> 00:01:44,564
!إنها ليست القاطرة البحرية

49
00:01:44,565 --> 00:01:45,932
!أنا أقفلتُ القبو

50
00:01:45,933 --> 00:01:47,834
حسنا، لابأس، كم
أنا من المحتمل مدين لك؟

51
00:01:47,835 --> 00:01:49,036
خمسين,ستين دولار؟

52
00:01:49,052 --> 00:01:51,508
$2,437

53
00:01:51,509 --> 00:01:52,605
دولار؟

54
00:01:52,606 --> 00:01:53,740
أنتظر، بالطبع دولار
لماذا كان هذا الجزء

55
00:01:53,741 --> 00:01:54,941
فوجئت به؟

56
00:01:54,942 --> 00:01:59,224
جيك, سأكون ممتناً
أذا أرجعت الدَّيْن

57
00:01:59,225 --> 00:02:02,014
حسناً ,هذا أكثر شيء جنوني
قاله شخص لي على الأطلاق

58
00:02:02,015 --> 00:02:03,716
جيك, سأكون ممتناً"
"أذا أرجعت الدَّيْن
؟

59
00:02:03,717 --> 00:02:05,685
جيد
لذا أنت سمعت ذلك أيضا

60
00:02:05,686 --> 00:02:06,686
كنت مديناً
له للأبد

61
00:02:06,687 --> 00:02:08,087
وانه لم يهتم من قبل

62
00:02:08,088 --> 00:02:09,389
هناك شيء ما

63
00:02:09,390 --> 00:02:10,656
سأترك كل شيء
وسأعرف السبب 

64
00:02:10,657 --> 00:02:11,864
لماذا يتصرف بغرابة؟

65
00:02:11,865 --> 00:02:13,196
أو يمكنك أن تدفع له
ماتدين له

66
00:02:14,101 --> 00:02:15,401
من المضحك، روزا

67
00:02:16,803 --> 00:02:19,154
مضحك

68
00:02:19,155 --> 00:02:22,858
سانتياغو، متى أمكنك ذلك،
يرجى ترك تلك ملفات القضية

69
00:02:22,859 --> 00:02:24,193
سأقوم بذلك ,ياشريك
!في الحال

70
00:02:24,194 --> 00:02:25,194
شريك؟

71
00:02:25,195 --> 00:02:26,195
مالذي يجري؟

72
00:02:26,196 --> 00:02:27,429
هل هذا تمني-أمنية ؟

73
00:02:27,430 --> 00:02:28,731
هل أنتي في سكرات الموت؟

74
00:02:28,732 --> 00:02:30,266
هل هذا من الشعور بالوحدة؟

75
00:02:30,267 --> 00:02:32,468
وجدت خطأً في إحدى
قضايا النقيب القديمة

76
00:02:32,469 --> 00:02:34,270
وطلب مني العمل
في القضية معه

77
00:02:34,271 --> 00:02:35,838
كشركاء

78
00:02:35,839 --> 00:02:37,940
اننا نتخذ علاقتنا
إلى المرحلة التالية

79
00:02:37,941 --> 00:02:40,809
من تلميذه محرجة
لزميلة محرجة


80
00:02:40,810 --> 00:02:43,279
هذه قصة البطة القبيحة الحقيقية


81
00:02:43,280 --> 00:02:45,614
سنناقش الأفكار
لبعضنا البعض

82
00:02:45,615 --> 00:02:48,050
ونأكل لحوم الشارع بينما
نراقب بعض المشتبهين

83
00:02:48,051 --> 00:02:49,618
....ونقوي علاقتنا بأحتساء القهوة

84
00:02:49,619 --> 00:02:50,619
!سانتياغو
همم؟

85
00:02:50,620 --> 00:02:51,620
!الآن يعني الآن

86
00:02:51,621 --> 00:02:52,621
حسناً

87
00:02:52,622 --> 00:02:54,062
أترين؟ لا يمكنه الانتظار
للعمل معي

88
00:02:54,063 --> 00:02:55,852
انه ضخها بوضوح

89
00:02:55,868 --> 00:02:57,229
مرحباً ,تيري

90
00:02:57,245 --> 00:02:58,934
اعتقدت فقط سنتوقف
وأتيح لك معرفة

91
00:02:58,935 --> 00:03:00,135
بانني في طريقي
إلى البنك

92
00:03:00,136 --> 00:03:01,817
هذا صحيح

93
00:03:01,833 --> 00:03:05,070
سأرجع دَّيْنكَ
لإنني أعرف سرك

94
00:03:05,086 --> 00:03:06,608
مالذي تتحدث عنه؟

95
00:03:06,609 --> 00:03:07,609
ليس لدي سر

96
00:03:07,610 --> 00:03:08,610
اوه , حقاً؟

97
00:03:08,611 --> 00:03:09,778
:الحقيقة الأولى

98
00:03:09,779 --> 00:03:11,380
بعد سنوات من عدم الاهتمام
حول ديوني

99
00:03:11,381 --> 00:03:13,669
تريد مني بغرابة
لأدفع لك الآن

100
00:03:13,670 --> 00:03:15,842
وهذا يعني بالنسبة لي
،أن هناك فجأة

101
00:03:15,843 --> 00:03:17,719
نفقات غير متوقعة

102
00:03:17,720 --> 00:03:20,555
أو مرضت من الانتظار
لك أن تفعل الشيء الصحيح

103
00:03:20,556 --> 00:03:21,644
ليس معقول

104
00:03:21,645 --> 00:03:23,922
لديك صبر لا ينتهي
لتصرفي الصبياني 

105
00:03:23,938 --> 00:03:25,081
!الحقيقة الثانية

106
00:03:25,082 --> 00:03:27,950
كان لديك مواعيد طبيب الأسنان
مرتين في الأسبوعين الماضيين

107
00:03:27,951 --> 00:03:29,952
لأحد يذهب إلى طبيب الأسنان
بهذا القَدَر

108
00:03:29,953 --> 00:03:31,805
لم أذهب الى طبيب الأسنان
منذ سبع سنوات

109
00:03:31,821 --> 00:03:33,693
يجب أن تذهب
لطبيب الأسنان ,جيك

110
00:03:33,694 --> 00:03:36,292
ربما
أسناني تؤلمني طوال الوقت

111
00:03:36,293 --> 00:03:37,493
:الحقيقة الثالثة

112
00:03:37,494 --> 00:03:39,262
أنا حقا أحب هذه
الحقيقة" ثم فراغ"

113
00:03:39,263 --> 00:03:40,263
أعتقد أنني سأبقى على
هذا المنوال

114
00:03:40,264 --> 00:03:41,264
:الحقيقة الرابعة

115
00:03:41,265 --> 00:03:43,286
وجدتُ هذه على طاولتك

116
00:03:43,287 --> 00:03:44,567
أنها قائمة بأسماء

117
00:03:44,568 --> 00:03:46,669
ناثانيل جيفوردز،
...اليكسا جيفوردز

118
00:03:46,670 --> 00:03:47,970
تلك هي أسماء أبناء عمي

119
00:03:47,971 --> 00:03:49,071
!كذبة

120
00:03:49,072 --> 00:03:50,706
ليس هناك سوى استنتاج واحد

121
00:03:50,707 --> 00:03:53,493
أنت، يا تيري جيفوردز
حامل

122
00:03:53,509 --> 00:03:55,298
الأسماء هي أسماء الطفل

123
00:03:55,299 --> 00:03:56,946
طبيب الأسنان؟
طبيب الولادة

124
00:03:56,947 --> 00:04:00,149
والنقود
لأجل أغراض الطفل

125
00:04:00,150 --> 00:04:02,222
مثل الحفاظات

126
00:04:02,223 --> 00:04:04,720
ما الذي تتحدث عنه يا رجل؟

127
00:04:04,721 --> 00:04:05,855
نعم

128
00:04:05,856 --> 00:04:07,757
هذا جنون
نعم

129
00:04:07,758 --> 00:04:09,125
!عليك اللعنة

130
00:04:09,126 --> 00:04:10,126
هل هناك أي شخص يعرف؟

131
00:04:10,127 --> 00:04:12,862
لا ,فقط أنت , وزوجتك
و كراش

132
00:04:12,863 --> 00:04:14,130
هذا ما أعتقد
يجب عليك تسمية الطفل

133
00:04:14,131 --> 00:04:15,652
ينفع لولد
أو بنت

134
00:04:15,653 --> 00:04:17,266
أسمع ,جيك

135
00:04:17,267 --> 00:04:18,868
أكتشفت للتو
شيرون حامل

136
00:04:18,869 --> 00:04:21,270
وأنه مبكر جداً
لأخبر أي شخص

137
00:04:21,271 --> 00:04:23,372
هذا سر

138
00:04:23,373 --> 00:04:25,374
هل تفهمني؟ - 
نعم -

139
00:04:25,375 --> 00:04:26,375
هل؟

140
00:04:26,376 --> 00:04:27,510
هل تفهمني؟

141
00:04:27,511 --> 00:04:29,457
أوه , الأمر أصبح جسدياً
بسرعة

142
00:04:29,458 --> 00:04:31,481
هذه هي أشياء للبالغين، جيك

143
00:04:31,482 --> 00:04:32,682
!كن جاداً

144
00:04:32,683 --> 00:04:34,115
شوف ,أعدك
بأنني لن أخبر أحداً، مضبوط؟

145
00:04:34,115 --> 00:04:35,160
شفايفي مغلقة

146
00:04:35,160 --> 00:04:36,252
جيد

147
00:04:36,253 --> 00:04:38,091
هل أنا حتى أوْزَن
أي شيء بالنسبة لك؟

148
00:04:38,092 --> 00:04:38,955
لا

149
00:04:38,956 --> 00:04:41,357
أنها مثل حمل
عنقودين من العنب

150
00:04:41,358 --> 00:04:43,835
حسناً ,ياشريك
دعنا ننظر للأمر بسرعة

151
00:04:43,851 --> 00:04:45,194
هل ينبغي لنا أخذ
،كوب من القهوة

152
00:04:45,195 --> 00:04:46,596
نناقش بعض النظريات
...قبالة بعضنا البعض

153
00:04:46,597 --> 00:04:47,892
حليتها بالفعل

154
00:04:47,893 --> 00:04:49,499
...أوه

155
00:04:49,500 --> 00:04:51,601
بعد ذلك هل ينبغي لنا أن نأخذ
،كوب من القهوة

156
00:04:51,602 --> 00:04:52,702
يمكنك أن تقول لي
...ما اكتشفت و

157
00:04:52,703 --> 00:04:53,903
لا، يمكننا ان نفعل ذلك هنا

158
00:04:53,904 --> 00:04:55,838
النيران أشعلها
ريتشارد ويلكوكس

159
00:04:55,839 --> 00:04:57,507
رجل الاطفاء الذي كانَ
لأول مرة على الساحة

160
00:04:57,508 --> 00:04:58,903
في جميع الحرائق الثلاثة

161
00:04:58,904 --> 00:05:01,210
حسنا اه، ونحن الآن فقط
،يجب أن نعمل إلى الخلف

162
00:05:01,211 --> 00:05:02,512
...معرفة لماذا

163
00:05:02,513 --> 00:05:04,856
وكان سيحصل على الترقية
وأراد أن تبدو وكأنه البطل

164
00:05:04,872 --> 00:05:05,681
نعم

165
00:05:05,682 --> 00:05:08,051
ولكن كيف نجد
هذا اللقيط؟

166
00:05:08,052 --> 00:05:09,085
بعد كل هذه السنوات،
...كما تعلم، فإنه قد يستغرق

167
00:05:09,086 --> 00:05:10,119
انه يملك متجر

168
00:05:10,120 --> 00:05:11,220
لدي العنوان

169
00:05:11,221 --> 00:05:12,889
حسناً

170
00:05:12,890 --> 00:05:13,990
يمكنني أن أقود

171
00:05:13,991 --> 00:05:15,659
لا، أنت لا تعرفين
أين نحن ذاهبون

172
00:05:15,675 --> 00:05:18,061
ولكن إذا كنت ترغبين
،كوب من القهوة

173
00:05:18,062 --> 00:05:20,263
هناك مخبز قديم
في ذلك الحي

174
00:05:20,264 --> 00:05:21,531
القهوة هناك فظيعة

175
00:05:21,532 --> 00:05:24,400
ولكن أود أن أستمتع بالحنين إلى الماضي

176
00:05:24,401 --> 00:05:26,269
أحب القهوة الفظيعة

177
00:05:26,270 --> 00:05:28,037
الآن فلنضع بعيدا
،ريتشارد ويلكوكس

178
00:05:28,038 --> 00:05:29,673
ذلك شرير ليس-جيد

179
00:05:29,689 --> 00:05:30,924
عمره 86 عاماً

180
00:05:31,080 --> 00:05:36,479
أنت لم تتفوق على الشرير، يا سيدي

181
00:05:36,480 --> 00:05:38,068
ها أنت هنا، يارقيب

182
00:05:38,069 --> 00:05:39,949
دفعة واحدة والباقي سيحدد لاحقاً

183
00:05:39,950 --> 00:05:41,751
1200دولار ذلك كل
مأ أملك

184
00:05:41,752 --> 00:05:43,553
يجب عليك أيضا ملاحظة
(أن كلها فردي(بواحد دولار

185
00:05:43,554 --> 00:05:47,035
لأنه يأخذ الكثير من الفواتير
لملء حقيبة

186
00:05:47,036 --> 00:05:48,257
شكراً ,بيرالتا

187
00:05:48,258 --> 00:05:50,760
تعرف، أنه من الجيد
يكون في النهاية شخص

188
00:05:50,761 --> 00:05:52,428
تشارك هذا السر معه

189
00:05:52,429 --> 00:05:53,822
!أنا حامل ,يا رجل

190
00:05:53,838 --> 00:05:55,498
!نعم
نحن حاملين

191
00:05:55,499 --> 00:05:57,800
نحن" لأنني أقنعتكَ بعدم"
إجراء عملية قطع الحبل المنوي

192
00:05:57,801 --> 00:05:59,736
لذا لو لم يكن بالنسبة لي،
كنت لاتملك قضيب

193
00:05:59,737 --> 00:06:01,437
كنت ما زلت لاتعرف
ما هو قطع الحبل المنوي

194
00:06:01,438 --> 00:06:02,772
مهلاً , أسمع
كنت أفكر

195
00:06:02,773 --> 00:06:05,675
والآن، أثبتٌ بأني
،من الناحية المالية مسؤولاً

196
00:06:05,676 --> 00:06:09,504
كيف تشعر حولي
بكوني الأب الروحي؟

197
00:06:09,520 --> 00:06:11,214
ماذا عن هذا؟

198
00:06:11,215 --> 00:06:12,915
أن لا تخبر أحداً
عن الحمل

199
00:06:12,916 --> 00:06:16,177
لمدة أربعة أسابيع، وسأفكر
عنك بكونكَ الأب الروحي

200
00:06:16,193 --> 00:06:17,086
!نعم

201
00:06:17,087 --> 00:06:19,155
أوه أيضا، أنا وضعت قائمة
أسماء الطفل هناك

202
00:06:19,156 --> 00:06:20,857
ناكاتومي

203
00:06:20,858 --> 00:06:22,158
بعد البرج في داي هارد

204
00:06:22,159 --> 00:06:23,626
ينفع لولد أو بنت

205
00:06:23,627 --> 00:06:25,228
ماللذي يحصل؟

206
00:06:25,229 --> 00:06:26,396
كيف حصلت على جميع النقود

207
00:06:26,397 --> 00:06:28,097
من خلال وضع الأشرار
وراء القضبان

208
00:06:28,098 --> 00:06:30,333
أنا أعمل من أجل لقمة العيش، يألهي

209
00:06:30,334 --> 00:06:32,122
أفرغت حساباتي

210
00:06:32,123 --> 00:06:33,803
أنتظر ,كنت تدين لتيري
,لسنوات

211
00:06:33,804 --> 00:06:37,106
والآن ,فجأة ,تعطيه
كل قرش لديك؟ 

212
00:06:37,107 --> 00:06:39,409
لماذا؟ -
لماذا؟ -

213
00:06:39,410 --> 00:06:41,811
أوه ,أنتظر
بسبب

214
00:06:41,812 --> 00:06:43,012
هذا ليس جواباً

215
00:06:43,013 --> 00:06:48,184
لا , حسنا، لأنكم يارفاق
دخلتوا في رأسي

216
00:06:48,185 --> 00:06:49,585
موضوع أمتلاكي لمال تيري

217
00:06:49,586 --> 00:06:50,687
وأقتنعت
بأن من الضروري

218
00:06:50,688 --> 00:06:52,055
إرجاع ديونك لأصحابك

219
00:06:52,056 --> 00:06:53,289
حسنا، أنت مدين لنا جميعا بالمال

220
00:06:53,290 --> 00:06:55,024
هل ذلك يعني بأنك 
ستدفع لنا جميعاً؟

221
00:06:55,025 --> 00:06:56,926
نعم ,جيك
أم أن هناك شيئا خاصاً

222
00:06:56,927 --> 00:06:58,094
عن صداقتك
مع تيري؟

223
00:06:58,095 --> 00:06:59,095
لا

224
00:06:59,096 --> 00:07:00,096
لاشيء خاصاً حول تيري

225
00:07:00,097 --> 00:07:01,397
سأدفع للجميع

226
00:07:01,398 --> 00:07:03,533
 أنا حقا أمل أن أقول
هذا لتاجر مخدرات

227
00:07:03,534 --> 00:07:06,069
الذي قتل عائلتي كلها،
...ولكن

228
00:07:06,070 --> 00:07:07,904
انه وقت إرجاع النقود

229
00:07:10,794 --> 00:07:15,937
حسنا، ولكن تأثير لطيف قليلا
في ديون تيري

230
00:07:15,938 --> 00:07:16,938
لا تصفيق؟

231
00:07:16,939 --> 00:07:18,006
<i>على محمل الجد؟</i>

232
00:07:18,007 --> 00:07:19,574
حسناً , أرى كيف هذا سيكون


233
00:07:19,575 --> 00:07:20,975
حسنا، كم أنا مدين
لبقيتكم؟

234
00:07:20,976 --> 00:07:22,877
$4,009

235
00:07:22,878 --> 00:07:24,646
ماذا؟ كيف يكون ذلك ممكنا حتى؟

236
00:07:24,647 --> 00:07:26,314
3يونيو 2008
،دفعت للغداء الخاص بك

237
00:07:26,315 --> 00:07:28,383
$8.45

238
00:07:28,384 --> 00:07:29,851
3يونيو 2008
،اشتريت لك الصودا

239
00:07:29,852 --> 00:07:31,285
$1.05.

240
00:07:31,286 --> 00:07:34,622
3يونيو 2008
$أقترضت 4000 
(لنظام ترفيهي(منزلي

241
00:07:34,623 --> 00:07:35,623
وإلى هنا

242
00:07:35,624 --> 00:07:36,858
توقفت عن التتبع
بعد ذلك

243
00:07:36,859 --> 00:07:37,859
بالتأكيد.
بالتأكيد، حسنا

244
00:07:37,860 --> 00:07:38,860
ماذا عن البقية؟

245
00:07:38,861 --> 00:07:41,529
 $710

246
00:07:41,530 --> 00:07:44,532
$856.32

247
00:07:44,533 --> 00:07:45,833
حسناً ,جداً دقيقة

248
00:07:45,834 --> 00:07:47,168
،أنا آسف يا رفاق
ولكن لا أستطيع دفع ذلك

249
00:07:47,169 --> 00:07:48,311
انها اموالاً كثيرة

250
00:07:48,327 --> 00:07:50,338
لماذا لاتسترجع النقود
التي أعطيتها لتيري

251
00:07:50,339 --> 00:07:51,372
وتقسمها إلى 6

252
00:07:51,373 --> 00:07:52,573
ثم على الأقل الجميع 
يحصل على شيء

253
00:07:52,574 --> 00:07:54,275
نعم، ولكن تيري يحتاج إلى المال

254
00:07:54,276 --> 00:07:55,443
لأجل ماذا؟

255
00:07:55,459 --> 00:07:59,747
!اهع، جراحة لتحسين المؤخرة

256
00:07:59,748 --> 00:08:00,915
ذكي

257
00:08:00,916 --> 00:08:02,016
هذه المنطقة مشكلة حقيقية
لتيري

258
00:08:02,017 --> 00:08:03,017
<i>نعم</i>
ماذا؟

259
00:08:03,018 --> 00:08:04,018
<i>ماذا؟</i>

260
00:08:04,019 --> 00:08:05,720
لن أقوم بجراحة لتحسين المؤخرة

261
00:08:05,721 --> 00:08:06,821
!ولا أنا بحاجة إليها

262
00:08:06,822 --> 00:08:08,423
حسناً ,إذن قسم النقود

263
00:08:08,424 --> 00:08:10,625
لا, لا, لا
ماذا عن هذا؟

264
00:08:10,626 --> 00:08:12,360
سأعمل بدل الدَّيْن
لكل واحد منكم

265
00:08:12,361 --> 00:08:14,595
كيف يبدوا ذلك؟
سأفعل أي شيء تريدونه

266
00:08:14,596 --> 00:08:16,798
أي شيء؟

267
00:08:16,799 --> 00:08:18,533
هل أنا الوحيد الذي كان جداً
متقزز من ذلك؟

268
00:08:18,534 --> 00:08:20,735
لا، كان ذلك بالتأكيد
مقزز

269
00:08:20,736 --> 00:08:22,804
نعم ,انه يريد منك أن تفعل
شيئاً غريباً 

270
00:08:24,029 --> 00:08:25,707
مرحبا، شريك!

271
00:08:25,708 --> 00:08:26,708
قهوتين

272
00:08:26,709 --> 00:08:28,209
السوداء لي
وبالحليب لكِ

273
00:08:28,210 --> 00:08:29,711
!أنت تتذكر كيف أحبها

274
00:08:29,712 --> 00:08:31,045
نعم , مع الحليب

275
00:08:31,046 --> 00:08:32,080
أنه عنصر واحد فقط

276
00:08:32,081 --> 00:08:33,081
وتذكرته

277
00:08:33,082 --> 00:08:34,782
امم

278
00:08:34,783 --> 00:08:36,889
على أي حال، لا مؤشر على وجود ويلكوكس

279
00:08:36,890 --> 00:08:39,025
ربما ينبغي أن نتحدث
حول تفاصيل القضية

280
00:08:39,026 --> 00:08:41,160
نخطط لخطوتنا القادمة
ونجلب القليل من طعام

281
00:08:41,161 --> 00:08:42,194
ما يحتاج

282
00:08:42,195 --> 00:08:44,597
احضرت هذه

283
00:08:44,598 --> 00:08:46,933
الطوب المغذي
امم؟

284
00:08:46,934 --> 00:08:50,697
لدي الأصلية بدون-نكهة
والقمح الكامل بدون-نكهة

285
00:08:52,940 --> 00:08:55,608
الطوب المغذي يبدوا رائعاً

286
00:08:55,609 --> 00:08:58,644
أو أننا يمكن جلب
قليلاً من لحوم الشارع

287
00:08:58,645 --> 00:09:01,593
نوعا ما غذاء
كلاسيكي للمراقبة ,  ولكن مهما كان

288
00:09:01,609 --> 00:09:02,982
هاه

289
00:09:02,983 --> 00:09:04,317
لحم
(قافية)

290
00:09:04,318 --> 00:09:06,352
من الشارع
(قافية)

291
00:09:06,353 --> 00:09:09,055
يبدو وكأنه علاج ممتع
(قافية)

292
00:09:10,123 --> 00:09:11,958
أنا شاعر
ولم أكن أعرف حتى

293
00:09:11,959 --> 00:09:13,893
كنت أضع تلك الكلمات عالقافية

294
00:09:13,894 --> 00:09:15,528
ولكن حدث ذلك على أي حال

295
00:09:15,529 --> 00:09:17,317
هذا فكرة عظيمة،
شريكة

296
00:09:17,333 --> 00:09:19,131
دعنا نجلب بعضً من لحوم الشارع

297
00:09:19,132 --> 00:09:21,367
!حسناً

298
00:09:21,368 --> 00:09:23,167
كيف عملك مقابل الديون
سَارَ؟

299
00:09:23,168 --> 00:09:23,970
مروع

300
00:09:23,971 --> 00:09:26,239
روزا أمرتني بتنظيف
دراجتها النارية

301
00:09:26,240 --> 00:09:27,740
رد الدَّيْن سيء

302
00:09:27,741 --> 00:09:31,010
اهع! العديد من طلبات رد الدَّيْن
الضائعة على هذا

303
00:09:31,011 --> 00:09:32,278
اللعنة هذه الدراجة موحلة

304
00:09:32,279 --> 00:09:33,846
وهذا ليس حتى
أسوأ شيء اضطررت الى القيام به

305
00:09:33,847 --> 00:09:36,082
جينا جعلتني أتصل على الناس
وأخبرهم أنها ماتت

306
00:09:36,083 --> 00:09:38,057
لترى كيف كانت ردة فعلهم

307
00:09:38,058 --> 00:09:39,506
هل تبكي؟
هل تبكي؟

308
00:09:39,522 --> 00:09:41,387
قليلاً

309
00:09:41,388 --> 00:09:45,825
يجب عليك أن تبكي بقوة
أنت عاهرة بلا مشاعر

310
00:09:45,826 --> 00:09:47,692
الآن أتصل بجدتي الأخرى.

311
00:09:47,693 --> 00:09:49,694
وبعد ذلك كان هناك سكالي

312
00:09:49,695 --> 00:09:52,031
أدنى

313
00:09:52,032 --> 00:09:53,032
أدنى

314
00:09:53,033 --> 00:09:54,574
أنا في مؤخرتك
!أدنى

315
00:09:54,575 --> 00:09:57,201
يبدو أنه يحمل توتره
B-في الخدود
(المؤخرة)

316
00:09:57,202 --> 00:09:58,304
أوه ,يألهي

317
00:09:58,305 --> 00:09:59,839
أنا آسف جدا

318
00:09:59,840 --> 00:10:00,840
حسنا، على الأقل يمكنني مساعدتك

319
00:10:00,841 --> 00:10:01,941
لا، لا، لا، لا

320
00:10:01,942 --> 00:10:03,376
هذا سوف يجعل الناس فقط
مشتبهين 

321
00:10:03,377 --> 00:10:05,211
الى جانب ذلك، أنا لا أمانع
,بالقيام بجميع هذه الأشياء المرعبة

322
00:10:05,212 --> 00:10:06,746
لأني أريد إبقاء
سرك في أمان

323
00:10:06,747 --> 00:10:09,382
لأجلك، ولشارون،
ومياتا

324
00:10:09,383 --> 00:10:11,079
ينفع لولد أو بنت

325
00:10:11,095 --> 00:10:13,551
حسناً , حسناً , حسناً , ماذا
الدجاجات تنقنق حول؟

326
00:10:13,552 --> 00:10:14,687
ماذا؟
لاشيء

327
00:10:14,688 --> 00:10:15,887
ماذا تريد , بويل؟

328
00:10:15,888 --> 00:10:17,190
لترد ديني

329
00:10:17,191 --> 00:10:18,670
أريدك أن تغسل كلابي

330
00:10:18,686 --> 00:10:22,295
لماذا أطلب ذلك نظراً إلى
معرفتي بأنك تكره كلابي؟

331
00:10:22,296 --> 00:10:23,462
أنهم يحضنون كل شي

332
00:10:23,463 --> 00:10:24,697
!انهم عاطفيين

333
00:10:24,698 --> 00:10:27,099
ولكن لست بحاجة إلى 
غسلهم كلهم

334
00:10:27,100 --> 00:10:29,389
أذا فقط أخبرتني
ماللذي يحصل هنا

335
00:10:29,405 --> 00:10:30,735
أنتما لديكما سراً

336
00:10:30,736 --> 00:10:32,271
أستطيع شمه

337
00:10:32,272 --> 00:10:33,272
جيسون، ليس الآن

338
00:10:33,273 --> 00:10:34,474
أنزل

339
00:10:34,475 --> 00:10:36,042
يع ,ليس لدينا سراً
تمام؟

340
00:10:36,043 --> 00:10:37,397
هل لدينا سراً، تيري؟

341
00:10:37,413 --> 00:10:39,412
لو كان لدينا، انه سراً
مني

342
00:10:41,915 --> 00:10:43,873
حسناً إذن أغسل كلابي

343
00:10:43,874 --> 00:10:46,085
وأحذر , أنهم شاهدوا للتو
<i>بيبودي وشيرمان</i>

344
00:10:46,086 --> 00:10:48,002
لذلك رغبتهم الجنسية عالية

345
00:10:55,219 --> 00:10:57,296
!آه
!جيسون

346
00:10:57,297 --> 00:10:59,002
!أنتظر دورك

347
00:10:59,018 --> 00:11:02,630
علي القول
هذا جيد جداً

348
00:11:02,646 --> 00:11:05,371
هل هذه الصلصة للدجاج الخاص بك
أو لحم الخروف الخاص بي؟

349
00:11:05,372 --> 00:11:07,188
أمم, لاأعرف

350
00:11:07,189 --> 00:11:08,341
هل نجربها؟

351
00:11:08,342 --> 00:11:10,358
دعينا نخاطر

352
00:11:10,359 --> 00:11:12,233
ها نحن , بووم

353
00:11:15,868 --> 00:11:17,395
إنها رائعة

354
00:11:17,411 --> 00:11:19,385
لا أهتم لذلك

355
00:11:19,386 --> 00:11:21,521
ولكن حاولت

356
00:11:21,522 --> 00:11:22,722
!يالها من قصة لكيفن

357
00:11:23,791 --> 00:11:25,091
من كان شريكك سابقاً 
عندما قبضت على

358
00:11:25,092 --> 00:11:26,192
محرق بروكلين؟

359
00:11:26,193 --> 00:11:27,827
مارتن اورمينكاب

360
00:11:27,828 --> 00:11:29,195
كان شريكاً رائعاً

361
00:11:29,196 --> 00:11:33,633
ذكي , وَفيّ , يخاف من الشواذ
ولكن ليس عنصري

362
00:11:33,634 --> 00:11:35,268
,في تلك الأيام
كان ذلك جيداً

363
00:11:35,269 --> 00:11:37,373
كم عملت من
أجل القضية؟

364
00:11:37,389 --> 00:11:40,673
مارتن اورمينكاب و أنا
تعقبناه لمدة 8 أشهر

365
00:11:40,674 --> 00:11:44,410
كلفه تقريباً زواجه
لزوجته، هيذر اورمينكاب

366
00:11:44,411 --> 00:11:45,798
!أوه ,سيدي ,أنظر

367
00:11:45,814 --> 00:11:47,947
أوه، يمكن أنه رجلنا المنشود
لنذهب

368
00:11:51,218 --> 00:11:52,585
!شرطة نيويورك
نحن شركاء

369
00:11:52,586 --> 00:11:55,021
نود أن نسألك
بعض الأسئلة

370
00:11:55,022 --> 00:11:56,556
!أنت لست ريتشارد ويلكوكس

371
00:11:56,557 --> 00:11:58,958
,هذا جدي
توفي قبل بضعة أسابيع

372
00:11:58,959 --> 00:12:00,783
أنا هنا فقط لأنظف
متجره

373
00:12:00,784 --> 00:12:02,729
أوه ,لا
شيئا خاطئا هنا

374
00:12:02,730 --> 00:12:04,030
أوه ,هل تعتقد بأن هذا
الشرير يكذب ,ياصاحبي؟

375
00:12:04,031 --> 00:12:05,231
لا

376
00:12:05,232 --> 00:12:07,033
شيئا خاطئا
في أمعائي

377
00:12:07,034 --> 00:12:08,935
بسبب لحوم الشارع

378
00:12:08,936 --> 00:12:11,491
يجب أن نذهب الآن -
حسناً -

379
00:12:14,308 --> 00:12:15,708
أوه ,حسناً

380
00:12:15,709 --> 00:12:16,709
!حسناً , سأقود

381
00:12:16,710 --> 00:12:18,745
...أوه، يا

382
00:12:18,746 --> 00:12:20,249
يا سيدي، يمكننا إيجاد
حمام عام

383
00:12:20,265 --> 00:12:22,710
لا! هذه حالة طارئة
!خاصة جداً


384
00:12:22,726 --> 00:12:24,851
!آه

385
00:12:27,655 --> 00:12:29,789
انا ذاهب الى النادي
ثم شيرون ستأخذني

386
00:12:29,790 --> 00:12:32,011
لموعد مع طبيب الأسنان

387
00:12:32,027 --> 00:12:33,960
اللعنة ,يارقيب
أسنانك معدومة

388
00:12:33,961 --> 00:12:35,228
أسمعوا، الجميع

389
00:12:35,229 --> 00:12:37,430
قمت للتو بأعادة توجييه رسالة إليكم
عن المشتبه

390
00:12:37,431 --> 00:12:39,098
(في سرقات البوديجا(براميل

391
00:12:39,099 --> 00:12:42,522
شيكو عليه
سنمسك هذا الرجل

392
00:12:42,538 --> 00:12:44,774
حسناً
لنرى هنا

393
00:12:44,790 --> 00:12:45,872
!هيروكين

394
00:12:45,873 --> 00:12:48,908
هيروكين جيفوردز

395
00:12:48,909 --> 00:12:50,443
ينفع لولد أو بنت

396
00:12:50,444 --> 00:12:52,126
<i>أنا أعرف ما يحدث جيك</i>

397
00:12:52,127 --> 00:12:53,146
اه، ماذا؟

398
00:12:53,147 --> 00:12:54,147
مع من؟

399
00:12:54,148 --> 00:12:55,148
معك ومع تيري

400
00:12:55,149 --> 00:12:56,382
النقود , المحادثات الخاصة

401
00:12:56,383 --> 00:12:57,550 
كشفتها

402
00:12:57,551 --> 00:12:59,252
سرقت فكرتي
لفتح صالة بولينغ

403
00:12:59,253 --> 00:13:01,387
وستقوم بها
مع تيري

404
00:13:01,388 --> 00:13:02,678
نعم، هذا كل شيء

405
00:13:02,679 --> 00:13:05,625
جيك ,فتحات الأصابع
كانت فكرتنا

406
00:13:05,626 --> 00:13:07,809
لا أعتقد أنها
تسمى فتحات الأصابع

407
00:13:07,810 --> 00:13:10,129
أنت لا تسميها 
فتحات الأصابع؟

408
00:13:10,130 --> 00:13:11,164
حظا سعيدا، صديق

409
00:13:11,165 --> 00:13:12,398
!أوه ,يألهي

410
00:13:12,399 --> 00:13:13,666
تيري حامل؟

411
00:13:13,667 --> 00:13:14,801
ماذا؟ كيف عرفتي ذلك؟

412
00:13:14,802 --> 00:13:15,835
كلنا نعرف

413
00:13:15,836 --> 00:13:17,136
"أنت ضغطت "الرد للكل
على الرسالة

414
00:13:17,137 --> 00:13:18,891
الجدة بيرالتا


415
00:13:18,907 --> 00:13:20,527
أوه , لا

416
00:13:23,787 --> 00:13:26,746
اه، جيد
رائع

417
00:13:26,747 --> 00:13:29,515
السر خَرج

418
00:13:29,516 --> 00:13:32,022
حصلت على حضن
من جيسون مقابل لا شيء

419
00:13:33,244 --> 00:13:36,117
حسناً , نعم
تيري لديه طفل أخر

420
00:13:36,133 --> 00:13:37,301
نحن حاملين

421
00:13:37,302 --> 00:13:38,502
ولكن هذا السر

422
00:13:38,503 --> 00:13:40,037
أنه من المبكر جداً
ليخبر أي شخص

423
00:13:40,038 --> 00:13:42,540
أنا أكتشفت ذلك لأني
هذا المحقق مدهش

424
00:13:42,541 --> 00:13:44,708
"اللذي بالغلط يضغط "الرد للكل
كبعض الحمقى

425
00:13:44,709 --> 00:13:45,743
على موضوع متأخر

426
00:13:45,744 --> 00:13:47,344
نعم، 	
إلى هذا الحد

427
00:13:47,345 --> 00:13:49,613
ولكن، أسمعوا، تيري لا يستطيع يعرف
أن السر خَرج

428
00:13:49,614 --> 00:13:51,215
وصلته الرسالة أيضاً , بووو

429
00:13:51,216 --> 00:13:52,750
اللعنة ,أنتي محقة

430
00:13:52,751 --> 00:13:54,385
حسنا، علينا فقط دخول
في حساب أيميله

431
00:13:54,386 --> 00:13:55,986
ونمسح الرسالة
بينما هو في النادي

432
00:13:55,987 --> 00:13:57,488
رائع ,حسناً
وهنا الخطة

433
00:13:57,489 --> 00:13:58,489
...سأذهب هناك

434
00:13:58,490 --> 00:13:59,490
ماذا ستفعل ,جيك؟

435
00:13:59,491 --> 00:14:00,558
من الواضح أنني على وشك القول

436
00:14:00,559 --> 00:14:01,859
حسنا؟
...سأذهب هناك

437
00:14:01,860 --> 00:14:03,227
عذرا، جيك، ظننت
أنها سؤال مع جواب

438
00:14:03,228 --> 00:14:04,353
ليست كذلك
حسنا؟

439
00:14:04,369 --> 00:14:05,563
...سأذهب هناك
هل أنت غاضب مني؟

440
00:14:05,564 --> 00:14:07,097
!يارجل
حسنا؟

441
00:14:07,098 --> 00:14:08,199
وإليكم هذه الخطة

442
00:14:08,200 --> 00:14:09,266
سأذهب للنادي
وسأدع تيري

443
00:14:09,267 --> 00:14:10,267
يأخذني لتمارينه 

444
00:14:10,268 --> 00:14:11,702
وأنتم يارفاق أحضروا موهوب من قسم الحاسب

445
00:14:11,703 --> 00:14:13,003
ليساعدكم لإختراق حسابه


446
00:14:13,004 --> 00:14:15,606
أذا حصل أي مشكلة ,سكالي
زَيَّفَ نوبة قلبية

447
00:14:15,607 --> 00:14:16,607
ماذا تعتقد؟

448
00:14:16,608 --> 00:14:18,776
الذبحة الصدرية الكلاسيكية، أو شيء
,أكثر إثارة

449
00:14:18,777 --> 00:14:21,111
مثل ، احتشاء عضلة القلب؟

450
00:14:21,112 --> 00:14:24,882
فقط أنبطح على الأرض
وتهزز

451
00:14:24,883 --> 00:14:29,119
سأنجح في هذا

452
00:14:29,120 --> 00:14:30,120
عدت مبكراً

453
00:14:30,121 --> 00:14:31,222
هل مسكت الرجل؟

454
00:14:31,223 --> 00:14:32,690
لا , لقد توفي
لذا لاأستطيع أبداً إمساكه

455
00:14:32,691 --> 00:14:37,294
أيضا، اشترت لي ايمي لحم ملوث
والآن أنا أعاني من... إسهال.

456
00:14:37,295 --> 00:14:39,358
أووف

457
00:14:42,601 --> 00:14:44,835
أهلاً ,تيري

458
00:14:44,836 --> 00:14:46,303
وصلتك رسالتي؟

459
00:14:46,304 --> 00:14:48,022
حول قدومي
إلى هنا؟

460
00:14:48,038 --> 00:14:49,507
لا , لم أشيك على
جوالي

461
00:14:49,508 --> 00:14:51,575
أوه ,لا يحتاج

462
00:14:51,576 --> 00:14:53,143
فقط أردت التأكد
أنك هنا , تعرف؟

463
00:14:53,144 --> 00:14:54,749
 تعرف كيف أحب
أن يكون معي وزن-زميل

464
00:14:54,750 --> 00:14:55,579
حقاً؟

465
00:14:55,580 --> 00:14:57,147
لم أراك أطلاقاً
في النادي

466
00:14:57,148 --> 00:14:58,148
ماذا؟

467
00:14:58,149 --> 00:14:59,583
أنا أساساً أعيش هنا

468
00:14:59,584 --> 00:15:01,485
أنا رياضي من الطراز الأول

469
00:15:01,486 --> 00:15:03,053
الى جانب , يجب أن أهتم بشكل الجسم

470
00:15:03,054 --> 00:15:04,755
لجميع الآباء الروحيين
التي سأقوم به

471
00:15:04,756 --> 00:15:06,490
أعني، كيف سنرمي
طفلنا في الهواء

472
00:15:06,491 --> 00:15:07,558
بهذه الذراع المكرونة؟

473
00:15:07,559 --> 00:15:08,559
وجهة نظر جيدة

474
00:15:08,560 --> 00:15:10,027
إذن خذني إلى
تدريباتك, يارجل

475
00:15:10,028 --> 00:15:11,395
مزقني , تعرف؟

476
00:15:11,396 --> 00:15:12,396
لنمزقها

477
00:15:12,397 --> 00:15:14,352
حان الوقت لتمزيقها

478
00:15:14,353 --> 00:15:16,000
هذه ليست من شروط النادي

479
00:15:16,001 --> 00:15:17,868
وأنا لا أعتقد
بأمكانك تحمل تدريباتي

480
00:15:17,869 --> 00:15:18,869
أوه ,واو

481
00:15:18,870 --> 00:15:20,538
يبدوا أنه تحدي بالنسبة لي

482
00:15:20,539 --> 00:15:21,539
هيا

483
00:15:22,707 --> 00:15:23,707
أمسكتها

484
00:15:23,708 --> 00:15:24,708
مستعد؟
نعم

485
00:15:24,709 --> 00:15:25,935
!أوه ,يألهي
!جداً ثقيلة

486
00:15:25,951 --> 00:15:29,617
هذا سيخترق كلمة المرور
ولكن ربما يستغرق ساعة

487
00:15:29,618 --> 00:15:31,816
مستحيل يبقى جيك مع تيري
لفترة طويلة

488
00:15:31,817 --> 00:15:33,017
هل رأيت تيري؟

489
00:15:33,018 --> 00:15:34,251
حسنا لا يوجد شيء يمكننا القيام به.

490
00:15:34,252 --> 00:15:36,120
ما لم يمكنكم تخمين
كلمة مرور الرقيب

491
00:15:36,121 --> 00:15:37,888
عضلات كبيرة" ؟"
لا

492
00:15:37,889 --> 00:15:39,690
هذه أول تخميناتك؟
عضلات كبيرة" ؟"

493
00:15:39,691 --> 00:15:41,325
جرب اسم زوجته، شيرون

494
00:15:41,326 --> 00:15:42,593
لا
شيرون1

495
00:15:42,594 --> 00:15:43,828
لا
شيرون2

496
00:15:43,829 --> 00:15:45,196
لا
شيرون3

497
00:15:45,197 --> 00:15:46,363
لا
هذا غباء

498
00:15:46,364 --> 00:15:47,832
!هيا
!أرفعها

499
00:15:47,833 --> 00:15:49,333
!أرفعها

500
00:15:49,334 --> 00:15:51,068
خمسة!

501
00:15:51,069 --> 00:15:53,421
آه!
يا رجل

502
00:15:53,437 --> 00:15:55,393
هذا تقريباً سهل جداً

503
00:15:55,394 --> 00:15:56,574
هل تبكي؟

504
00:15:56,575 --> 00:15:58,542
لا ,هذا عرق العين

505
00:15:58,543 --> 00:15:59,844
حسنا
دعنا ننهي الأمر

506
00:15:59,845 --> 00:16:01,378
يجب أن أتصل بشيرون
وأرجع للعمل

507
00:16:01,379 --> 00:16:02,379
لا , لا , لا , لا , 

508
00:16:02,380 --> 00:16:04,248
مهلا، أعتقدت أنك قلت

509
00:16:04,249 --> 00:16:05,783
هذا كان
تحدياً، هاه؟

510
00:16:05,784 --> 00:16:08,252
لقد كان هذا سهلاً
حتى الآن

511
00:16:08,253 --> 00:16:10,187
أوه، أنت تريدني
لجعل هذا أكثر صعوبة؟

512
00:16:10,188 --> 00:16:11,422
نعم

513
00:16:11,423 --> 00:16:12,423
هذا ما أريده

514
00:16:12,424 --> 00:16:13,958
تمارين أكثر صعوبة

515
00:16:13,959 --> 00:16:15,759
شوف ,يارقيب

516
00:16:15,760 --> 00:16:17,228
حرقت 200 سعرة حرارية

517
00:16:17,229 --> 00:16:18,462
هذا معدل ضربات القلب

518
00:16:18,463 --> 00:16:20,167
نعم
ذلك متحقق منه

519
00:16:20,168 --> 00:16:23,367
هيا ,جيك
عشر دقائق زيادة

520
00:16:23,383 --> 00:16:25,423
أعتقد أننا يجب أن نتوقف الآن،
بيرالتا

521
00:16:25,424 --> 00:16:26,704
لا ,لا
لازلت بخير

522
00:16:26,705 --> 00:16:27,705
شاهد هذا

523
00:16:27,721 --> 00:16:32,643
لكمة باليمين ,لكمة باليمين
و خطافية

524
00:16:32,644 --> 00:16:36,413
ذراعي يبدوا أنها
لاتستجيب لمخي بعد الآن

525
00:16:36,414 --> 00:16:37,448
لا

526
00:16:37,449 --> 00:16:39,683
أهع! يألهي
أكره مدى صعوبة

527
00:16:39,684 --> 00:16:41,652
تخمين كلمات مرور
الناس

528
00:16:41,653 --> 00:16:43,420
!أنتظروا
!الجميع، أنتظروا

529
00:16:43,421 --> 00:16:48,225
"جرب "زبادي

530
00:16:48,226 --> 00:16:49,226
تم الأختراق

531
00:16:50,796 --> 00:16:52,408
تيري يحب الزبادي

532
00:16:52,409 --> 00:16:53,697
!هيا ,جيك
!دعنا نذهب

533
00:16:53,698 --> 00:16:55,766
كم مقدار الدم لديك
عادةً في فمك

534
00:16:55,767 --> 00:16:56,767
عندما تقوم بهذا؟

535
00:16:56,768 --> 00:17:00,771
لا شيء

536
00:17:00,772 --> 00:17:01,972
جيد، أنا انتهيت

537
00:17:01,973 --> 00:17:05,076
تمارين رائعة ,يارقيب

538
00:17:05,092 --> 00:17:07,812
آه، بويل أحتاج لرمي 
هذه الورقة بعيداً

539
00:17:07,813 --> 00:17:08,979
لكن لا أستطيع تحريك جسمي

540
00:17:08,980 --> 00:17:09,980
حاضر ,جاكي

541
00:17:09,981 --> 00:17:11,382
انها وقت العرض، وهنا نذهب

542
00:17:11,383 --> 00:17:14,043
أنا أحب هذا، نحن مثل
باتمان وآلفريد

543
00:17:14,059 --> 00:17:15,519
تفضل أن تكون آلفريد
بدلاً من روبن؟

544
00:17:15,520 --> 00:17:18,088
لديه صلاحية دخول لكهف باتمان
بالأضافة ,يمكنه أن يقود

545
00:17:18,089 --> 00:17:20,644
جميع صديقات باتمان للمنزل


546
00:17:20,645 --> 00:17:22,313
واضح

547
00:17:22,314 --> 00:17:24,495
أوه, أهلاً
كيف حالك زوجة الرقيب؟

548
00:17:24,496 --> 00:17:25,858
تبدين طبيعية

549
00:17:25,859 --> 00:17:28,466
أهلا ,جيك
تشارلز

550
00:17:28,467 --> 00:17:29,934
مهلا ,حبيبتي

551
00:17:29,935 --> 00:17:32,656
سأشيك على رسائلي
وبعد ذلك سوف أكون جاهزا للذهاب

552
00:17:42,087 --> 00:17:44,615
أوكي ,قرأتها كلها

553
00:17:44,616 --> 00:17:45,616
حسناً ,أستمتعوا

554
00:17:45,617 --> 00:17:46,617
نعم

555
00:17:46,618 --> 00:17:47,651
رقيب جيفوردز
شيرون

556
00:17:47,652 --> 00:17:48,886
النقيب رجع؟
متى رجع؟

557
00:17:48,887 --> 00:17:49,954
!دور الكرسي

558
00:17:49,955 --> 00:17:51,055
<i>أنا لست بصحة جيدة</i>

559
00:17:51,056 --> 00:17:52,156
لدي موعد
في المرحاض

560
00:17:52,157 --> 00:17:54,125
ولكن أجمع التهنئة أولاً 
قبل كل شيء

561
00:17:54,126 --> 00:17:54,959
لأجل ماذا؟

562
00:17:54,975 --> 00:17:56,427
أوه، أرسلَ بيرالتا للجميع
في المكتب

563
00:17:56,428 --> 00:17:58,462
رسالة عن ماذا سيسمى
طفلكم الجديد

564
00:17:58,463 --> 00:18:02,366
,لأجل مايستحقه
أنا حقا أحب اسم تود

565
00:18:02,367 --> 00:18:04,385
تيرنس، ما الذي يتحدثون
عنه؟

566
00:18:04,401 --> 00:18:09,507
!نعم ,بيرالتا
ما الذي يتحدث عنه؟

567
00:18:09,508 --> 00:18:11,434
أهلاً

568
00:18:11,450 --> 00:18:12,376
!سكالي! الآن

569
00:18:13,879 --> 00:18:16,047
أوه ,لا
!لديه أزمة قلبية

570
00:18:16,048 --> 00:18:18,716
هذه حياة رجل
أيها الأوغاد المتجمدين

571
00:18:22,052 --> 00:18:24,999
تيري ,أنا آسف جداً

572
00:18:25,000 --> 00:18:26,282
يجب أن تكون آسف

573
00:18:26,298 --> 00:18:27,624
هل علي الخروج من هنا

574
00:18:27,625 --> 00:18:29,259
أو فقط سأتلاشى
في الخلفية

575
00:18:29,260 --> 00:18:31,328
حتى تحتاجني
لأدفعك للخارج

576
00:18:31,329 --> 00:18:33,830
سأتلاشى
سأتلاشى

577
00:18:33,831 --> 00:18:35,399
وعدتني
بأنك لن تخبر أحداً

578
00:18:35,400 --> 00:18:38,001
أعرف ,ولكن لايسعني ذلك
أذا كل فرد في المخفر

579
00:18:38,002 --> 00:18:39,369
محققين عباقرى

580
00:18:39,370 --> 00:18:41,305
!أرسلتها لهم جميعاً

581
00:18:41,306 --> 00:18:42,339
!بحسابك

582
00:18:42,340 --> 00:18:43,707
!لحساباتهم

583
00:18:43,708 --> 00:18:46,109
حسنا، نعم، هذي كانت الحقيقة
التي ربما قد ساعدتهم

584
00:18:46,110 --> 00:18:48,912
بمعرفة القضية
ولكن بويل كان قريباً من المعرفة

585
00:18:48,913 --> 00:18:50,147
في الواقع كنت بعيداً

586
00:18:50,148 --> 00:18:52,683
كل ما عندي من النظريات
كانت البولينج ممر ذو صلة

587
00:18:52,684 --> 00:18:55,252
أتلاشى ,أتلاشى مرة أخرى

588
00:18:55,253 --> 00:18:56,353
أنظر، أنا أعلم أنني اخفقت

589
00:18:56,354 --> 00:18:57,621
ولكنه كان خطأً صادقاً

590
00:18:57,622 --> 00:18:59,890
وعدتك، كنت سآخذها
على محمل الجد

591
00:18:59,891 --> 00:19:01,996
مامحتوى الرسالة التي أرسلتها
للجميع؟

592
00:19:01,997 --> 00:19:04,795
عن كيف يجب أن تسمي
طفلك بـ هيروكين

593
00:19:04,796 --> 00:19:06,292
أدفعه للخارج ,تشارلز

594
00:19:06,293 --> 00:19:07,164
أنتظر

595
00:19:07,165 --> 00:19:08,999
هل هذا يعني أنني لا يمكن أن أكون
الأب الروحي؟

596
00:19:09,000 --> 00:19:10,434
قلتُ أدفعه للخارج

597
00:19:10,435 --> 00:19:11,735
يمكنك أن تكون أبي الروحي ,جيك

598
00:19:11,736 --> 00:19:13,422
أنك أكبر مني سناً

599
00:19:16,307 --> 00:19:18,308
نقيب؟
كيف تشعر؟

600
00:19:18,309 --> 00:19:19,510
أفضل حالاً اليوم

601
00:19:19,511 --> 00:19:22,012
حتى تمكنت من أكل بعض
التوست(خبز) عادي هذا الصباح

602
00:19:22,013 --> 00:19:23,080
ذكي

603
00:19:23,081 --> 00:19:24,114
شيء رقيق

604
00:19:24,115 --> 00:19:25,549
هذا فطوري المفضل

605
00:19:25,565 --> 00:19:27,017
حسناً

606
00:19:27,018 --> 00:19:29,786
سيدي ,أنا آسفه

607
00:19:29,787 --> 00:19:32,022
أردت أن أكون شريكة رائعة

608
00:19:32,023 --> 00:19:33,557
مثل مارتن اورمينكاب

609
00:19:33,558 --> 00:19:35,859
ولكن بدلاً من ذلك، كنت الشريكة
التي جعلتك مريض

610
00:19:35,860 --> 00:19:39,296
هل يمكنني أن أخبركِ شيئاً
عن مارتن اورمينكاب

611
00:19:39,297 --> 00:19:40,664
في يومنا الثاني كشركاء

612
00:19:40,665 --> 00:19:43,167
مارتن اورمينكاب تعرض للركل
في الساقين من حصان الشرطة

613
00:19:43,168 --> 00:19:44,935
ليس ما كنت أتوقع لك
القول

614
00:19:44,936 --> 00:19:46,837
عن جميع القضايا التي عملت بها
كانت تلك اللحظة 

615
00:19:46,838 --> 00:19:48,605
التي أحتجزنا أكثر من غيرها

616
00:19:48,606 --> 00:19:50,073
لأن هذا هو ما
ضحكنا عليه

617
00:19:50,074 --> 00:19:52,910
بعد الجراحة التي أجريت له
وأشهر لاعادة التأهيل الطويل

618
00:19:52,911 --> 00:19:54,411
وكانت مشكلة فظيعة لكل من مارتن

619
00:19:54,412 --> 00:19:55,966
و هيذر أورمينكاب

620
00:19:55,967 --> 00:20:01,043
هل تعتقد بأمكاننا الضحك
على تسميمي لك

621
00:20:01,059 --> 00:20:02,786
نعم يمكننا

622
00:20:02,787 --> 00:20:03,821
يوماً ما

623
00:20:03,822 --> 00:20:06,423
ربما على لحم الشارع

624
00:20:07,425 --> 00:20:08,692
سيدي , هل ضحكت للتو؟

625
00:20:08,693 --> 00:20:09,860
بفرح شديد

626
00:20:09,861 --> 00:20:11,361
يا إلهي

627
00:20:11,362 --> 00:20:13,197
هذا يحدث

628
00:20:13,198 --> 00:20:15,057
نعم

629
00:20:15,073 --> 00:20:16,400
هنا ,يارقيب

630
00:20:16,401 --> 00:20:18,030
باقي النقود التي
أنا مدين لك

631
00:20:18,031 --> 00:20:19,369
1،237 دولار

632
00:20:19,370 --> 00:20:21,171
أعتقد أنك استنزفت بالفعل
حسابك المصرفي

633
00:20:21,172 --> 00:20:22,573
بعت سيارتي

634
00:20:22,574 --> 00:20:24,161
انها ليست صفقة كبيرة

635
00:20:24,162 --> 00:20:26,694
!يا إلهي
!هذا مثل الصفقة الضخمة

636
00:20:29,147 --> 00:20:30,814
لا استطيع ان لا اقول سرك

637
00:20:30,815 --> 00:20:32,382
أفضل ما يمكن القيام به هو التأكد
بأن لا أحد يتحدث عنه

638
00:20:32,383 --> 00:20:36,162
في الأسابيع الأربعة المقبلة
ودفع أموالك، لذلك

639
00:20:36,178 --> 00:20:37,758
جيك ,أنتظر

640
00:20:37,759 --> 00:20:39,290
<i>نعم؟</i>

641
00:20:39,306 --> 00:20:42,042
كنت أتساءل إذا كنت لا تزال
تريد أن تكون الأب الروحي

642
00:20:42,058 --> 00:20:44,228
انتظر، من جدك؟

643
00:20:44,229 --> 00:20:45,629
!نعم
!بالطبع

644
00:20:45,630 --> 00:20:47,131
سيكون ذلك رائعاً

645
00:20:47,132 --> 00:20:48,465
شكراً لك

646
00:20:48,466 --> 00:20:49,767
سأكون أب روحي جيد

647
00:20:49,768 --> 00:20:51,301
سترى ذلك
...سأتصرف مثل

648
00:20:51,302 --> 00:20:53,537
"!ما خطبك؟ كن رجلا"

649
00:20:53,538 --> 00:20:54,872
تعرف؟

650
00:20:54,873 --> 00:20:57,040
تعرف ,من الواضح أنني لن
أصرخ على الطفل

651
00:20:57,041 --> 00:20:58,142
كان ذلك اقتباس سيء للاختيار

652
00:20:58,143 --> 00:20:59,602
ولكن فهمت ماكنت أقوله

653
00:20:59,618 --> 00:21:02,646
نعم ,ذلك الطفل
سيحظى بالكثير من المرح

654
00:21:02,647 --> 00:21:03,898
بالتسكع معك

655
00:21:03,914 --> 00:21:07,985
لكنني أعرف أيضاً إذا أي شيء
حدث لي وشارون،

656
00:21:07,986 --> 00:21:11,088
تصبح مسؤولاً بما فيه الكفاية
لتربية الطفل


657
00:21:11,089 --> 00:21:12,222
أنتظر

658
00:21:12,223 --> 00:21:14,358
هذا مايفعله
الأب الروحي؟

659
00:21:14,359 --> 00:21:16,193
أعني ,أنني أعرف ذلك

660
00:21:16,194 --> 00:21:18,228
أنا قادر على التعامل مع الأمر

661
00:21:18,229 --> 00:21:19,229
بشكل سريع
أريد كتاب جيد


662
00:21:19,230 --> 00:21:20,831
عن الأبوة التي يمكن أن
توصي به

663
00:21:20,832 --> 00:21:22,933
أو الأفضل من ذلك، ماالفلم 
الجيد عن الأبوة؟


664
00:21:22,934 --> 00:21:24,034
تيري؟

665
00:21:24,035 --> 00:21:27,237
بجد، ليس لدي أي فكرة
!عن ما سأقوم به

666
00:21:27,238 --> 00:21:28,372
أوه ,مهلاً

667
00:21:28,373 --> 00:21:29,940
ياهوو! إجابات

668
00:21:29,941 --> 00:21:33,982
<font color=#00FF00>Mr.A : تمت الترجمة بواسطة  </font>
<font color=#0080FF>Twitter</font> <font color=#FF8000>: @MDX619</font>

