1
00:00:03,071 --> 00:00:05,306
جريجور مينسك", المزور الذي ظللت أطارده"

2
00:00:05,307 --> 00:00:07,441
لعامين, قد عاد للظهور

3
00:00:07,442 --> 00:00:09,276
وشروره لازال كحاله

4
00:00:09,277 --> 00:00:11,712
صحيح, تكرهينه لوجود خطأ مطبعي

5
00:00:11,713 --> 00:00:13,114
على عملاته المزوره

6
00:00:13,148 --> 00:00:15,416
لا, بل أنه مرر 4 ملايين دولار

7
00:00:15,417 --> 00:00:17,785
"مزورة يا "جيك

8
00:00:17,819 --> 00:00:20,054
لكن أيضاً, إضافة حرف زائد

9
00:00:20,055 --> 00:00:21,989
أعني, ألم يتعلم أحد الصرافين اللاتينية؟

10
00:00:21,990 --> 00:00:24,325
"حسنٌ, لنحيّي "آيمي

11
00:00:24,326 --> 00:00:25,651
على ما قدمته

12
00:00:25,660 --> 00:00:27,495
الموجز لم ينتهي

13
00:00:27,496 --> 00:00:28,696
وأبليت بلاءً حسناً

14
00:00:28,730 --> 00:00:30,631
لننتقل للعمل الجاد

15
00:00:30,632 --> 00:00:31,932
الزفاف في الغد

16
00:00:31,967 --> 00:00:34,969
أمي ستتزوج من

17
00:00:34,970 --> 00:00:37,071
"والد "تشارلز

18
00:00:37,105 --> 00:00:39,173
سنصبحُ أخاً وأختاً

19
00:00:39,174 --> 00:00:41,609
لنفكر ببدء هذا مع ذهابنا للبلدة

20
00:00:41,610 --> 00:00:42,977
أو حفلات بعضنا الآخر الجنسيه

21
00:00:44,846 --> 00:00:47,815
عدني يا "تشارلز" أن ذلك
ليس من ضمن نخب الغد؟

22
00:00:47,816 --> 00:00:49,040
ليس كذلك

23
00:00:50,285 --> 00:00:53,087
يجب أن تكون الأمور متكاملة بأجمعها

24
00:00:53,088 --> 00:00:54,822
المستجدات
"روزا"

25
00:00:54,823 --> 00:00:55,956
ما حال الأزهار؟

26
00:00:55,991 --> 00:00:57,425
لا أدري

27
00:00:57,426 --> 00:00:59,093
صفراء

28
00:00:59,094 --> 00:01:00,428
غيرت مقاس بِدْلتي

29
00:01:00,429 --> 00:01:01,896
لتبدو أنحف كما وصيتي

30
00:01:01,930 --> 00:01:03,297
رائع

31
00:01:03,298 --> 00:01:05,766
جايك", هل تفقدت أمر محل المجوهرات؟"

32
00:01:05,767 --> 00:01:07,034
أجل
قالوا بأن الخاتم

33
00:01:07,035 --> 00:01:08,502
سيجهز في الساعة الثنية من يوم الزفاف

34
00:01:08,503 --> 00:01:10,304
سأجلبه وأنا في طريقي للحفل

35
00:01:10,339 --> 00:01:11,839
هذا في غاية الأهمية

36
00:01:11,840 --> 00:01:13,307
متيقن من قدرتك على ذلك؟

37
00:01:13,342 --> 00:01:14,608
حسنٌ, لنرى

38
00:01:14,609 --> 00:01:16,977
بسيط, آخر دقيقة
في غاية الأهمية

39
00:01:16,978 --> 00:01:18,646
"تجمع كل المعاير الخاصة بـ"بيرالتا

40
00:01:18,647 --> 00:01:20,348
جيد
هذه المهمات

41
00:01:20,349 --> 00:01:22,683
لها الأولوية القصوى يا جماعه

42
00:01:22,684 --> 00:01:24,852
لا يهمني كم مجرماً يلوذ بالفرار

43
00:01:24,853 --> 00:01:26,520
مفهوم؟
انصراف

44
00:01:26,521 --> 00:01:28,189
لم أنتهي بعد

45
00:01:28,190 --> 00:01:29,726
قلت انصراف

46
00:01:29,727 --> 00:01:47,046
<font color="#ffff00">| بروكلين ناين - ناين |
| الحلقة السابعة عشر - الموسم الثاني |


|:. Glory Light :ترجمة .:|</font>

47
00:01:48,222 --> 00:01:49,747
<font color="#ffff00">مشاهدة ممتعه</font>

48
00:01:50,846 --> 00:01:53,381
يا رفاق, خمنوا من سأرى

49
00:01:53,382 --> 00:01:56,083
"البوبز"
"مايكل بوبليه"
<font color="#ffff00">(مغني جاز وممثل كندي)</font>

50
00:01:56,084 --> 00:01:57,852
أنت وحدك من يدعوه بهذا

51
00:01:57,853 --> 00:02:00,554
وأيضاً لا
"جيني غيلدنهور"

52
00:02:00,589 --> 00:02:02,223
الفتاة التي تركتك في حفل المتزفه لك
<font color="#ffff00">(احتفال يهودي بسن البلوغ عند الطفل)</font>

53
00:02:02,224 --> 00:02:05,993
"لازال يخيل إلي رقصها البطيء مع "إيدي فانج

54
00:02:10,866 --> 00:02:12,900
لن أسامح تلك الحقيرة على فعلتها لك

55
00:02:12,901 --> 00:02:15,369
من الأفضل أن تسامحها لأنها ستغدو

56
00:02:15,370 --> 00:02:16,904
خليلتي

57
00:02:16,905 --> 00:02:18,439
"اتضح أن والدة "جينا

58
00:02:18,440 --> 00:02:19,774
"صديقة لوالدة "جيني

59
00:02:19,775 --> 00:02:21,342
و"جيني" ستحضر الزفاف

60
00:02:21,343 --> 00:02:23,277
هذا صحيح
وأخيراً سأحظى

61
00:02:23,278 --> 00:02:25,579
بالرقص البطيء الذي حرمت منه

62
00:02:25,580 --> 00:02:26,948
أليس لديها خليل؟

63
00:02:26,949 --> 00:02:28,883
لأول مره منذ كنا بعمر الثالثة عشر

64
00:02:28,884 --> 00:02:31,185
"كولين براندو" حل محل "إيدي فانج"

65
00:02:31,186 --> 00:02:32,687
"ومن بعده "إيثان ستوكس

66
00:02:32,688 --> 00:02:35,256
"وبعده "تانيا آشتور
لاتخبروا والدتها

67
00:02:35,257 --> 00:02:36,791
"ثم قابلت زوجها "مات هينتش

68
00:02:36,792 --> 00:02:39,093
والذي تطلقت منه قبل ثلاثة أشهر

69
00:02:39,094 --> 00:02:40,695
ربما لكونه خاسر كبير

70
00:02:40,696 --> 00:02:43,664
مساعد مدعي عام؟
أدِّ عملاً حقيقياً

71
00:02:43,699 --> 00:02:44,932
هل ظللت تراقبها حقاً؟

72
00:02:44,933 --> 00:02:46,567
هذا أغلب ما أفعله هنا

73
00:02:49,805 --> 00:02:51,739
ماذا يجري؟
هل أصاب "تشارلز" نوبة فلبية؟

74
00:02:51,740 --> 00:02:53,040
لا, أنه ينبهني بحضورك

75
00:02:53,041 --> 00:02:54,241
لكي لا أتحدث عن فتياتٍ أخريات

76
00:02:54,242 --> 00:02:56,410
حسبته سيكون أمراً غريباً لك

77
00:02:56,411 --> 00:02:57,712
بسبب ماضيكما

78
00:02:57,713 --> 00:02:59,614
ليس كذلك على الإطلاق

79
00:02:59,615 --> 00:03:01,582
أخبرتُ "آيمي" أني معجبٌ بها
وأخبرتني بأنها غارقة

80
00:03:01,583 --> 00:03:03,484
بحبي, وكل ذلك من الماضي

81
00:03:03,485 --> 00:03:06,087
"لم أنطق بكلمة "حب" أو "غارقة

82
00:03:06,088 --> 00:03:09,090
ذلك من الماضي
فلتمضي قدماً

83
00:03:11,393 --> 00:03:13,628
روزا", ينتابني سؤال يخص "ماركوس" والزفاف"

84
00:03:13,629 --> 00:03:14,795
"لن أجلب "ماركوس

85
00:03:14,796 --> 00:03:15,997
هل انفصلتما؟

86
00:03:15,998 --> 00:03:18,466
عاشرها واهجرها

87
00:03:18,467 --> 00:03:20,334
نحن متشابهان

88
00:03:20,335 --> 00:03:22,637
لم ننفصل
لكني لست متأكدة

89
00:03:22,638 --> 00:03:23,938
من علاقتنا بعد
ولا أود إحضاره

90
00:03:23,939 --> 00:03:25,339
لزفافٍ غبي ويشعر ببعض

91
00:03:25,340 --> 00:03:26,641
"الرومانسيه ويقول "أحبك

92
00:03:26,642 --> 00:03:28,009
مالذي يفترض أن أفعله حين إذن؟

93
00:03:28,010 --> 00:03:29,810
"ردي عليه بـ"أحبك

94
00:03:29,811 --> 00:03:31,646
لم أقل ذلك إلا لثلاثة أشخاص في حياتي

95
00:03:31,647 --> 00:03:33,481
أمي وأبي وجدي المحتضر

96
00:03:33,482 --> 00:03:34,615
وندمت على واحدة منها

97
00:03:34,616 --> 00:03:36,150
أيهم؟ -
جدي -

98
00:03:36,151 --> 00:03:37,985
تغلب على السرطان
لذل أبدو الآن كالغبية

99
00:03:39,655 --> 00:03:41,923
أيرغب أحدكما بدور رئيس

100
00:03:41,924 --> 00:03:43,524
في حفل زفان القرن؟

101
00:03:43,525 --> 00:03:45,293
أخبرتكِ مسبقاً
لستُ براقصاً استعراضياً

102
00:03:45,294 --> 00:03:47,328
لدي من يشغل ذلك المنصب

103
00:03:47,329 --> 00:03:50,264
الأهم من ذلك
القس الذي جلبته أمي قد اعتذر

104
00:03:50,265 --> 00:03:52,800
وأحتاج لأحدكما أن يحل محله

105
00:03:52,801 --> 00:03:55,036
أيكم أكثر جاهزيه

106
00:03:55,037 --> 00:03:58,372
لإلقاء خطاب عاطفي عن الحب؟

107
00:03:58,373 --> 00:04:00,308
أتخيل بأنه ليس أنا

108
00:04:00,309 --> 00:04:03,010
يمكنني ذلك
تم تكليفي من قبل

109
00:04:03,011 --> 00:04:07,281
"ماريو", "كارين"
بالأمس عبارة عن صدر وكتفين

110
00:04:07,282 --> 00:04:09,483
اليوم وبقية حياتكما

111
00:04:09,484 --> 00:04:11,152
عبارة عن قلب وروح

112
00:04:11,153 --> 00:04:13,187
بديع
ربطت الزفاف

113
00:04:13,188 --> 00:04:15,556
باهتمامات العريسين

114
00:04:15,557 --> 00:04:18,659
أجل, أجل
هذا ما كنت أفعله

115
00:04:18,660 --> 00:04:20,161
التمارين البدنية ليست جل ما

116
00:04:20,162 --> 00:04:22,129
أرتاح للحديث عنه

117
00:04:22,130 --> 00:04:25,333
ما حركة أمك المفضله في النادي الرياضي؟

118
00:04:25,334 --> 00:04:28,569
أمي تحب الشامبانيا والخبز الزيتي
وجزر باهماس

119
00:04:28,570 --> 00:04:31,472
والد "تشارلز" ربما يعيش تحت جسر

120
00:04:31,473 --> 00:04:33,574
ويستخدم بركة الماء كمرآة له

121
00:04:33,575 --> 00:04:35,643
لا أدري
فلتكتشف ذلك

122
00:04:36,745 --> 00:04:37,979
حسنٌ

123
00:04:37,980 --> 00:04:39,514
جلبت الخاتم
لنذهب

124
00:04:39,515 --> 00:04:42,550
حسنٌ شكراً
ابقى بعيداً عن الهيروين

125
00:04:42,551 --> 00:04:44,318
أمكِ؟ -
لا -

126
00:04:44,319 --> 00:04:46,053
تلك كانت مخبرتي
تقول بأنها رصدت المزور

127
00:04:46,054 --> 00:04:47,822
على بعد أربع بنايات من هنا
علينا أن نذهب ونتفقده

128
00:04:47,856 --> 00:04:49,557
لكني أود حضور الزفاف مبكراً

129
00:04:49,558 --> 00:04:51,692
"وأحجز مكاناً, لتجلس "جيني" عن يميني

130
00:04:51,693 --> 00:04:53,027
تمرنت على البكاء

131
00:04:53,028 --> 00:04:54,896
واتضح أن هذا الجزء يسيل الدمع أكثر

132
00:04:54,897 --> 00:04:57,498
أرجوك, ظلت أطاره هذا الرجل لسنتين

133
00:04:57,499 --> 00:04:58,900
ماذا لو كان أحد مجرميك

134
00:04:58,901 --> 00:05:00,201
لكنت قد أمسكته قبل 9 أشهر

135
00:05:00,202 --> 00:05:02,170
في تبادل للنار على دولاب هواء

136
00:05:02,171 --> 00:05:04,672
مينسك" عدوي"

137
00:05:04,673 --> 00:05:06,574
إنه "فانغ" الخاص بي

138
00:05:06,575 --> 00:05:07,842
"فانغ"

139
00:05:07,843 --> 00:05:09,043
حسنٌ, أتفهم الوضع

140
00:05:09,044 --> 00:05:10,344
سنتفقد دليلك

141
00:05:10,345 --> 00:05:11,546
بعدها سنحظر الزفاف

142
00:05:11,547 --> 00:05:13,681
"لنجد "إيدي فانغ

143
00:05:13,682 --> 00:05:15,583
"مينسك" -
"صحيح, "مينسك -

144
00:05:15,584 --> 00:05:17,251
"فانغ"

145
00:05:17,286 --> 00:05:20,988
كل شيء في غاية الروعه

146
00:05:21,023 --> 00:05:23,224
طالما أنتِ سعيدة
أكون سعيدة

147
00:05:23,258 --> 00:05:24,859
روزا", ها أنتِ ذا"

148
00:05:24,860 --> 00:05:26,627
هلا ساعدتي أبي مع أزرار أكمامه

149
00:05:26,628 --> 00:05:28,629
بالتأكيد -
كنت لأفعلها, لكنه فأل سيء -

150
00:05:28,630 --> 00:05:30,372
أن يرى الإبن والده في ليلة زفافه

151
00:05:30,399 --> 00:05:31,866
حسنٌ, في هذه الحالة, فلا

152
00:05:31,867 --> 00:05:34,135
"رجاءً يا "روزا
إنه منحدر زلق

153
00:05:34,136 --> 00:05:36,304
من أكمامٍ غير مكبلة
إلى "لين" مرتدٍ

154
00:05:36,305 --> 00:05:38,372
ياقة قديم أسفل الطريق

155
00:05:38,373 --> 00:05:40,942
في الواقع, يمكنه أن يرتدي ياقة

156
00:05:40,943 --> 00:05:43,311
تعطيه شخصية "إليوت غاود" الجذابة

157
00:05:43,345 --> 00:05:44,645
"اصمت يا "تشارلز

158
00:05:44,680 --> 00:05:47,115
روزا", جدي "لين بويل" وكبلي مؤخرته"

159
00:05:47,149 --> 00:05:49,283
ها أنتَ ذا -
شكراً -

160
00:05:49,284 --> 00:05:51,119
هل أنت متوتر؟ -
على الإطلاق -

161
00:05:51,153 --> 00:05:54,388
أحب "دارلين لينيتي" حباً جمّا

162
00:05:54,389 --> 00:05:56,257
لايمكن أن أتصور

163
00:05:56,258 --> 00:05:58,126
كوني مع أحدهم بدون أن تنتابني أية شكوك

164
00:05:58,160 --> 00:05:59,660
تنتابني شكوك صغيرة

165
00:05:59,661 --> 00:06:01,129
صغيرة للغاية

166
00:06:01,130 --> 00:06:02,830
أتعتقدين أنها مشكلة؟

167
00:06:02,831 --> 00:06:04,332
إلا إن كنت واثقاً بكونها المنشودة

168
00:06:04,333 --> 00:06:05,767
أجل, بالطبع

169
00:06:05,768 --> 00:06:08,102
لكن كنت واثقاً بشأن زيجاتي الـ5 الأخرى أيضاً

170
00:06:08,103 --> 00:06:10,271
لا تخبري "تشارلز" من فضلك

171
00:06:10,272 --> 00:06:12,507
لا يعلم إلا بـ3 منها

172
00:06:12,508 --> 00:06:15,576
أواصل صنع الحسابات المزيفة, كما تعلمين

173
00:06:15,577 --> 00:06:18,713
نفس الطفل في كلا الأمرين -
لا بأس بذلك -

174
00:06:18,747 --> 00:06:20,782
تستغرقك وقتاً لإستيعابها

175
00:06:20,783 --> 00:06:23,484
أو ربما أفعل الآمر ذاته

176
00:06:23,485 --> 00:06:25,586
حيناً بعد حين

177
00:06:25,587 --> 00:06:28,723
لين بويل" يسير نحو خطأٍ آخر"

178
00:06:28,757 --> 00:06:30,591
مثل تلك المرة حين مارست الرياضة الهوائية

179
00:06:30,592 --> 00:06:34,295
وانكسرت رقبتي

180
00:06:34,296 --> 00:06:35,830
هذه كارثه

181
00:06:35,831 --> 00:06:37,932
"حسنٌ, سأجلب "تشارلز

182
00:06:37,933 --> 00:06:40,101
أتساءل مالذي سترتديه "جيني" هذه الليلة؟

183
00:06:40,102 --> 00:06:41,536
أتعتقدين أنها سترتدي لباس

184
00:06:41,537 --> 00:06:43,438
الهوكي الرسمي للمدرسة؟
ذلك جنون, صحيح؟

185
00:06:43,439 --> 00:06:45,740
أجل, إن كان ذلك ماسترتديه لحظور الزفاف

186
00:06:45,741 --> 00:06:47,108
أجل, أنت محقة

187
00:06:47,142 --> 00:06:49,911
أكره قول ذلك
لكن لا أثر له حتى الآن

188
00:06:49,945 --> 00:06:51,946
ينبغي علينا أن نذهب
فـ"جيني" في الإنتظار

189
00:06:51,947 --> 00:06:53,956
يا إلهي
أنظر

190
00:06:53,982 --> 00:06:55,550
"فانغ" -
"مينسك" -

191
00:06:55,551 --> 00:06:56,951
"صحيح "مينسك
"أعلم أنه "مينسك

192
00:06:56,952 --> 00:06:58,364
لنذهب

193
00:07:01,729 --> 00:07:03,063
خالٍ

194
00:07:03,064 --> 00:07:04,397
إنه بمكان ما هنا

195
00:07:04,398 --> 00:07:06,833
خالٍ

196
00:07:06,834 --> 00:07:09,402
أحب هذا
مرتدين البدلة وحاملين السلاح

197
00:07:09,403 --> 00:07:10,904
"أشعر وكأنني "جيمس بوند

198
00:07:10,905 --> 00:07:12,806
مع حسناء لعوب غامضة

199
00:07:12,807 --> 00:07:15,909
أشاركها مهماتي
"ماكسي بادز"

200
00:07:15,943 --> 00:07:17,477
"ماكسي بادز" -
لا أدري -

201
00:07:17,478 --> 00:07:18,745
لم أرد جعله مغرياً

202
00:07:18,746 --> 00:07:19,846
وقد فزعت

203
00:07:22,650 --> 00:07:24,319
إن أمسكنا بهذا الرجل

204
00:07:24,352 --> 00:07:26,152
في الـ15 دقيقة القادمة
فلن نتأخر عن الزفاف

205
00:07:26,153 --> 00:07:28,355
إذا, كيف ستبدأ محادثة معها؟

206
00:07:28,389 --> 00:07:30,924
كنت أفكر بـ"جيمي غيلدنهور"؟

207
00:07:30,925 --> 00:07:32,526
وكأني لم أكن أراقبها

208
00:07:32,527 --> 00:07:34,094
على الإنترنت طوال الـ20 سنة الماضية

209
00:07:34,095 --> 00:07:36,463
أو يمكنك مناداتها بإسمها الحقيقي

210
00:07:36,464 --> 00:07:38,331
البنات يحببن ذلك -
لا أدري -

211
00:07:38,332 --> 00:07:40,433
أعتقد أنهن يفضلن أن يُخدَعن

212
00:07:40,434 --> 00:07:42,369
لا, حسنٌ

213
00:07:43,771 --> 00:07:45,605
خالٍ

214
00:07:45,606 --> 00:07:48,275
إذاً, أنت غير معترضه على كوني مع "جيني"؟

215
00:07:48,276 --> 00:07:49,342
كلياً

216
00:07:49,343 --> 00:07:50,477
مافات قد فات

217
00:07:50,478 --> 00:07:52,045
تحدثنا عن ذلك من قبل -
أعلم -

218
00:07:52,046 --> 00:07:54,147
لكن, كان ذلك قبل أن تشاهديني
بهذه البدلة المغرية

219
00:07:54,148 --> 00:07:55,515
لابد أنك فزعه

220
00:07:55,516 --> 00:07:58,451
أنا كذلك
أنا مرتدٍ لملابس مستأجره

221
00:07:58,452 --> 00:07:59,786
أتلذذ بعدد المؤخرات المرتدية لها من قبل

222
00:07:59,787 --> 00:08:01,354
أعلم أنك تسخرين مني

223
00:08:01,355 --> 00:08:03,123
لكن الصوت المثير أثّر بي نوعا ما

224
00:08:03,124 --> 00:08:05,659
لكن الأهم من ذلك
هذه بدلة فاخرة

225
00:08:05,660 --> 00:08:07,227
اخترت البدلة ذلت الثلاث أزرار

226
00:08:07,228 --> 00:08:08,895
كانت بـ8 دولارات اضافية

227
00:08:08,896 --> 00:08:10,897
إنه يتجه نحو الزقاق

228
00:08:13,467 --> 00:08:17,370
أبتاه, إنه إبنك الذي هنا

229
00:08:17,371 --> 00:08:18,572
"تشارلز بويل"

230
00:08:18,573 --> 00:08:20,473
روزا" تقول أن لديك سؤالاً شخصياً

231
00:08:20,508 --> 00:08:22,742
لا ليس كذلك
لكني أعيد التفكير

232
00:08:22,743 --> 00:08:24,744
في كل قرارٍ قد اتخذته

233
00:08:24,745 --> 00:08:27,080
لم اشتريتُ سيارة
على شكل مكعب؟

234
00:08:27,081 --> 00:08:29,516
...لأنك أحببتها يا أبي, اسمع

235
00:08:29,517 --> 00:08:31,918
...لنجلس

236
00:08:31,919 --> 00:08:33,920
تباً لتقليد عمره ألفان سنة

237
00:08:33,921 --> 00:08:37,157
سأخلع الكيس

238
00:08:37,191 --> 00:08:39,259
اسمع يا أبي

239
00:08:39,260 --> 00:08:41,328
جميع الأشخاص تتوتر ويصيبها الخوف

240
00:08:41,329 --> 00:08:43,663
"شعرت بالتوتر قبل زواجي بـ"إلينور

241
00:08:43,664 --> 00:08:45,165
وانتهى المطاف بخيانتها لك

242
00:08:45,166 --> 00:08:46,867
مع ذلك الشخص من اعلانات المرتبات

243
00:08:46,868 --> 00:08:48,835
"سليبي ستو" -
لاتأتي بسيرته -

244
00:08:48,836 --> 00:08:50,537
روزا" تظن بأن علي إلغاء الزفاف"

245
00:08:50,538 --> 00:08:51,838
هذا ليس ماقلته

246
00:08:51,839 --> 00:08:53,206
لهذا السبب لا أتحدث للناس

247
00:08:53,207 --> 00:08:54,508
سألته إن كان يشعر بالتوتر فحسب

248
00:08:54,542 --> 00:08:57,677
تعلمين بأن رجال "بويل" يتأثرون بسهولة

249
00:08:57,678 --> 00:08:59,513
"رأيت أحد أفلام "سامويل جاكسون

250
00:08:59,514 --> 00:09:02,082
وعملت لـ"كانغول هات" لـ3 سنين
<font color="#ffff00">(أحد متاجر بيع القبعات)</font>

251
00:09:02,083 --> 00:09:04,184
حدث سوء تفاهم

252
00:09:04,185 --> 00:09:06,720
ومتعهد الحفلة طبخ واحده من الحمامات

253
00:09:06,721 --> 00:09:09,389
لذا أود خبراً طيباً

254
00:09:09,390 --> 00:09:10,590
ماحال الخطاب؟

255
00:09:10,591 --> 00:09:11,758
أترغبين بسماعه؟ -
أجل -

256
00:09:11,759 --> 00:09:13,460
"دارلين" و"لين"

257
00:09:13,461 --> 00:09:17,130
"أود منكم تذكر كلمات "لوثر فانجورس

258
00:09:17,131 --> 00:09:22,769
...ألف قبلة منك

259
00:09:22,770 --> 00:09:26,273
...ألف قبلة منك

260
00:09:26,274 --> 00:09:29,442
ليست كثيرة للغاية

261
00:09:29,443 --> 00:09:30,911
كلما يقرأها ينهار

262
00:09:30,912 --> 00:09:33,146
ظننتك قمت بذلك من قبل

263
00:09:33,147 --> 00:09:35,715
أجل, لكنها كانت استعارات رياضية

264
00:09:35,716 --> 00:09:37,184
أخبرتني بأن أجمّلها

265
00:09:37,185 --> 00:09:39,452
وانتهت بي إلى أماكن حقيقية للغاية

266
00:09:39,487 --> 00:09:42,088
تيري", متأسفة"
لكنك مطرود

267
00:09:42,089 --> 00:09:43,690
يا نقيب, الخطاب مهمتك

268
00:09:43,724 --> 00:09:46,993
يجب أن يكون شاعري وعاطفي

269
00:09:46,994 --> 00:09:47,993
هل تقدر على ذلك؟

270
00:09:47,995 --> 00:09:49,262
أول نقيب لي

271
00:09:49,263 --> 00:09:51,631
"كان يناديني بـ"إيميلي ديكنسون
<font color="#ffff00">(شاعرة أمريكية)</font>

272
00:09:51,666 --> 00:09:53,366
عظيم

273
00:09:53,401 --> 00:09:55,869
طبعاً, كان يقصد بها إهانتي لميولي الجنسية

274
00:09:55,870 --> 00:09:57,304
لكن لا تقلق

275
00:09:57,338 --> 00:10:00,307
أنا متمكن من الأمور العاطفية

276
00:10:04,245 --> 00:10:07,414
شرطة نيويورك
نعلم بوجودك هنا

277
00:10:07,415 --> 00:10:09,216
توقف مكانك

278
00:10:16,357 --> 00:10:19,960
"جريجور مينسك"
أنت رهن الإعتقال

279
00:10:21,395 --> 00:10:22,696
لن أسمح لـ"جيمي" برؤيته هكذا

280
00:10:22,697 --> 00:10:23,730
قطعت مشبكي

281
00:10:23,764 --> 00:10:24,898
لابأس
لديّ واحد إضافي

282
00:10:24,899 --> 00:10:26,366
يمكنك استعارته

283
00:10:26,367 --> 00:10:29,035
من زي فرقة الجاز بالثانوية

284
00:10:29,036 --> 00:10:30,103
سأخبرك بذلك

285
00:10:30,104 --> 00:10:31,705
لأنك كنت شريكا رائعاً اليوم

286
00:10:32,840 --> 00:10:36,009
عزفت بالبوق

287
00:10:36,010 --> 00:10:37,043
ولازلت

288
00:10:37,078 --> 00:10:41,851
ماااااااااااااذا؟

289
00:10:43,584 --> 00:10:45,619
حظر جميع المدعووين
ومامن شيءٍ جاهز

290
00:10:45,653 --> 00:10:48,722
الخاتم لم يصل بعد
"والكعكة مكتوب عليها "دارلين و لان

291
00:10:48,723 --> 00:10:50,290
وآلة البخار لا تعمل

292
00:10:50,324 --> 00:10:52,459
يمكنني أن أنحني على المذبح
وأنفث البخار

293
00:10:52,493 --> 00:10:54,694
أنت فضاعة بلا عاطفة

294
00:10:54,729 --> 00:10:58,398
علينا أن نتأكد بأن لا تسير
الأمور الأخرى بنحوٍ خاطئ

295
00:10:59,433 --> 00:11:01,568
أين والدك؟
أين "لان"؟

296
00:11:01,602 --> 00:11:03,937
لازال لديه مشكلة صغيرة مع أزرار أكمامه

297
00:11:03,938 --> 00:11:06,439
"تعرفيننا رجال عائلة "بويلز
وأيدينا العملاقة الخرقاء

298
00:11:06,474 --> 00:11:07,941
أرجوك قل لي أن لن تذكر

299
00:11:07,942 --> 00:11:09,376
أيديكم العملاقة في نخبك

300
00:11:09,410 --> 00:11:11,611
جعلتني أحذف الجزء المتعلق بـ
أمور الآخ والأخت الجنسية

301
00:11:11,612 --> 00:11:13,613
لذا يوجد فراغ كبير في الصفحة 18

302
00:11:13,648 --> 00:11:15,248
الصفحة 18 -
فعلتها -

303
00:11:15,249 --> 00:11:17,817
في الوقت المحدد -
"آيمي" -

304
00:11:17,852 --> 00:11:19,619
فستانك فاحش

305
00:11:19,620 --> 00:11:22,155
لحسن الحظ جلبت زياً احتياطياً

306
00:11:22,156 --> 00:11:23,590
علمت بأني سأكره ما سترتدينه

307
00:11:23,624 --> 00:11:25,659
يا إلهي
"إنها "جيني

308
00:11:25,693 --> 00:11:27,827
إنها هنا
كيف أبدو

309
00:11:27,862 --> 00:11:29,963
تبدو أنيقاً
"إذهب لها يا "بوند

310
00:11:29,997 --> 00:11:33,633
"شكراً لك "ماكسي بادز

311
00:11:33,668 --> 00:11:35,235
"جيني غيلدنهورن"

312
00:11:35,236 --> 00:11:36,536
لم أعلم بأنكِ آتيه

313
00:11:36,537 --> 00:11:38,572
"جايك بيرالتا"

314
00:11:38,573 --> 00:11:39,839
كيف حالك

315
00:11:39,840 --> 00:11:41,274
أنا بخير

316
00:11:42,510 --> 00:11:44,044
اعذريني فإني مضطربٌ قليلاً

317
00:11:44,045 --> 00:11:46,513
ألقيت القبض على مزورٍ خطير
في طريقي إلى هنا

318
00:11:46,514 --> 00:11:47,747
انظري لهذا

319
00:11:47,748 --> 00:11:49,508
أحد أزرار سترتي منزوع

320
00:11:49,517 --> 00:11:50,917
لابد أن ذلك حدث أثناء المشاجرة

321
00:11:50,918 --> 00:11:52,819
هذا محرج

322
00:11:52,820 --> 00:11:55,455
لا أعرف أحداً هنا
أتود أن نجلس بجنب بعض

323
00:11:55,489 --> 00:11:57,257
أجل

324
00:11:57,291 --> 00:11:58,825
من بعدك

325
00:11:58,859 --> 00:12:00,327
جايك", انتظر"

326
00:12:00,328 --> 00:12:02,095
مالذي تفعله
ناولني الخاتم

327
00:12:02,129 --> 00:12:03,496
"تبدين كـ"الغولام
<font color="#ffff00">("من فيلم "سيد الخواتم)</font>

328
00:12:03,531 --> 00:12:05,532
لا يعنيني ذلك بشيء
لا أشاهد هاته الأفلام

329
00:12:05,533 --> 00:12:06,800
أنا جِدُّ جميلة

330
00:12:06,801 --> 00:12:08,101
لا داعي للقلق

331
00:12:08,102 --> 00:12:09,669
الخاتم موجود هنا

332
00:12:09,670 --> 00:12:10,971
لا, تلك نعنعي

333
00:12:10,972 --> 00:12:12,172
آكل النعنع
ليس بالأمر المهم

334
00:12:15,943 --> 00:12:16,977
أضعت الخاتم

335
00:12:16,978 --> 00:12:18,597
يا إلهي

336
00:12:19,864 --> 00:12:21,047
لابد أني أسقطته

337
00:12:21,048 --> 00:12:22,598
في مكان ما هنا

338
00:12:22,599 --> 00:12:24,601
يا لغبائي -
لا, بل إنها غلطتي -

339
00:12:24,602 --> 00:12:25,768
طاردنا "مينسك" بسببي

340
00:12:25,769 --> 00:12:26,903
أرجوك لا تصعد هناك

341
00:12:26,904 --> 00:12:28,071
لا أود أن تصبح رائحتك كالقمامه

342
00:12:28,072 --> 00:12:29,839
"أثناء رقصك البطيء مع "جيني

343
00:12:29,840 --> 00:12:31,074
لا تقلقي
الشيء الوحيد

344
00:12:31,075 --> 00:12:33,042
الذي سأظهر برائحته هو
"عطر "جايسون بريستي

345
00:12:33,043 --> 00:12:34,310
حيث كنت أستخدمه في المدرسة

346
00:12:34,311 --> 00:12:37,113
اسمه "براندون" وهو لا يقاوَم

347
00:12:39,083 --> 00:12:40,783
يا إلهي, لقد وجدتِه

348
00:12:40,784 --> 00:12:41,783
وأنتِ على ركبتيك

349
00:12:41,785 --> 00:12:43,887
هل تتقدمين إليّ؟ -
أجل -

350
00:12:43,888 --> 00:12:46,055
هل تقبل يا "جايك بيرالتا" بهذا الخاتم

351
00:12:46,056 --> 00:12:48,625
وتحظره معي للزفاف العجيب لوالدي صديقينا؟

352
00:12:48,659 --> 00:12:50,927
أجل
ألف مرة, أجل

353
00:12:52,663 --> 00:12:54,264
ضيق

354
00:12:54,265 --> 00:12:56,099
أجل,إنه ضيق للغاية

355
00:12:56,133 --> 00:12:59,135
أقصد أنك الخاتم ضيف حقيقتاً

356
00:12:59,136 --> 00:13:00,470
إنه عالق

357
00:13:00,471 --> 00:13:02,505
الخاتم عالق

358
00:13:02,506 --> 00:13:04,073
دعني أحاول
لابد أن ننزعه

359
00:13:04,108 --> 00:13:05,608
ستظن "جيني" أني متزوج

360
00:13:05,643 --> 00:13:08,444
"وأيضاً, سيدمر زفاف "لين" و "دارلين

361
00:13:08,479 --> 00:13:09,846
أجل, أجل
اننا لوحدنا هنا

362
00:13:09,847 --> 00:13:11,614
ليس عليكِ التظاهر بأنك تهتمين بهم

363
00:13:11,649 --> 00:13:14,450
حسن, "جايك" حصل على الخاتم

364
00:13:14,485 --> 00:13:16,820
ولوجدت مكاناً إضافياً لطبيبتك النفسيه

365
00:13:16,854 --> 00:13:19,189
غريب, أخبرتني بأنكِ لن تقدرِ على ذلك

366
00:13:19,223 --> 00:13:20,490
ذلك لأنها محتالة

367
00:13:20,491 --> 00:13:22,358
عليك البدء برؤية طبيبتي

368
00:13:22,393 --> 00:13:26,162
وأفضل خبر
أصلحت هذه

369
00:13:26,163 --> 00:13:28,131
إنها تعمل -
كيف فعلتها؟ -

370
00:13:28,132 --> 00:13:30,800
ترعرعت مع آلة بخار في الشقة

371
00:13:30,801 --> 00:13:33,937
أحب أن أذهب للمطبخ بحيوية في الصباح

372
00:13:33,971 --> 00:13:36,339
"أنت مذهلة يا "ريجينا
كل شيء على أتم وجه

373
00:13:36,373 --> 00:13:40,276
شكراً لجعلكِ إياه ثالث أسعد أيام حياتي

374
00:13:40,311 --> 00:13:41,477
ثالث؟

375
00:13:41,512 --> 00:13:42,512
أولهم يوم ولادتك

376
00:13:42,546 --> 00:13:44,547
ثانيهم نومي مع مساعد

377
00:13:44,582 --> 00:13:45,849
لفرقة "ستيف ميلر"

378
00:13:45,883 --> 00:13:47,717
أحبك يا أماه

379
00:13:47,751 --> 00:13:49,052
أحبك

380
00:13:50,487 --> 00:13:52,422
أقبض بعضهم إن كنتم تلقونهم في الهواء

381
00:13:54,758 --> 00:13:56,960
أماه

382
00:13:56,994 --> 00:13:58,461
أبليت بلاءً حسناً

383
00:13:58,495 --> 00:14:01,130
لدي على أي حال, معضلة صغيرة

384
00:14:02,933 --> 00:14:04,701
"لا, لاتنزع تلك البدلة يا "لين

385
00:14:04,735 --> 00:14:06,736
مالذي تفعله؟
كان بيننا اتفاق

386
00:14:06,737 --> 00:14:08,438
قلت: إن آذيت والدتي

387
00:14:08,472 --> 00:14:10,440
فسأقطع خصيتي ولدك

388
00:14:10,441 --> 00:14:12,342
أنتِ محقه
اقطعيهما

389
00:14:12,376 --> 00:14:13,743
لا -
حسنٌ -

390
00:14:13,744 --> 00:14:15,578
بقدر ما أود فعل ذلك

391
00:14:15,579 --> 00:14:17,313
إلا أني أبغي سعادة أمي

392
00:14:17,314 --> 00:14:19,249
هلا جلست من فضلك؟

393
00:14:19,250 --> 00:14:21,851
وفسر لي مالذي يحدث؟

394
00:14:21,852 --> 00:14:24,454
خائف بأني أتعجل بهذا الشأن

395
00:14:24,455 --> 00:14:25,955
بالكاد أعرف والدتك

396
00:14:25,956 --> 00:14:28,524
أجهل حتى حساءها المفضل

397
00:14:28,525 --> 00:14:29,692
أهو الطماطم؟

398
00:14:29,727 --> 00:14:32,028
لا أحد يحب الحساء

399
00:14:32,029 --> 00:14:34,230
أنتم عائلة كارهين للحساء

400
00:14:34,231 --> 00:14:36,232
مالذي اقترفته؟ -
اسمع -

401
00:14:36,233 --> 00:14:39,269
أتدري سبب حب أمي لك؟

402
00:14:39,270 --> 00:14:41,371
لأنك قمت بمجازفة كبيرة

403
00:14:41,405 --> 00:14:43,740
كحينما أهديتها ذلك الكلب في موعدكما الثاني

404
00:14:43,774 --> 00:14:44,941
هذه الأشياء

405
00:14:44,942 --> 00:14:47,210
نصفها يرتد عليّ

406
00:14:47,211 --> 00:14:48,912
...أعني, أمر الكلب قد نجح

407
00:14:48,946 --> 00:14:51,080
الكلب كان كارثة
فهي تمقته

408
00:14:51,115 --> 00:14:53,283
لكنها أحبت قيامك بتلك المخاطرة

409
00:14:53,317 --> 00:14:56,853
هل تعلم من لا يستعجل بالأمور؟

410
00:14:56,887 --> 00:14:59,422
الجبناء

411
00:14:59,423 --> 00:15:01,457
"هذا صحيح تماماً يا "روز

412
00:15:01,492 --> 00:15:04,794
الجبناء
وأنت غريب أطوار

413
00:15:04,828 --> 00:15:06,696
"أدعوك بـ"الهوبيت

414
00:15:06,730 --> 00:15:08,965
كومة من البطاطا المهروشة

415
00:15:08,966 --> 00:15:11,234
"لكنك لست جباناً يا "لين بويل

416
00:15:11,268 --> 00:15:13,403
"لين لينيتي"
سأتقلد عائلة والدتك

417
00:15:13,437 --> 00:15:15,572
إنك تصعب الأمر

418
00:15:15,573 --> 00:15:18,074
أمي تحبك, وأنت تحبها

419
00:15:18,108 --> 00:15:20,410
اتبع قلبك الكبير الغريب

420
00:15:20,444 --> 00:15:22,612
أنتِ محقة

421
00:15:22,613 --> 00:15:25,548
حان وقت الزفاف

422
00:15:25,549 --> 00:15:27,283
السروال يا أبتي
السروال

423
00:15:27,284 --> 00:15:29,085
زفاف بسروال, أجل

424
00:15:29,119 --> 00:15:31,454
الزفاف سيبدأ قريباً
كيف حال الأمور معك؟

425
00:15:31,455 --> 00:15:36,125
تم تكليفي من موقع للتو
www.internetministry4cheap.com,

426
00:15:36,160 --> 00:15:37,927
لكن لدي مشكلة في خطابي

427
00:15:37,962 --> 00:15:39,562
جل مالدي إلى الآن هو قصيدة

428
00:15:39,597 --> 00:15:42,632
!قصيدة
يبدو رومانسياً

429
00:15:42,666 --> 00:15:46,903
الزواج هو اتصال بين بالغيْن

430
00:15:46,904 --> 00:15:50,707
من عائلتين مختلفتين

431
00:15:50,708 --> 00:15:53,610
"إنها "هايكو
وحقيقة أيضاً
<font color="#ffff00">( نوع من الشعر الياباني، يتألف من بيت واحد فقط
(مكون من سبعة عشر مقطعا صوتيا وتكتب عادة في ثلاثة أسطر</font>

432
00:15:53,611 --> 00:15:54,911
تعمل على مستويين

433
00:15:54,945 --> 00:15:57,513
تبدو مجهولة قليلاً

434
00:15:57,548 --> 00:15:59,649
مالذي قاله القسيس في زواجك

435
00:15:59,683 --> 00:16:01,851
ليس بالكثير
عندما تم تصديق الزواج المثلي

436
00:16:01,852 --> 00:16:03,686
لم نكن متأكدين متى أو إن كان سيلغى

437
00:16:03,687 --> 00:16:05,989
لذا كانت السرعة ضرورية

438
00:16:05,990 --> 00:16:07,924
...كيفين", هل -
أجل -

439
00:16:07,958 --> 00:16:10,193
...وأنت -
أجل, أجل, نقبل -

440
00:16:10,194 --> 00:16:11,261
تزوجنا

441
00:16:11,295 --> 00:16:12,829
عقبت بعدها

442
00:16:12,830 --> 00:16:16,466
بأني أتمنى لو كانت القسيس أكثر كفاءة

443
00:16:16,500 --> 00:16:18,601
كان ذلك مضحكاً

444
00:16:18,636 --> 00:16:20,003
لازال "كيفين" يتحدث عنها

445
00:16:20,037 --> 00:16:22,205
ربما علي أن أفتتح بشعر مقفى

446
00:16:22,239 --> 00:16:25,508
إنها ظريفة للغاية

447
00:16:25,509 --> 00:16:28,678
لا أعتقد بأنها مناسبة

448
00:16:28,712 --> 00:16:30,413
"بلا شعر "هايكو
أو شعر مقّفى

449
00:16:30,414 --> 00:16:34,183
إذاً ليس بجعبتي شيء
ربما عليً أن أرقعها

450
00:16:34,184 --> 00:16:39,322
إنه يحفظك

451
00:16:39,356 --> 00:16:41,891
يشبه... الشوفان

452
00:16:41,926 --> 00:16:45,194
حسنٌ, حسنٌ
ليس سيئاً بالنسبة لترقيع

453
00:16:45,229 --> 00:16:46,663
كذبت

454
00:16:46,664 --> 00:16:48,231
استغرقت مني ساعتين لكتابتها

455
00:16:50,234 --> 00:16:51,233
كيف أبدو

456
00:16:51,235 --> 00:16:53,036
تبدو بهيْ الطلة

457
00:16:57,041 --> 00:16:58,508
أنتم أسوأ عائلة على مر الزمن

458
00:16:58,509 --> 00:16:59,676
لكنك على الأقل جاهز

459
00:16:59,677 --> 00:17:01,277
"نفذت الأغاني من "سكالي

460
00:17:01,278 --> 00:17:02,612
...إنه يغني الآن

461
00:17:07,484 --> 00:17:09,953
أفضل أغنية روك تم كتابتها

462
00:17:09,954 --> 00:17:11,087
"معها أغنية "كوكومو

463
00:17:11,121 --> 00:17:12,922
لدينا أخبار جيدة

464
00:17:12,923 --> 00:17:13,990
وأخبار عظيمة

465
00:17:13,991 --> 00:17:15,458
الخبر الجيد أننا وجدنا الخاتم

466
00:17:15,459 --> 00:17:17,026
الخبر العظيم أننا لن نفقده مجدداً

467
00:17:17,061 --> 00:17:18,194
مالذي تحاول قوله؟

468
00:17:18,229 --> 00:17:19,529
الخاتم عالقٌ بإصبعي

469
00:17:19,530 --> 00:17:20,891
أخبرته بإن لا يستظرف بهذا الشأن

470
00:17:20,898 --> 00:17:22,832
أن ظريف بكل شيء

471
00:17:22,867 --> 00:17:24,267
حسنٌ, حسنٌ, مالذي سنفعله؟

472
00:17:24,301 --> 00:17:25,368
يمكنني أن أنزعه

473
00:17:25,369 --> 00:17:26,669
لكن يمكن أن يؤذي إصبعك الصغير

474
00:17:26,704 --> 00:17:27,870
لا بأس
لن أنظر لك

475
00:17:27,871 --> 00:17:30,874
لذا لن أعرف متى ستفعلها

476
00:17:30,875 --> 00:17:32,542
جيني", لا"

477
00:17:41,349 --> 00:17:42,817
هذه آخر فرصة لك

478
00:17:42,818 --> 00:17:45,019
لترافقني بأسلوب الحارس الشخصي

479
00:17:45,020 --> 00:17:46,854
بالتأكيد لا

480
00:17:46,855 --> 00:17:49,990
عشرون سنة مرة
وتم خداعي مجدداً

481
00:17:49,991 --> 00:17:51,959
لقد خدعتني

482
00:17:51,960 --> 00:17:53,494
لا تبدو بتلك الروعه

483
00:17:53,495 --> 00:17:54,729
رأيناها للتو تقبل أحدهم

484
00:17:54,730 --> 00:17:56,163
بالكاد تعرفه

485
00:17:56,164 --> 00:17:58,032
ليست غلطتها

486
00:17:58,066 --> 00:18:00,401
هل ترين سترة ذلك الرجل

487
00:18:00,402 --> 00:18:02,870
بها أربع أزرار

488
00:18:07,142 --> 00:18:09,877
فعلناها
جنسنا سبب ذلك

489
00:18:09,878 --> 00:18:12,646
تشارلز", المكبر مفتوح
جميعنا نسمعك يا صاح

490
00:18:20,756 --> 00:18:24,258
"أنا النقيب "رايموند هولت
مرحباً

491
00:18:24,259 --> 00:18:29,096
الزواج هو عقد

492
00:18:29,097 --> 00:18:31,866
لكنه أكثر من ذلك

493
00:18:31,867 --> 00:18:32,867
الزواج هو حب

494
00:18:32,868 --> 00:18:35,569
إنه إلتزام

495
00:18:35,604 --> 00:18:38,105
إنه متعه
إنه تفاهم

496
00:18:38,106 --> 00:18:41,709
إنه صبر
إنه غضب

497
00:18:41,710 --> 00:18:44,345
إنه مصالحة
إنه كل شيء

498
00:18:44,346 --> 00:18:46,447
إنه كالشوفان

499
00:18:46,448 --> 00:18:49,817
إنه... يحفظك

500
00:18:49,818 --> 00:18:52,953
دارلين", هل تقبلين بـ"لين" زوجا لكِ؟"

501
00:18:52,954 --> 00:18:54,355
أقبل

502
00:18:54,356 --> 00:18:56,891
لين", هل تقبل بـ"دارلين" زوجة لك؟"

503
00:18:56,892 --> 00:18:57,992
أقبل

504
00:18:57,993 --> 00:18:59,860
أعلنكما زوجاً وزوجه

505
00:18:59,861 --> 00:19:01,128
يمكنك تقبيل العروس

506
00:19:09,571 --> 00:19:11,205
أعترف لك بذلك يا نقيب

507
00:19:11,206 --> 00:19:12,707
كان زفافاً حقيقياً

508
00:19:12,708 --> 00:19:14,041
لم يكن أمراً صعباً

509
00:19:14,042 --> 00:19:15,543
قلت ببساطة ماتمنيت قوله

510
00:19:15,544 --> 00:19:17,078
"عندما تزوجنا أنا و"كيفين

511
00:19:17,079 --> 00:19:19,046
عندها لم أكن لأسمع مزحتك عن

512
00:19:19,047 --> 00:19:20,581
كفاءة القسّيس الساخرة

513
00:19:20,582 --> 00:19:23,084
أنت محق
لست بنادم

514
00:19:23,085 --> 00:19:26,687
لكن كل ذلك جعلني أفكر
...أني ربما أستمتع بالمزيد من

515
00:19:26,688 --> 00:19:29,056
تعابيرنا البهيجة لتعاهدتنا

516
00:19:29,057 --> 00:19:32,093
هل تقترح بأن نتعاهد بزواجٍ سعيد؟

517
00:19:32,094 --> 00:19:34,295
ليس بالأمر المعقد

518
00:19:34,296 --> 00:19:36,797
لسنا بعائلة "كارداشيان-ويست" بعد كلٍ

519
00:19:36,798 --> 00:19:38,933
إنهما موسيقار و شخصية مشهورة

520
00:19:38,934 --> 00:19:40,234
قد تزوجا حديثاً

521
00:19:40,235 --> 00:19:41,369
أجل, أجل, أعلم

522
00:19:41,370 --> 00:19:42,636
كانت أجوبة على المحك

523
00:19:42,637 --> 00:19:43,738
أعتقد أنك تقصد أسئلة

524
00:19:46,475 --> 00:19:48,209
أنتما ظريفين

525
00:19:50,445 --> 00:19:52,980
لم يشغل قائمتي

526
00:19:52,981 --> 00:19:55,049
"مباركٌ "تشارلز -
"ماركوس" -

527
00:19:55,050 --> 00:19:56,150
روزا" قالت بأنك لن تحضر"

528
00:19:56,184 --> 00:19:57,485
أجل, كنت كذلك

529
00:19:57,486 --> 00:19:58,986
لم أتلقى الإتصال إلا من ساعة مضت

530
00:20:00,656 --> 00:20:02,823
"إني أسجل مسلسل "بونز
لذا لاتفسد عليْ

531
00:20:02,824 --> 00:20:03,924
لا تقلق
لا أتابعه

532
00:20:03,925 --> 00:20:05,393
مخيف للغاية

533
00:20:05,394 --> 00:20:07,094
"سأطلب منهم تشغيل أغنية "كوكومو

534
00:20:07,095 --> 00:20:08,896
وأشعل المكان بالحماس

535
00:20:11,633 --> 00:20:14,669
إذأً... لم أدعك للزفاف

536
00:20:14,670 --> 00:20:15,970
لأني كنت جبانة

537
00:20:15,971 --> 00:20:17,838
خشيت بأن تتطور الأمور بيننا بسرعة

538
00:20:17,839 --> 00:20:20,641
لكن ذلك لا يهمني

539
00:20:20,642 --> 00:20:22,943
أحبك

540
00:20:22,944 --> 00:20:24,178
هذا جل ما أردت قوله

541
00:20:24,179 --> 00:20:27,114
إن كان لدي خطط مسبقة لليلة
فيمكنك الرحيل

542
00:20:27,115 --> 00:20:28,449
أحبك أيضاً

543
00:20:33,689 --> 00:20:35,623
"ليس لديهم أغنية "كوكومو

544
00:20:35,624 --> 00:20:37,625
أنتما مشغولان بأمر ما

545
00:20:37,626 --> 00:20:40,294
سأذهب وأحضر اسطواناتي من السيارة

546
00:20:44,166 --> 00:20:45,833
كيف لهذه الأغنية بأن تعمل؟

547
00:20:50,339 --> 00:20:52,606
"آسفة لأنك فوّت فرصتك مع "جيني غيلدنهور

548
00:20:52,607 --> 00:20:54,475
ليس بالأمر الجلل
إنها مجر فتاة

549
00:20:54,476 --> 00:20:57,678
كنت مهووساً بها مذ فقهت معنى الحب

550
00:20:57,679 --> 00:20:59,947
حسنٌ, قبضنا على أحد الآشرار اليوم

551
00:20:59,948 --> 00:21:01,749
شكراً لمساعدتك لي

552
00:21:01,750 --> 00:21:04,185
"وأعلم بأنها ليست بـ"جيني غيلدنهور

553
00:21:04,186 --> 00:21:06,220
لكن إن أردت رقصاً بطيئاً الليلة

554
00:21:06,221 --> 00:21:08,389
أعرف شخصاً يتطلع لذلك

555
00:21:08,423 --> 00:21:09,857
حسن

556
00:21:09,858 --> 00:21:11,292
ممتاز

557
00:21:11,293 --> 00:21:13,261
"هذه عمة "جينا" "سوزان

558
00:21:13,262 --> 00:21:15,096
كانت تسأل عن طوال الليل

559
00:21:15,097 --> 00:21:17,865
تعتقد بأنك رجل جذّاب
وتقول بأنك تتسم بسمات راقص

560
00:21:17,866 --> 00:21:19,667
حسن, عياناك لم تخيبكِ يا سيدتي

561
00:21:30,245 --> 00:21:31,412
إنها بارعة.

562
00:21:31,413 --> 00:21:35,417
<font color="#ffff00">|:. Glory Light :ترجمة .:|</font>

