﻿1
00:00:00,130 --> 00:00:03,526
لا
لا ، لاا

2
00:00:03,527 --> 00:00:05,862
، لا يمكنك اخذها مني
! أيها الحقير

3
00:00:05,896 --> 00:00:07,163
لا تفعل هذا , (سكالي)

4
00:00:07,164 --> 00:00:09,032
عليك ان تكون قوياً
من أجلها

5
00:00:09,066 --> 00:00:10,433
!! ماذا يحدث

6
00:00:10,434 --> 00:00:11,601
آلة البيع يتم استبدالها

7
00:00:11,602 --> 00:00:12,836
.. هياا !! لاا

8
00:00:12,837 --> 00:00:13,937
لقد كانت هذه الآلة
. هنا دائماً

9
00:00:13,938 --> 00:00:15,338
انها في الاساس جزء
. من هذا المكان

10
00:00:15,339 --> 00:00:16,706
خذ ( سكالي ) بدلاً منها

11
00:00:16,740 --> 00:00:19,375
نعم, أرجوك, خذني
. أرض آلات البيع

12
00:00:19,410 --> 00:00:21,611
. هل يمكننا ان تمهلنا 5 دقائق لـ نودعها

13
00:00:21,645 --> 00:00:24,247
. أيـاً كـان

14
00:00:24,281 --> 00:00:25,849
اسمحوا لي أن ابدأ فقط بالقول

15
00:00:25,883 --> 00:00:28,651
.. أن هذة الآلة هي
، أفضل مطعم في بروكلين

16
00:00:28,652 --> 00:00:30,086
. وكانت دايما مائدة بالنسبة لي

17
00:00:30,121 --> 00:00:32,122
كنت اعرف فقط انه اينما اضربها
. أحصل منها على الطعام المجاني

18
00:00:32,123 --> 00:00:33,790
الان يجب علي العودة
. لضرب ( هيتشكوك )

19
00:00:33,824 --> 00:00:35,892
أنظر, مازال لديها أكياس
من قطع الجزر الصغيرة

20
00:00:35,893 --> 00:00:37,160
لقد طلبت ان يضعوه فيها

21
00:00:37,161 --> 00:00:38,761
، لقد اصبح لونهم اسود الآن
. ولكنهم موجودون

22
00:00:38,796 --> 00:00:40,830
. وداعاً , آيتها الآلة الجميلة

23
00:00:40,831 --> 00:00:43,333
شكراً لك على خدمتك لنا

24
00:00:43,334 --> 00:00:45,969
. حسناً ، فرقة التحية

25
00:00:48,973 --> 00:00:51,674
♪ ♪

26
00:00:51,675 --> 00:00:53,409
. يمكنك أخذها الآن

27
00:00:55,379 --> 00:00:57,814
حسناً, أعتقد اننا تعاملنا معها
. بـ كرامة

28
00:01:00,351 --> 00:01:03,520
!! حلوى مجانية

29
00:01:03,521 --> 00:01:07,271
 <font color="#00ff00">Temo_O</font>   ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00">أول ترجمة لي أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
وعذاً على الاخطاء</font>

30
00:01:07,272 --> 00:01:14,531
♪ ♪

31
00:01:24,208 --> 00:01:27,911
حسناً, فرقة 99 , قولوا
، مرحباً لـ ( مايكل أوغسطين )

32
00:01:27,945 --> 00:01:30,180
. أكبر سارق بطاقات هوية في بروكلين

33
00:01:30,214 --> 00:01:32,115
، في الاسبوع الماضي
أستطاع الدخول إلى مبنى حكومي

34
00:01:32,116 --> 00:01:33,183
وسرق جهاز كمبيوتر يحتوي على

35
00:01:33,184 --> 00:01:35,185
أكثر من 100,000
. من ارقام الضمان الاجتماعي

36
00:01:35,219 --> 00:01:36,920
مصادري تقول
أن الليلة ( أوغسطين )

37
00:01:36,921 --> 00:01:39,789
سيسلم الكمبيوتر المحمول
، إلى مشتري من الصين

38
00:01:39,790 --> 00:01:42,192
. ويعرف أيضاً بـ أسم ( أرض التنين )

39
00:01:42,226 --> 00:01:44,594
تأكد من أن لا تكتب هذا الاسم
. في التقرير الرسمي الخاص بك

40
00:01:44,595 --> 00:01:46,796
، حسناً ، أسف
( بلـد التني

41
00:01:46,831 --> 00:01:48,798
أريد منك أنت و ( سانتياغو )
مراقبة ( أوغسطين )

42
00:01:48,799 --> 00:01:51,367
حتى يبدأون التسلم ، ومن ثم
. القيا القبض عليهم

43
00:01:51,368 --> 00:01:53,870
يبدو جيداً ، على الرغم أنني يمكنني
. فقط أخذ ( بويل )

44
00:01:53,871 --> 00:01:56,005
أعلم ان ( ايمي ) لديها نصف طن من العمل
.. لذلك

45
00:01:56,040 --> 00:01:57,507
. لا ليس لدي -
. حقـاً -

46
00:01:57,541 --> 00:01:59,642
لانني اقسم انني سمعتك
، تقولين لـ ( روزا )

47
00:01:59,643 --> 00:02:00,844
. من فضلك ، صديقة "

48
00:02:00,845 --> 00:02:02,512
. لدي الكثير من القضايا "

49
00:02:02,513 --> 00:02:03,880
هذا  شيء
تعتقد انني قلته ..؟

50
00:02:03,914 --> 00:02:05,148
كلمة بـ كلمة

51
00:02:05,149 --> 00:02:06,216
لا شك ، diggity لا
( مقطع من اغنية قديمة )

52
00:02:06,250 --> 00:02:07,417
. هذا يكفي

53
00:02:07,418 --> 00:02:09,452
( بيرالتا ) و ( سانتياغو )
. راقبوا ( أوغسطين )

54
00:02:09,453 --> 00:02:12,288
( بويل ) و ( دياز ) انضموا إليهم
. في شاحنة المراقبة

55
00:02:12,289 --> 00:02:13,723
إلا إذا كان لديك مشكلة
. مع ذلك

56
00:02:13,724 --> 00:02:14,891
. يبدو عظيماً

57
00:02:14,892 --> 00:02:17,527
.. في الكلمات الخالدة
( ايمي سانتياغو )

58
00:02:17,528 --> 00:02:19,496
" من فضلك ، صديقة "

59
00:02:21,032 --> 00:02:22,999
مهلاً ، هل فعلت شيئاً لك ..؟

60
00:02:23,000 --> 00:02:24,434
هل جننت ..؟

61
00:02:24,435 --> 00:02:26,536
هذا لاني القيت
فتات الخبز على مكتبك ..؟

62
00:02:26,570 --> 00:02:28,738
ماذا ?
. لا ، لا يهمني ذلك

63
00:02:28,739 --> 00:02:30,407
هل تعلم أين هم ؟ -
. في سلة المهملات -

64
00:02:30,408 --> 00:02:31,841
، حسناً
، لم يكن ذلك

65
00:02:31,842 --> 00:02:33,676
، إذا لماذا تحاول ابعادي
. عن هذة القضية

66
00:02:33,677 --> 00:02:35,111
. أوه ، هذا

67
00:02:36,580 --> 00:02:38,381
حسناً ، سبب أنني
لم أكن أريد العمل معك هو ..

68
00:02:38,382 --> 00:02:41,251
أيجب ان اقوله بـ لهجة غريبة

69
00:02:41,252 --> 00:02:43,520
حتى استطيع التهرب
. من الاحراج الذي اشعر به

70
00:02:43,554 --> 00:02:45,088
. لا -
. أجابه جيدة -

71
00:02:45,089 --> 00:02:48,191
أتذكرين عندما قلتي لي انك
لا تريدين مواعدة احد من رجال الشرطة ؟

72
00:02:48,225 --> 00:02:50,994
حقا لي ، يا رجل bummed أن

73
00:02:51,028 --> 00:02:52,929
الجامايكي ؟ -
. نعم ، لقد كان اختيار سيئ

74
00:02:52,930 --> 00:02:54,831
. انا أفضل بكثير في التحدث باللغة الالمانية

75
00:02:54,832 --> 00:02:56,066
. حسناً , جيد

76
00:02:56,067 --> 00:02:58,735
لقد كنت أفكر
. في ان اسألك الخروج معي في موعد

77
00:02:58,769 --> 00:03:01,171
. أوه ، حسناً

78
00:03:01,172 --> 00:03:02,706
لكني اعلم ذلك
. هذا ليس ما تريدينه

79
00:03:02,740 --> 00:03:04,240
وانا ايضاً متفهم الأمر

80
00:03:04,241 --> 00:03:07,444
اعتقد انه اخذ مني بعض الوقت
لكي اتفهم تماماً الأمر جيداً

81
00:03:07,445 --> 00:03:09,079
. والان انا متفهم

82
00:03:09,113 --> 00:03:11,181
. ( جايك ) هذا غريـب

83
00:03:11,182 --> 00:03:12,749
المقصد من عدم
. مواعدة رجال الشرطة

84
00:03:12,750 --> 00:03:14,384
ألن يكون غريباً
. في العمل

85
00:03:14,418 --> 00:03:16,753
حسنا ، اذاً دعينا فقط
نجعله ليس غريباً ، صحيح ..؟

86
00:03:16,787 --> 00:03:19,089
هذه قضية ،
نحن نعمل على قضايا معاً دائما

87
00:03:19,090 --> 00:03:23,093
، ونحن حقاً جيدون به
. أنتي تعلمين نحن محترفون

88
00:03:23,127 --> 00:03:25,161
، هذا كل ما أريده لنا
أن نكون محترفون

89
00:03:25,162 --> 00:03:26,463
. نحن على وفاق

90
00:03:26,497 --> 00:03:30,066
. سوف يكون جيد ومحترف

91
00:03:31,602 --> 00:03:34,004
. أدخلا واغلق الباب

92
00:03:34,005 --> 00:03:36,172
لدي بعض الأخبار , التي
. يجب ان نحافظ على سريتها

93
00:03:36,173 --> 00:03:38,308
، ( مادلين وانش ) جعلتني
. مدير العلاقات العامة

94
00:03:38,309 --> 00:03:39,843
. لشرطة نيويورك

95
00:03:39,844 --> 00:03:41,711
لقد تم اجباري
على الخروج من القسم 99

96
00:03:41,746 --> 00:03:43,213
انا لا اريد تكبير المشكلة

97
00:03:43,214 --> 00:03:45,815
لذا يرجى الحد من ردود الفعل الخاصة بكم
. لثانية واحدة . ابدأو

98
00:03:45,816 --> 00:03:47,283
هل انت تمزح ؟ -

99
00:03:47,284 --> 00:03:48,284
هذا يكفي

100
00:03:48,285 --> 00:03:49,486
. لا يمكنك تركنا

101
00:03:49,520 --> 00:03:51,021
. لن أذهب إلى اي مكان

102
00:03:51,022 --> 00:03:53,289
أن ( مادلين ) ليست نوعاً
. من الشياطين التي لا تقهر

103
00:03:53,290 --> 00:03:55,725
، انها شيطانة عادية
. وقالت انها يمكن ان تهزم

104
00:03:55,726 --> 00:03:57,994
. نحن بحاجة فقط للعثور على الرسالة

105
00:03:58,029 --> 00:03:59,362
رسالة ماذا ..؟

106
00:03:59,363 --> 00:04:01,564
قبل الوقت الحالي
وظفت مفوض الشرطة

107
00:04:01,565 --> 00:04:04,334
صديق مشترك قال لي ان ( مادلين )
كتبت رسالة لرئيس البلدية

108
00:04:04,335 --> 00:04:06,069
. واخبرته انه كان خطأ

109
00:04:06,103 --> 00:04:11,274
وقالت انها على ما يبدو اتصل بها
 رئيسها الان " المهرج المبتسم "

110
00:04:11,309 --> 00:04:13,510
الهواه ، يقولون دائما
الشتائم في الوجهه

111
00:04:13,511 --> 00:04:14,911
. لا يخدعون

112
00:04:14,946 --> 00:04:17,981
نسخة من تلك الرسالة موجود
. في أرشيف البلدية

113
00:04:17,982 --> 00:04:20,583
لا أستطيع ان اذهب واتجسس
دون لفت انتباه ( مادلين )

114
00:04:20,584 --> 00:04:24,054
، لذلك لن يكون سهلاً
، وليس لدينا الكثير من الوقت

115
00:04:24,055 --> 00:04:27,557
ولكن أنا بحاجة لكم
. للعثور على تلك الرسالة

116
00:04:27,558 --> 00:04:28,525
هل انتم معي ..؟

117
00:04:28,559 --> 00:04:30,160
أوه ، نعم

118
00:04:30,194 --> 00:04:32,028
سأحول هاتفي الى وضع الطيران

119
00:04:32,063 --> 00:04:34,631
يا إلهي انها لا تفعل ذلك حتى على الطائرة

120
00:04:34,665 --> 00:04:36,199
( روزا )

121
00:04:36,200 --> 00:04:38,768
انا اعلم أنك لا تحبي اي شخص
، أتمنى لكي عيد ميلاد سعيد

122
00:04:38,769 --> 00:04:41,004
اذا اليوم سيئ جداً لك

123
00:04:41,038 --> 00:04:42,906
. لا يزال أكثر من اللازم

124
00:04:42,907 --> 00:04:44,541
أفترض انك لا تفعلين
. أي شيء للأحتفال الليلة

125
00:04:44,575 --> 00:04:46,109
أي شخص فوق سن
6 سنوات ويحتفل

126
00:04:46,110 --> 00:04:47,644
. بعيد ميلاده يجب ان يذهب إلى الجحيم

127
00:04:47,645 --> 00:04:50,513
اذاً بما انك متفرغة
احتاج مساعدتك في نقل

128
00:04:50,514 --> 00:04:52,716
هذا الجهاز القديم السيدة ( باك مان )
. التي اشتريتها للتو

129
00:04:52,750 --> 00:04:54,551
لماذا أنت مهوس جداً
بهذة اللعبة ..؟

130
00:04:54,585 --> 00:04:57,320
لأنها لعبة الفيديو
الاكثر جاذبية من اي وقت مضى

131
00:04:57,321 --> 00:04:59,389
أنها لا تشبع ، ( روزا )

132
00:04:59,390 --> 00:05:01,458
, لا تشبع
... لا تشبـ

133
00:05:01,492 --> 00:05:02,759
توقف عن قول " لا تشبع "

134
00:05:02,760 --> 00:05:04,661
على أي حال ، أشتريت
، هذا الجهاز من الحانة

135
00:05:04,662 --> 00:05:06,196
وكنت آمل
. ان تساعديني في نقله

136
00:05:07,565 --> 00:05:10,333
تريد مني الذهاب إلى حانة ..؟

137
00:05:10,334 --> 00:05:12,102
من الواضح انك
تحاول خداعي

138
00:05:12,103 --> 00:05:13,236
. للذهاب إلى حفلة مفاجئة

139
00:05:13,237 --> 00:05:14,671
هل ( ماركوس ) قال لك انت تفعل ذالك ..؟

140
00:05:14,705 --> 00:05:17,407
ماذا ..؟
. لا ، هذا كلام لا يعقل

141
00:05:17,408 --> 00:05:19,242
نحن فقط نريدك ان تأتي
في الساعه 9:45 تماماً

142
00:05:19,243 --> 00:05:20,744
ليس قبل ذلك

143
00:05:20,778 --> 00:05:23,113
أيضاً ، سوف ندخل عن طريق باب معين

144
00:05:28,185 --> 00:05:29,619
لماذا توقف هنا ..؟

145
00:05:29,620 --> 00:05:31,821
أعتقد ان المصدر الخاص بك قال
. ان التسليم سيتم في حديقة عامة

146
00:05:31,822 --> 00:05:33,823
ربما سيتناول العشاء
. مع الفتاة أولاً

147
00:05:33,858 --> 00:05:35,525
( أوغسطين ) لديه الكمبيوتر محمول معه.

148
00:05:35,526 --> 00:05:36,993
هل يمكننا إلقاء القبض عليه هنا

149
00:05:36,994 --> 00:05:38,395
لا ، المشتري ليس هنا

150
00:05:38,396 --> 00:05:40,397
يجب علينا ان نتبعه إلى الداخل
. وننتظر عملية التسليم

151
00:05:40,398 --> 00:05:41,865
.. حسناً ، إذا كنا سندخل

152
00:05:41,866 --> 00:05:44,301
لقد سمعت عن هذا المكان
. لديهم افضل كسترد نخاع عظام

153
00:05:44,302 --> 00:05:46,236
لا بالطبع انه اسوءهم

154
00:05:46,270 --> 00:05:47,938
. لا 
. حسناً ، هيا بنا

155
00:05:47,939 --> 00:05:49,372
. لا ، انتظر اننا نبدو كرجال الشرطة

156
00:05:49,373 --> 00:05:53,043
. لم نخطط ابداً ، في ارتداء ملابس مناسبة

157
00:05:53,044 --> 00:05:55,545
حسناً ، كيف ابدو ..؟

158
00:05:55,580 --> 00:05:56,980
!! لا أعلـم

159
00:05:56,981 --> 00:05:59,215
، كل ما أراه هيا ملابس عادية
. وليست مثيرة على الاطلاق

160
00:05:59,216 --> 00:06:01,418
. تبدين جيدة 
. أرتدي هذه

161
00:06:01,419 --> 00:06:02,852
( جايك ) ، تحتاج إلى معطف 
. أو شيءً كهذا

162
00:06:02,887 --> 00:06:05,121
حسناً ، ( سكالي ) ترك 
. معطفه الرياضي في الخلف

163
00:06:05,122 --> 00:06:07,223
أوه ، ولكنه لن يناسب حجم ( جايك )

164
00:06:07,224 --> 00:06:09,759
... ما لم -
. لا ، انا لا أريد ان افعل ذلك -

165
00:06:09,794 --> 00:06:11,394
. لكنه يجب عليك -
. أنا لن افعله -

166
00:06:11,429 --> 00:06:12,462
. انت تفعله

167
00:06:12,496 --> 00:06:13,730
ماذا ..؟
ما الذي عليك ان تفعله ..؟

168
00:06:13,731 --> 00:06:14,764
. إنه ( دون جونسون )

169
00:06:14,799 --> 00:06:15,966
! إنه ( دون جونسون )

170
00:06:19,003 --> 00:06:23,306
♪ ♪

171
00:06:23,341 --> 00:06:24,674
. أنني ابدو كـ الاحمق

172
00:06:24,675 --> 00:06:26,876
حتى انه لم يكن لدي الوقت
. لوضع مستحضر على ذراعي

173
00:06:26,911 --> 00:06:29,312
، إنه من الغريب جداً
ارتداء معطف ( روزا )

174
00:06:29,313 --> 00:06:31,047
هناك قطعة من الاسلاك الشائكة 
. في جيب المعطف

175
00:06:31,082 --> 00:06:32,415
. رآئـع

176
00:06:32,416 --> 00:06:34,784
... حسناً ، هل لديكي نظرة على
مضيفة المطعم ..؟

177
00:06:34,819 --> 00:06:37,254
. مرحباً
. طاولة لـ شخصين ، من فضلك

178
00:06:37,288 --> 00:06:39,289
انا أسفة جداً
. لا يوجد اي طاولات متوفرة

179
00:06:39,323 --> 00:06:40,423
. لقد تم حجز جميع المقاعد

180
00:06:40,458 --> 00:06:43,360
. أوه، لا، هذا فظيع

181
00:06:43,361 --> 00:06:46,329
. إن الليلة مهمة جداً بالنسبة لنا

182
00:06:46,330 --> 00:06:48,098
. أنا و ( جوني ) خطبنا للتو

183
00:06:48,099 --> 00:06:50,780
. وهنا حيث كان أول لقاء لنا

184
00:06:50,801 --> 00:06:53,970
أوه، نعم
. ذلك سيعني الكثير لنا انا و ( دورة )

185
00:06:53,971 --> 00:06:55,438
. كنت أود ان احجز مسبقاً

186
00:06:55,439 --> 00:06:57,941
ولكن لم أكن أعرف
... إذا كانت ستقول نعم، لذلك

187
00:06:57,942 --> 00:07:01,945
أوه ، كم أحب رؤيتك متوتراً
. ايها الاوزة الصغيرة

188
00:07:01,946 --> 00:07:03,580
. أنتم رائعون جداً

189
00:07:03,581 --> 00:07:06,750
أتعلمون ، أنا متأكده من أنني يمكنني
العثور على مجال لعاشقين

190
00:07:06,751 --> 00:07:11,637
... نعم ، نحن عشاق
. معاً .., في السرير

191
00:07:11,638 --> 00:07:13,027
. حسناً

192
00:07:14,304 --> 00:07:15,404
. شكراً لكم على انتظاركم

193
00:07:15,405 --> 00:07:17,206
. الطاولة جاهزة تقريباً -
. رائـع -

194
00:07:17,207 --> 00:07:18,741
. أسفة على التظاهر بأننا عاشقين

195
00:07:18,742 --> 00:07:20,009
. والاشياء الرومانسية التي فعلتها

196
00:07:20,043 --> 00:07:21,377
لا ، لا ، لا
. هذا كان رآئع

197
00:07:21,378 --> 00:07:23,212
، أقصد
. هذا ما ادخلنا هنا

198
00:07:23,213 --> 00:07:25,114
كانت القبلة قليلاً
. رطبة جداً

199
00:07:25,115 --> 00:07:26,515
حسناً ، لا أعرف 
. ماذا اقول لك

200
00:07:26,516 --> 00:07:27,983
( دورة قذرة )
تقصد الاسم الذي نعتها به

201
00:07:27,984 --> 00:07:30,219
، حسناً
. يمكنكم ان تتبعوني الآن

202
00:07:30,253 --> 00:07:32,354
، حسناً ، شهر العسل قد انتهى
. يا ( دورة )

203
00:07:32,355 --> 00:07:33,989
والآن سوف نرجع
لنكون ( جايك ) و ( ايمي )

204
00:07:33,990 --> 00:07:35,858
. شرطيين يعملون على قضية

205
00:07:35,859 --> 00:07:37,026
، حسناً
. تفضلا

206
00:07:37,027 --> 00:07:38,294
. شكراً لكي

207
00:07:38,295 --> 00:07:40,262
أوه ، هل انتم الاثنين
. الذي خٌطبا للتو

208
00:07:40,297 --> 00:07:45,467
هذا نحن ، ( جوني ) و ( دورة )
. عشاق بالتأكيد

209
00:07:48,371 --> 00:07:51,407
حسناً ، وفقاً لمصادري 
، في مجتمع المساعدة

210
00:07:51,408 --> 00:07:55,277
الرسالة انها هنا
، في أرشيف الطابق الرابع

211
00:07:55,278 --> 00:07:57,346
. J-13 خزانة

212
00:07:57,380 --> 00:07:58,948
. عمل جيد
ما هي الخطة ..؟

213
00:07:58,949 --> 00:08:00,482
تسلل إلى الداخل
. وأحصل على الرسالة

214
00:08:00,483 --> 00:08:02,251
. وانا سوف اشتت انتباه كاتب الملفات

215
00:08:02,252 --> 00:08:04,787
على ما يبدو ، انه من مراقبين الطيور

216
00:08:04,788 --> 00:08:07,456
لذلك اذا تحدث الى مرأة
سوف يتفجر عقله

217
00:08:07,457 --> 00:08:11,594
، ويتحدث لهذة المرأة
. من الممكن ان يتسبب في مقتله

218
00:08:11,628 --> 00:08:13,462
. هل يمكنك القاء نظرة على خريطة الحديقة هذه

219
00:08:13,463 --> 00:08:15,764
وتقول لي
اين الطيور تتسكع ..؟

220
00:08:15,799 --> 00:08:18,868
.. حسناً ، يجب عليكي 
أه ، تجنب ، أه

221
00:08:18,902 --> 00:08:21,871
فناء كبير ، لانه
. فقط grackles في الاساس

222
00:08:21,905 --> 00:08:23,806
؟.. grackles ، مقرف -
. نعـم -

223
00:08:23,840 --> 00:08:25,040
. grackles انا اكرهه

224
00:08:25,041 --> 00:08:26,408
. أنهم الاسوء

225
00:08:26,443 --> 00:08:29,945
حسناً ، هناك الكثير من الناس يعتقدون
. طيور عادية هنا grackles أن الـ

226
00:08:29,946 --> 00:08:31,146
. ولكن أتعلمين

227
00:08:31,147 --> 00:08:33,215
في الساحل الغربي
. grackles ليس لديهم

228
00:08:33,250 --> 00:08:36,218
هل يمكنك أعطائي المزيد من المعلومات

229
00:08:36,219 --> 00:08:38,487
لمراقيبن الطيور المبتدئين مثلي ..؟

230
00:08:38,522 --> 00:08:40,022
. يجب عليكي معرفة الفرق

231
00:08:40,023 --> 00:08:41,423
. بين الطيور المائية

232
00:08:41,458 --> 00:08:43,459
انا اقصد ، ان هناك الكثير من الناس
لا يعرفون الفرق

233
00:08:43,460 --> 00:08:46,595
بين النورس والثعبان
. والطيور والصقور و المستنقع

234
00:08:46,630 --> 00:08:50,900
هناك الكثير من الناس لا يعرفون 
. انهم جميعاً نفس طيور

235
00:08:50,934 --> 00:08:52,601
أهم أولئك
الذين لديهم صوت مثل ( ريهانا )

236
00:08:52,602 --> 00:08:54,103
نوعاً ما شبيه بالغناء ..؟

237
00:08:54,104 --> 00:08:55,971
انا لست على دراية
. ما هوا هذا

238
00:08:56,006 --> 00:08:57,373
. انها مثل " إيـه ، إيـه "

239
00:08:57,374 --> 00:09:00,276
هذا الصوت يبدو وكأنه
. نقار الخشب المتوج

240
00:09:00,310 --> 00:09:01,610
... أم انه أشبه

241
00:09:01,611 --> 00:09:04,013
، حسناً
اعتقد هذا القرقف المتوج ..؟
( القرقف : طائر صغير اشبه بالعصفور صوته كالصفير )

242
00:09:04,047 --> 00:09:05,781
. أوه ، يا إلهي ، هذا هو

243
00:09:05,782 --> 00:09:08,817
. ( واين ) ، انت كنز عظيم

244
00:09:10,353 --> 00:09:11,453
. لقد حصلنا على الرسالة

245
00:09:11,488 --> 00:09:12,655
. أحسنتم صنعاً

246
00:09:12,656 --> 00:09:16,025
الآن احضروا ( مادلين )
. و دلو من الماء

247
00:09:16,026 --> 00:09:18,460
. حان وقت قتل الساحرة

248
00:09:18,495 --> 00:09:19,829
من ايضا سيحضر ..؟

249
00:09:19,863 --> 00:09:22,798
، ( روزا ) ، استمعي لي
. ليس هناك حفلة

250
00:09:22,799 --> 00:09:24,433
فقط بعضاً من دونات بالفعل

251
00:09:24,467 --> 00:09:26,035
لا تكذب علي ، ( بويل )

252
00:09:26,036 --> 00:09:28,537
والا سأجعلك تتناول 
. كسترد نخاع عظامك من خلال القصبه

253
00:09:28,572 --> 00:09:30,306
هذا هو بالظبط 
... طريقة أكل نخاع العظام

254
00:09:30,307 --> 00:09:31,574
! ( تشارلز ) -
! أووه -

255
00:09:31,575 --> 00:09:32,641
. حسناً ، هناك حفلة

256
00:09:32,676 --> 00:09:33,876
. أستطيع ان اعطيك التفاصيل

257
00:09:33,910 --> 00:09:35,277
. كل ما يمكنني قوله هوا انني اعرفك جيداً

258
00:09:35,278 --> 00:09:36,645
. واعلم أنكي سوف تحظين بوقت ممتع

259
00:09:36,680 --> 00:09:38,981
اذا كنت تعرفني ، كنت ستعرف
، أنني اكرهه الحفلات المفاجأة

260
00:09:38,982 --> 00:09:41,650
لذلك من الواضح
. انك لا تعرف عني شيءً على الإطلاق

261
00:09:41,685 --> 00:09:43,886
ماذا ..؟
. نحن اصدقاء

262
00:09:43,887 --> 00:09:46,422
كنت على وشك ان ادعوك " رورو "
. في ذلك الحين

263
00:09:46,423 --> 00:09:47,823
. وهذا لن يحدث ابداً

264
00:09:47,824 --> 00:09:49,525
في الواقع ، لقد فقدت للتو ( روزا )

265
00:09:49,526 --> 00:09:51,627
من الآن فصاعداً ، يمكنك
. مناداتي ب ( دياز ) أو ( يا أنتي )

266
00:09:51,661 --> 00:09:53,229
. هيـا ، ( روزا )

267
00:09:53,263 --> 00:09:54,363
. هيـا ، ( يا انتي )

268
00:09:55,432 --> 00:09:58,134
، وااو
. الشمبانيا والمحار

269
00:09:58,135 --> 00:09:59,702
. لم تكونوا مضطرين لذلك يا رفاق

270
00:09:59,736 --> 00:10:01,570
. حسناً ، إنها ليلة خاصة

271
00:10:01,571 --> 00:10:02,671
اذاً ، متى التقيتم يا رفاق ..؟

272
00:10:02,706 --> 00:10:04,607
. السنة الماضية -
. منذ 5 سنوات -

273
00:10:04,608 --> 00:10:07,343
أول لقاء لنا منذ 5 سنوات

274
00:10:07,344 --> 00:10:08,844
... ولكننا لم نعده لانه

275
00:10:08,879 --> 00:10:11,514
كنت أواعد عارضة ازياء
. في ذلك الوقت

276
00:10:11,548 --> 00:10:14,183
وانا كنت اواعد
. رقيب وسيم

277
00:10:14,184 --> 00:10:15,718
في مدينة كبيرة

278
00:10:15,752 --> 00:10:18,120
على أي حال ، قبل عام تقريباً
اصطدمنا ببعض في حانة

279
00:10:18,121 --> 00:10:20,990
ولم نستطيع الابتعاد عن بعضنا البعض
. منذ ذلك الحين

280
00:10:21,024 --> 00:10:22,024
. أممم

281
00:10:22,025 --> 00:10:24,593
اذاً ، وكيف عرفت انها 
. الفتاة المنشودة

282
00:10:24,628 --> 00:10:25,928
. أحب الاجابة عن هذا

283
00:10:25,962 --> 00:10:31,333
كما تعلمون، فقط كلما

. ألقي نظرة على وجهها

284
00:10:31,368 --> 00:10:34,703
. وجسمها الرياضي

285
00:10:34,738 --> 00:10:36,172
وانتي ..؟

286
00:10:36,173 --> 00:10:37,773
... أهه

287
00:10:39,943 --> 00:10:42,278
. انه يجعلني أضحك

288
00:10:42,312 --> 00:10:45,714
و كما تعلمون ، ان حقاً
ما من احد غيرها يتفهم رأيي

289
00:10:45,715 --> 00:10:47,616
وبماذا أهتم
... أكثر منها ، لذا

290
00:10:49,386 --> 00:10:51,821
حسناً ، كفانا تحدث 
. دعونا نرى الخاتم

291
00:10:53,089 --> 00:10:55,090
. إنه ليس معي الآن

292
00:10:55,125 --> 00:10:57,726
. إن لديها أصابع عملاقة

293
00:10:59,296 --> 00:11:01,497
ما أعنيه هو
ان الخاتم الذي احضرته

294
00:11:01,498 --> 00:11:03,432
، لم يصلح لأصابعها

295
00:11:03,433 --> 00:11:07,103
لإنه كان كبير لدرجة 
إنه يناسب شخص عملاق ذو اصابع عملاقة

296
00:11:13,176 --> 00:11:14,577
، ( مادلين )
. شكراً لقدومك

297
00:11:14,578 --> 00:11:16,912
( ريموند ) ، دائما من دواعي سروري
. ان أراك مهزوم

298
00:11:16,947 --> 00:11:18,514
أشعر وكأنني
( جاكي جوينر-كيرسي )

299
00:11:18,548 --> 00:11:20,583
تهنئة واحدة
من المتسابقين لأبطأهم

300
00:11:20,617 --> 00:11:21,584
, اربطوا احزمتكم

301
00:11:21,618 --> 00:11:23,252
ستكون جولة من الجحيم

302
00:11:23,253 --> 00:11:24,453
أحرصي على الجلوس

303
00:11:24,454 --> 00:11:25,454
انا متأكد
انك تريدين زيادة بعض الوزن

304
00:11:25,455 --> 00:11:26,756
. من الظلف المشقوق الخاص بك

305
00:11:26,757 --> 00:11:27,890
وتدعوني بالشيطانة ..؟

306
00:11:27,891 --> 00:11:29,058
كم انت اصيل ، يا ( ريموند )

307
00:11:29,092 --> 00:11:31,627
في الواقع انا كنت ادعوك 
بـ النعجة ، ايتها العنزة

308
00:11:31,661 --> 00:11:34,463
. أوووووه

309
00:11:34,498 --> 00:11:36,132
أود التحدث معك
. حول ترقيتي

310
00:11:36,166 --> 00:11:37,399
، جيد للغاية ، ولكن أولاً

311
00:11:37,400 --> 00:11:39,568
كيف أعلم 
انك لا ترتدي ميكروفون

312
00:11:39,569 --> 00:11:40,703
. أريد تفحصك

313
00:11:41,838 --> 00:11:42,872
، اذا كان ضرورياً

314
00:11:51,348 --> 00:11:53,816
!!ماذا يحدث ..؟

315
00:11:53,817 --> 00:11:55,918
ششش
. أنا اشاهد شيئاً

316
00:11:55,952 --> 00:11:57,920
يمكنك الحصول على السيارة
من صف السيارات ، حبيبتي ..؟

317
00:11:57,954 --> 00:12:00,156
أنا سوف اذهب الى الداخل
. واقول مرحباً إلى الشيف

318
00:12:03,293 --> 00:12:04,593
حظاً موفقاً
في حفل الزفاف الخاص بكم ، يا رفاق

319
00:12:04,594 --> 00:12:07,096
أوه ، واحصلا على وقت ممتع
. في شهر العسل

320
00:12:07,130 --> 00:12:09,432
. سوف نفعل
ونحن في طريقنا إلى مدينة واكو بولاية تكساس

321
00:12:09,466 --> 00:12:12,435
.هااا
. حسناً ، وداعـاً

322
00:12:12,436 --> 00:12:14,003
وداعاً

323
00:12:14,004 --> 00:12:15,137
واكو تكساس ؟ -
. لا أعرف -

324
00:12:15,172 --> 00:12:16,605
 <i> Dateline.</i> لقد كانت على
( برنامج يعرض على التلفزيون الامريكي )

325
00:12:16,606 --> 00:12:18,574
حسناً ، لقد أخذ ( أوغسطين )
. حقيبة الكمبيوتر المحمول معه

326
00:12:18,575 --> 00:12:20,242
. سوف يقوم بالتسليم
. هيا بنا

327
00:12:21,645 --> 00:12:23,913
. أنظر ، هذا هوا المشتري

328
00:12:23,914 --> 00:12:26,482
أو ربما فقط كان يقول
مرحباً إلى الشيف ..؟

329
00:12:26,516 --> 00:12:28,050
لماذا لم يقوم
بعملية التسليم ..؟

330
00:12:28,051 --> 00:12:29,285
. أوه ، هراء ، لقد شاهدنا

331
00:12:29,319 --> 00:12:31,687


332
00:12:34,157 --> 00:12:35,324
. أعذروني

333
00:12:35,325 --> 00:12:36,459
. أوه ، مرحباً

334
00:12:36,493 --> 00:12:39,495
نحن فقط كنا نبحث
... عن مكان لــ

335
00:12:39,496 --> 00:12:40,863
. التقبيل

336
00:12:40,864 --> 00:12:42,565
. نعم ، التقبيل

337
00:12:42,566 --> 00:12:45,167
. هذا هوا المصطلح المفضل لدي

338
00:12:45,202 --> 00:12:46,202
. أتفهم ذلك

339
00:12:46,203 --> 00:12:48,504
لقد تمت خطبتكم للتو ايها الاطفال
. استمتعوا

340
00:12:48,538 --> 00:12:50,906
. شكـراً

341
00:12:53,176 --> 00:12:54,343
. جيد ، جيد ، جيد ، جيد ، جيد

342
00:12:54,344 --> 00:12:55,411
. لقد حافظنا على تنكرنا

343
00:12:55,445 --> 00:12:56,679
انه تفكير سريع ومحترف
. قبل قليل

344
00:12:56,680 --> 00:12:58,080
سريع جداً
. ومحترف جداً

345
00:12:58,115 --> 00:12:59,682
. أيتها المحققة -
. أيها المحقق -

346
00:12:59,716 --> 00:13:01,751
. دعينا نعود إلى القضية -
. نعـم -

347
00:13:07,799 --> 00:13:08,999
اذاً ، كيف كان المطعم ..؟

348
00:13:09,000 --> 00:13:10,534
!! لقد كان وقت عادي جداً

349
00:13:10,568 --> 00:13:12,869
لماذا أنتم غريبون ..؟

350
00:13:12,870 --> 00:13:13,904
. لقد قبلت ( ايمي )

351
00:13:13,938 --> 00:13:15,505
ماااذا ..؟

352
00:13:15,540 --> 00:13:18,074
للحفاظ على تنكرنا كان يجب ان نفعل ذلك
. لم يكن لدينا خيار

353
00:13:18,109 --> 00:13:19,976
!! أخبرني بكـل شيء

354
00:13:19,977 --> 00:13:22,345
. ( تشارلز ) لقد كانت مجرد قبلة إتفقنا

355
00:13:22,346 --> 00:13:23,880
. لقد كانت من أجل العمل
. لم تعني اي شيء

356
00:13:23,915 --> 00:13:25,449
نعم ، من الذي يهتم بالتقبيل ..؟

357
00:13:25,450 --> 00:13:27,117
. ادعوني ، اذا انتزع مؤخرة كلاً منهما الآخر

358
00:13:27,118 --> 00:13:28,518
. أنه يتوقف
. سوف يخرج من السيارة

359
00:13:28,553 --> 00:13:30,387
. يا رفاق انتم ساذجون جداً

360
00:13:30,388 --> 00:13:31,588
. أنها لا شيء

361
00:13:31,622 --> 00:13:33,924
في المدرسة الثانوية ، لقد لعبت 
Daddy Warbucks in<i> Annie,</i>

362
00:13:33,958 --> 00:13:35,792
، لعبت آني Murse بيكا

363
00:13:35,793 --> 00:13:37,427
وكان من المفترض 
اعانقها على خشبة المسرح

364
00:13:37,462 --> 00:13:39,663
، وفي البداية
. لم يكن وكأنه يعني شيئاً ايضا

365
00:13:39,664 --> 00:13:42,866
ولكن في ليلة الافتتاح

366
00:13:42,900 --> 00:13:44,034
 . Daddy Warbucks and Annie كنا كــ

367
00:13:44,035 --> 00:13:45,068
. أهااا

368
00:13:45,102 --> 00:13:46,770
. ولم يكن الجمهور على دراية

369
00:13:46,771 --> 00:13:48,071
. والكاتب رفع دعوة قضائية ضد المدرسة

370
00:13:48,072 --> 00:13:49,639
، يا رفاق
. إنها ليست عملية التسليم

371
00:13:49,640 --> 00:13:50,740
. لقد ترك الحقيبة

372
00:13:53,978 --> 00:13:55,812
حسناً ، أنت و ( روزا ) 
. أتبعا ( أوغسطين )

373
00:13:55,847 --> 00:13:57,747
صحيح ، وانت و ( ايمي )
.. أتبعا قلبكما

374
00:13:57,782 --> 00:13:59,483
. لا ، سوف نبقى مع الحقيبة

375
00:13:59,517 --> 00:14:00,717
. بعضنا البعض إلى الابد

376
00:14:00,718 --> 00:14:02,152
!! هيااا ، يا رجل

377
00:14:02,186 --> 00:14:04,287
. حسناً ، اليك ما سوف سيحدث

378
00:14:04,322 --> 00:14:05,856
سوف تطلب ان تبقى في الوظيفة الخاصة بك حالياً
. وسوف أرفض

379
00:14:05,857 --> 00:14:07,257
وتبدأ في البكاء
. كـ أرملة مات زوجها في الحرب

380
00:14:07,258 --> 00:14:08,492
هل هذا يبدو صحيحاً ..؟

381
00:14:08,526 --> 00:14:11,661
لا تبدأي بالاحتفال مبكراً

382
00:14:11,662 --> 00:14:14,598
قبل أن اسحق 
. ( مادلين )

383
00:14:19,737 --> 00:14:20,904
من اين حصلت على هذه ..؟

384
00:14:20,938 --> 00:14:22,839
، ( جينا ) و ( تيري ) حصلا عليه 
. أيتها الحقودة

385
00:14:22,840 --> 00:14:24,641
. لا يهم كيف حصلت عليه

386
00:14:24,675 --> 00:14:28,011
، آسفة يا سيدي
. لم أدرك أنك تريد اللعب معها

387
00:14:28,045 --> 00:14:30,781
أرى انك احضرت بعضاً من الجمهور
. لهذة المكيدة

388
00:14:30,815 --> 00:14:33,617
نعم ، بالتأكيد ، من الذي لا يريد
رؤية رجل يقاتل تمساح ..؟

389
00:14:33,651 --> 00:14:38,221
و الآن ( مادلين ) ، قبل ان يبدأ
. أحداً منا بالبكاء كـ أرملة مات زوجها في الحرب

390
00:14:38,222 --> 00:14:40,056
. اتريدين ان تلغي ترقيتي

391
00:14:40,091 --> 00:14:42,835
انه ليس بهذة البساطة
. لا يمكنني الغاء ترقيتك

392
00:14:42,860 --> 00:14:47,597
، لديك حتى يوم غد 
أيتها الحقودة

393
00:14:47,632 --> 00:14:50,000
لا يمكننا امساكه الآن
نحن بالقرب من موقع التسليم

394
00:14:50,001 --> 00:14:52,035
أنه سوف ينبه المشتري
. أقترح ان نتبعه قليلاً

395
00:14:52,036 --> 00:14:53,336
. عُلم

396
00:14:53,337 --> 00:14:54,738
، كيف أمك تستمتع 
. بـ الهاتف الجديد الذي حصلت عليه

397
00:14:54,739 --> 00:14:56,306
في عيد ميلادها
في 16 مارس ..؟

398
00:14:56,307 --> 00:14:59,109
، توقف عن قول حقائق عشوائية
. لتحاول ان تثبت لي ، أنك تعرفني

399
00:14:59,143 --> 00:15:00,544
. ليس هذا ما أفعله

400
00:15:00,545 --> 00:15:02,112
أنا ببساطة أتحدث قليلاً
، مع صديقتي ( روزا )

401
00:15:02,113 --> 00:15:03,146
. من الذي يريد القفز بالمظلة

402
00:15:03,147 --> 00:15:04,347
!! يكفي

403
00:15:04,382 --> 00:15:06,149
سوف أذهب إلى الحفلة الحمقاء
ولكن فقط لأني

404
00:15:06,150 --> 00:15:07,317
. لا أريد أن أجرح ( ماركوس )

405
00:15:07,318 --> 00:15:08,752
. ومازلت غاضبه جداً منك

406
00:15:08,786 --> 00:15:10,620
أها ، انها كـ شدة غضبك 
على <i> " فتيات غيلمور "</i>

407
00:15:10,621 --> 00:15:11,955
. وما انتهى إليه الامر

408
00:15:11,989 --> 00:15:15,625
أوه ، أنا فقط اريد ان أرى
!! ( لورلاي ) سعيدة ، أخـرس

409
00:15:15,626 --> 00:15:19,396
أترين..؟ كنت اعرف ذلك جيداً
كنت أعرف ان هناك شيءً مشترك ... آهه

410
00:15:25,103 --> 00:15:26,703
مهلا ، أحقاً نحن على وفاق
أليس كذلك ..؟

411
00:15:26,737 --> 00:15:28,238
. نعم ، بتأكيد

412
00:15:28,239 --> 00:15:30,140
. نحن بخير -
. جيد -

413
00:15:30,141 --> 00:15:31,541
يا إلهي ، أتعلمين انا حقاً اشعر
. بقليل من الجوع

414
00:15:31,542 --> 00:15:33,877
، لم أنتهي من الطعام 
. في ذالك المطعم الفاخر اللعين

415
00:15:33,878 --> 00:15:35,445
أتعلم على ماذا سوف أحصل
. في طريقي إلى المنزل

416
00:15:35,446 --> 00:15:36,813
نعم ، سوف تذهبين 
إلى المطعم البولندي

417
00:15:36,814 --> 00:15:38,248
، وتحصلين على قطائف
، و فطائر البطاطس

418
00:15:38,249 --> 00:15:39,349
<i>. وكوب من الشكولاتة الساخنة</i>

419
00:15:39,383 --> 00:15:41,184
هذا حقاً
. ما سأفعله

420
00:15:41,185 --> 00:15:42,285
. نعـم

421
00:15:42,286 --> 00:15:43,687
، أنا سوف احصل على بيتزا

422
00:15:43,721 --> 00:15:45,922
، شريحتين من اللحم الفاخر من توني

423
00:15:45,923 --> 00:15:47,657
على درجة حرارة منخفضة

424
00:15:47,658 --> 00:15:49,493
لحوم توني الفاخرة
انها لا تنضج بسهولة

425
00:15:49,494 --> 00:15:51,027
واكلها باردة
. هذا يعتبر جنون

426
00:15:51,028 --> 00:15:52,262
. لا ، لا ، لا 
. ليست باردة

427
00:15:52,296 --> 00:15:53,730
. إنها على درجة حرارة منخفضة -
. ( جايك ) -

428
00:15:53,731 --> 00:15:55,165
. هناك فرق ، يا ( ايمي )

429
00:15:55,199 --> 00:15:57,200
. لا ، ( جايك ) ، إنه ينظر لنا

430
00:15:57,235 --> 00:15:59,403
. حسناً ، هذا يحدث -
هـآآ ..؟ -

431
00:16:06,244 --> 00:16:08,612
!! شرطة نيويورك ! توقف
!! نحن زميلين من الشرطة

432
00:16:08,613 --> 00:16:10,923
. انت مقبوض عليك
. هذا جزء من العمل

433
00:16:13,098 --> 00:16:15,567
، هل يمكنك التوقيع
. على تقرير اعتقال

434
00:16:15,568 --> 00:16:16,801
( أوغسطين ) والمشتري ..؟

435
00:16:16,802 --> 00:16:18,136
.  بالتأكيد

436
00:16:18,137 --> 00:16:19,671
. عظيم

437
00:16:20,873 --> 00:16:22,841
أوه ، لقد نسيت انك
. تستغرقين وقت طويل في التوقيع

438
00:16:22,842 --> 00:16:25,076
أنا فقط سأشاهد فيلم ( القلب الشجاع ) 
. على هاتفي سريعاً

439
00:16:26,512 --> 00:16:28,580
، نظراً للظروف

440
00:16:28,581 --> 00:16:30,715
يمكنني أن ارى كيف
... هذا يبدو مثل

441
00:16:30,716 --> 00:16:32,116
غضب ( فليرتي )
أو شيء من هذا القبيل

442
00:16:32,151 --> 00:16:34,486
ولكني كنت قنونياً
. و ذو أهمية

443
00:16:34,487 --> 00:16:35,553
. هل لديكي مشكلة

444
00:16:35,588 --> 00:16:38,723
لا ، حتى هذه تبدو 
. كـ مزحة الآن

445
00:16:38,724 --> 00:16:40,658
حسناً ، هناك طريقة واحدة فقط
. للخروج من هذا المأزق

446
00:16:40,659 --> 00:16:42,126
، انا فقط سوف اصبح قاسياً

447
00:16:42,127 --> 00:16:44,262
، لديك استعداد 
لبعض العيوب البدنية يا ( ايمي )

448
00:16:44,263 --> 00:16:46,931
انا اتحدث عن مؤخرتك الطويلة
. و اثدائك الغريبة

449
00:16:46,966 --> 00:16:48,500
. ( جايك ) ، كل شيء على ما يرام

450
00:16:48,534 --> 00:16:50,368
. شكراً لك

451
00:16:50,402 --> 00:16:52,170
هذه الليلة بأكملها
. كانت غريبة حقاً

452
00:16:52,204 --> 00:16:53,204
، اعلم ذلك

453
00:16:53,205 --> 00:16:54,639
أنا فقط ... أهه

454
00:16:54,640 --> 00:16:56,841
انا اريد فقط
. ان يعود كل شي كما كان من قبل

455
00:16:56,842 --> 00:16:57,842
. أنه محرج للغاية

456
00:16:57,877 --> 00:16:59,544
. نعم -
. انت على حق -

457
00:16:59,545 --> 00:17:02,380
أنتتي على حق لا يجب علينا مواعدة
. أحد من افراد الشرطة ، لاننا فريق رآئع

458
00:17:02,381 --> 00:17:04,015
. نحن نعمل معاً

459
00:17:04,016 --> 00:17:05,250
. ولا اريد تخريب ذلك

460
00:17:05,251 --> 00:17:07,018
نعم ، لا نريد
. تغيير ذلك

461
00:17:07,052 --> 00:17:08,186
. نعم ، وانا ايضاً

462
00:17:08,220 --> 00:17:11,956
حسناً ، لك ذلك
. ايها المحقق ( بيرالتا )

463
00:17:11,991 --> 00:17:14,325
ايتها المحققة ( ايمي )

464
00:17:14,326 --> 00:17:16,761
. أراكي لاحقاً بالجوار

465
00:17:16,796 --> 00:17:18,229
. نعم

466
00:17:18,264 --> 00:17:20,265
. يا ذات المؤخرة الطويلة

467
00:17:20,299 --> 00:17:22,567
حسناً ، قبل ان ندخل

468
00:17:22,601 --> 00:17:24,903
تذكري ، انه يجب عليك
. التظاهر بأنك متفاجئة

469
00:17:24,937 --> 00:17:27,038
كيف ذلك ..؟
. أوه ، يا إلهي

470
00:17:27,039 --> 00:17:29,808
. انها أسوأ بكثير مما توقعت

471
00:17:29,842 --> 00:17:31,876
كان التعبير رآئعاً
ولكن الكلام كان سيءً جداً

472
00:17:31,911 --> 00:17:34,012
حسناً ،
. هيا بنا لننتهي من ذلك

473
00:17:35,247 --> 00:17:37,148
. مفااااجئة

474
00:17:37,149 --> 00:17:38,416
ماذا يحدث ..؟

475
00:17:38,451 --> 00:17:40,452
. لقد استأجرت الحانة بالكامل

476
00:17:40,453 --> 00:17:43,955
لذلك يمكننا أن نحتفل سوياً
وليس هناك اي حد بالقرب منا

477
00:17:43,989 --> 00:17:45,990
ربما كان ينبغي علي
استأجر النادل

478
00:17:45,991 --> 00:17:47,325
لانه ليس لدي اي فكرة
. عن طريقة عمل المشروبات

479
00:17:47,359 --> 00:17:48,460
. هذا أمر لا يصدق

480
00:17:48,494 --> 00:17:50,361
. لقد كانت كلها فكرة ( تشارلز )

481
00:17:51,730 --> 00:17:52,897
، لقد قلت لكي أنني اعرفك
. ( رورو )

482
00:17:52,932 --> 00:17:56,301
.شكراً لك

483
00:17:56,302 --> 00:17:58,403
. ولكن اياك مناداتي بـ ( رورو ) مره آخرى

484
00:17:58,437 --> 00:17:59,571
أوه ، ولكني

485
00:17:59,572 --> 00:18:01,139
. سأفعل ذلك الآن

486
00:18:01,140 --> 00:18:03,808
، عيد ميلاد سعيد 
. ( رورو )

487
00:18:03,809 --> 00:18:05,510
!! وااااااو

488
00:18:08,547 --> 00:18:10,548
مرحباً ، يا ( مادلين )
هل انتهيتي من التفكير ..؟

489
00:18:10,549 --> 00:18:13,952
. نعم لقد فعلت
ولكن أولاً كيف اعلم أنك لا ترتدي ميكروفون

490
00:18:25,135 --> 00:18:28,578
اذاً ، لقد فكرت بالموضوع
. وربما يجب أن تمضي قدما

491
00:18:28,579 --> 00:18:30,635
. وتعطي هذه الرسالة الى المفوض

492
00:18:30,636 --> 00:18:32,170
وأتركه يقيلك من عملك ..؟

493
00:18:32,171 --> 00:18:33,471
. سوف أنكر انني كتبت ذلك

494
00:18:33,472 --> 00:18:35,306
. سوف يستغرق ذلك أشهر ، لأختبار المصداقيه

495
00:18:35,307 --> 00:18:36,608
والذي سوف تعطيني
الكثير من الوقت

496
00:18:36,609 --> 00:18:38,777
لإجراء بعض تغييرات الموظفين
. بالقرب من هنا

497
00:18:38,811 --> 00:18:42,113
أعتقد ان هناك فرصة لـ المحقق
. الذي في الاسفل ( برايتون بيتش )

498
00:18:42,148 --> 00:18:44,048
أعتقد أنني سوف انقل دياز
. إلى هناك

499
00:18:44,083 --> 00:18:46,818
والمحقق ( بويل ) سوف أرسله
. إلى مدينة ونغ آيلاند

500
00:18:46,852 --> 00:18:49,654
و ( سانتياغو ) سوف تكون جيدة جداً 
. لمدينة بيلهام باي

501
00:18:49,688 --> 00:18:54,192
، و ( بيرالتا )
، حيوانك الاليف

502
00:18:54,193 --> 00:18:57,395
سوف اشحنه إلى الخارج
. إلى جزيرة ستاتن

503
00:18:57,396 --> 00:19:02,767
آمل انه يحب 
. الملاكمة في الصالونات

504
00:19:02,768 --> 00:19:06,304
. يبدو ان لديك قرار لتتخذه يا ( ريموند )

505
00:19:06,305 --> 00:19:08,073
ماذا سوف تفعل ..؟

506
00:19:08,107 --> 00:19:11,176
ايها الفريق ، هل يمكنني 
ان احصل على انتباهكم من فضلكم ..؟

507
00:19:12,945 --> 00:19:15,346
سوف يتم نقلي إلى
. مكتب العلاقات العامة

508
00:19:15,347 --> 00:19:17,382
سوف أغادر وحدة 99 في الحال

509
00:19:17,383 --> 00:19:19,551
ماذا بحق الجحيم ؟ -
. انا لا افهم شيءً -

510
00:19:19,585 --> 00:19:21,319
ماذا بحق الجحيم ؟ -
لماذا سوف تفعل ذلك ؟ -

511
00:19:21,353 --> 00:19:22,554
ماذا بحق الجحيم ؟ -

512
00:19:22,555 --> 00:19:24,456
أريد ان أقول
لقد كان من دواعي سروري

513
00:19:24,457 --> 00:19:28,126
اني عملت معكم جانباً إلى جنب 
. في الـ 21 شهر ونصف الماضية

514
00:19:28,127 --> 00:19:30,061
أنا آسف
لانني اصبحت عاطفياً

515
00:19:30,096 --> 00:19:31,529
، في الواقع
. لهجة متناسقة جداً

516
00:19:31,564 --> 00:19:34,899
... لقد كان هذه

517
00:19:34,900 --> 00:19:38,002
. أفضل سنوات في مسيرتي المهنية

518
00:19:38,037 --> 00:19:39,437
. أوه ، لاا
. هذا جديد

519
00:19:39,438 --> 00:19:48,780
وأنا أعلم أن كل واحد منكم
، أعطاني كل ما يملك من طاقة

520
00:19:48,781 --> 00:19:50,148
. ولن أنسى هذا ابداً

521
00:19:50,149 --> 00:19:51,716
استعد هيئة الانسان الآلي يا ( كابتن )

522
00:19:51,751 --> 00:19:55,053
. ميب مورب

523
00:19:55,054 --> 00:19:56,554
. زيييت

524
00:19:56,555 --> 00:19:59,157
. إنصراف

525
00:20:05,464 --> 00:20:08,233
!! سيدي

526
00:20:08,234 --> 00:20:09,467
. أنا قادمة معك

527
00:20:09,502 --> 00:20:11,469
. شكراً لكي يا ( جينا ) -
. وانا ايضاً قادم -

528
00:20:11,504 --> 00:20:13,271
. ليس ضرورياً

529
00:20:16,776 --> 00:20:18,510
. مرحباً -
. مرحباً -

530
00:20:18,511 --> 00:20:19,878
. علمت أنني سأجدك هنا

531
00:20:19,912 --> 00:20:22,213
انا فقط بحاجة لمعرفة 
. أخبار عن ( الكابتن )

532
00:20:22,248 --> 00:20:23,481
. هذا يبدو سيءً جداً بالنسبه له

533
00:20:23,516 --> 00:20:24,816
اذاً ، كيف تتماشين مع الامر ..؟

534
00:20:26,252 --> 00:20:28,253
. لا اعلم
. مازلت مصدومة

535
00:20:28,287 --> 00:20:30,088
وأنت ..؟

536
00:20:30,089 --> 00:20:32,924
أهه ، في الواقع كل شيء تحت السيطرة
. لقد تعاملت مع ترك والدي لي

537
00:20:32,925 --> 00:20:35,126
فقط أكتمي شعورك 
. للخروج من الموقف

538
00:20:38,431 --> 00:20:40,465
اذاً ، الكثير من التغيرات حصلت هنا ..؟

539
00:20:52,378 --> 00:20:54,546
. ( جايك )
. ان الكابتن الجديد هنا

540
00:21:00,686 --> 00:21:02,053
من تعتقدون انه سيكون ..؟

541
00:21:02,054 --> 00:21:03,455
. ليس لدي اي علم

542
00:21:03,456 --> 00:21:05,223
. أراهن انه سكون انا

543
00:21:05,224 --> 00:21:07,192
. انا فقط آتمنى ، انا مستعد

544
00:21:07,193 --> 00:21:08,326
، وآآآو

545
00:21:08,327 --> 00:21:09,694
. هيا ، يا رفاق

546
00:21:09,695 --> 00:21:11,229
. أعلم انكم مستاءون

547
00:21:11,230 --> 00:21:13,665
ولكن دعونا نبذل قصارى جهدنا لجعل
أول انطباع جيد

548
00:21:13,666 --> 00:21:14,666
.صحيح ، انك على حق

549
00:21:14,667 --> 00:21:17,736
. ( جايك ) ، قف انت في المقدمة

550
00:21:19,572 --> 00:21:22,654
. حسناً ، هذا نحن

551
00:21:22,655 --> 00:21:26,080
 <font color="#00ff00">Temo_O</font>   ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00">أول ترجمة لي عذاً على الاخطاء</font>

