1
00:00:00,000 --> 00:00:17,993
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&f0f53c&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}{\t(000,000,\1a&HED99&)}
ترجمة جابرالخواطر

2
00:00:20,979 --> 00:00:23,686
اجري يا ليلا
انهم يقفزون خلفنا

3
00:00:37,454 --> 00:00:39,240
إذاً, هل أحدكم جائع ؟

4
00:00:39,331 --> 00:00:40,491
يمكنني تناول شيء

5
00:00:40,707 --> 00:00:43,369
سأستخدم ذلك التطبيق المجاني
الذي يرشدك إلى اقرب مطعم

6
00:00:43,585 --> 00:00:45,496
تقصدين النافذة ؟ -
نعم -

7
00:00:55,889 --> 00:00:59,882
أنا لررر, حاكم كوكب اوميكرون بيرسي 8

8
00:00:59,977 --> 00:01:02,013
أطالب بصلصة غمس إضافية

9
00:01:02,187 --> 00:01:03,176
كم واحده ؟

10
00:01:03,313 --> 00:01:04,302
لا أعلم, اثنين ؟

11
00:01:08,402 --> 00:01:09,767
مرحباً بكم في فيشي جو

12
00:01:10,070 --> 00:01:12,231
اليوم هو خميس ستروجانوف

13
00:01:12,322 --> 00:01:15,064
حالياً ليس لدينا هذه الإطعمة

14
00:01:15,158 --> 00:01:16,318
ستروجانوف

15
00:01:16,410 --> 00:01:17,525
ما هو طلبك ؟

16
00:01:17,661 --> 00:01:18,741
أريد ستروجانوف

17
00:01:19,746 --> 00:01:20,735
حسناً

18
00:01:20,831 --> 00:01:24,494
نعم، أعطني كمية كبيرة من المعكرونة المقلية

19
00:01:24,668 --> 00:01:27,580
و دلو كبير من المشروبات الغازية المختلطة

20
00:01:27,838 --> 00:01:29,123
وجبة واحدة للاطفال

21
00:01:29,506 --> 00:01:31,337
بجلو توتس ؟

22
00:01:31,425 --> 00:01:32,915
مما تصنعون هذا الشيء ؟

23
00:01:33,343 --> 00:01:34,378
لديكِ مذكرة ؟

24
00:01:34,469 --> 00:01:36,334
سآخذ شيء من القائمة الخفيفة

25
00:01:36,430 --> 00:01:38,386
ماذا عن سلطة البستانيين العشاق ؟

26
00:01:38,724 --> 00:01:40,339
أي نوع جبن أضعه عليها ؟

27
00:01:41,643 --> 00:01:42,883
أعطني فقط  كأس الفاكهة

28
00:01:43,270 --> 00:01:44,760
حسناً

29
00:01:44,855 --> 00:01:46,686
أي نوع جبن أضعه عليه ؟

30
00:01:51,361 --> 00:01:55,149
يا إلهي
فاكهة مكتوبة فافهة

31
00:01:55,449 --> 00:01:57,781
و موضوعه بين علامتي تنصيص

32
00:01:59,911 --> 00:02:02,903
لا يوجد خطأ في تناول الوجبات السريعة مرة او مرتين

33
00:02:04,458 --> 00:02:06,870
أزمة قلبية

34
00:02:12,132 --> 00:02:13,372
أنا بخير

35
00:02:15,093 --> 00:02:18,381
وجدت عظمه في فاكهتي
لقد اكتفيت

36
00:02:18,680 --> 00:02:20,386
من الآن فصاعداً, لن نأكل أي شيء

37
00:02:20,474 --> 00:02:22,931
حتى نعرف ما هو و من أين جاء

38
00:02:23,060 --> 00:02:25,346
سنذهب إلى سوق المزارعين المحليين

39
00:02:25,437 --> 00:02:27,723
هل علينا الذهاب يا أمي ؟

40
00:02:46,875 --> 00:02:48,661
هذا ما أتحدث عنه

41
00:02:48,919 --> 00:02:52,503
أترى هذا الطين و هذه الحشرات
هذه علامه على ان هذا الغذاء صحي

42
00:02:52,756 --> 00:02:55,418
تعتقدين أن هذا صحي
جربي هذا

43
00:02:55,509 --> 00:02:58,467
وجدته ينمو في قعر سلتي

44
00:03:01,807 --> 00:03:03,343
طازج و سيء المذاق

45
00:03:03,433 --> 00:03:04,764
هذا ما أفعله

46
00:03:08,730 --> 00:03:10,186
أهلاً أيها الرجل الصغير

47
00:03:10,273 --> 00:03:13,390
أتريد تذوق عينة من شراب القيقب الأمازوني ؟

48
00:03:13,610 --> 00:03:14,690
بالتأكيد

49
00:03:18,782 --> 00:03:20,443
هذه هي نوع العصارة التي أحبها

50
00:03:20,617 --> 00:03:23,984
أنت هو نوع العصارة التي أحبها

51
00:03:24,079 --> 00:03:25,615
أكاد أموت من الخوف

52
00:03:26,957 --> 00:03:31,291
تبغ زوبان ؟ الأقوى و الأبغض

53
00:03:31,712 --> 00:03:34,454
اسمع يا زميل, انا ابحث عن دخان متعدد الاغراض

54
00:03:34,548 --> 00:03:36,709
تأثيره قوي في مصعد مزدحم

55
00:03:36,800 --> 00:03:38,040
أو في لقاء مع البابا

56
00:03:38,510 --> 00:03:40,546
انسى البابا يا صديقي

57
00:03:40,637 --> 00:03:41,877
دخن هذا النوع

58
00:03:41,972 --> 00:03:45,931
و أي شخص سيرغب في الجلوس بعيداً عنك

59
00:03:48,145 --> 00:03:51,103
بيض موروث ؟
لابد انه رائع

60
00:03:51,481 --> 00:03:53,563
أراهن أنك تدير مزرعة للدجاج

61
00:03:53,650 --> 00:03:56,483
أنت وزوجتك ماتيلدا

62
00:03:56,945 --> 00:04:00,062
لا، يا سيدتي
ماتيلدا وأنا نجمع البيض من الغابة

63
00:04:00,157 --> 00:04:02,614
و ماتيلدا نمس أكثر من كونها زوجة

64
00:04:02,826 --> 00:04:04,032
أنت رجل محظوظ

65
00:04:04,119 --> 00:04:06,531
لكن هل هو أغلى من البيض العادي ؟

66
00:04:06,872 --> 00:04:08,828
أغلى بكثير

67
00:04:08,915 --> 00:04:09,904
سآخذ اثني عشر

68
00:04:15,839 --> 00:04:16,828
ماذا ؟

69
00:04:18,967 --> 00:04:22,380
أنتم لستم إفطاري يا أصدقاء
ماذا تفعلون هنا ؟

70
00:04:22,512 --> 00:04:26,004
ليلا ابتزتنا جميعاً لنتناول
الطعام الصحي، والأغذية العضوية

71
00:04:26,183 --> 00:04:28,640
ابتزتكم ؟ ماذا لديها ضدكم ؟

72
00:04:28,810 --> 00:04:31,267
طالما نأكل بيضها المخفوق القذر

73
00:04:31,354 --> 00:04:32,514
فلن تعرف أبداً

74
00:04:32,731 --> 00:04:34,141
بيضي ليس قذراً

75
00:04:34,232 --> 00:04:38,145
انه صحي، مخصب وطازج من أرض الغابة

76
00:04:38,236 --> 00:04:39,351
هناك بعض القذارة

77
00:04:40,197 --> 00:04:41,858
"مخصب"
ما معنى هذا ؟

78
00:04:41,948 --> 00:04:45,907
هذا يعني انه سوف يفقس
و يخرج مخلوق صغير رضيع

79
00:04:45,994 --> 00:04:47,359
إلا إن طبخناه أولاً

80
00:04:47,704 --> 00:04:50,070
اسرعي يا ليلا بخفق ذلك البيض

81
00:04:50,373 --> 00:04:52,238
ماذا ؟ هذا مروع

82
00:04:52,375 --> 00:04:54,661
أنت وحش غير إنساني يا زويدبيرغ

83
00:04:54,753 --> 00:04:56,869
ماذا تكون أنت, رخصة قيادتي ؟

84
00:04:57,172 --> 00:05:00,164
تأكل كتاكيت لطيفة بريئة حتى قبل ان تفقس

85
00:05:00,258 --> 00:05:04,251
لا, أنا أرفض أن أكل حيوان لم يولد بعد

86
00:05:04,554 --> 00:05:07,887
سأحتفظ بهذه البيضة آمنة و دافئة و محمية

87
00:05:07,974 --> 00:05:10,135
حتى تفقس

88
00:05:10,227 --> 00:05:11,683
ثم بعدها سأكلها

89
00:05:12,270 --> 00:05:16,388
Ain't nothing like a postcard
coming from your own mind
لا شيء مثل بطاقة بريدية
قادمة من عقلك

90
00:05:16,608 --> 00:05:18,064
Your own mind
عقلك

91
00:05:18,985 --> 00:05:24,525
Hey there's a toothache coming
from yourgoldmine, your goldmine

92
00:05:27,744 --> 00:05:31,157
Why don't you
come on over sometime
لماذا لا تأتي لزيارتي أحياناً

93
00:05:31,248 --> 00:05:34,661
And have ourselves
a really good time
لنقضي وقتاً ممتعاً

94
00:05:34,751 --> 00:05:38,164
Talk about whatever inside
و نتحدث عما بداخلنا

95
00:05:38,255 --> 00:05:42,624
Trip into
the eggman's mind...
نتنزه في عقل الرجل البيضة

96
00:05:52,018 --> 00:05:53,383
هل نشغل التلفاز ؟

97
00:05:53,478 --> 00:05:54,513
لا

98
00:05:59,568 --> 00:06:01,809
هل تمانع يا بيندر ؟
أنا راقد على بيضه

99
00:06:02,112 --> 00:06:05,229
أنا افكر في شراء يخت لإيواء الخيول الأصيلة

100
00:06:05,323 --> 00:06:07,905
كيف تتوقع مني فعل هذا دون تدخين سيجار ؟

101
00:06:08,243 --> 00:06:09,824
فكر في الجنين الذي لم يولد بعد

102
00:06:10,036 --> 00:06:11,446
هذا هو الإسم الذي سأطلقه على اليخت

103
00:06:14,165 --> 00:06:15,621
توقف عن مهاجمتي

104
00:06:16,793 --> 00:06:17,782
مهلاً

105
00:06:18,962 --> 00:06:20,748
ابتعد عن بيضتي ايها السلطعون

106
00:06:21,047 --> 00:06:23,459
توقف يا فراي
هذا تحرش جنسي

107
00:06:23,717 --> 00:06:26,834
نعم, دعك من دور الواعظ هذا

108
00:06:26,928 --> 00:06:28,793
أنت ستأكل هذا الشيء على أية حال

109
00:06:29,055 --> 00:06:31,797
كنت سأفعل, لكن لن تجلس على شيء لاسبوع

110
00:06:31,892 --> 00:06:33,632
دون ان تقع في حبه

111
00:06:33,727 --> 00:06:36,389
أياً كان ما بداخلها فهو يستحق فرصة للحياة

112
00:06:36,479 --> 00:06:39,562
فرصة ليكبر و يصبح رجل وسيم

113
00:06:39,649 --> 00:06:41,480
مثلما فعلت و انا طفل

114
00:06:41,568 --> 00:06:46,403
و لذا أنا أقسم أن أبذل قصارى جهدي لأتأكد من أن

115
00:06:46,489 --> 00:06:49,356
هذا المخلوق البريء الرائع

116
00:06:49,451 --> 00:06:52,568
...يخرج لهذا العالم و هو سعيد و صحته جيدة

117
00:06:53,371 --> 00:06:54,656
إنه لك يا زويدبيرغ

118
00:07:01,379 --> 00:07:04,337
انظر لهذا الصغير اللطيف

119
00:07:05,008 --> 00:07:08,000
كنت سأصعد على اليخت بهذين القدمين

120
00:07:19,481 --> 00:07:23,099
اهدأوا ايها الرضع
هذا لا يختلف عن الدوس على جرو

121
00:07:24,986 --> 00:07:27,193
توقفوا جميعاً
هو لن يؤذيكم

122
00:07:27,405 --> 00:07:29,691
أنا واقف في بركة من قدماي

123
00:07:29,950 --> 00:07:32,407
بيندر محق
اقتلوه قبل ان يسميه شخص ما

124
00:07:32,702 --> 00:07:35,068
لا, مستر بابي يريد أن يكون صديقنا

125
00:07:36,206 --> 00:07:38,663
اسمعوا, اعلم انه قبيح و ينفث الحمض

126
00:07:38,750 --> 00:07:42,038
لكن لا يمكننا قتل شخص فقط لأنه بشع و مزعج

127
00:07:42,253 --> 00:07:44,960
هذا ما قلناه عن زويدبيرغ
و انظر إلى ما آل إليه حالنا

128
00:07:45,215 --> 00:07:46,625
ايمي لديها وجهة نظر

129
00:07:46,841 --> 00:07:49,958
مستر بابي لا يشبه زويدبيرغ
إنه صديقي

130
00:08:27,007 --> 00:08:29,293
إلى أين أيها الزناة ؟

131
00:08:30,760 --> 00:08:31,840
كالكيلون

132
00:08:31,928 --> 00:08:35,546
إذن لم يكن جسدك الذي وجدوه
في الميناء بعد انفجار القنبلة

133
00:08:35,807 --> 00:08:36,967
أي قنبلة ؟

134
00:08:38,935 --> 00:08:42,302
يتطلب الأمر اكثر من هذا ليفاجئني أنا بيندر

135
00:08:45,066 --> 00:08:46,602
ماذا تفعل يا رفيقي الصغير ؟

136
00:08:46,693 --> 00:08:49,856
نعم, العم بيندر
إنه صديقك

137
00:08:56,453 --> 00:08:57,533
تريد أن تلعب

138
00:08:59,539 --> 00:09:01,621
هيا يا فتى
احضر الكرة

139
00:09:05,420 --> 00:09:08,036
يا له من مغفل
هيا, احضر الكرة

140
00:09:12,010 --> 00:09:15,423
بحق موزمبيق
هذا الشيء اصبح هائل الحجم

141
00:09:15,513 --> 00:09:16,969
سيقتلنا جميعاً

142
00:09:17,098 --> 00:09:20,261
انه ضخم جدا
إلى أي مدى يصل حجم هذا الشيء عادةً ؟

143
00:09:20,351 --> 00:09:23,184
حسناً، هذا يعتمد على نوع هذا الكائن

144
00:09:23,271 --> 00:09:25,262
معرفة شيء كهذا سيكون مفيداً

145
00:09:25,732 --> 00:09:28,644
أخبار مذهلة للجميع

146
00:09:28,902 --> 00:09:30,563
وجدت وصفاً لمخلوق

147
00:09:30,653 --> 00:09:32,689
في دليل وحوش العصور الوسطى

148
00:09:38,661 --> 00:09:41,949
كما كنت أخشى
إنه من النوع جـ المفترس

149
00:09:42,165 --> 00:09:44,201
لا, لا

150
00:09:44,334 --> 00:09:48,043
نعم, إنه يقتل فريسته
عن طريق إمتصاص هيكلها العظمي

151
00:09:48,129 --> 00:09:50,415
تاركاً خلفه بركة من الجسد

152
00:09:52,258 --> 00:09:55,591
وبالتالي، فإن اسمه اللاتيني هو فامبيرس

153
00:09:55,678 --> 00:09:59,921
أو كما تطلقون عليه أنتم مصاص العظام

154
00:10:00,225 --> 00:10:01,340
يا إلهي

155
00:10:03,478 --> 00:10:06,595
هذا سخيف
مستر بابي لا يأكل العظام

156
00:10:06,689 --> 00:10:10,432
لقد ربيته على نظام غذائي
بسيط مكون من الكرنب و الصودا

157
00:10:11,945 --> 00:10:13,435
على الأقل لا يوجد سوى واحد منه

158
00:10:13,530 --> 00:10:15,771
و الخبر السار هو أنه لا يمكنه التكاثر

159
00:10:16,032 --> 00:10:20,776
الخبر السيء أن هذا الوحش يتكاثر لا جنسياً

160
00:10:20,870 --> 00:10:22,451
مصاص عظام واحد

161
00:10:22,539 --> 00:10:26,703
يترك لوحده في جو مناسب من الموسيقى الهادئة

162
00:10:26,793 --> 00:10:29,125
يمكنه إنتاج العشرات من ذريته

163
00:10:29,462 --> 00:10:31,953
ذلك الوغد المحظوظ
لنقتله

164
00:10:32,215 --> 00:10:34,046
لكنه يحبني و أنا أحبه

165
00:10:34,259 --> 00:10:35,339
اقتلا كليهما

166
00:10:35,426 --> 00:10:36,962
قتلهم يبدو كأمر مزعج

167
00:10:37,053 --> 00:10:39,590
ألا يمكننا إطلاق سراحه ليعيش مع ابناء جنسه ؟

168
00:10:40,723 --> 00:10:42,634
ليلا ايتها الجاهلة المسكينة

169
00:10:42,725 --> 00:10:45,808
مصاص العظام قد انقرض في موطنه

170
00:10:46,062 --> 00:10:47,677
هذا مثالي

171
00:10:47,772 --> 00:10:51,435
يمكننا إعادته للبرية و نحفظ نوعه من الإنقراض

172
00:10:51,526 --> 00:10:54,108
نعم, لنفعل ما قلته ليلا

173
00:11:06,624 --> 00:11:08,910
حسناً يا فتى
هل أعجبك منزلك الجديد ؟

174
00:11:11,129 --> 00:11:12,585
أترون, إنه سعيد بالفعل

175
00:11:12,881 --> 00:11:14,746
هذا الشيء ليس له مشاعر يا فراي

176
00:11:14,924 --> 00:11:16,789
مخه في حجم حبة الجوز

177
00:11:17,051 --> 00:11:19,667
و الجوز كذلك و طعمه لذيذ

178
00:11:23,766 --> 00:11:27,384
سأفتقدك يا مستر بابي
لكنك ستكون اسعد هنا

179
00:11:28,897 --> 00:11:30,888
لذا امضى قدماً, اذهب

180
00:11:31,524 --> 00:11:33,640
وداعاً مستر بابي

181
00:11:33,735 --> 00:11:36,351
هيا يا رجل لا تفعل هذا

182
00:11:36,446 --> 00:11:38,061
اذهب الآن

183
00:11:38,156 --> 00:11:41,865
أعني هذا, لا تجعل الأمر أصعب مما هو عليه

184
00:11:41,951 --> 00:11:43,657
حان وقت ذهابك

185
00:11:45,788 --> 00:11:48,951
شكراً يا ليلا
لقد كان يحتاج فقط لدفعة صغيرة

186
00:11:56,883 --> 00:11:57,998
...هيا يا فراي لنعد للمنزل و

187
00:11:59,219 --> 00:12:02,131
انتظروا, يوجد خمر في مكان ما بالقرب من هنا

188
00:12:02,472 --> 00:12:04,713
كاشف الكحول قد جن جنونه

189
00:12:07,644 --> 00:12:09,726
هل اعتقدت انه يمكنك الهرب مني ؟

190
00:12:09,812 --> 00:12:12,428
خسرت مجدداً أيها الخمر الغبي

191
00:12:27,288 --> 00:12:29,950
نحن لسنا من هنا, مرحباً

192
00:12:33,878 --> 00:12:37,666
عذراً, لكننا ضيوف على كوكبكم
تحدثوا الإنجليزية

193
00:12:37,840 --> 00:12:39,626
احسنوا التصرف أيها السادة

194
00:12:39,717 --> 00:12:42,254
رحبوا بالزوار القادمين إلينا

195
00:12:42,345 --> 00:12:45,337
خاصة إذا كنا نحاول الحصول على الأولمبياد

196
00:12:48,851 --> 00:12:50,261
اسمحي لي أن أشتري لكِ شراب ؟

197
00:12:50,353 --> 00:12:52,844
نحن لا نستقبل الكثير من الوجوه الجميلة هنا

198
00:12:54,357 --> 00:12:56,222
بالتأكيد و لكني أقود

199
00:12:56,359 --> 00:12:58,600
سآخذ أصغر ويسكي لديكم

200
00:12:58,695 --> 00:13:01,937
حوض صغير من الويسكي لهذه الفاتنة

201
00:13:03,241 --> 00:13:05,277
شكراً, أعتقد ان علي معرفة اسمك

202
00:13:05,368 --> 00:13:07,950
إن كنت سأشرب عشرة غالونات من الخمر معك

203
00:13:08,162 --> 00:13:10,824
ماكزونج, انغوس ماكزونج

204
00:13:11,207 --> 00:13:13,323
ماجور انغوس ماكزونج

205
00:13:13,418 --> 00:13:16,876
ماجور انغوس ماكزونج الوسيم المبجل

206
00:13:18,256 --> 00:13:20,042
وسيم و مبجل

207
00:13:20,300 --> 00:13:23,383
أنا ترونجا ليلا
طاقمي و أنا من الأرض

208
00:13:24,887 --> 00:13:27,378
إذاً, ما الذي جلبكم إلى دوهان 6 ؟

209
00:13:27,473 --> 00:13:30,385
لقد أعدنا حيوان بري مهدد بالإنقراض للبرية

210
00:13:30,476 --> 00:13:31,716
مصاص العظام

211
00:13:36,566 --> 00:13:40,559
لا حاجة لتشكرونا
نظرتكم الصادمة الممتنة هذه تخبرنا بكل شيء

212
00:13:40,945 --> 00:13:44,403
يا إلهي, هل أعدتم لنا مصاص العظام ؟

213
00:13:44,490 --> 00:13:46,151
ذلك الكائن اللعين

214
00:13:46,242 --> 00:13:48,153
دمر ماشيتنا لقرون

215
00:13:48,244 --> 00:13:52,157
حتى قام ماكزونج بقتلهم جميعاً و انقرضوا

216
00:13:52,332 --> 00:13:55,665
الآن لدينا ماشية أكثر مما نستطيع ذبحه

217
00:13:55,752 --> 00:13:59,290
إنه الوقت المناسب لكي تصبح قروي قاسي

218
00:13:59,589 --> 00:14:03,332
لن نسمح لمصاص العظام بالبقاء حياً هنا

219
00:14:03,468 --> 00:14:05,709
اقتله قبل ان يبدأ في القضاء على ماشيتنا

220
00:14:05,803 --> 00:14:07,714
و يتكاثر و يزيد عدده على الكوكب

221
00:14:07,805 --> 00:14:09,591
لا -
انغوس محق -

222
00:14:09,807 --> 00:14:11,388
إعتقدت أن اسمك انغوس

223
00:14:11,559 --> 00:14:12,890
كلنا نسمى انغوس

224
00:14:13,102 --> 00:14:15,764
ارجوكم, مستر بابي لن يهاجم ماشيتكم

225
00:14:15,855 --> 00:14:18,597
إنه نباتي و لا يتغذى على العظام

226
00:14:18,775 --> 00:14:21,391
هراء, بمجرد أن يشم رائحة العظام

227
00:14:21,486 --> 00:14:25,274
لن يردعه شيء
مستر بابي يجب ان يموت الليلة

228
00:14:26,532 --> 00:14:29,319
انتظر يا انغوس
صديقي المثالي محق

229
00:14:29,786 --> 00:14:32,277
على الأقل انتظر بضعة أيام قبل ان تقرر قتله

230
00:14:32,705 --> 00:14:36,789
في المرة الأخيرة التي ترددت فيها
امتص ذلك الشيء عظم ساقي اليسرى

231
00:14:39,712 --> 00:14:41,498
ارجوك, فقط بضعة أيام

232
00:14:42,298 --> 00:14:45,381
حسناً, هذا سيعطينا الفرصة
لنتعرف على بعضنا البعض

233
00:14:46,469 --> 00:14:49,302
سيعيش الوحش في الوقت الراهن

234
00:14:49,639 --> 00:14:50,879
شكراً لك انغوس

235
00:14:51,099 --> 00:14:52,509
على الرحب و السعة

236
00:15:00,900 --> 00:15:02,891
لا أثق في ذلك الماكزونجو

237
00:15:03,111 --> 00:15:05,227
ربما عليّ حراسة مستر بابي

238
00:15:05,321 --> 00:15:07,152
لا تقلق بشأن ماكزونجو

239
00:15:07,240 --> 00:15:10,732
أنا و هو سنتناولوا الفطور معاً غداً
أفكر في ارتداء هذا

240
00:15:11,077 --> 00:15:15,070
هذا لطيف لكن مازال هناك
شيء لا يروقني في هذا الشخص

241
00:15:15,164 --> 00:15:17,576
أبي كان يقول دائماً يمكنك معرفة الكثير عن الرجل

242
00:15:17,667 --> 00:15:19,828
من صلابة عظام ساقيه

243
00:15:29,345 --> 00:15:30,710
ما هذا ؟

244
00:15:35,726 --> 00:15:39,639
يا للهول, ذلك الوحش قد قتل أنغوس الصغير

245
00:15:39,772 --> 00:15:42,514
جميعهم موتى و عظامهم اختفت

246
00:15:42,608 --> 00:15:45,099
هذا ليس من قبيل الصدفة

247
00:15:45,361 --> 00:15:48,194
ما زلت تعتقد ان مستر بابي غير مؤذي يا فراي ؟

248
00:15:48,448 --> 00:15:50,188
لن يفعل هذا خلال نومنا

249
00:15:50,283 --> 00:15:52,365
هو لن يؤذي خروف أبداً

250
00:15:52,702 --> 00:15:55,569
الإتفاق انتهى
يجب أن يموت الوحش

251
00:16:00,334 --> 00:16:02,450
مثالي

252
00:16:06,549 --> 00:16:07,959
ما الذي علينا فعله

253
00:16:08,050 --> 00:16:10,666
نجلس هنا فقط و ننتظر حتى يقتل مستر بابي ؟

254
00:16:10,761 --> 00:16:12,092
تبدو كخطة

255
00:16:12,180 --> 00:16:15,468
أعتقد أني سأمضي الوقت في تدخين السيجار

256
00:16:25,902 --> 00:16:28,393
حسناً, لقد اكتفيت
انا بحاجة لبعض الهواء

257
00:16:35,244 --> 00:16:36,654
من هناك ؟

258
00:16:37,914 --> 00:16:40,872
هل هذه واحده من مزحاتك الحمقاء يا هيرميز ؟

259
00:16:53,387 --> 00:16:56,345
هل أنتِ بخير يا ليلا ؟
هل أفرطتِ في الشراب ؟

260
00:16:56,974 --> 00:16:58,635
انظر, مصاص العظام

261
00:17:03,272 --> 00:17:06,389
مستر بابي هاجمني
بسرعة عد عظامي

262
00:17:06,609 --> 00:17:08,099
يجب ان يكونوا 205

263
00:17:13,950 --> 00:17:16,032
حسناً, هذا أفضل

264
00:17:16,118 --> 00:17:17,198
احضر المزيد

265
00:17:17,537 --> 00:17:21,780
آسف يا فراي
لكن النباتي لن يفعل هذا

266
00:17:22,083 --> 00:17:26,497
أعلم, و بقدر ما أحب مستر بابي
إلا أني أحب ليلا أكثر

267
00:17:26,963 --> 00:17:29,124
لابد من القضاء عليه

268
00:17:29,465 --> 00:17:33,834
لا تشعر بالسوء
ماجور ماكزونجو صياد م ذوو الخبرة

269
00:17:33,928 --> 00:17:37,136
سيفجر رأس مستر بابي بأقل ألم ممكن

270
00:17:37,306 --> 00:17:38,887
لا, ليس ماكزونجو

271
00:17:38,975 --> 00:17:42,763
إن كان على احدهم قتل مستر بابي
فيجب ان اكون أنا

272
00:17:42,853 --> 00:17:45,469
أعلم أنك مستاء الآن يا فراي

273
00:17:45,565 --> 00:17:49,649
ولكن أتمنى أن تفكر
في التبرع بالجسم لعشاء علمي

274
00:17:54,365 --> 00:17:55,650
هنا يا مستر بابي

275
00:17:55,825 --> 00:17:58,157
عظام جميلة

276
00:17:58,452 --> 00:18:01,660
كنا نسير لساعات
أتمنى أن نعرف طريق عودتنا

277
00:18:01,872 --> 00:18:04,409
لا تقلق, لقد نثرت بعض فتات الخبز

278
00:18:04,542 --> 00:18:06,749
و أنا ألقيت بعض السيجار

279
00:18:10,464 --> 00:18:12,250
ليس عليك فعل هذا يا فراي

280
00:18:12,341 --> 00:18:14,798
مستر بابي سبب لي ارتجاج بسيط في المخ

281
00:18:14,885 --> 00:18:16,967
شكراً يا ليلا لكن ليس لدي خيار

282
00:18:17,054 --> 00:18:20,342
لا يمكنني السماح لوحشي
مصاص العظام بالإقتراب منكِ

283
00:18:20,433 --> 00:18:21,843
إنه هناك

284
00:18:23,936 --> 00:18:25,346
حسناً, قضي الأمر

285
00:18:25,646 --> 00:18:27,477
انتظروا هنا يا رفاق

286
00:18:27,565 --> 00:18:30,728
هذا سيقتله أكثر مما سيقتلني

287
00:18:33,279 --> 00:18:34,519
وداعاً يا فتى

288
00:18:34,614 --> 00:18:37,651
سأفكر فيك كلما جلست على شيء دائري

289
00:18:44,957 --> 00:18:47,039
ماذا حدث ؟
هل قتلته ؟

290
00:18:47,293 --> 00:18:51,127
ذلك الأحمق اطلق النار عليّ
أنا مغطى بالدماء

291
00:18:52,965 --> 00:18:55,422
مستر بابي
الرصاصات جعلتك تتكلم ؟

292
00:18:55,718 --> 00:18:57,583
هذا ليس مستر بابي

293
00:19:00,056 --> 00:19:02,422
تباً, لقد خدعنا

294
00:19:02,683 --> 00:19:05,049
لماذا يا ماجور ماكزونجو, لماذا ؟

295
00:19:05,269 --> 00:19:09,308
مضت 30 عام منذ قتلت آخر مصاص عظام

296
00:19:09,398 --> 00:19:11,980
القرويون لم يعودوا يحترمونني كما في الماضي

297
00:19:12,193 --> 00:19:14,275
بدوت ذو شعبية في الحانة

298
00:19:14,445 --> 00:19:16,902
أعمل هناك موظف استقبال

299
00:19:16,989 --> 00:19:19,321
وحشك كان فرصتي لأصبح بطلاً مجدداً

300
00:19:19,408 --> 00:19:21,194
لكن الأمر اللعين أنه كان نباتي

301
00:19:21,327 --> 00:19:23,158
لذا ذبحت الخراف بنفسي

302
00:19:23,412 --> 00:19:24,902
لكن لماذا هاجمتني ؟

303
00:19:25,122 --> 00:19:28,239
حتى اقنعكِ بالسعي للإنتقام من هذا المخلوق

304
00:19:28,376 --> 00:19:30,583
نحن موظفي الإستقبال لا نحصل على الكثير من العمل

305
00:19:30,670 --> 00:19:32,752
على الورق يبدو وكأنه وضع مربح للجانبين

306
00:19:32,963 --> 00:19:35,579
هل تدرك معنى هذا يا فراي ؟

307
00:19:35,716 --> 00:19:38,332
حيوانك ليس خطيراً

308
00:19:38,427 --> 00:19:41,635
أخبرتك, مستر بابي محب و ليس مقاتل

309
00:19:41,722 --> 00:19:44,179
"مثل دواين جونسون "ذا روك
"في فيلم "جنية الأسنان

310
00:19:48,854 --> 00:19:51,186
ما صوت امتصاص العظام هذا ؟

311
00:19:54,443 --> 00:19:56,980
إنه مستر بابي
يمكنني التعرف عليه في أي مكان

312
00:19:57,279 --> 00:20:00,362
إذاً يبدو ان ماجور ماكزونجو و مستر بابي

313
00:20:00,449 --> 00:20:02,280
قد قتلوا الأغنام مناصفة

314
00:20:08,124 --> 00:20:12,163
لماذا مستر بابي, لماذا ؟
هذا يدغدغ

315
00:20:12,253 --> 00:20:15,461
الآن عليّ قتلك فعلاً

316
00:20:17,466 --> 00:20:19,002
انتظر, لا تطلق

317
00:20:19,301 --> 00:20:21,087
الوحش هو هبة من السماء

318
00:20:21,178 --> 00:20:24,545
كما قلت, لدينا ماشية أكثر مما يمكننا ذبحه

319
00:20:24,640 --> 00:20:28,633
لكن و بفضل هذا المفترس
لم تعد هذه المشكلة موجودة

320
00:20:28,936 --> 00:20:30,221
انغوس محق

321
00:20:30,312 --> 00:20:32,553
ذلك اللعين قد أزال عظامهم

322
00:20:32,648 --> 00:20:36,061
و هذا مثالي لتغطية الطلب
المتزايد للمستهلكين الكسالى

323
00:20:39,321 --> 00:20:40,857
الوحش يجب أن يعيش

324
00:20:44,076 --> 00:20:45,782
أتعلمون ما الجزء الأفضل في هذا ؟

325
00:20:45,870 --> 00:20:49,613
من الآن فصاعدا، عندما نتناول لحم فضائي طازج

326
00:20:49,707 --> 00:20:51,948
سنعلم تحديداً من أين أتى

327
00:20:53,502 --> 00:20:57,461
دلو مزدوج من لحم الأغنام منزوع العظم من فضلك

328
00:20:57,631 --> 00:20:59,292
أي نوع جبن أضعه عليه ؟

329
00:20:59,633 --> 00:21:01,248
كل الأنواع

330
00:21:01,343 --> 00:21:02,833
اجعله اثنان

331
00:21:03,512 --> 00:21:06,049
و ويسكي صغير
كبير

332
00:21:08,204 --> 00:21:30,993
{\fs36\fad(300,1500)\be4\c&f0f53c&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}{\t(000,000,\1a&HED99&)}
ترجمة جابرالخواطر

