﻿1
00:00:01,561 --> 00:00:02,661
في الحلقات السابقه...

2
00:00:02,663 --> 00:00:03,496
أنهم المراقبين

3
00:00:03,498 --> 00:00:04,730
رجال تدفعين لهم ليحموكِ

4
00:00:04,732 --> 00:00:07,066
والا سيسرقونك بأنفسهم

5
00:00:07,068 --> 00:00:07,700
أين جايمي؟

6
00:00:07,702 --> 00:00:09,168
المراقب سياخذه لدقيقه

7
00:00:09,170 --> 00:00:10,469
لو توقعوا أنه توجد جائزه عليه

8
00:00:10,471 --> 00:00:14,205
هناك فرصه لألغاء المكافئه على رأسي

9
00:00:14,207 --> 00:00:16,674
هناك شاهد بأمكانه تبرئة أسمي

10
00:00:16,676 --> 00:00:17,942
هارب من الخدمه العسكريه في الجيش البريطاني

11
00:00:17,944 --> 00:00:18,443
هوريكس؟

12
00:00:18,445 --> 00:00:22,147
الرجل الذي أطلق النار على العقيد هو
 الكابتن جونثان راندال بنفسه

13
00:00:22,149 --> 00:00:23,915
لايمكنني أستخدام راندال لتبرئة نفسي

14
00:00:23,917 --> 00:00:26,451
أتفقت معي على أسم
وقد حصلت عليه

15
00:00:26,453 --> 00:00:29,254
أنتشرت الاشاعه في لاليبروخ

16
00:00:29,256 --> 00:00:30,722
بشأن عودة الليرد

17
00:00:30,724 --> 00:00:31,990
حسناً,بما ان الليرد سيبقى هنا

18
00:00:31,992 --> 00:00:33,358
أذاً فيجب أن يحصل على غرفة النوم الرئيسيه

19
00:00:33,360 --> 00:00:35,126
لا,ما كنت لأحلم حتى بأخراجكِ من غرفتكِ

20
00:00:35,128 --> 00:00:38,596
بالنضر الى أنها غرفة الليرد

21
00:00:38,798 --> 00:00:41,900
والان فالتضل صامتاً كما الحمل أيها الولد

22
00:00:41,902 --> 00:00:46,838
والا هذه الفتاة الجميله ستمسح
 بقايا رأسك عن الارضيه

23
00:00:47,973 --> 00:01:55,794


20
00:00:47,321 --> 00:00:53,055


21
00:00:53,056 --> 00:00:57,891


22
00:00:58,437 --> 00:01:03,791


23
00:01:03,792 --> 00:01:08,261


24
00:01:08,926 --> 00:01:11,684


25
00:01:11,685 --> 00:01:14,141


26
00:01:14,279 --> 00:01:18,855


27
00:01:19,478 --> 00:01:21,942


28
00:01:21,943 --> 00:01:24,369


29
00:01:24,791 --> 00:01:29,835


30
00:01:29,836 --> 00:01:35,081


31
00:01:35,082 --> 00:01:39,798


32
00:01:40,044 --> 00:01:45,667


33
00:01:45,668 --> 00:01:49,439


34
00:01:49,440 --> 00:01:55,794
ترجمة وتدقيق
ســــــ علي ـــــــــاره

35
00:01:55,998 --> 00:02:01,166
مسلسل الدخيــله : الحلقــــــ13ــــه الموســــ1ـــــم

36
00:02:02,117 --> 00:02:04,706
بعنوان : المــــراقـــــب

24
00:02:22,967 --> 00:02:26,136
اتمنى بأنك قد حافضت على بارودك جافاً

25
00:02:27,272 --> 00:02:28,772
فالتخطيء هدفك

26
00:02:30,341 --> 00:02:33,510
ولسوف أضع ذلك السلاح على رقبتك

27
00:02:37,815 --> 00:02:40,551
حسناً,هناك طريقه واحده للتأكد من ذلك

28
00:02:48,326 --> 00:02:50,260
تارن ,فالتضع سلاحك جانباً

29
00:02:50,262 --> 00:02:53,664
وجدت هذا النذل هنا يا جيني

30
00:02:53,666 --> 00:02:54,731
أنه محضوظ لأن لدي يد صبوره

31
00:02:54,733 --> 00:02:57,668
والا كان سيمتلك ثقب في رأسه الان

32
00:02:57,670 --> 00:03:01,438
أنه ليس بنذل ايها المغفل
هذا أبن عمي

33
00:03:01,440 --> 00:03:02,906
جايمي

34
00:03:04,909 --> 00:03:06,475
جايمي ماكتافش

35
00:03:06,610 --> 00:03:08,044
أبن عمكِ تقولين؟

36
00:03:08,046 --> 00:03:09,545


37
00:03:19,356 --> 00:03:21,090
أعتذاراتي لك

38
00:03:21,525 --> 00:03:22,959
تفهم حذري

39
00:03:22,961 --> 00:03:26,195
فأنا لم أرك من قبل يا ماكتافش

40
00:03:26,296 --> 00:03:27,697
جايمي أتى ليزورنا

41
00:03:27,699 --> 00:03:30,433
دخل علينا من دون سابق أنذار

42
00:03:30,435 --> 00:03:32,234
وزوجته معه

43
00:03:32,336 --> 00:03:35,705
جيني و أيان لم يعرفوا بأننا متزوجين

44
00:03:36,073 --> 00:03:37,340
فاجئناهم بذلك

45
00:03:37,342 --> 00:03:39,041
أنكليزيه؟

46
00:03:39,242 --> 00:03:39,909
كعروس؟

47
00:03:39,911 --> 00:03:43,546
شارفت على وضع مسدس برأسه عندما عرفت

48
00:03:43,548 --> 00:03:46,349
ولكننا تعرفنا على كلير انها أمرأه محترمه

49
00:03:46,351 --> 00:03:49,852
لانمانع أنكليزيتها كثيراً

50
00:03:53,757 --> 00:03:57,393
يسرني التعرف عليك يا سيدتي

51
00:03:59,763 --> 00:04:01,797
أنا تارن ماكواري

52
00:04:02,332 --> 00:04:03,599
فالتعذري أرتباكي

53
00:04:03,601 --> 00:04:06,435
ضننت بأن زوجك ينوي سرقة المكان

54
00:04:06,437 --> 00:04:11,273
لا يا تارن,نرغب في ترك السرقه لك

55
00:04:11,541 --> 00:04:12,608


56
00:04:12,610 --> 00:04:14,443


57
00:04:15,412 --> 00:04:16,145


58
00:04:16,147 --> 00:04:19,448
ماكواري لم نتوقع حضورك الا في الشهر القادم

59
00:04:19,450 --> 00:04:20,850
أجل هذه كانت الخطه

60
00:04:20,852 --> 00:04:24,153
ولكني كنت متحمس لحساء الارنب من يد جيني

61
00:04:25,022 --> 00:04:25,454


62
00:04:25,456 --> 00:04:28,557
أخذت سيفك للحداد

63
00:04:28,559 --> 00:04:31,093
تخلص من الثلم الذي كان موجود على النصل

64
00:04:31,095 --> 00:04:33,361
ودهنه بقليل من زيت الحوت

65
00:04:33,363 --> 00:04:36,197
لم يكن عليك أزعاج نفسك

66
00:04:36,298 --> 00:04:37,899
لايوجد أي أزعاج

67
00:04:42,104 --> 00:04:44,973
يبدو أفضل من الجديد
أجل

68
00:04:48,678 --> 00:04:50,245


69
00:04:50,247 --> 00:04:51,946
على الرحب

70
00:04:54,884 --> 00:04:58,186
أذن ,معدتي تقرقر كما الرعد

71
00:04:58,188 --> 00:05:01,790
جيني ماذا لو تضعين بعض الغداء على النار

72
00:05:01,792 --> 00:05:04,459
تعرفون طريقكم لصالة الطعام

73
00:05:04,461 --> 00:05:06,661
بالطبع

74
00:05:14,503 --> 00:05:17,972
ماكواري هنا فالنجهز الطعام

75
00:05:18,708 --> 00:05:19,741
هل أنت ِمعتوهه يا أختي؟

76
00:05:19,743 --> 00:05:22,010
ترحبين بالمراقب في بيتنا
أمسك لسانك

77
00:05:22,012 --> 00:05:24,579
ليس وكأنه لدينا خيار الان؟

78
00:05:24,581 --> 00:05:26,648
أنها مجرد أيام معدودات

79
00:05:26,650 --> 00:05:28,116
ماكوراي رجل محترم

80
00:05:28,118 --> 00:05:29,751
و أنت أصلحت سيفه من اجله

81
00:05:29,753 --> 00:05:32,253
لربما ترغبي بتلميع حذائه أيضاً

82
00:05:32,255 --> 00:05:34,856
تفضلت على الرجل هذا كل شيء

83
00:05:34,858 --> 00:05:37,726
انهم مجرمون يسرقون ليملئوا جيوبهم

84
00:05:37,728 --> 00:05:39,661
المال الذي ندفعه لحمايتنا

85
00:05:39,663 --> 00:05:42,697
من الجيش البريطاني والعشائر الاخرى

86
00:05:42,699 --> 00:05:45,633
أنهم يهتمون بنا وبمستأجرينا

87
00:05:45,635 --> 00:05:46,968
وماذا بشأن الجائزه على رأسي؟

88
00:05:46,970 --> 00:05:50,405
لو علم المراقب بالامر سيهرع
للجيش الانكليزي بلمح البصر

89
00:05:50,407 --> 00:05:52,774
ولهذا سنمليء بطونهم

90
00:05:52,776 --> 00:05:53,508
ونوفر لهم مكان للنوم

91
00:05:53,510 --> 00:05:56,311
وأنت يا أبن العم ستبقي دهائك لنفسك حتى

92
00:05:56,313 --> 00:05:58,179
يخرجوا من هنا

93
00:05:59,448 --> 00:06:01,548
كم مره في العاده يأتي هؤلاء الرجال هنا؟

94
00:06:01,550 --> 00:06:04,017
كل كم شهر يبقون لليله
 هذا حالهم منذ سنتين

95
00:06:04,019 --> 00:06:05,519
لم أكن أبداً لأوافق على هذا

96
00:06:05,521 --> 00:06:08,489
ولكنك لم تكن هنا عندها,بينما أنت
هنا الان جايمي ماكتافش

97
00:06:08,491 --> 00:06:12,693
فالتخفوا أصواتكم هل تريدوا لهم سماعكم؟

98
00:06:19,701 --> 00:06:22,336


99
00:06:28,176 --> 00:06:29,676
جايمي

100
00:06:29,844 --> 00:06:34,915
أتعتقد بأن هذا لم يكن له مردود علي وجيني؟

101
00:06:35,016 --> 00:06:36,083
حسناً,فيه مردود

102
00:06:36,085 --> 00:06:39,553
ولكنه كان عبئنا لنحمله

103
00:06:40,054 --> 00:06:43,824
لو لديك فكره أفضل نورنا

104
00:06:48,897 --> 00:06:50,197


105
00:06:50,199 --> 00:06:51,732
جيني؟

106
00:06:52,934 --> 00:06:56,770
تنفسي,أرتاحي
هنا,فالنجلسكِ

107
00:06:57,539 --> 00:06:59,506
هل هذا الطفل؟
أجل

108
00:06:59,508 --> 00:07:01,975
يركل كما البغل المحترق

109
00:07:04,245 --> 00:07:05,946
أستمع لأختك فحسب

110
00:07:05,948 --> 00:07:09,149
تعامل معهم برويه ولا تستفزهم

111
00:07:18,927 --> 00:07:21,161
ويلاه,يحرق كما الشعله المنطفئه

112
00:07:21,163 --> 00:07:22,196
طالما ترطب لي فمي

113
00:07:22,198 --> 00:07:25,632
نعم,جيني تخبيء السلع
 الجيده عندما نأتي

114
00:07:25,634 --> 00:07:28,134
جنباً الى جنب مع تبغ أيان الجيد

115
00:07:28,136 --> 00:07:29,669
وهل تلومني؟

116
00:07:29,671 --> 00:07:31,671


117
00:07:34,775 --> 00:07:36,909
يالك من هاديء

118
00:07:36,977 --> 00:07:39,378
من أين أنت يا ماكتافش؟

119
00:07:39,380 --> 00:07:40,546
ناهيشاغال

120
00:07:40,548 --> 00:07:42,949
أجل,لاتبدوا كأحد سكان الجزيره.

121
00:07:42,951 --> 00:07:44,450
حسناً,جايمي قضى وقتاً في فرنسا

122
00:07:44,452 --> 00:07:47,353
يحارب في الجيش الفرنسي الى جنب أيان

123
00:07:47,355 --> 00:07:50,156
لربما هذا ما غير من لهجته

124
00:07:50,158 --> 00:07:50,990
وهل تحارب الان؟

125
00:07:50,992 --> 00:07:55,494
جندت نفسي قليلا مع الجيش الفرنسي في النمسا

126
00:07:55,562 --> 00:07:58,097
هل كان مكانك في أسبانيا مع أيان؟

127
00:07:58,099 --> 00:07:59,699
أجل

128
00:08:00,267 --> 00:08:01,934
أجل على الحدود غالباً

129
00:08:01,936 --> 00:08:04,170
أفترقنا خلال الحرب

130
00:08:04,172 --> 00:08:06,973
ضننت أنه قد مات في الميدان

131
00:08:07,674 --> 00:08:08,307


132
00:08:08,309 --> 00:08:11,777
كان ذلك في سليسيا 40

133
00:08:11,779 --> 00:08:12,411


134
00:08:12,413 --> 00:08:16,949
قضى الثلاث اسابيع التي
 بعدها في ماخور

135
00:08:16,951 --> 00:08:18,117


136
00:08:18,119 --> 00:08:21,988
في المستشفى
شكراً لك يا سيد ماكتافش

137
00:08:21,990 --> 00:08:22,421


138
00:08:22,423 --> 00:08:26,092
كنت في سيليسيا 42 عندما أقتحوا البراغ

139
00:08:26,094 --> 00:08:30,463
سيطرنا على تلك القلعه قبل أن يعرف
فرانسس ستيفان ما أصابه

140
00:08:30,465 --> 00:08:32,965


141
00:08:35,202 --> 00:08:37,236
"لم تؤخذ على قيد الحياة أبداً."

142
00:08:37,604 --> 00:08:38,537
يا للجرأه

143
00:08:38,539 --> 00:08:42,708
لايوجد شيء مماثل لأطلاق
 الرصاص الاولي بعد التعبئه

144
00:08:42,710 --> 00:08:46,012
قبل أن يحصل الاعداء على فرصة لأعادة التعبه

145
00:08:46,014 --> 00:08:46,412
اجل

146
00:08:46,414 --> 00:08:50,182
وسيف في الرأس يضع نهايه جيده للثاني

147
00:08:53,786 --> 00:08:55,987
أذن,فأنت زميل قديم

148
00:08:57,823 --> 00:08:59,024
يعتريني الفضول

149
00:08:59,026 --> 00:09:03,628
'لأني قد تبادلت الكثير من
القصص مع أيان حول الحرب

150
00:09:03,630 --> 00:09:06,665
ولم يأتِ على ذكرك يوماً

151
00:09:10,770 --> 00:09:12,237
متأكد من أني فعلت

152
00:09:12,239 --> 00:09:13,738
لا

153
00:09:13,806 --> 00:09:15,640
متأكد من أنك لم تفعل

154
00:09:15,841 --> 00:09:18,576
لو لم تكونا أنتما الاثنان غارقان في الثماله

155
00:09:18,578 --> 00:09:20,645
لتذكرتما ذلك

156
00:09:23,382 --> 00:09:27,419
فالتكن حياة سعيده ومجيده

157
00:09:27,421 --> 00:09:30,555
موت سريع وسهل

158
00:09:30,557 --> 00:09:33,091
فتاة جميله وصريحه

159
00:09:33,093 --> 00:09:35,827
مشروب قاسي وآخر

160
00:09:35,829 --> 00:09:36,828
أجل

161
00:09:36,830 --> 00:09:39,431


162
00:09:45,438 --> 00:09:47,806
لكم من المده ستبقون؟

163
00:09:48,074 --> 00:09:49,507
بضع الايام

164
00:09:53,379 --> 00:09:56,614
لدي بعض الرجال سيصلوا في الغد

165
00:09:56,849 --> 00:09:59,217
نخطط لشيء كبير

166
00:10:00,453 --> 00:10:04,089
سأخبرك بشأنه في ما بعد لو كنتِ مهتمه

167
00:10:05,891 --> 00:10:09,761
حالياً أحدى خيولي وصلت عرجاء

168
00:10:09,763 --> 00:10:10,328
وبحاجه لحدوه جديده

169
00:10:10,330 --> 00:10:12,197
أحتاج لرؤية الحداد في الصباح
أجل

170
00:10:12,199 --> 00:10:14,432
سألقي نضره عليه من اجلك

171
00:10:14,434 --> 00:10:15,967
فأنا جيد مع الخيول
أجل

172
00:10:15,969 --> 00:10:20,171
ولا نريد لأي شيء يؤخرك عن رحلتك

173
00:10:21,006 --> 00:10:23,073
سآخذ بعرضك

174
00:10:23,875 --> 00:10:25,509
أمتنانا للطباخ

175
00:10:25,511 --> 00:10:26,443
ولكن لو أخذ قضمه زياده

176
00:10:26,445 --> 00:10:29,580
عندها سانام في الوحل مع الخنازير

177
00:10:29,582 --> 00:10:30,147


178
00:10:30,149 --> 00:10:33,317
هناك أغطيه أضافيه من اجلكم في الكوخ الجنوبي

179
00:10:33,319 --> 00:10:35,119
وقش ناعم

180
00:10:56,608 --> 00:10:58,442


181
00:11:03,648 --> 00:11:06,550
أرى بأنكم وصلتم لتبغ أيان

182
00:11:06,552 --> 00:11:08,986
أنه تبغ جيد

183
00:11:09,821 --> 00:11:12,389
جيد جداً من لامثالك

184
00:11:13,558 --> 00:11:14,258
أجل,صه

185
00:11:14,260 --> 00:11:18,595
روبي,فالتمرر الكماشه لي

186
00:11:19,431 --> 00:11:20,964


187
00:11:20,966 --> 00:11:22,599


188
00:11:27,238 --> 00:11:28,972
خراج

189
00:11:29,240 --> 00:11:31,041
لا عجب من أنها أصبحت عرجاء

190
00:11:31,043 --> 00:11:32,976
متى كانت آخر مره أبدلتم حدوته؟

191
00:11:32,978 --> 00:11:35,212
فالتصلح الامر وحسب

192
00:11:39,551 --> 00:11:40,451


193
00:11:40,453 --> 00:11:42,619


194
00:11:46,091 --> 00:11:47,924
حريق

195
00:11:49,126 --> 00:11:51,694


196
00:11:53,730 --> 00:11:55,865
حريق

197
00:11:56,166 --> 00:11:57,900


198
00:11:59,703 --> 00:12:01,671
سأتبول عليها من اجلك

199
00:12:02,206 --> 00:12:04,140
,حريق

200
00:12:05,075 --> 00:12:06,742
حريق

201
00:12:06,744 --> 00:12:08,511
أجل,المزيد

202
00:12:08,779 --> 00:12:10,513
,حريق

203
00:12:13,817 --> 00:12:15,551


204
00:12:21,291 --> 00:12:24,227
هذه العائله قد قبلت بك

205
00:12:24,695 --> 00:12:26,028
منحتك الطعام والملاذ

206
00:12:26,030 --> 00:12:27,363
لربما يجب أن تضهر بعض الامتنان

207
00:12:27,365 --> 00:12:33,069
ولربما يجب أن تتذكر
 من يحمل السلاح هنا

208
00:12:34,905 --> 00:12:36,339


209
00:12:45,282 --> 00:12:46,749


210
00:13:10,307 --> 00:13:12,208
فالتلقوا بالسلاح

211
00:13:12,676 --> 00:13:14,177
فالتلقوا بالسلاح

212
00:13:14,179 --> 00:13:15,777
جميعكم

213
00:13:16,846 --> 00:13:18,480
أبتعدوا ,أبتعدوا عن هنا

214
00:13:18,482 --> 00:13:20,048
أذهبوا

215
00:13:20,650 --> 00:13:24,519
أعتذر على الفوضى

216
00:13:24,521 --> 00:13:27,622
أنهم فتيان جيدون
خشنون وحسب

217
00:13:27,624 --> 00:13:31,526
ولم ينضموا للجيش كما فعلنا
نعم

218
00:13:31,794 --> 00:13:34,229
أحاول تعليمهم

219
00:13:36,032 --> 00:13:37,699
حظ أوفر في ذلك

220
00:13:37,701 --> 00:13:40,802
أتعلم بأمكاني الاستفاده من رجل مثلك

221
00:13:40,804 --> 00:13:44,839
ليس مقاتل وحسب
بل محارب

222
00:13:54,684 --> 00:13:57,385
أكتفيت من القتال في حياتي

223
00:13:57,987 --> 00:13:59,554
أنا مستقر الان

224
00:14:00,256 --> 00:14:02,757
فالتعلمني لو غيرت رأيك

225
00:14:02,825 --> 00:14:04,659


226
00:14:04,760 --> 00:14:07,696
فارين,لوكاس

227
00:14:10,800 --> 00:14:13,568


228
00:14:14,070 --> 00:14:16,338


229
00:14:18,007 --> 00:14:20,308
كانت مسألة وقت

230
00:14:20,810 --> 00:14:23,211
لأفكر بأنك لن تنعم علينا

231
00:14:23,213 --> 00:14:26,014
بحضورك يا سيد هوريكس

232
00:14:41,197 --> 00:14:43,397
أنتما الاثنان تعرفان بعضكما البعض؟

233
00:14:52,974 --> 00:14:54,475
ضننت ذلك

234
00:14:54,477 --> 00:14:58,245
ولكن وجوه الاسكتلندين تبدوا
متشابهه بالنسبة لي

235
00:15:03,218 --> 00:15:05,719
فالنذهب لنحتسي الشراب

236
00:15:07,122 --> 00:15:10,324
ولكنه يعرف بوجود جائزه على رأسك

237
00:15:10,326 --> 00:15:11,892
اجل

238
00:15:12,494 --> 00:15:14,962
خائن للانكليز

239
00:15:15,463 --> 00:15:18,732
لايمانع سرقة وقتل الاسكتلنديون

240
00:15:18,734 --> 00:15:21,402
لن يقى صامتاً طويلاً

241
00:15:24,372 --> 00:15:26,173
لماذا تكتم على الامر من الاساس؟

242
00:15:26,175 --> 00:15:29,076
مؤكد هناك شيء قد أراده

243
00:15:29,078 --> 00:15:33,414
لاليبروخ هي المكان الذي ضننت
 باننا سنكون أمنين فيه

244
00:15:34,849 --> 00:15:36,884
ماكان يجب أن أعود للديار

245
00:15:36,886 --> 00:15:38,919
لاتقل هذا

246
00:15:39,220 --> 00:15:42,756
مهما حدث سنتعامل مع الامر

247
00:15:44,759 --> 00:15:47,027
مهما كان الثمن

248
00:15:48,830 --> 00:15:50,397
الان,ترون هنا؟

249
00:15:50,399 --> 00:15:53,400
الحدود البريه لشيلوم والضفه الغربيه لفريزر

250
00:15:53,402 --> 00:15:58,339
وجامع أيجارات شيلوم سيسافر من هنا غداً

251
00:15:58,341 --> 00:16:01,408
فرصتنا الفضلى هي جسر لبيروخ

252
00:16:01,543 --> 00:16:02,109
نذهب قبلهم

253
00:16:02,111 --> 00:16:05,879
ونفاجئهم تحت الجسر

254
00:16:05,881 --> 00:16:08,282
تلك البقعه الافضل ككمين

255
00:16:08,284 --> 00:16:10,416
وتقول بأنهم سيأتون؟

256
00:16:10,418 --> 00:16:10,950
أجل

257
00:16:10,952 --> 00:16:15,088
سيكونوا محملين بالمال والبضائع

258
00:16:16,657 --> 00:16:18,758
بعد هذا سنحصل على التحسينات

259
00:16:18,760 --> 00:16:19,625
هل تجيدين أستخدام الابر؟

260
00:16:19,627 --> 00:16:22,695
حسناً,لقد أستخدمتها في تقطيب
 الجروح أكثر من الخياطه

261
00:16:22,697 --> 00:16:24,630
ولكن سأجرب ذلك

262
00:16:24,632 --> 00:16:26,232


263
00:16:27,668 --> 00:16:28,968
جايمي,أين عقلك؟

264
00:16:28,970 --> 00:16:31,037
أنضر ما الذي فعلته بفستان خالتك

265
00:16:31,039 --> 00:16:32,672
لابأس
ليس لدي مانع

266
00:16:32,674 --> 00:16:33,606
حسناً,أنا أمانع
سيده كروك

267
00:16:33,608 --> 00:16:37,977
سآخذه للبيت ليتناول الخبز والعسل

268
00:16:38,145 --> 00:16:39,846


269
00:16:41,749 --> 00:16:46,085
أقوم بأعمال البيت أفضل عندما
لايكون هناك طفل تحت أقدامي

270
00:16:46,087 --> 00:16:49,689
في بعض الايام بالكاد
أذهب للحمام لوحدي

271
00:16:49,691 --> 00:16:54,327
ولكن قريباً سيكون لديه أخ صغير ليلعب معه

272
00:16:54,329 --> 00:16:55,428
كيف تعرفي بأنها ليست أخت؟

273
00:16:55,430 --> 00:16:59,699
حسناً,لا أعاني من غثيان
الصباح وأستطعم الاكلات المالحه

274
00:16:59,701 --> 00:17:03,736
وبطني متجه للأسفل
كما حصل لي مع جايمي بالضبط

275
00:17:04,071 --> 00:17:05,938
أنه صبي,حسناً

276
00:17:06,707 --> 00:17:08,474
هل لديكِ أخوه؟

277
00:17:08,542 --> 00:17:11,110
لا,أنا الطفل الوحيد

278
00:17:11,712 --> 00:17:15,615
حسناً,من الجيد للمرء أن يكون لديه أخ

279
00:17:15,617 --> 00:17:20,486
جايمي كان في الثامنه عندما
 خسرنا ويلي بسبب الجدري

280
00:17:20,488 --> 00:17:23,356
يقول بأن أيان كأخ له

281
00:17:23,358 --> 00:17:24,323
أجل,هذا صحيح

282
00:17:24,325 --> 00:17:26,993
كلاهما تقربا من بعض بعد وفاة ويلي

283
00:17:26,995 --> 00:17:28,628
خاصه في الحرب

284
00:17:28,630 --> 00:17:29,295
جون الكبير,والد أيان

285
00:17:29,297 --> 00:17:34,100
لطالما أخبر ايان بأن واجبه هو
 أن يرافق جانب سيده الضعيف

286
00:17:34,201 --> 00:17:34,700
وقد فعل ذلك

287
00:17:34,702 --> 00:17:36,101
عندما كان جايمي وايان جنباً الى جنب

288
00:17:36,103 --> 00:17:40,372
لم يكن بأستطاعة أحد الاطاحه بهما

289
00:17:41,207 --> 00:17:42,707


290
00:17:43,576 --> 00:17:45,177
جيني

291
00:17:45,378 --> 00:17:47,212
ما الخطب؟

292
00:17:48,381 --> 00:17:49,748
انفتح ماء الرأس

293
00:17:49,750 --> 00:17:51,583


294
00:17:51,585 --> 00:17:53,051
يبدوا بأن هذا الصبي قادم

295
00:17:53,053 --> 00:17:55,821
حسناً
لنأخذكِ للداخل

296
00:18:13,372 --> 00:18:18,043
جيني,يبدو لي بأن هذا الطفل في وضعية خاطئه

297
00:18:19,679 --> 00:18:21,379
حسناً

298
00:18:21,814 --> 00:18:23,281
أنه في وضعية خاطئه

299
00:18:23,283 --> 00:18:27,452
الرأس يجب أن يكون في الاسفل هنا
ولكنه مازال في الاعلى

300
00:18:27,454 --> 00:18:29,187
سيأتي على رجليه أذن؟

301
00:18:30,189 --> 00:18:32,057
أجل,أعتقد ذلك

302
00:18:32,658 --> 00:18:34,960
يجب أن نقلبه

303
00:18:34,962 --> 00:18:36,595
أريدكِ ان تنامي على جانبكِ

304
00:18:36,597 --> 00:18:39,264
وبعدها سأقوم بتدليك بطنك

305
00:18:40,366 --> 00:18:42,000
هنا

306
00:18:43,870 --> 00:18:46,538
تعرفين الكثير بشأن الاطفال ؟

307
00:18:46,540 --> 00:18:48,607
شهدت ولادات الاطفال

308
00:19:07,592 --> 00:19:11,529
لم ترزقي بطفل لحد الان؟

309
00:19:11,897 --> 00:19:13,330
لا,لم يحصل

310
00:19:13,332 --> 00:19:14,231
الجده ماكناب تقول

311
00:19:14,233 --> 00:19:19,570
بأنه يجب أن شرب  شاي
 أعشاب التوت والوركين

312
00:19:19,572 --> 00:19:22,072
عندما يصبح القمر بدراً

313
00:19:22,407 --> 00:19:22,940


314
00:19:22,942 --> 00:19:26,977
ويجب أن تغطى المرأه بقليل
من البيض وتمسح به

315
00:19:36,721 --> 00:19:38,188


316
00:19:43,161 --> 00:19:45,262
هذا لايجدي اليس كذلك؟

317
00:19:47,799 --> 00:19:49,466
لا,لايجدي

318
00:19:49,468 --> 00:19:52,503
أنه مصمم على الخروج على قدميه

319
00:19:52,505 --> 00:19:53,904
أنه عنيد

320
00:19:53,906 --> 00:19:56,340
مؤكد أن لديه موروث عائلة فرايزر

321
00:20:03,448 --> 00:20:05,182
يجب أن نستدعي أيان

322
00:20:05,184 --> 00:20:06,150
يجب أن يعرف بمجريات الامور

323
00:20:06,152 --> 00:20:08,452
لن أخبره أي شيء
ولن تخبريه أنتِ أيضاً

324
00:20:08,454 --> 00:20:11,155
لا حاجه لأن يقلق الرجل

325
00:20:14,225 --> 00:20:18,262
أخبريه بأن الطفل قادم
لاأكثر ولا أقل

326
00:20:40,551 --> 00:20:42,752
جعلت من نفسك مرتاحاً؟

327
00:20:43,020 --> 00:20:45,955
تسآئلت متى ستأتي من أجلي

328
00:20:47,458 --> 00:20:49,659
لدينا الكثير للتحدث بشأنه

329
00:20:49,661 --> 00:20:51,527
أذاً فالنتحدث

330
00:20:53,097 --> 00:20:54,697
هذا

331
00:20:55,299 --> 00:20:57,433
هذا كله ملكك

332
00:21:00,938 --> 00:21:02,405
اليس كذلك؟

333
00:21:03,073 --> 00:21:07,443
نعم,رأيت أسم فرايزر منقوش على العتبه

334
00:21:09,380 --> 00:21:11,280
ما صلتك بجيني؟

335
00:21:13,884 --> 00:21:16,653
جيد جداً,لاتخبرني

336
00:21:18,722 --> 00:21:20,623
أنه لطيفها

337
00:21:24,194 --> 00:21:26,229
وكذلك عروسك

338
00:21:26,231 --> 00:21:30,366
أجل,يتحدثوا عن حظ الايرلنديون

339
00:21:30,467 --> 00:21:34,737
ولكن أنت.ياجايمي رجل محضوظ

340
00:21:34,739 --> 00:21:37,573
ما الذي تريده يا هوريكس؟

341
00:21:39,209 --> 00:21:41,411
الابحار للمحميات

342
00:21:43,113 --> 00:21:43,713
تعجبني بوسطن

343
00:21:43,715 --> 00:21:48,217
فالتذهب أذاً
فأسكتلندا لن تفتقدك

344
00:21:49,153 --> 00:21:52,088
أحتاج للمال من أجل مغامرتي

345
00:21:52,523 --> 00:21:57,092
ستحصل على الكثير بعد غارتكم
 على جامعي الايجارات

346
00:21:57,094 --> 00:21:59,027
أنها بادئه
ولكن ليس بالكثير

347
00:21:59,029 --> 00:22:02,431
ليس بعد أن أتقاسمه مع الاخرين

348
00:22:02,433 --> 00:22:04,700
كنت أفكر

349
00:22:05,034 --> 00:22:07,903
لربما ترغب أنت بمساعدة صديق

350
00:22:07,905 --> 00:22:11,573
كما أساعدك أنا بأبقاء فمي مغلق

351
00:22:11,575 --> 00:22:15,243
كله بثمن
يالك من ماكر

352
00:22:15,578 --> 00:22:16,678
أعطني بعض المال الان

353
00:22:16,680 --> 00:22:20,749
وأقسم بأنك لن ترى وجهي مجدداً

354
00:22:29,525 --> 00:22:30,992
كم؟

355
00:22:36,899 --> 00:22:39,568
أنه ينزل الان
بأمكاني الشعور به

356
00:22:40,703 --> 00:22:44,139
حسناً
كل ما علينا فعله هو الانتضار

357
00:22:46,743 --> 00:22:50,178
أخبريني كيف يكون الحمل

358
00:22:51,214 --> 00:22:54,282
أنه ليس بالشيء المرح
يمكنك معرفة ذلك من وجهي؟

359
00:22:54,284 --> 00:22:56,985
أعرف,بالله عليكِ أخبريني

360
00:23:03,626 --> 00:23:05,293
حسناً...

361
00:23:06,329 --> 00:23:12,033
في البدايه يكون مجرد رفيف في بطنك

362
00:23:12,035 --> 00:23:14,636
بعدها تشعرين بالطفل يتحرك

363
00:23:14,638 --> 00:23:19,374
كما السمكه المشدوده وتحاول الهرب

364
00:23:19,376 --> 00:23:24,044
حركه سريعه
لاتكادي تشعري بها

365
00:23:25,213 --> 00:23:28,783
يناموا لساعات في بعض الاحيان

366
00:23:28,785 --> 00:23:29,750


367
00:23:29,752 --> 00:23:32,419
في بعض الاحيان عندما لاتكون هناك حركه

368
00:23:32,421 --> 00:23:33,954
تخشين بأنهم ماتوا

369
00:23:33,956 --> 00:23:36,690
وتحاولي أيقاضهم

370
00:23:36,692 --> 00:23:39,160
وبعدها وبعد أن يرفسوا مجدداً...

371
00:23:39,861 --> 00:23:41,495


372
00:23:41,963 --> 00:23:42,663
تجثين على ركبتيك

373
00:23:42,665 --> 00:23:47,468
وتعدين الرب بأنك ستفعلين أي شيء ليبقيهم بأمام

374
00:23:48,303 --> 00:23:49,804


375
00:23:51,840 --> 00:23:53,974


376
00:23:55,944 --> 00:23:57,711
تنفسي وحسب

377
00:24:00,916 --> 00:24:03,551
وفي نهاية المطاف

378
00:24:04,119 --> 00:24:06,720
عندما تكون حركة الطفل كثيره

379
00:24:07,189 --> 00:24:07,955


380
00:24:07,957 --> 00:24:12,593
أنه شعور كما لو أنه يوجد شيء في داخلك

381
00:24:14,629 --> 00:24:16,497
في العمق

382
00:24:16,499 --> 00:24:22,436
يحاول أن يتوغل ويشق رحمي

383
00:24:24,773 --> 00:24:26,640
هذا هو الشعور

384
00:24:26,642 --> 00:24:29,276
فقط باحساس أقوى...

385
00:24:29,278 --> 00:24:33,247
كما لو أنه يوجد شخص بالغ في داخلك

386
00:24:37,385 --> 00:24:40,921
فهذا مايكون في بعض الاحيان كما تعلمي

387
00:24:41,756 --> 00:24:44,124
ويريدوا الخروج

388
00:24:53,801 --> 00:24:55,501


389
00:24:56,570 --> 00:24:57,937
سيدتي

390
00:24:57,939 --> 00:24:59,138
هناك رساله من البلده

391
00:24:59,140 --> 00:25:03,776
القابله المأذونه تم أستدعائها
لان أحد أقربائها مريض

392
00:25:18,092 --> 00:25:19,893
لابأس

393
00:25:19,895 --> 00:25:22,595
من الممكن أنجاب طفل قادم على مؤخرته

394
00:25:22,597 --> 00:25:26,266
سأحاول الوصول اليه وارشاده للطريق

395
00:25:28,068 --> 00:25:31,971
ولكن قبلها  أجلبي لي شراب مسكر قبل أن نبدأ

396
00:25:31,973 --> 00:25:34,674
في هذه الحاله سيثمل الطفل أيضاً

397
00:25:34,676 --> 00:25:38,044
عندها سيأتي للعالم كأسكتلندي حقيقي

398
00:25:39,113 --> 00:25:40,780
حسناً

399
00:25:44,018 --> 00:25:45,051


400
00:25:45,053 --> 00:25:47,854
تغير وجهدك منذ أن  أتوا هنا

401
00:25:47,856 --> 00:25:50,523
كما لو أنك تخوزقت

402
00:25:50,525 --> 00:25:51,291
أنت تستفزهم

403
00:25:51,293 --> 00:25:54,527
أحرقوا العشب الذي نحن بحاجته للشتاء

404
00:25:55,796 --> 00:25:57,597
هل تريدني أن أعطيهم خدي الثاني ليصفعوه؟

405
00:25:57,599 --> 00:26:01,801
هذا سبب أمتلاكك خدين أيها العنيد

406
00:26:06,273 --> 00:26:08,775
جيني تكرههم لدرجه كبيره

407
00:26:08,777 --> 00:26:11,344
لا أفهم لما لا تكرههم أنت؟

408
00:26:11,712 --> 00:26:15,915
بامكان ماكواري أخذ الكثير منا

409
00:26:15,917 --> 00:26:18,116
أذهب وأسأل آل ماكنتوش

410
00:26:18,118 --> 00:26:20,285
ولكنه متساهل معنا

411
00:26:21,387 --> 00:26:23,822
لذا فأنت تستلطف رفقته

412
00:26:23,824 --> 00:26:26,091
أجل,لهذا السبب

413
00:26:26,292 --> 00:26:28,493
ولو أردت معرفة الحقيقه

414
00:26:28,495 --> 00:26:30,228
فأنا اتطلع لزيارته

415
00:26:30,230 --> 00:26:35,067
لأحتسي الويسكي مع الرجل
 الذي لاينضر لي بشفقه

416
00:26:35,069 --> 00:26:36,668
كما لو اني كلب أعرج

417
00:26:36,670 --> 00:26:41,606
لربما أفضله لأنه جندي او لربما ...

418
00:26:43,409 --> 00:26:44,543


419
00:26:44,545 --> 00:26:47,179
لأنه يذكرني بك

420
00:26:50,283 --> 00:26:54,286
ولانه يحمينا من الجيش الانكليزي

421
00:26:54,288 --> 00:26:55,287
يدفع لهم ليبعدهم هنا

422
00:26:55,289 --> 00:26:58,457
وعندما لايبتعدوا يحاربهم

423
00:26:58,558 --> 00:27:00,492
تدفع لشرير ليحميك من شرير آخر

424
00:27:00,494 --> 00:27:03,829
لستُ فخوراً بهذا ولكن هنا هو الحال

425
00:27:07,433 --> 00:27:12,237
ماحصل مع
مع جيني لن يحصل مجدداً

426
00:27:12,305 --> 00:27:15,507
لن يستطيع رجل وحده الوقوف أمام وحش كراندال

427
00:27:15,509 --> 00:27:19,111
ليس أنا ولا أنت
يتطلب الامر جيشاً

428
00:27:19,645 --> 00:27:22,214
والمراقب هو جيشنا الان

429
00:27:27,620 --> 00:27:29,621
ما الامر؟

430
00:27:34,060 --> 00:27:39,431
ذلك الرجل هوريكس
التقيت به مسبقاً

431
00:27:39,433 --> 00:27:41,700
يعلم بشأن الجائزه على رأسي

432
00:27:41,702 --> 00:27:44,403
يريد المال لبيق ساكتاً

433
00:27:44,405 --> 00:27:46,470
ماذا ستفعل؟

434
00:27:49,641 --> 00:27:51,475
لا أعرف

435
00:27:51,977 --> 00:27:55,112
أخبرتني جيني بشأن المال
الذي تركه والدك من أجلك

436
00:27:55,114 --> 00:27:57,214
دفنه بعيداً في زاويه من بروخ

437
00:27:57,216 --> 00:27:58,215
لايمكنني أستخدام المال

438
00:27:58,217 --> 00:27:59,884
نصفه ملكك من الان

439
00:27:59,886 --> 00:28:04,021
لو عرفت جيني بالامر...
لن تعرف بشأنه

440
00:28:05,624 --> 00:28:07,892
واريد أن يضل الامر هكذا

441
00:28:07,894 --> 00:28:12,229
لن آخذ ذلك المال
أجل,ستفعل

442
00:28:12,964 --> 00:28:14,899
هذا ماكانت لتريد

443
00:28:14,901 --> 00:28:17,368
وما اريده انا

444
00:28:18,336 --> 00:28:20,671
ذلك المال كان من اجلك

445
00:28:20,673 --> 00:28:22,840
من اجل بناتنا وأبنائنا

446
00:28:22,941 --> 00:28:25,643
أريد مليء هذا المنزل بالاطفال

447
00:28:25,645 --> 00:28:28,512
وأسلمهم أسم فرايزر

448
00:28:30,282 --> 00:28:32,383
لقد خذلتكِ يا كلير

449
00:28:48,233 --> 00:28:51,001
أنها انا من خذلتك

450
00:28:57,476 --> 00:29:03,581
في الحقيقه
لربما لن أنجب طفل جميل كما جايمي الصغير

451
00:29:05,884 --> 00:29:06,450


452
00:29:06,452 --> 00:29:09,887
لا أعتقد بأمكاني الانجاب

453
00:29:14,091 --> 00:29:16,793
حاولت ذلك قبل ان التقيك

454
00:29:20,898 --> 00:29:22,465
مع فرانك

455
00:29:28,806 --> 00:29:33,810
كان يجب أن أخبرك قبل ان نتزوج

456
00:29:33,812 --> 00:29:37,013
ولكن لم أضن ابداً بأني سأحبك

457
00:29:37,615 --> 00:29:40,550
واحاول الانجاب منك

458
00:29:43,654 --> 00:29:45,054


459
00:29:50,995 --> 00:29:52,695
أسفه للغايه

460
00:29:55,499 --> 00:29:57,000


461
00:30:03,174 --> 00:30:05,575
لربما هذا للأفضل

462
00:30:11,916 --> 00:30:12,582
هناك...

463
00:30:12,584 --> 00:30:15,685
هناك العديد من الاشياء
التي لربما لن تكون ميسره

464
00:30:15,687 --> 00:30:19,088
لا أريد ان يحصل لكِ شي

465
00:30:19,323 --> 00:30:21,758
او تعاني شيءً

466
00:30:23,661 --> 00:30:25,328
لا أمانع الالم

467
00:30:25,330 --> 00:30:26,729
أنا أمانع

468
00:30:27,064 --> 00:30:29,232
بأمكاني تحمل ألمي

469
00:30:29,800 --> 00:30:32,669
ولكن لايمكنني تحمل المكِ

470
00:30:35,339 --> 00:30:38,974
سيتطلب هذا شجاعه أكثر من التي لدي

471
00:30:49,052 --> 00:30:51,587
يجب أن أتركك لجيني

472
00:30:51,721 --> 00:30:53,722
بالطبع

473
00:30:56,559 --> 00:30:58,093
لاتقلق

474
00:30:58,095 --> 00:31:00,062
ستكون بخير

475
00:31:00,830 --> 00:31:02,764
سأتأكد من ذلك

476
00:31:10,106 --> 00:31:12,007


477
00:31:13,042 --> 00:31:14,710


478
00:31:34,063 --> 00:31:35,897


479
00:31:45,174 --> 00:31:47,109


480
00:31:52,882 --> 00:31:54,950
عجباً

481
00:31:55,151 --> 00:31:57,085
يجب ان اشكرك

482
00:31:57,387 --> 00:31:59,354
كنت كريماً

483
00:31:59,889 --> 00:32:02,157
أنتهينا من هذا أذاً
أجل

484
00:32:02,159 --> 00:32:05,027
هناك فقط شيء واحد

485
00:32:06,261 --> 00:32:07,094
ضننت أنه لربما سيكون

486
00:32:07,096 --> 00:32:10,197
هذا كافي من اجل مرور آمن

487
00:32:10,199 --> 00:32:13,668
ولكن هناك قضية كيفية عيشي هناك

488
00:32:13,670 --> 00:32:16,470
شراء متجر صغير
البدء بمشروع

489
00:32:16,472 --> 00:32:19,340
سمعت بان بوسطن مدينه غاليه

490
00:32:19,342 --> 00:32:21,509
هذا كل ما أملك

491
00:32:22,644 --> 00:32:24,445
ولكنك الليرد

492
00:32:24,447 --> 00:32:27,515
مؤكد بأمكانك جمع أيجارات مؤجرينك؟

493
00:32:27,517 --> 00:32:30,618
فالتبع ماشيه او أرض؟

494
00:32:30,620 --> 00:32:32,553
هذه أرض العشيره

495
00:32:32,621 --> 00:32:34,722
تنتمي لعائلتي منذ مئات السنين

496
00:32:34,724 --> 00:32:37,758
من المحزن أن تخسرها أذن

497
00:32:39,227 --> 00:32:43,130
يجب  أن تكون ثمل لتقول هذا

498
00:32:43,198 --> 00:32:44,832


499
00:32:46,068 --> 00:32:47,034


500
00:32:47,036 --> 00:32:49,103
الايرلنديون لايثملون

501
00:32:49,105 --> 00:32:52,473
طالما لديهم فرصه في الحصول على شيء

502
00:32:52,475 --> 00:32:55,443
لن يسقطوا على الارض

503
00:32:55,445 --> 00:32:57,712
أحتسي من وقت لآخر

504
00:32:57,714 --> 00:32:59,747
و أفقد السيطره على لساني

505
00:32:59,848 --> 00:33:02,316
من يعلم ما الذي سأقوله؟

506
00:33:02,318 --> 00:33:05,786
فأنا خطر على نفسي والاخرين

507
00:33:07,089 --> 00:33:09,090
كأهلك وأقربائك

508
00:33:09,224 --> 00:33:11,525
فالتدع أهلي خارج الموضوع

509
00:33:12,627 --> 00:33:17,365
الجيش البريطاني لن يكون متساهلا مع
من يحمون الخارجين عن القانون

510
00:33:17,833 --> 00:33:21,235
السجن ليس بمكان جميل للأسره

511
00:33:22,137 --> 00:33:24,472
متأكد بأنك توافقني

512
00:33:26,641 --> 00:33:28,109


513
00:33:36,650 --> 00:33:38,418


514
00:33:53,401 --> 00:33:57,370
ضننت بأن آخر رجل أقتله كان في الحرب

515
00:34:03,477 --> 00:34:04,711
ممتن لك

516
00:34:04,713 --> 00:34:06,746
وأيضاً لو لم تفعل هذا

517
00:34:07,481 --> 00:34:08,615
كنت فعلته بنفسي

518
00:34:08,617 --> 00:34:11,885
الرجل هارب وخائن ولص

519
00:34:11,887 --> 00:34:15,855
لايستحقه المراقب ولا حتى الجيش الانكليزي

520
00:34:15,857 --> 00:34:19,993
دعنا ندفن اللقيط الذي حتى لايستحق الدفن

521
00:34:24,231 --> 00:34:25,832


522
00:34:26,934 --> 00:34:29,669
أمسح الدم أولاً

523
00:34:30,204 --> 00:34:31,671
أيان

524
00:34:53,160 --> 00:34:54,627
أتذكر

525
00:34:55,529 --> 00:34:57,564
أعتدنا الجدال

526
00:34:57,865 --> 00:35:00,299
بشان الذنب الاكبر

527
00:35:03,136 --> 00:35:06,305
هل هو الزنى أم القتل

528
00:35:07,240 --> 00:35:08,740


529
00:35:10,944 --> 00:35:14,413
ونقلق أذا ماكنا سنذهب للجحيم

530
00:35:21,221 --> 00:35:22,988


531
00:35:23,156 --> 00:35:25,858
حسناً,لو ذهبت للجحيم

532
00:35:25,860 --> 00:35:28,227
سأذهب معك أيضاً

533
00:35:29,128 --> 00:35:30,195


534
00:35:30,197 --> 00:35:33,632
سيعلم الرب بأنك لن تتدبر الامر لوحك

535
00:35:37,437 --> 00:35:40,038
فالتجلب المجرفه

536
00:35:41,808 --> 00:35:43,909


537
00:35:44,177 --> 00:35:46,211


538
00:35:47,947 --> 00:35:49,481


539
00:35:57,757 --> 00:35:59,124
خذي هذا

540
00:35:59,126 --> 00:36:02,594
أصابعي تورمت كما النقانق

541
00:36:02,596 --> 00:36:03,762
ضعي هذا في علبة المجوهرات

542
00:36:03,764 --> 00:36:08,000
أبقيه في الدرج عندما يأتي المراقب

543
00:36:18,578 --> 00:36:20,012


544
00:36:26,920 --> 00:36:31,155
أخينا ويلي نحت هذا من أجل
 جايمي في عيد ميلاده الخامس

545
00:36:31,157 --> 00:36:34,892
وجدته مؤخراً
أردت اعطائه لجايمي

546
00:36:36,862 --> 00:36:38,429
سواني

547
00:36:39,398 --> 00:36:39,997
أسم حيوان اليف

548
00:36:39,999 --> 00:36:43,701
أنها لعبه غيله
لأسمه الثاني الكستندر

549
00:36:43,703 --> 00:36:46,771
هذا ما اعتاد ويلي ينادي به جايمي

550
00:36:48,407 --> 00:36:51,742
أعرف بانه لأراده ان يحصل عليها

551
00:37:01,520 --> 00:37:04,221
ويلي دفن هناك

552
00:37:04,690 --> 00:37:06,824
الى جانب والدتنا

553
00:37:09,127 --> 00:37:12,496
ماتت بعد سنتين من وفاته

554
00:37:13,265 --> 00:37:14,899
بولادة طفل

555
00:37:23,575 --> 00:37:26,310
(أعطيه لجايمي من أجلي

556
00:37:28,880 --> 00:37:31,148
اعطيها له أنتِ بنفسك

557
00:37:35,687 --> 00:37:37,288


558
00:37:39,157 --> 00:37:41,292


559
00:37:44,196 --> 00:37:47,632
فالتتوقفي عن الصراخ يا أمرأه

560
00:37:50,035 --> 00:37:54,170
زوجتك تعوي كما لو انها ستنجب قيثاره

561
00:37:54,172 --> 00:37:55,338


562
00:37:55,340 --> 00:37:57,440


563
00:37:58,142 --> 00:37:59,609


564
00:38:01,846 --> 00:38:03,813


565
00:38:07,985 --> 00:38:12,255
أضن بأننا بقينا هنا اكثر من المعتاد

566
00:38:12,257 --> 00:38:16,693
فالتبتاع المزيد من القش في حالة
نقص مخزونك في الشتاء

567
00:38:24,402 --> 00:38:27,904
أتعرف باننا لم نرى هوريكس منذ الغداء

568
00:38:27,906 --> 00:38:29,506
لا

569
00:38:30,241 --> 00:38:32,409
ولا أنا أيضاً

570
00:38:35,479 --> 00:38:37,981
سيضهر

571
00:38:38,049 --> 00:38:39,983
ذلك الايرلندي

572
00:38:42,353 --> 00:38:44,087
من الافضل له ذلك

573
00:38:46,891 --> 00:38:49,292
'لاننا سنذهب للوخابر غداً

574
00:38:49,294 --> 00:38:50,694


575
00:38:50,696 --> 00:38:52,128
أيها الفتيان

576
00:38:52,563 --> 00:38:54,364
غداً,أذاً

577
00:38:59,970 --> 00:39:01,971


578
00:39:06,977 --> 00:39:07,644
كيف حال جيني؟

579
00:39:07,646 --> 00:39:10,747
الاطفال يأخذون وقتهم بالمجيء

580
00:39:10,749 --> 00:39:13,016
ولكنها ستأتي

581
00:39:14,552 --> 00:39:15,018


582
00:39:15,020 --> 00:39:19,089
حسناً,مايزال صديقنا هوريكس مختفي

583
00:39:19,256 --> 00:39:22,057
والذي يعتبر نوعاً ما لغز

584
00:39:22,892 --> 00:39:24,727
انه لغز

585
00:39:26,930 --> 00:39:30,466
حسناً,جواده في الخارج

586
00:39:30,468 --> 00:39:32,634
لذا لايمكنه ان يكون قد ابتعد

587
00:39:32,636 --> 00:39:36,205
بالنضر الى انه رجل يبتعد مجرد
 عشر خطوات ليتبول

588
00:39:36,207 --> 00:39:38,640
أبتعد أكثر من الازم

589
00:39:39,075 --> 00:39:40,542
والان

590
00:39:41,244 --> 00:39:44,546
لدي معرفه جيده بالحساب

591
00:39:44,614 --> 00:39:46,582
ثلاث رجال خرجوا

592
00:39:47,016 --> 00:39:48,917
وعاد أثنان

593
00:39:52,455 --> 00:39:57,893
لو اضفنا حقيقة انكما
تعرفان بعضكما البعض

594
00:39:58,194 --> 00:40:01,096
ولم تخبراني

595
00:40:06,636 --> 00:40:09,104
هذا لايبشر بالخير

596
00:40:16,579 --> 00:40:18,580
لم افهم مقصدك

597
00:40:22,118 --> 00:40:24,219
لماذا قتلته؟

598
00:40:33,997 --> 00:40:35,197
دعني أشرح

599
00:40:35,199 --> 00:40:36,999
أنا رجل مطلوب للعداله

600
00:40:45,074 --> 00:40:47,376
هناك جائزه على رأسي

601
00:40:47,443 --> 00:40:49,944
10جنيه أسترليني

602
00:40:51,079 --> 00:40:53,414
لربما تضاعفت الان

603
00:40:55,150 --> 00:40:57,185
هوريكس عرف بالامر

604
00:40:57,352 --> 00:41:00,755
هددني وهدد عائلتي

605
00:41:02,958 --> 00:41:04,492
لذا...

606
00:41:09,464 --> 00:41:11,666
أزلته من الوجود

607
00:41:21,009 --> 00:41:22,677
جيد

608
00:41:24,713 --> 00:41:27,215
لم يعجبني اللقيط الايرلندي

609
00:41:27,217 --> 00:41:30,351
لو أن أحدهم كان يجب
 أن يقتل فهو هوريكس

610
00:41:30,353 --> 00:41:31,786


611
00:41:37,059 --> 00:41:43,231
سنذهب لتشزلوم وأنا رجل قليل الحيله

612
00:41:43,799 --> 00:41:48,703
و بأمكاني الاستفاده من رجل
 أسكتلندي طويل وقوي

613
00:41:49,338 --> 00:41:51,439
وسريع بالسيف

614
00:41:51,441 --> 00:41:56,444
الا اذا لم تكن مستعد من حفر
سبع قبور من ضمنه قبرك...

615
00:42:12,794 --> 00:42:14,795
ساذهب معك

616
00:42:19,066 --> 00:42:20,800
هذه المره

617
00:42:22,036 --> 00:42:23,336
أنا قادم أيضا
لم لن تاتي

618
00:42:23,338 --> 00:42:25,472
لو أراد المجيء
فالتتركه يأتي

619
00:42:25,474 --> 00:42:28,775
لديه يدين بأمكانه حمل السلاح

620
00:42:30,778 --> 00:42:33,046
ساخذ كلاكما

621
00:42:33,981 --> 00:42:35,015


622
00:42:35,017 --> 00:42:35,749
فالتنتبه لنفسك

623
00:42:35,751 --> 00:42:37,350
مازال بأمكانه خذلك من اجل الجائزه

624
00:42:37,352 --> 00:42:39,619
بعد ان تخدم مساعيه

625
00:42:39,621 --> 00:42:43,657
لا أضنه سيفعل ذلك
لكني سأذهب معه

626
00:42:43,991 --> 00:42:45,325
يجب أن تبقى

627
00:42:45,327 --> 00:42:47,127
جيني بحاجه لزوجها هنا معها

628
00:42:47,129 --> 00:42:49,496
ما أنا بحاجته هو اخي آمن وفي الديار

629
00:42:49,498 --> 00:42:50,931
خسرته مره في السابق

630
00:42:50,933 --> 00:42:54,134
وكلير هنا معي
لذا فاليذهب كلاكما

631
00:42:54,136 --> 00:42:54,801


632
00:42:54,803 --> 00:42:55,936
ولكن عجل برجوعك يا أيان موري

633
00:42:55,938 --> 00:42:59,105
أبنك حديث العهد سيكون بأنتضارك

634
00:43:26,734 --> 00:43:28,134
جيني وجدت هذا

635
00:43:28,136 --> 00:43:30,470
وطلبت مني أعطائه لك

636
00:43:32,440 --> 00:43:33,974
سواني

637
00:43:33,976 --> 00:43:35,709


638
00:43:36,043 --> 00:43:37,644


639
00:43:42,515 --> 00:43:46,151
لم أره منذ مده طويله

640
00:43:56,463 --> 00:43:58,497
سمعت أختك

641
00:43:58,499 --> 00:44:01,433
عجل بمجيئك والا

642
00:44:04,704 --> 00:44:06,405
والا.ماذا؟

643
00:44:07,907 --> 00:44:09,541
والا

644
00:44:10,010 --> 00:44:11,710
سأتي خلفك

645
00:44:11,712 --> 00:44:16,115
وأجرك من شعرك المجعد الاحمر

646
00:44:16,117 --> 00:44:18,851
ولن يعجبك هذا أبداً

647
00:44:19,686 --> 00:44:22,955
لا,أيتها الانكليزيه

648
00:44:24,791 --> 00:44:27,092
متأكد من ان هذا لن يعجبني

649
00:45:02,328 --> 00:45:04,496


650
00:45:17,910 --> 00:45:20,178
من الجيد ان نكون على الطريق مجدداً؟

651
00:45:20,180 --> 00:45:22,547
في هذه الامطار؟

652
00:45:23,148 --> 00:45:23,915


653
00:45:23,917 --> 00:45:27,418
الطريق خطر لمن يريد العيش

654
00:45:27,553 --> 00:45:28,519
لما تفعل ذلك؟

655
00:45:28,521 --> 00:45:32,657
السرقه ليست بالمهنه الشريفه

656
00:45:32,891 --> 00:45:34,892
أنا محارب

657
00:45:35,561 --> 00:45:36,427
وجيد في هذا

658
00:45:36,429 --> 00:45:41,199
سئمت القتال من  اجل الدوقات والملوك

659
00:45:41,201 --> 00:45:43,835
تبينت بأن هذا العالم لي

660
00:45:43,837 --> 00:45:48,473
والمال المسروق أمتع من المال المستحق

661
00:45:49,208 --> 00:45:53,377
أنضر هذه ذكرى من غارتنا السابقه

662
00:45:53,779 --> 00:45:55,146
أفتحها

663
00:45:58,016 --> 00:46:03,654
"الموت عادل في مجيئه

664
00:46:03,656 --> 00:46:09,060
"يدق باب الاكواخ والقلاع الغنيه

665
00:46:14,266 --> 00:46:17,668
هذه صنعت من اجل ماري ستيوارت

666
00:46:17,670 --> 00:46:21,005
مليء بالضحك هذا

667
00:46:22,074 --> 00:46:23,174
أتعلم باني لاأملنع الموت

668
00:46:23,176 --> 00:46:26,177
طالما انه يأتي تحت السماء العاريه

669
00:46:26,179 --> 00:46:28,179
كذلك انا

670
00:46:28,313 --> 00:46:32,083
يمكن لهذا أن لاينتهي اليوم كما تعرف

671
00:46:32,317 --> 00:46:34,252
بأمكاننا الاشتراك

672
00:46:34,254 --> 00:46:37,854
في مداهمة عربات الضرائب الملكيه
و أصحاب الاراضي الانكليزيه

673
00:46:37,856 --> 00:46:39,022
بامكاننا الذهاب لأماكن

674
00:46:39,024 --> 00:46:42,159
كبروسيا وفلاندرز وسكسونيا
نعم

675
00:46:42,161 --> 00:46:46,429
نخلق سمعه لنا
ليتغنون بنا

676
00:46:47,165 --> 00:46:49,199
رسمت صوره جميله يا ماكواري

677
00:46:49,201 --> 00:46:54,237
لو لم تكن كلير
لربما فكرت بالامر

678
00:46:54,239 --> 00:46:54,905
سنتحدث لاحقاً

679
00:46:54,907 --> 00:46:57,574
عندما يرتفع الادرينالين لديك
وتمتليء جيوبك بالذهب

680
00:46:57,576 --> 00:47:00,911
والا ماذا
ستسلمني؟

681
00:47:01,312 --> 00:47:03,146
للبريطانيون؟

682
00:47:05,750 --> 00:47:06,917
أبداً

683
00:47:06,919 --> 00:47:10,287
رأيت سجنهم بنفسي

684
00:47:10,388 --> 00:47:12,255
ادوات التعذيب

685
00:47:12,257 --> 00:47:14,524
لن اتمنى هذا لكلب

686
00:47:15,026 --> 00:47:17,294
سأرديك قتيلاً على أن أفعل هذا

687
00:47:22,633 --> 00:47:25,368
الجسر أمامنا مباشره

688
00:47:25,603 --> 00:47:27,404


689
00:47:39,617 --> 00:47:41,318


690
00:47:43,087 --> 00:47:46,056
بالله عليكِ
أخبريني بأنكِ ستعتني بأيان

691
00:47:46,058 --> 00:47:47,891
لن تكون هناك حاجه للأعتناء بأي أحد

692
00:47:47,893 --> 00:47:50,060
أفعلي كما أقول لكِ يا كلير

693
00:47:50,062 --> 00:47:52,729
أنصتي
ستخوضي هذا

694
00:47:52,830 --> 00:47:55,165


695
00:47:55,167 --> 00:47:57,300
اللعنه عليكِ يا كلير

696
00:47:57,302 --> 00:47:58,168
هذا صحيح,اللعنه علي

697
00:47:58,170 --> 00:48:02,205
لايمكنني هذا,لايمكنني هذا
أجل يمكنك

698
00:48:02,207 --> 00:48:05,207
فعلتِ هذا من قبل
وستفعليه مجدداً

699
00:48:05,209 --> 00:48:07,843
أذهبي خلفي
أذهبي خلفي

700
00:48:08,211 --> 00:48:10,412
ياعيسى العضيم

701
00:48:11,281 --> 00:48:12,982
اللعنه

702
00:48:12,984 --> 00:48:14,984


703
00:48:15,552 --> 00:48:17,586
حسناً
أنه قادم

704
00:48:17,588 --> 00:48:19,355
أنه قادم

705
00:48:21,591 --> 00:48:23,325


706
00:48:24,728 --> 00:48:27,296
حسناً
ها نحن

707
00:48:27,298 --> 00:48:28,797


708
00:48:43,713 --> 00:48:47,916
توقفوا,توقفوا هناك

709
00:48:51,821 --> 00:48:53,789
متى يجب أن يتوقف ال تشيسلومز؟

710
00:48:53,791 --> 00:48:54,590
قريب من غروب الشمس

711
00:48:54,592 --> 00:48:57,526
هوريكس قال بأنهم سيأتوا من الشرق

712
00:48:57,528 --> 00:48:58,927
سأذهب هناك لأوقفهم

713
00:48:58,929 --> 00:49:00,929
بمجرد ان يعبروا الجسر

714
00:49:00,931 --> 00:49:02,531
أجل

715
00:49:02,599 --> 00:49:04,366
هذا ما أحبه بهوريكس

716
00:49:04,368 --> 00:49:08,337
الوغد يعرف كيف يحدد مكان جيد ككمين

717
00:49:08,339 --> 00:49:10,306
فالتتخذوا مواقعكم

718
00:49:10,308 --> 00:49:11,440
هوريكس كان محقاً

719
00:49:11,442 --> 00:49:15,277
بالجدار العالي
وبالتغطيه الجيده...

720
00:49:33,996 --> 00:49:35,663
لايوجد مخرج

721
00:49:35,665 --> 00:49:38,166
جايمي

722
00:49:38,734 --> 00:49:40,335
اطلقوا النار

723
00:49:42,571 --> 00:49:44,472
أطلقوا النيران

724
00:49:51,080 --> 00:49:52,480
أطلقوا النيران

725
00:49:52,482 --> 00:49:54,382


726
00:50:01,123 --> 00:50:02,924


727
00:50:11,867 --> 00:50:13,368
تهانينا

728
00:50:13,370 --> 00:50:15,603


729
00:50:16,405 --> 00:50:19,006
أبنتكِ الصغيره الجميله

730
00:50:19,274 --> 00:50:21,175
أتت على قدميها للتو

731
00:50:21,177 --> 00:50:22,877


732
00:50:24,113 --> 00:50:26,481
فتاة تقولين؟

733
00:50:26,682 --> 00:50:28,316


734
00:51:19,100 --> 00:51:20,367
ثلاث أيام

735
00:51:20,369 --> 00:51:24,271
ومازال لايوجد اثر لجايمي وأيان

736
00:51:24,639 --> 00:51:26,706
<i>كل يوم أجلس على الدرجات</i>

737
00:51:26,708 --> 00:51:31,378
احدق في الطريق متمنيه عودتهم

738
00:51:38,052 --> 00:51:40,720
خدعتنا جميعاً اليس كذلك؟

739
00:51:40,722 --> 00:51:43,757
مارغريت الين موري الصغيره

740
00:51:44,992 --> 00:51:46,259
بالطبع فعلت

741
00:51:46,261 --> 00:51:48,762
كان هذا أسم جدتي

742
00:51:49,430 --> 00:51:51,164
ماغي

743
00:51:51,833 --> 00:51:53,867
يناسبها

744
00:51:54,969 --> 00:51:57,838
جايمي الصغير قد يشبه ايان

745
00:51:57,840 --> 00:52:00,407
ولكن هذه الصغيره

746
00:52:00,708 --> 00:52:02,175
لديها عيون ال فرايزر

747
00:52:02,177 --> 00:52:05,846
اعطنيها سيده كورك
ستجعلها تنام

748
00:52:11,652 --> 00:52:14,654
سيده كروك
اجل,سيدتي؟

749
00:52:17,458 --> 00:52:19,593
صه

750
00:52:28,401 --> 00:52:31,470
تبدين جيده والطفل بيديك

751
00:52:31,472 --> 00:52:34,106
ستحملين طفلكِ بيديكِ قريباً

752
00:52:34,108 --> 00:52:35,808


753
00:52:35,909 --> 00:52:38,444
لاأضن بأني سأفعل

754
00:52:40,080 --> 00:52:42,047
أنصتي لي
كلير فرايزر

755
00:52:42,049 --> 00:52:47,086
كل يوم خلال الاربع أعوام الفائته
 جلست هنا متأمله ذلك الطريق

756
00:52:48,388 --> 00:52:49,622
سيعود للديار

757
00:52:49,624 --> 00:52:51,524
لطالما فعل

758
00:52:58,798 --> 00:53:03,035
كانا ملك والدتي

759
00:53:03,904 --> 00:53:07,373
انتِ طويله وذات شكل
 ملكي كما كانت

760
00:53:07,375 --> 00:53:10,676
يجب على سيدة لاليبروخ الحصول عليهما

761
00:53:17,217 --> 00:53:19,151
أنهما رائعي الجمال

762
00:53:20,353 --> 00:53:22,388
بالتأكيد

763
00:53:24,558 --> 00:53:26,425
فريدتان

764
00:53:28,128 --> 00:53:29,562
للغايه

765
00:53:30,897 --> 00:53:33,599
أحدهم أعطاها أياهم كهدية زفاف

766
00:53:33,601 --> 00:53:34,800
ولم تقل أسمه أبداً

767
00:53:34,802 --> 00:53:37,803
أعتاد والدي أستفزازها بشأن معجبها

768
00:53:37,805 --> 00:53:43,576
ولكنها كانت تبتسم كما القطه التي
حصلت على الكريمه من اجل الغداء

769
00:53:52,384 --> 00:53:54,319


770
00:53:57,556 --> 00:53:59,457


771
00:54:00,593 --> 00:54:02,193


772
00:54:28,887 --> 00:54:31,089
أيان ,أنت مصاب

773
00:54:31,091 --> 00:54:32,123
أنا بخير

774
00:54:32,125 --> 00:54:35,793
خسرت جوادي ورجلي المستعاره في القتال

775
00:54:37,997 --> 00:54:39,731
أين جايمي؟

776
00:54:40,265 --> 00:54:42,500
لقد نصب كمين من أجلنا

777
00:54:42,502 --> 00:54:45,503
الجيش الانكليزي كانوا منتضرين
عالمين بقدومنا

778
00:54:45,505 --> 00:54:46,504
هوريكس

779
00:54:46,506 --> 00:54:49,807
ذلك اللقيط القذر مؤكد
بأنه قد عقد صفقه معهم

780
00:54:49,809 --> 00:54:50,608
لا أفهم

781
00:54:50,610 --> 00:54:53,678
يسلم المراقب من اجل حريته

782
00:54:53,680 --> 00:54:56,648
الفتيان الاخرين قتلوا جميعاً

783
00:54:57,850 --> 00:54:59,717
جلبت موري للمنزل

784
00:54:59,719 --> 00:55:02,520
هذا كان آخر ما بأمكاني فعله

785
00:55:06,025 --> 00:55:07,759
أين جايمي؟

786
00:55:07,761 --> 00:55:09,761
ماكواري قد أصيب

787
00:55:09,763 --> 00:55:11,896
وجايمي لم يتركه

788
00:55:11,898 --> 00:55:13,798
هل تأذى جايمي؟

789
00:55:13,800 --> 00:55:15,967
ليس حسب ما رأيت

790
00:55:15,969 --> 00:55:17,535


791
00:55:17,537 --> 00:55:19,770
ولكنهم اخذوه

792
00:55:21,706 --> 00:55:24,207
الجيش الانكليزي أخذوه

