1
00:00:00,360 --> 00:00:02,880
<font color=#FFFF00><b>...في الحلقات السابقة</b></font>

2
00:00:02,880 --> 00:00:04,320
<font color=#FFFF00><b>إسمي هو ريكاردو مونتيرو</b></font>

3
00:00:04,320 --> 00:00:08,600
<font color=#FFFF00><b>أنا سأكون القبطان لهذه السفنية التعليمية
المسماة بالـ (نجمة السمال) للشهرين القادمين</b></font>

4
00:00:08,640 --> 00:00:12,360
<font color=#FFFF00><b>مُسرع الجُسميات سَيتم تفعيلهُ عند الساعة التاسعة</b></font>

5
00:00:15,400 --> 00:00:16,600
<font color=#FFFF00><b>فيليب؟</b></font>

6
00:00:21,800 --> 00:00:23,000
<font color=#FFFF00><b>فيليب؟</b></font>

7
00:00:23,000 --> 00:00:25,080
<font color=#FFFF00><b>فيليب؟-
معكم سفينة (نجمة الشمال)-</b></font>

8
00:00:25,120 --> 00:00:28,520
<font color=#FFFF00><b>هنالك عاصفة تتجه بإتجاهنا
هل تسمعونني؟</b></font>

9
00:00:28,560 --> 00:00:31,120
<font color=#FFFF00><b>كل واحدة من هذه النقاط الحمراء
هي سفينة ترسل رسالة إستغاثة</b></font>

10
00:00:31,120 --> 00:00:32,200
<font color=#FFFF00><b>أوقف السفينة</b></font>

11
00:00:32,240 --> 00:00:34,160
<font color=#FFFF00><b>إن ذهبنا إلى هناك، فسنموت جميعاً</b></font>

12
00:00:36,240 --> 00:00:39,720
<font color=#FFFF00><b>الاأرض قد إهتزت كالخشخاشة
مما أدى ذلك إلى اختلال في المجال المغناطيسي</b></font>

13
00:00:40,320 --> 00:00:42,480
<font color=#FFFF00><b>مالذي يحدث بحق الجحيم؟</b></font>

14
00:00:42,560 --> 00:00:46,360
<font color=#FFFF00><b>سيرتك الذاتية تقول بأنك حاصلة
على شهادة الدكتوراة في الطب والأحياء</b></font>

15
00:00:46,360 --> 00:00:50,280
<font color=#FFFF00><b>ولكن ليس هنالك أي إثبات قانوني
لسبب حملك هذا معك في السفر</b></font>

16
00:00:50,320 --> 00:00:52,600
<font color=#FFFF00><b>.. هذا الطفل هو</b></font>

17
00:00:53,440 --> 00:00:56,040
<font color=#FFFF00><b>أهم طفل في هذا العالم</b></font>

18
00:00:56,360 --> 00:00:57,720
<font color=#FFFF00><b>ويجب عليكِ الإعتناء بهِ</b></font>

19
00:00:57,800 --> 00:01:00,000
<font color=#FFFF00><b>... إن فعل شاباً ما من أجلي</b></font>

20
00:01:00,040 --> 00:01:04,000
<font color=#FFFF00><b>مصف ما قد فعله (راميرو) من أجلك،
فأبداً لن أتخلى عنه </b></font>

21
00:01:05,360 --> 00:01:08,680
<font color=#FFFF00><b>لمَ أنت داخل صندوق؟-
لقد أتيت للتعرف على والدي-</b></font>

22
00:01:08,760 --> 00:01:11,240
<font color=#FFFF00><b>عائلتي هي هذه السفينة
والقبطان</b></font>

23
00:01:11,280 --> 00:01:13,480
<font color=#FFFF00><b>أفهمت؟-
أنا بحار يا قبطان-</b></font>

24
00:01:13,520 --> 00:01:18,160
<font color=#FFFF00><b>لدي شهادة في الغوص ولقد عملت
لمدة 735 يوماً في البحرية التجارية</b></font>

25
00:01:18,880 --> 00:01:20,680
<font color=#FFFF00><b>لقد جلبت معي سيرتي الذاتية
شيء قد يفيد في المستقبل</b></font>

26
00:01:21,760 --> 00:01:25,200
<font color=#FFFF00><b>إنت إهتم بالجثة وأنا سأختفي
على متن السفينة للفترة المعينة</b></font>

27
00:01:27,520 --> 00:01:29,240
<font color=#FFFF00><b>أنت لا تعجبني</b></font>

28
00:01:31,800 --> 00:01:33,200
<font color=#FFFF00><b>ولا حتى أنا معجبة بك</b></font>

29
00:01:33,240 --> 00:01:34,640
<font color=#FFFF00><b>لا؟-
كلا-</b></font>

30
00:01:35,040 --> 00:01:36,480
<font color=#FFFF00><b>ومن الذي أنت معجبة به؟</b></font>

31
00:01:36,520 --> 00:01:39,640
<font color=#FFFF00><b>(غامبوا) بروفيسور في التعليم البدني
والنجاة</b></font>

32
00:01:40,520 --> 00:01:42,080
<font color=#FFFF00><b>سعدتُ بلقائك-
أنا كذلك-</b></font>

33
00:01:42,240 --> 00:01:43,840
<font color=#FFFF00><b>الرجل الذي جلب لك الرداء؟</b></font>

34
00:01:44,560 --> 00:01:46,560
<font color=#FFFF00><b>إنه يبدو مثيراُ بالنسبة لي</b></font>

35
00:01:46,600 --> 00:01:48,960
<font color=#FFFF00><b>لقد أخطأت خطأَ فادحاَ أيها الولد
لأنه في هذا المحيط</b></font>

36
00:01:48,960 --> 00:01:50,160
<font color=#FFFF00><b>أنا هو سمك القرش</b></font>

37
00:01:50,160 --> 00:01:53,680
<font color=#FFFF00><b>ثلاثة أولاد أغبياء يقعون في أعماق البحر
ولن يتم العثور عليهم</b></font>

38
00:01:53,680 --> 00:01:55,960
<font color=#FFFF00><b>الذي سينزل من على متن السفينة ويختفي هو أنت</b></font>

39
00:01:55,960 --> 00:01:57,720
<font color=#FFFF00><b>ما هذا بحق الجحيم؟</b></font>

40
00:01:57,760 --> 00:01:58,560
<font color=#FFFF00><b>(فيلما)؟</b></font>

41
00:01:58,600 --> 00:02:00,520
<font color=#FFFF00><b>هنالك سم في الجرح
هل مصصته؟</b></font>

42
00:02:00,560 --> 00:02:01,920
<font color=#FFFF00><b>لا، لا، لا</b></font>

43
00:02:01,920 --> 00:02:02,920
<font color=#FFFF00><b>ماهو ؟</b></font>

44
00:02:02,920 --> 00:02:05,160
<font color=#FFFF00><b>إنها طفلة سمكة الكاريروكتس</b></font>

45
00:02:05,240 --> 00:02:07,800
<font color=#FFFF00><b>إنها سمكة تعيش على عمق
أكثر من خمسة الالاف متر</b></font>

46
00:02:07,800 --> 00:02:10,000
<font color=#FFFF00><b>إن كان هذا هو الصغير ، فكيف هي أمه؟</b></font>

47
00:02:10,000 --> 00:02:12,840
<font color=#FFFF00><b>أجل، ولكني دوماً ما أجد القنوات
عبر الهوائي</b></font>

48
00:02:12,840 --> 00:02:14,800
<font color=#FFFF00><b>ولكن بعد العاصفة ... لا يوجد شيء</b></font>

49
00:02:14,880 --> 00:02:17,840
<font color=#FFFF00><b>العاصفة لم تكن حدثاً مناخياً طبيعياً</b></font>

50
00:02:18,520 --> 00:02:19,800
<font color=#FFFF00><b>لقد كانت كارثة</b></font>

51
00:02:19,840 --> 00:02:22,840
<font color=#FFFF00><b>إتبعي البروتوكول الموجود في
حال حدوث كارثة</b></font>

52
00:02:22,840 --> 00:02:26,520
<font color=#FFFF00><b>الفرضية الأكثر إحتمالا هو أن الكارثة
قد كونت ثقباً أسود</b></font>

53
00:02:26,600 --> 00:02:28,600
<font color=#FFFF00><b>...ووفقاً للتقديرات الأكثر تفاؤلاً</b></font>

54
00:02:28,640 --> 00:02:32,720
<font color=#FFFF00><b>إن العاصفة قد دمرت ما يبلغ 500 كم مكعب
من الكتلة الجيولوجية</b></font>

55
00:02:33,840 --> 00:02:35,120
<font color=#FFFF00><b>... وإن حدث هذا بالقعل</b></font>

56
00:02:35,600 --> 00:02:38,520
<font color=#FFFF00><b>فبالتأكيد أن الأرض ستكون الان
مختلفة جداً</b></font>

57
00:02:38,560 --> 00:02:42,080
<font color=#FFFF00><b>الآنسة (ويلسون) قد قالت بأنه إن علم الناس
.. بأنه كان هنالك</b></font>

58
00:02:42,120 --> 00:02:45,600
<font color=#FFFF00><b>حادثاً وبأن سطح الأرض (التربة) قد إختفت</b></font>

59
00:02:46,000 --> 00:02:47,480
<font color=#FFFF00><b>فإن هذا قد يجعلهم يعانون</b></font>

60
00:02:47,520 --> 00:02:49,960
<font color=#FFFF00><b>هذا هو النصف الغربي من الكرة
الأرضية في الوقت الحالي</b></font>

61
00:02:50,120 --> 00:02:51,720
<font color=#FFFF00><b>ماذا يعني ذلك؟</b></font>

62
00:02:51,760 --> 00:02:53,320
<font color=#FFFF00><b>... بأنه من المحتمل جداً</b></font>

63
00:02:54,320 --> 00:02:57,360
<font color=#FFFF00><b>بأنه في الوقت الحالي
نحن هم سكان الأرض الوحيدون في هذا العالم</b></font>

64
00:02:58,000 --> 00:03:01,040
{\fs34\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Hacen Saudi Arabia}
تمت الترجمة بواسطة
© The Blur ©

65
00:03:05,000 --> 00:03:09,600
يوماً ما قد أخبرتني أمي عن قصة
طفل كان لا يخشى شيئاً

66
00:03:09,640 --> 00:03:11,200
(إسمه كان (خوان

67
00:03:11,280 --> 00:03:12,960
خوان قلب الأسد

68
00:03:13,040 --> 00:03:14,920
..لقد كان شجاعاً جداً

69
00:03:14,960 --> 00:03:16,880
لقد قام بمواجهة السحرة والغيلان

70
00:03:16,880 --> 00:03:20,560
الأشباح وحتى الأسود من دون ذرة خوف

71
00:03:20,640 --> 00:03:22,600
ولكن هذه كانت مجرد قصة

72
00:03:22,640 --> 00:03:24,240
أمي أيضاَ قد قالت

73
00:03:24,280 --> 00:03:26,960
بأنه لايوجد هنالك شخص لا يخشى شيئاً في حياته

74
00:03:27,000 --> 00:03:29,360
وبأنه هنالك العديد من أنواع الخوف

75
00:03:29,400 --> 00:03:31,840
كما يوجد هنالك العديد من الأناس في هذا العالم

76
00:03:31,960 --> 00:03:34,400
فهنالك الخوف من خسارة الأشياء التي
تهتم لأجلها

77
00:03:34,840 --> 00:03:37,600
مع أنها تبدو صغيرة جداً

78
00:03:37,640 --> 00:03:42,120
الخوف من الشعور المتوهج في داخلك
حين تعجبين بصبي

79
00:03:46,240 --> 00:03:49,720
الخوق من الاشياء التي يمكنك أن تعبر
عنها بالكلمات

80
00:04:00,280 --> 00:04:04,320
أو الخوف من الوحش الذي يعيش
داخل الخزانة

81
00:04:07,040 --> 00:04:09,880
ويمكنك التغلب على الخوف
فقط إن كنت شجاعاً بما فيه الكفاية

82
00:04:12,640 --> 00:04:14,720
لكي تقوم بمواجهته

83
00:04:51,120 --> 00:04:53,800
كيف يمكنك أن تخبر مجموعة من الطلاب الجامعيين

84
00:04:54,640 --> 00:04:56,160
...بأن عائلاتهم

85
00:04:57,080 --> 00:04:59,880
وأحبائهم قد إختفوا جميعاً؟

86
00:05:03,080 --> 00:05:04,280
أنا آسف

87
00:05:05,680 --> 00:05:07,320
أنتي، من خسرتي؟

88
00:05:12,720 --> 00:05:14,000
...أمي

89
00:05:16,640 --> 00:05:18,280
وأربعة إخوة

90
00:05:21,600 --> 00:05:22,880
وأنت؟

91
00:05:24,640 --> 00:05:26,760
كل من أحب على متن هذه السفينة

92
00:05:30,920 --> 00:05:32,480
أنت رجلً محظوظ

93
00:05:53,200 --> 00:05:55,560
لا يمكنني إخبار الأولاد بما حدث

94
00:05:56,440 --> 00:05:59,720
لا يمكنن يأن أسمح بأن تتحول
من يسكن على هذه السفينة إلى الأحياء الأموت

95
00:06:01,000 --> 00:06:03,440
حقيقة أن أوروبا وأفريقا لم تعد موجودة
لا يعني ذلك

96
00:06:03,480 --> 00:06:06,040
بأن القارات الآخرى قد أختفت أيضاً

97
00:06:06,800 --> 00:06:08,240
لازال هنالك أمل

98
00:06:09,840 --> 00:06:11,240
أحقاً تصدق بذلك؟

99
00:06:11,560 --> 00:06:13,040
أنا هو القبطان

100
00:06:13,520 --> 00:06:14,800
يجب عليَّ تصديق ذلك

101
00:06:17,680 --> 00:06:19,680
قهوة، يا قبطان

102
00:06:20,960 --> 00:06:22,320
كنت لأعطيكِ قهوتي

103
00:06:22,400 --> 00:06:24,360
ولكنها ممزوجة مع بعض الشراب

104
00:06:24,880 --> 00:06:27,880
كلا، شكراً لك، يجب عليَّ الذهاب
لكي أجهز نفسي، فلدي درسُ

105
00:06:28,720 --> 00:06:32,480
... مع أن الظروف الان -
الآن أكثر من قبل يا دكتورة-

106
00:06:32,520 --> 00:06:35,120
يجب علينا المحافظة على الامور الروتينية
على متن السفينة

107
00:06:35,680 --> 00:06:37,720
الأولاد ليس عليهم معرفة أي شيء بشأن الكارثة

108
00:06:37,760 --> 00:06:40,480
حتى يحين وقت يمكننا أن نمنح فيه
ولو ذرة أمل

109
00:06:40,520 --> 00:06:41,720
هدف

110
00:06:42,880 --> 00:06:46,520
... والا فأننا جميعاً سينتهي بنا المطاف بالجنون أو

111
00:06:47,200 --> 00:06:48,320
الموت

112
00:06:49,960 --> 00:06:51,040
حسناً

113
00:06:55,400 --> 00:06:59,000
لنتجه إلى طريق البحر الكاريبي
فربما أمريكا لا تزال موجودة

114
00:06:59,000 --> 00:07:01,160
(أنا أتجه إلى أي طريق تحدده يا (ريكاردو

115
00:07:01,160 --> 00:07:04,160
لمنطقة البحر الكاريبي، أو أكونكاجوا،
أو حتى للماتشو بيتشو إذا كنت ترغب

116
00:07:04,800 --> 00:07:06,640
...ولكن أليس من المنطقي أكثر بأن نفكر

117
00:07:07,400 --> 00:07:09,760
بأن صور القمر الإصطناعي قد تكون خاطئة؟

118
00:07:09,840 --> 00:07:12,240
أو بأني لن أستطيع التنقل والتوجه إن كنت تفضل

119
00:07:12,280 --> 00:07:14,960
بدلاً من أن نصدق بأنه هنالك
قارتين قد أختفت؟

120
00:07:15,000 --> 00:07:17,280
أحقاً تصدق قصة الثقب الأسود؟

121
00:07:17,320 --> 00:07:19,560
الا تصدق أنت؟-
أنا أؤمن بما أراه-

122
00:07:19,600 --> 00:07:20,960
الحديد

123
00:07:21,000 --> 00:07:24,680
صلب، بارد، أشعر به، يمكنني رؤيته

124
00:07:24,760 --> 00:07:27,320
النايلون، خشن، يمكنني تميز ذلك

125
00:07:27,400 --> 00:07:30,200
الرياح الشمالية، رطبة، تحمل رائحة المطر

126
00:07:31,320 --> 00:07:36,760
نهاية العالم، لا أراها،ولا أسمعها
ولا حتى يمكنني أن أشمها

127
00:07:59,960 --> 00:08:01,280
لنذهب

128
00:08:01,320 --> 00:08:03,120
ريكاردو، إنظر

129
00:08:33,400 --> 00:08:34,680
ما كان ذلك؟

130
00:08:38,640 --> 00:08:39,880
هل أنت بخير؟

131
00:08:50,720 --> 00:08:55,279
{\fs34\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Hacen Saudi Arabia}
السفينة
الموسم الأول-الحلقة الثالثة

132
00:08:55,279 --> 00:08:59,639
{\fs34\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Hacen Saudi Arabia}
تمت الترجمة حصرياً لصالح
©The Blur©

133
00:09:01,774 --> 00:09:03,618
لقد قلت سرعة الرياح، يا ريكاردو

134
00:09:03,640 --> 00:09:06,040
علينا خفض الشراع الرئيسي، ورفع الصاري

135
00:09:06,080 --> 00:09:07,560
إسمع، خوليان، خوليان-
مالأمر؟-

136
00:09:07,600 --> 00:09:08,960
إسمع يا خوليان

137
00:09:09,040 --> 00:09:11,440
لا أريد لأي أحد أن يرى هذه الكارثة

138
00:09:12,000 --> 00:09:14,840
لا أحد من الطاقم يصعد على سطح السفينة

139
00:09:14,920 --> 00:09:16,880
أهذا، واضح يا (خوليان)؟-
أجل، أجل-

140
00:09:16,920 --> 00:09:18,000
لا أحد

141
00:09:20,800 --> 00:09:22,160
معكم غرفة التحكم

142
00:09:22,680 --> 00:09:25,480
أود من جميع المخارج المؤدية إلى سطح
السفينة أن تغلق، أكرر

143
00:09:25,520 --> 00:09:27,920
كل المخارج المؤدية إلى السطح تغلق

144
00:09:27,960 --> 00:09:30,680
آمرُ آخر، على الجميع التوجه إلى الكابينات

145
00:09:30,720 --> 00:09:33,200
ويمنع على الجميع المغادرة

146
00:09:33,240 --> 00:09:35,120
حتى إشعارٍ آخر، عُلم؟

147
00:09:35,440 --> 00:09:36,720
مالذي حدث؟

148
00:09:41,040 --> 00:09:42,400
طائرة

149
00:09:42,720 --> 00:09:45,080
لقد تحطمت على الجانب الأيمن من السفينة

150
00:09:45,120 --> 00:09:49,160
يجب علينا التوجه إلى هناك بسرعة
فربما يكون هنالك ناجين

151
00:09:51,360 --> 00:09:54,760
إن كانت طائرة تجارية فهذا يعني انه
يوجد العديد من الناس

152
00:09:55,720 --> 00:09:57,200
...نساء، أطفال

153
00:10:03,400 --> 00:10:04,600
..يا قبطان

154
00:10:04,995 --> 00:10:08,188
{\fs34\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Hacen Saudi Arabia}
الحلقة بعنوان
"القراصنة الأشباح"

155
00:10:22,280 --> 00:10:23,320
..يا قبطان

156
00:11:51,920 --> 00:11:54,600
كلا، مالذي تفعله؟-
ربما يوجد هنالك ناجين، اللعنة-

157
00:11:54,600 --> 00:11:55,800
مالذي تعنيه؟

158
00:11:55,840 --> 00:11:58,680
تلك الطائرة لقد إصطدمت على سرعة
أكثر من خمسمائة كيلو متر في الساعة

159
00:11:58,680 --> 00:12:01,000
في هذا الوقت بالتأكيد أنها على
عمق أكثر من مئة متر

160
00:12:01,800 --> 00:12:04,600
لا يمكننا فعل شيء من أجلهم يا (ريكاردو)، لا شيء

161
00:12:19,400 --> 00:12:20,640
هنالك أمر مريب

162
00:12:21,360 --> 00:12:23,800
أولاً الهزة، وبعد ذلك نسجن هنا

163
00:12:24,240 --> 00:12:27,240
لابد وأن هنالك شيء قد حدث، والا لمَ لا
يدعوننا نخرج؟

164
00:12:27,240 --> 00:12:31,160
لان الفتيات يحظين بنهار يكن فيه نصف عاريات
لا تقلق، يا أبتي

165
00:12:32,560 --> 00:12:34,960
هذه من أجلك، يا (بالوماريس)

166
00:12:37,920 --> 00:12:41,680
نفطة، خط، خط ، نقطة

167
00:12:42,080 --> 00:12:44,640
نقطة،خط .. نهاية السطر

168
00:12:45,960 --> 00:12:47,880
نقطة، نقطة

169
00:12:49,480 --> 00:12:52,760
"الأب بالوماريس، يمكنك تقبيل مؤخرتي،فأنا الأعلم في البحر"

170
00:12:55,000 --> 00:12:56,920
شكرا لكم

171
00:12:57,000 --> 00:12:59,200
شاعر شفرة مورس
هذا هو الاسم الذي يطلقونه عليَّ

172
00:12:59,960 --> 00:13:02,200
لحظة، هدوء

173
00:13:02,360 --> 00:13:04,080
الفتيات يتحدثن

174
00:13:05,040 --> 00:13:09,840
إنه لطيف، رجل جيد، لديه حس فكاهي
إنه رائع

175
00:13:10,120 --> 00:13:12,240
أجل، أجل، ليس لدي أدنى شك

176
00:13:12,360 --> 00:13:14,160
ولكني أيضاً أتذكر

177
00:13:14,240 --> 00:13:17,800
بأنه قد خرج على متن قارب النجاة
في منتصف العاصفة

178
00:13:17,840 --> 00:13:20,960
لكي يخبر "صديقته الحميمة" بأنه يحبها

179
00:13:21,000 --> 00:13:23,520
(بيتي)، أنت تنتهك حقوق خصوصيتهن

180
00:13:23,680 --> 00:13:24,840
لا تبالغ يا رجل

181
00:13:24,880 --> 00:13:26,600
نحن لسنا في غرفة الإعتراف

182
00:13:26,640 --> 00:13:30,160
توقفي عن الاحلام يا (إستيلا) فإن (راميرو)
غير متوفر، هذا يكفي

183
00:13:31,160 --> 00:13:32,720
أنتي لا تعلمين شيئا يا (فيلما)-
كفى-

184
00:13:32,760 --> 00:13:34,160
إنها استيلا، إستيلا

185
00:13:34,240 --> 00:13:36,480
اللعنة، دعوني أخبركم، إنها جميلة جداً

186
00:13:36,520 --> 00:13:38,120
أدخل هذا في رأسك

187
00:13:38,160 --> 00:13:40,480
إنها إنسانة رومانسية وأنت عبارة عن طرزان

188
00:13:40,480 --> 00:13:42,360
إنها لا تلائمك

189
00:13:42,400 --> 00:13:46,040
أتعلم؟ لكي تكون رومانسياً يجب عليك
أن تعترف عن طريق شفرة مورس

190
00:13:46,080 --> 00:13:47,960
أم أنك معجب بـ (إستيلا)؟

191
00:13:48,160 --> 00:13:49,720
مالذي تعنيه؟

192
00:13:49,760 --> 00:13:52,360
أنا وفيُ لـ (بيلار) حتى الموت-
صحيح-

193
00:13:52,400 --> 00:13:55,240
هنالك شيء يحدث في الخارج وأنتم
تتحدثون بأمور تافهة

194
00:14:11,400 --> 00:14:12,880
الامر ليس طبيعي

195
00:14:14,400 --> 00:14:16,920
ليس من الطبيعي أن تصطدم الطائرات بالبحر

196
00:14:21,800 --> 00:14:24,160
ربما ما تقوله العالمة صحيح؟

197
00:14:24,560 --> 00:14:26,560
شيء ما مريب يحدث هنا

198
00:14:27,200 --> 00:14:28,880
في العالم

199
00:14:28,920 --> 00:14:30,160
...ريكاردو

200
00:14:31,120 --> 00:14:33,680
إحدى عاداتي هي الشك

201
00:14:34,480 --> 00:14:36,640
لعشرون عاماً وأنا أطيع أوامرك

202
00:14:36,640 --> 00:14:38,200
إلى الميناء

203
00:14:38,280 --> 00:14:40,360
...الى الميناء، السفينة تغرق
و أنا أهرب

204
00:14:41,640 --> 00:14:43,080
... وإن قلت أنت لي

205
00:14:43,680 --> 00:14:46,680
بأنه لم يعد هنالك أحدُ حي، فسأصدقك

206
00:14:49,000 --> 00:14:50,320
مالذي تظنه؟

207
00:14:54,280 --> 00:14:57,080
أنا أظن بأن العالم قد إنتهى يا (خوليان)

208
00:15:11,560 --> 00:15:13,480
لقد قلت بأني لا أريد أي أحد على سطح السفينة

209
00:15:13,520 --> 00:15:15,560
لا أجد، أفهمت؟

210
00:15:18,040 --> 00:15:19,120
...يا قبطان

211
00:15:19,120 --> 00:15:21,320
هنالك مكالمة تنبعث من الطائرة

212
00:15:43,360 --> 00:15:44,480
مرحباً-
مرحباً-

213
00:15:44,480 --> 00:15:45,720
...عذراً

214
00:15:46,200 --> 00:15:48,640
لقد تم منع الصعود إلى سطح السفينة

215
00:15:48,680 --> 00:15:51,400
ووصولنا إلى الميناء قد تأجل حتى إشعار آخر

216
00:15:51,920 --> 00:15:55,040
الرفيق الأول قد طلب مني إعلام الطاقم

217
00:15:55,360 --> 00:15:58,280
لا تقلقي، فأغلب طاقم السفينة أنا لا أعرفهم

218
00:15:58,320 --> 00:16:00,520
أو حتى التدريسيين

219
00:16:00,560 --> 00:16:03,160
لقد قام والدك بطردي من على متن السفينة

220
00:16:03,600 --> 00:16:06,440
لذا عندما سنصل إلى الميناء
سأبقى أنا هناك

221
00:16:08,440 --> 00:16:10,520
لماذا قام بطردك؟

222
00:16:11,480 --> 00:16:12,720
لأجل ما قد حدث مع (بيتي)؟

223
00:16:14,680 --> 00:16:16,600
لا أعلم، لقد تجاوزت الحد قليلاً

224
00:16:16,600 --> 00:16:18,880
ولكن لا أظن أن الأمر جدي لدرجة أن
يطردك من على متن السفينة

225
00:16:18,880 --> 00:16:20,480
أجل، إنه كذلك

226
00:16:20,480 --> 00:16:23,600
لا يمكن للمدرس أن يفقد أعصابه مع الطالب

227
00:16:25,200 --> 00:16:29,160
لقد قضيت ستة سنوات في الغابة قبل
شروعي على متن السفينة

228
00:16:29,160 --> 00:16:32,320
لقد إبتعدت لمدة طويلة عن المجتمع

229
00:16:32,960 --> 00:16:34,520
...لم أخلق من أجل التعليم

230
00:16:35,560 --> 00:16:36,640
ليس بعد الآن

231
00:16:41,160 --> 00:16:45,800
هل هذا صوت إنهيار شيء، صح؟-
كلا، بل يبدو الصوت متناغم-

232
00:16:49,040 --> 00:16:50,560
إنها شفرة مورس

233
00:16:52,720 --> 00:16:54,160
يصدر الصوت من هنا

234
00:16:54,240 --> 00:16:55,400
من الانبوب

235
00:16:59,720 --> 00:17:00,800
شفرة مورس؟

236
00:17:01,520 --> 00:17:04,080
من لا يزال يستخدم شفرة مورس؟

237
00:17:04,080 --> 00:17:06,760
إنها موضة قديمة-
ليس على متن السفينة-

238
00:17:26,600 --> 00:17:29,680
كم هذا أمراً رومانسياً، لقد اعلنوا عن
حبهم لكِ عن طريق شفرة مورس

239
00:17:31,080 --> 00:17:34,240
"إستيلا، إن أفضل شيء في هذه الرحلة هو أنتِ"

240
00:17:34,240 --> 00:17:35,560
"أنا معجب بكِ"

241
00:17:37,200 --> 00:17:39,920
من يكون؟-
وكيف لي أن أعرف-

242
00:17:40,200 --> 00:17:44,080
من أنا معجبة به لم يعد متوفراً، صح؟

243
00:17:45,320 --> 00:17:49,720
هيا يا (إستيلا)، توقفي
يجب عليكِ أيضاً الإدلاء بتصريح

244
00:17:51,000 --> 00:17:54,760
لا أعلم، إن كنت ترغب في العودة إلى التدريس
...ربما يمكنني محادثة والدي و

245
00:18:00,040 --> 00:18:02,400
إن والدك قد أدى واجبه

246
00:18:02,800 --> 00:18:05,840
إن كنت أنا في محله، لكنت فعلت نفس الشيء

247
00:18:06,280 --> 00:18:09,880
وهذا هو ما يصيبني بالجنون-
أجل-

248
00:18:12,560 --> 00:18:15,600
ولكن هنالك شيء آخر ما يجعلني أشعر
بالسوء أكثر

249
00:18:16,720 --> 00:18:17,720
ما هو ؟

250
00:18:21,120 --> 00:18:25,480
عدم إمتلاك فرصة التعرف عليكِ

251
00:18:26,960 --> 00:18:30,240
أعني التعرف عليكِ خارج الصف

252
00:18:30,240 --> 00:18:34,800
والتدرب على سطح السفينة
أعني التعرف عليكِ بصدق

253
00:18:37,960 --> 00:18:41,560
ولكن هذا لن يحدث
لأني قد إنتهيت

254
00:18:49,000 --> 00:18:50,480
.. الا اذا

255
00:18:51,280 --> 00:18:52,920
...لا أعلم

256
00:18:53,240 --> 00:18:55,840
...ربما

257
00:18:55,880 --> 00:18:59,400
يمكننا إستغلال ليلتي الأخيرة على متن (النجمة)

258
00:19:03,200 --> 00:19:05,200
ما هو ردك؟

259
00:19:05,200 --> 00:19:08,920
الا يمكن لأبنة القبطان أن تخرج في موعد
مع شرير السفينة؟

260
00:19:15,600 --> 00:19:16,760
يمكنني

261
00:19:22,000 --> 00:19:26,120
...ولكن الان يجب عليَّ أن أكمل-
إنتهبي-

262
00:19:26,280 --> 00:19:30,440
...لازال يجب عليَّ إبلاغ باقي الطاقم، حسناً

263
00:19:36,920 --> 00:19:38,480
من هذا الإتجاه

264
00:19:48,120 --> 00:19:51,560
إنها إشارة تنبيه

265
00:19:52,280 --> 00:19:55,960
هذه الإشارات تستعمل لكي تحدد الصندوق
الأسود على متن الطائرات

266
00:19:55,960 --> 00:19:58,720
في داخل الصندوق ستوجد هنالك محادثة مسجلة
من مقطورة القيادة

267
00:19:58,720 --> 00:20:04,440
من المحتمل أنهم قد اقلعوا قبل حدوث الكارثة
وبقوا يحلقون

268
00:20:04,480 --> 00:20:07,280
حتى انتهى وقودهم ثم اصطدمت الطائرة بالبحر

269
00:20:08,360 --> 00:20:10,680
يمكن للصندوق الاسود مساعدتنا على فهم ما حصل

270
00:20:10,680 --> 00:20:13,920
كيف لمحادثة في مقصورة طائرة ممكن ان تساعدنا
لمعرفة ما حدث في العالم؟

271
00:20:13,960 --> 00:20:15,880
انها لم تكن محادثة فحسب

272
00:20:15,880 --> 00:20:19,840
على ارتفاع 30 الف قدم، تردد الموجات الراديوية يكون فوق العالي
ويكون لها مدى لبعد الالاف الاميال

273
00:20:19,880 --> 00:20:24,840
من المحتمل ان يكونوا قد تواصلوا مع طائرات اخرى
قد حلقت فوق قارات اخرى

274
00:20:24,880 --> 00:20:28,400
...يا قبطان،ان وجدنا الصندوق الاسود

275
00:20:29,280 --> 00:20:31,520
فسنتمكن من معرفة ان كانت اميريكا لاتزال موجودة

276
00:20:34,440 --> 00:20:35,560
رائع

277
00:20:38,840 --> 00:20:41,880
صباح الخير،سيداتي-
صباح الخبر-

278
00:20:41,920 --> 00:20:44,040
هل شعرتن بتلك الموجة؟-
أجل، أجل، أجل-

279
00:20:44,080 --> 00:20:46,840
ليس هنالك أفضل من موجة تسونامي لكي تبدأ نهارك

280
00:20:46,840 --> 00:20:48,120
مرحباً

281
00:20:49,400 --> 00:20:51,640
صباح الخير-
صباح الخير-

282
00:20:57,320 --> 00:21:00,400
إنظري إلى ما بحوزة (راميرو)، ذلك الكتاب، هناك

283
00:21:00,400 --> 00:21:03,440
لقد وجدته ليلة البارحة في المكتبة
إنه شفرة مورس

284
00:21:03,920 --> 00:21:06,560
هذا صحيح، إذا لقد كان (راميرو)-
أجل-

285
00:21:07,840 --> 00:21:11,560
لقد عبر عن مشاعره عبر شفرة مورس-
الى أين أنتِ ذاهبة، ايتها الحمقاء؟ -

286
00:21:12,400 --> 00:21:15,920
الى أين تظنين؟ ذاهبة لكي اتحدث  اليه-
اجل، إذهبي و خربي كل شيء-

287
00:21:16,080 --> 00:21:18,480
هل تظنين بأنه سيقولها لك وجها لوجه؟

288
00:21:19,360 --> 00:21:25,600
انظري، الرجال هم غير معقدة في هذا العالم
ولكن لديهم قوانين

289
00:21:26,480 --> 00:21:30,720
من الممكن إن (راميروا) قد هجر صديقته من أجلك

290
00:21:30,800 --> 00:21:34,200
ولكن، لاحظي، إنه يفعل ذلك في السر
لانه يشعر بتأنيب الضمير

291
00:21:34,200 --> 00:21:36,600
وشفرة مورس هي قانونه في طريقة التعبير حاليا

292
00:21:36,600 --> 00:21:39,440
لذلك اتبعي قانونه والا ستخيفينه وسيهرب

293
00:21:39,920 --> 00:21:42,920
وان كان خائفاً فسيركض هارباً كالفأر القذر

294
00:21:42,960 --> 00:21:45,640
ويتخذ من مخبأه ملجأً

295
00:21:45,680 --> 00:21:48,760
وعندما يخبئ من يعلم متى سيظهر للعلن مجدداً

296
00:21:49,960 --> 00:21:53,240
أمر بالتوقف، والتحضير من اجل الغوص

297
00:21:53,280 --> 00:21:54,760
يجب علينا ايجاد الصندوق

298
00:21:54,760 --> 00:21:59,920
(ريكاردو) القراءات والتحقيقات تقول بأن بقايا الطائرة
على عمق تسعون متراً ، تسعون متراً!

299
00:21:59,920 --> 00:22:02,560
والغوص الان خطر جداً-
أجل-

300
00:22:02,600 --> 00:22:05,240
والخطورة ليست فقط في العمق

301
00:22:06,120 --> 00:22:09,280
البارحة لقد وجدنا سمكة ما في عمق
غير مناسب بالنسبة اليها

302
00:22:09,280 --> 00:22:12,560
هذا يعني ان الحياة في البحار ايضا تتغير

303
00:22:12,600 --> 00:22:16,360
وليس لدينا ادنى فكرة عن طبيعة الحياة هناك

304
00:22:18,240 --> 00:22:21,080
لايمكننا الاستمرار بالابحاء كالدجاجة المقطوعة الراس

305
00:22:21,080 --> 00:22:23,080
يجب علينا معرفة ان كان يوجد هنالك اية تربة

306
00:22:23,120 --> 00:22:26,400
وان كان من الضروري الغوص على عمق
تسعون متراً وموجهة اسماك متحولة

307
00:22:26,920 --> 00:22:28,120
فعلينا بها

308
00:22:28,520 --> 00:22:30,120
(خوليان)، أنا وأنت معاً

309
00:22:30,120 --> 00:22:33,160
مستحيل، تود تلك الخردة؟

310
00:22:33,160 --> 00:22:35,640
لا بأس، ولكنك لن تأتي معي

311
00:22:35,640 --> 00:22:41,080
هذه سفينة، والسفينة التي ليس لها قبطان
كالسفينة التي ليس لها دفة قيادة

312
00:22:42,120 --> 00:22:45,560
لا يمكننا ترك هذا الحوت من دون رأس، اتفقنا؟

313
00:22:45,600 --> 00:22:48,160
حسناً، ان لن آتي معك فلا بأس
ولكنك لن تذهب بمفردك

314
00:22:48,160 --> 00:22:50,960
خوليان، ستحتاج الى المساعدة في الاسفل

315
00:22:50,960 --> 00:22:56,040
وان لم أكن مخطئاً، فهنالك مختص آخر وحيد
لكي يغوص على متن النجمة

316
00:22:57,240 --> 00:22:58,400
إبنك

317
00:23:00,520 --> 00:23:04,560
أبي، هنالك شبح على متن السفينة

318
00:23:07,920 --> 00:23:09,440
مرحباً-
مرحباً-

319
00:23:13,960 --> 00:23:16,360
مالامر مع ملكة حضارة الأنكا؟
إلى اين هي ذاهبة؟

320
00:23:16,400 --> 00:23:18,440
لكي تراجع درس الليلة

321
00:23:30,960 --> 00:23:31,960
فيلما؟

322
00:23:34,400 --> 00:23:36,280
هل أنتِ بخير؟-
كلا-

323
00:23:36,320 --> 00:23:38,440
ماذا حدث؟ أتشعرين بالدوار؟

324
00:24:30,280 --> 00:24:32,720
ما الذي حصل؟-
لا شيء-

325
00:24:33,680 --> 00:24:35,960
لقد انتهت العطلة يا متكاسل

326
00:24:36,120 --> 00:24:38,160
لنرَ ان كنت تملك الجرأة او لا

327
00:24:39,240 --> 00:24:40,280
بالتأكيد

328
00:24:40,400 --> 00:24:43,800
انا متأكدة، لقد كانت صرخة شبح ما

329
00:24:43,800 --> 00:24:48,800
لقد صرخ ووقتها قد تحركت السفينة من جنب الى جنب
كالكرسي الهزاز

330
00:24:49,920 --> 00:24:52,120
لنرى، تعالي إلى هنا يا حبيبتي

331
00:24:52,120 --> 00:24:56,760
حسناً، انه من الطبيعي ان تكون تتحرك السفن، دوماً
اما بالنسبة للأشباح

332
00:24:56,800 --> 00:24:58,760
فان كانوا موجودين فهم غير احياء

333
00:24:58,760 --> 00:25:03,320
بالتأكيد هم موجودين، امي قد أخبرتني
قصص عن القراصنة الاشباح

334
00:25:03,320 --> 00:25:08,160
انها ارواح القراصنة الذين ماتوا،
ويعيشون على متن السفن

335
00:25:08,160 --> 00:25:10,680
أجلن القراصنة الاشباح

336
00:25:10,680 --> 00:25:15,040
لقد نسيت أمرهم،
ولكن اتعلمين مالذي تهابه الأشباح؟

337
00:25:15,080 --> 00:25:17,520
كلا-
قباطنة السفن-

338
00:25:17,520 --> 00:25:20,000
عندما يرون قبعة القبطان، حينها
يهربون بعيداً

339
00:25:20,000 --> 00:25:21,520
لذا لا تقلقي بشأنهم

340
00:25:21,520 --> 00:25:23,800
فإن رأيتي شبحاً، فقولي له بأنك إبنة القبطان

341
00:25:23,840 --> 00:25:26,400
واجعليه يهرب خوفاً حتى الموت، اتفقنا؟-
اتفقنا-

342
00:25:27,200 --> 00:25:30,400
أبي، هل أمي الان شبح؟

343
00:25:32,760 --> 00:25:34,800
لمَ تقولين هذا يا حبيبتي؟

344
00:25:34,800 --> 00:25:39,520
إن كانوا القراصنة الاشباح هم ارواح
القراصنة الذين توفوا

345
00:25:39,560 --> 00:25:43,040
وبما ان امي قد توفيت، فربما هي الان شبح

346
00:25:43,040 --> 00:25:45,000
هل امي شبح؟

347
00:25:46,440 --> 00:25:48,720
الامهات لا يصبحن اشباحاً

348
00:25:49,520 --> 00:25:52,800
...انهن يذهبن الى مكان جميل حيث يمكنهن

349
00:25:52,840 --> 00:25:55,440
مشاهدة مالذي يفعلونه اولادهم ليتمكن من حمياتهم

350
00:25:55,440 --> 00:26:01,360
اذا، امي تقوم بحمياتنا؟-
دوماً، أنت وأنا وكذلك أبي-

351
00:26:01,760 --> 00:26:07,400
وهل ترى كل شيء؟
اذاً هي تعلم بأني أرتب فراشي بمفردي

352
00:26:08,440 --> 00:26:09,800
بالتأكيد يا حبيبتي

353
00:26:10,760 --> 00:26:13,400
هيا، اذهبي وفرشي اسنانك، حسناً؟

354
00:26:20,360 --> 00:26:23,240
اصبحت مدين لكِ بواحدة-
بأكثر من واحدة-

355
00:26:23,880 --> 00:26:25,320
اسمع، ابي مالذي يحدث؟

356
00:26:25,320 --> 00:26:28,560
ترنح السفينة، عدم الخروج الى السطح

357
00:26:30,080 --> 00:26:31,640
لاشيء مهم

358
00:26:31,880 --> 00:26:35,080
يجب عليَّ الذهاب
إهتمي بإختك؟ شكرا لك

359
00:26:38,640 --> 00:26:40,720
من الطبيعي ان يكون لديك غثيان

360
00:26:41,480 --> 00:26:44,920
"فالرحلة لم تكن عبارة عن "قارب لرحلة حب

361
00:26:45,240 --> 00:26:48,200
فلديك العاصفة التي حصلت،
وكذلك السمكة التي قامت بعضك

362
00:26:48,200 --> 00:26:54,080
(فيلما)، ان تعرضك للغثيان هو امر بسيط-
انا حامل، يا (بالوماريس)-

363
00:26:54,120 --> 00:26:57,080
حامل، انتظر مولوداً، اتسمعني؟

364
00:27:00,480 --> 00:27:01,600
حامل؟

365
00:27:04,000 --> 00:27:05,520
وهل هو صبي ام هي بنت؟

366
00:27:05,520 --> 00:27:09,800
لازال الوقت مبكراً لمعرفة ذلك، صح؟
لابد وانك لازلت في الربع الاول من حملك

367
00:27:10,080 --> 00:27:14,160
بالتأكيد، فهذا هو سبب تعرضك للغثيان
...من الطبيعي حدوث ذلك وقت

368
00:27:14,160 --> 00:27:16,000
أرأيتي، هذا ما قلته
الامر طبيعي

369
00:27:16,040 --> 00:27:18,480
أجل، ولكن ما هو ليس طبيعي
هو شعوري بالالم

370
00:27:18,480 --> 00:27:20,360
وانا اشعر الان بالالم

371
00:27:22,680 --> 00:27:26,280
هيا، إهدئي

372
00:27:26,320 --> 00:27:29,440
اهدئي يا (فيلما)

373
00:27:29,560 --> 00:27:30,640
أنا متأكد بأنه ليس هنالك شيء

374
00:27:30,680 --> 00:27:35,320
وعند وصولنا للميناء أنا سآخذك بنفسي
إلى المستشفى، اتفقنا؟

375
00:27:35,800 --> 00:27:38,880
ولن ادعك حتى يخبروك بأن طفلك بخير

376
00:27:38,880 --> 00:27:40,240
أعدكِ بذلك

377
00:27:41,520 --> 00:27:44,600
سأكون لك كالقديس جوزيف

378
00:27:51,800 --> 00:27:53,560
هل عدتم الى هنا من جديد؟

379
00:27:53,800 --> 00:27:56,520
يبدو بأننا سنمنحكم بطاقة دخول الـ
للمستوصف V.I.P

380
00:27:57,720 --> 00:28:00,680
مالذي حدث؟-
لقد شعرت بألم قوي-

381
00:28:00,680 --> 00:28:03,200
... والامر هو أنها

382
00:28:04,320 --> 00:28:05,520
إنها حامل

383
00:28:37,600 --> 00:28:38,960
ما كان هذا الصوت؟

384
00:28:39,240 --> 00:28:43,880
...القرصان الشبح، ولكن لا تخف

385
00:28:43,880 --> 00:28:46,160
فأنا أعلم طريقة ارساله بعيداً

386
00:28:48,240 --> 00:28:53,240
ايها القرصان الشبح، إن والدي هو القبطان

387
00:28:53,240 --> 00:28:55,720
إرحل، إرحل الان

388
00:29:08,680 --> 00:29:10,640
تعال، إنه في الاسفل

389
00:29:14,920 --> 00:29:16,160
مرحباً-
مرحباً-

390
00:29:18,280 --> 00:29:20,400
قبل عدة ايام لقد أعطيتي سيرتك الذاتية

391
00:29:20,400 --> 00:29:22,480
وطلب لكي تعمل على متن السفينة

392
00:29:22,480 --> 00:29:25,120
هل انت متأكد؟ ليس لديه أية توصية-
دي لا كوادرا-

393
00:29:25,160 --> 00:29:26,120
دي لا كوادرا!

394
00:29:26,120 --> 00:29:27,240
دي لا كوادرا!

395
00:29:28,880 --> 00:29:30,160
... أوليسيوس

396
00:29:31,360 --> 00:29:33,400
الازلت تود العمل على متن السفينة؟

397
00:29:37,640 --> 00:29:38,760
جيد

398
00:29:39,440 --> 00:29:41,680
لقد تم قبول طلبك

399
00:29:42,520 --> 00:29:43,560
حقاً؟

400
00:29:44,720 --> 00:29:46,400
أهو يتكلم بجدـ يا أبي؟

401
00:29:50,040 --> 00:29:51,440
إرفع يدك اليمنى

402
00:29:54,000 --> 00:29:57,280
لن تجعلني أغني "وجه الشمس"، صح؟-
ارفع يدك، اللعنة-

403
00:30:00,320 --> 00:30:04,280
أقسم بأن تحافظ على كتم أسرار

404
00:30:04,920 --> 00:30:07,120
كل شيء يحدث داخل هذه الغرفة

405
00:30:10,680 --> 00:30:14,080
أنا أوليسيوس غارمينديا

406
00:30:14,680 --> 00:30:17,680
(إبن الراحلة (ماري كارمن غارمينديا

407
00:30:17,840 --> 00:30:22,080
إبن لرجل غير معلوم حتى قبل ثمانية واربعين ساعة سابقة
حسناً وجوده الان كعدمه

408
00:30:22,840 --> 00:30:26,440
إسمع أيها الأحمق، أنا لست الان
في مزاج للمزاح و اللعب

409
00:30:28,280 --> 00:30:29,800
أنا بحاجتك

410
00:30:30,920 --> 00:30:33,440
وإن كنت تريد هذه الوظيفة
فيجب عليك أن تقسم، اللعنة

411
00:30:33,480 --> 00:30:36,280
يجب عليك فعلها كما لو أنها كانت أهم شيء قد
حدث في حياتك كلها

412
00:30:36,760 --> 00:30:38,320
أفهمت؟

413
00:30:46,800 --> 00:30:48,200
أقسم لك

414
00:30:49,680 --> 00:30:52,000
أقسم لك بكتمان الأسرار يا قبطان

415
00:30:53,480 --> 00:30:55,760
... السر هو

416
00:31:03,080 --> 00:31:07,200
أن جزءاً من العالم ... لم يعد موجوداً

417
00:31:26,480 --> 00:31:29,640
لقد شعرت بألم قوي
قوي جداً يا (خوليا)

418
00:31:30,280 --> 00:31:32,880
أنا أظن بأن هنالك خطب ما بي يا (خوليا)

419
00:31:32,880 --> 00:31:35,080
سميه إحساس، ولكني أصدق ذلك

420
00:31:36,200 --> 00:31:38,640
ربما إنه ألم بسيط ولكن قوي وحسب

421
00:31:41,040 --> 00:31:44,120
مرةً أخبرتني أمي بأنه خلال حملها لأربع مرات

422
00:31:44,160 --> 00:31:46,240
دوماً ما شعرت بألالام قوية بدون توقف

423
00:31:46,680 --> 00:31:48,560
والاربعة هم الان اصحاء -
حقاً؟ -

424
00:31:48,560 --> 00:31:52,000
اثنين مهندسين، وواحد محامي، وانا .. قسيس -
حسناً -

425
00:31:52,840 --> 00:31:56,360
نحن عائلة نموذجية دوماً متجمعين مع بعضنا البعض
ونفعل تقريباً كل شيء معاً

426
00:31:56,720 --> 00:31:58,760
... الحقيقة هي

427
00:32:00,600 --> 00:32:03,560
بدأت أشتاق اليهم منذ الان

428
00:32:05,760 --> 00:32:07,680
ولكن الامر يستحق ذلك، صح؟

429
00:32:08,840 --> 00:32:10,760
من أجل المغامرة

430
00:32:17,720 --> 00:32:19,280
هل هنالك خطب ما؟

431
00:32:22,440 --> 00:32:24,840
سأعطيكِ شيئاً من أجل الألم -
حسناً -

432
00:32:24,840 --> 00:32:30,040
لا يمكنك التحرك أو القيام
او حتى تغير وضعية جلوسك

433
00:32:30,040 --> 00:32:33,640
راحة مطلقة -
راحة مطلقة على متن السفينة؟ -

434
00:32:35,720 --> 00:32:40,880
(خوليا)، كيف سأتمكن من ذلك؟
أنا بالكاد أمسك بالطاولة كي لا أقع

435
00:32:40,880 --> 00:32:45,080
لا تقلقي، ها أنا الان سأبدأ بالنوم هنا

436
00:32:45,080 --> 00:32:47,600
فحينها، إن جائت موجة، ستسقطين بصورة أخف -
أجل -

437
00:32:48,160 --> 00:32:51,000
وبعدها، خلال عدة ساعات سنصل إلى المرفئ
صحيح يا دكتورة؟

438
00:32:53,920 --> 00:32:55,280
أجل

439
00:32:56,120 --> 00:33:01,920
أين أنت، أيها القرصان الشبح؟

440
00:33:21,160 --> 00:33:23,320
مرحباً -
مرحباً -

441
00:33:44,280 --> 00:33:47,320
هل تقوم بالخياطة؟ -
أجل، ولكن كما يبدو إني لا أفعل ذلك بصورة جيدة -

442
00:33:49,360 --> 00:33:51,480
لقد قمتُ بسرقة عدة الخياطة

443
00:33:51,480 --> 00:33:53,640
لن تقومي بالفتنة عليَّ إلى الكابتن، صح؟

444
00:33:54,080 --> 00:33:55,480
لا أعلم

445
00:33:55,880 --> 00:34:00,400
... ربما إن أخبرته بأن الفتى الذي لدي موعد معه

446
00:34:00,400 --> 00:34:03,960
يقوم بالحياكة، فسيقبل بصورة أسهل

447
00:34:07,320 --> 00:34:09,400
إذا نحن على موعد

448
00:34:11,320 --> 00:34:12,760
أجل

449
00:34:13,520 --> 00:34:17,440
ولكنه موعد بشروط، موعد يجب أن يكون بريئاً

450
00:34:18,560 --> 00:34:22,200
بدون دراجات نارية، بدون مخدرات

451
00:34:23,120 --> 00:34:26,040
من دون أشياء غير مهذبة في
الزاوية المظلمة في النادي

452
00:34:26,800 --> 00:34:31,800
وعند الساعة الحادية عشر يجب عليك
مغادرتي عند باب كابينتي كما لو كنت الأميرة

453
00:34:32,640 --> 00:34:34,400
حسناً

454
00:34:36,440 --> 00:34:40,680
موعد لمدة ساعتين -
بالنسبة الي سيكون وكأنه لخمسة دقائق -

455
00:34:49,040 --> 00:34:51,840
الصندوق الأسود سيكون على عمق 90 متراً

456
00:34:51,880 --> 00:34:54,320
قي داخله قد توجد هنالك معلومات
تساعدنا على فهم الوضع

457
00:34:54,320 --> 00:34:56,480
كي نعلم مالذي نواجهه

458
00:34:56,520 --> 00:35:01,400
ما نوع العالم الذي بقي بعد
حدوث انفجار مسرع الجسيمات

459
00:35:03,600 --> 00:35:07,280
أنت تمزحون، صح؟ -
... أتمنى لو كان الامر كذلك -

460
00:35:08,720 --> 00:35:13,640
لنرى ... كيف من الممكن لقارتين أن تختفيا؟

461
00:35:16,360 --> 00:35:18,560
اهو أختبار؟ إمتحان؟

462
00:35:18,600 --> 00:35:24,080
كلا، أنا أعلم بأنكم تودون تقيم
ردة فعلي للأمور الصعبة

463
00:35:24,160 --> 00:35:26,280
(أوليسويس)، إستمع الي رجاءاً

464
00:35:26,640 --> 00:35:29,760
إنظر، أنا لا أهتم إن كنت تصدقني أو لا

465
00:35:29,840 --> 00:35:33,840
ما نحن بحاجته الان هو شخص
قادر على الغوص المعرض لخطورة عالية

466
00:35:36,480 --> 00:35:38,600
هل يمكنني الإعتماد عليك؟

467
00:35:43,160 --> 00:35:46,960
بالتأكيد، يمكنك الإعتماد عليَّ يا قبطان -
أمر آخر -

468
00:35:49,480 --> 00:35:52,520
لا تهمني خبرتك في الغوص -
.. اللعنة -

469
00:35:52,840 --> 00:35:58,560
إسمعني، سنغوص لعمق 90 متراً
وقد نجد هنالك بعض المفاجآت

470
00:35:59,240 --> 00:36:01,880
لذا أودك أن تلتصق بمؤخرتي طوال الوقت

471
00:36:01,880 --> 00:36:05,200
سيكون لكل منا مذياع من أجل التواصل
وستقوم بإطاعة جميع أوامري

472
00:36:05,760 --> 00:36:07,760
حسناً؟ -
بالتأكيد -

473
00:36:08,720 --> 00:36:14,240
الغوص سيكون في الليل
يمكنك المغادرة أيها البحار

474
00:36:25,160 --> 00:36:26,560
.. ايها القبطان

475
00:36:27,160 --> 00:36:31,880
احتاجك في المستوصف،
لدينا أمر عاجل مع أحد الطلبة

476
00:36:50,480 --> 00:36:52,880
مرة أخرى مع شفرة مورس؟
هذا أمر سخيف

477
00:36:52,880 --> 00:36:56,440
هذه المرة لست أنا الفاعل، يا (راميرو)
الصوت قادم من الحائط، إنها (استيلا)، أسرع

478
00:36:57,920 --> 00:37:01,720
لنرى، خط، نقطة ... اكتب نقطة
خط، نقطة، نقطة، خط

479
00:37:01,720 --> 00:37:03,120
خط، خط

480
00:37:04,880 --> 00:37:08,200
نقطة، خط، خط، خط، خط

481
00:37:08,600 --> 00:37:10,200
نقطة، نقطة، نقطة

482
00:37:13,040 --> 00:37:15,760
<font color=#FFFF80><b>" أنا أيضاً معجبةٌ بك، إستيلا "</b></font>

483
00:37:18,600 --> 00:37:19,840
إنها معجبةٌ بي

484
00:37:19,840 --> 00:37:23,080
إنها معجبةٌ بي، اللعنة، إنها معجبةٌ بي
لقد علمتُ بأن الأمر سيجدي نفعاً، تباً

485
00:37:23,120 --> 00:37:27,680
أنا هو الـ دون خوان لشفرة مورس
أنا استحق جائزة السيرفانتس في النقطة، خط، نقطة

486
00:37:27,680 --> 00:37:29,200
أجل، لقد علمت بذلك

487
00:37:30,360 --> 00:37:32,560
مالذي تفعله؟ -
مالذي أفعله يا (راميرو)؟ -

488
00:37:32,600 --> 00:37:35,440
الجواب هو إنه لمن الصعب إختتام
الحديث عبر الحائط

489
00:37:35,440 --> 00:37:37,400
كلا، توقف -
ماذا؟ -

490
00:37:37,400 --> 00:37:39,200
كلا، تعال هنا للحظة -
... كلا، مالذي -

491
00:37:39,240 --> 00:37:41,480
تعال معي للحظة
رجاءاً، لحظة واحدة

492
00:37:45,400 --> 00:37:48,000
عندما مررتُ بلحظة جنونية،
(إستيلا) ذهبت معي

493
00:37:48,000 --> 00:37:50,480
في المحيط على متن قارب النجاة -
أجل -

494
00:37:50,920 --> 00:37:54,680
أنا أدين لها بذلك، ولن أدعك تستغلها
لتضاجعها ومن ثم تتركها

495
00:37:55,680 --> 00:37:58,520
يا (راميرو) أنا ألاحمق ذو العلكة

496
00:37:58,880 --> 00:38:01,640
الغبي على متن السفينة
الذي يقوم بلصق الدعابات على الناس

497
00:38:01,640 --> 00:38:03,800
ويقوم بإخراج الريح من اجل الدعابة

498
00:38:03,800 --> 00:38:09,720
ولمدة 16 سنة لقد كنت كذلك
الغبي و الاحمق

499
00:38:09,720 --> 00:38:13,320
وفجأة ولا أعلم لما، يبدو أن هنالك
فتاة ترى فيَّ شيئاً

500
00:38:13,320 --> 00:38:15,680
علاوةً على الحماقة و الغباوة

501
00:38:15,720 --> 00:38:18,320
إنظر أنا حقاً معجب بـ (إستيلا)

502
00:38:18,320 --> 00:38:21,840
لذا لا تطلب من تفويت هذه
الفرصة، رجاءاً

503
00:38:26,000 --> 00:38:28,960
في هذه الحالة،
يجب علينا أن نعطيها موعدا، صح؟

504
00:38:29,960 --> 00:38:31,480
... أعطني

505
00:38:43,680 --> 00:38:45,040
نقطة

506
00:38:48,560 --> 00:38:50,080
... نقطة، نقطة

507
00:38:52,120 --> 00:38:53,640
نقطة

508
00:38:56,720 --> 00:38:59,280
<font color=#FFFF80><b>" عند التاسعة في الكافيتيريا "</b></font>

509
00:39:14,240 --> 00:39:15,560
<font color=#FFFF80><b>" أجل "</b></font>

510
00:39:17,440 --> 00:39:19,560
لدي موعد يا (راميرو)، لدي موعد

511
00:39:25,800 --> 00:39:27,600
إنتظر، هنالك المزيد

512
00:39:32,240 --> 00:39:34,560
خط، نقطة، نقطة، خط

513
00:39:35,640 --> 00:39:37,680
نقطة، خط، خط، خط، خط،
نقطة، خط

514
00:39:37,680 --> 00:39:39,280
مالذي تقوله؟

515
00:39:40,040 --> 00:39:41,760
ايها الجبيرة الكاحل -
جبيرة الكاحل؟ -

516
00:39:41,760 --> 00:39:46,080
كلا كلا إنتظر إنه حرف الـ الام إنه حرف الام
<font color=#FFFF80><b>" أحبك، أحبك، أحبك"</b></font>

517
00:39:47,240 --> 00:39:49,160
لابد وانها لا تهتم بقواعد المواعدة

518
00:39:49,200 --> 00:39:52,120
" .. أحبك، أحبك "
انها لا تزال مستمرة يا (راميرو)

519
00:39:52,120 --> 00:39:55,760
بخلاف حياتي الأولية ستكون
المسيرة مظفرة

520
00:39:57,280 --> 00:39:59,840
".. أحبك، أحبك" ولا تزال مستمرة

521
00:40:03,760 --> 00:40:05,200
كيف حالهم؟

522
00:40:08,600 --> 00:40:10,640
كلاهما في خطر، هي والجنين

523
00:40:11,400 --> 00:40:16,000
إن مرت بنزيف فقد تخسر الجنين
بل في الواقع من الممكن أن تموت هي

524
00:40:16,960 --> 00:40:19,680
... والأدوات التي معي لن -
دكتورة -

525
00:40:20,200 --> 00:40:22,760
نحن لسنا ذاهبون لأية مستشفى

526
00:40:22,760 --> 00:40:25,000
لذا سنفعل كل ما بإستطاعتنا
من أجلها ومن أجل الطفل

527
00:40:29,880 --> 00:40:31,280
قبطان

528
00:40:31,960 --> 00:40:33,680
لمَ لا يمكننا الذهاب إلى المستشفى؟

529
00:40:33,680 --> 00:40:36,240
من المتوقع أن نصل للمرفئ خلال
ساعات معدودة، صح؟

530
00:40:37,400 --> 00:40:39,280
لن نذهب لأي مرفئ يا أبتي

531
00:40:39,280 --> 00:40:42,920
إن كنت ترغب بمساعدة (فيلما)، فصلي لها ولا 
تدعها بمفردها ولا حتى للحظة

532
00:40:45,280 --> 00:40:47,200
بالتأكيد أنا أود مساعدة (فيلما)

533
00:40:47,200 --> 00:40:49,600
ولكني أود مساعدتها بأخذها للمرفئ 
ومن بعدها للمستشفى

534
00:40:51,040 --> 00:40:54,040
يا قبطان، لماذا لن نرسي؟ -
هذا ليس من شأنك -

535
00:40:54,880 --> 00:40:58,600
بل إنه كذلك، لقد قالت الدكتورة بأنهم في خطر
وانهم بحاجة للذهاب إلى المستشفى

536
00:40:58,640 --> 00:40:59,920
أٌخفض نبرةَ صَوتِكَ

537
00:41:01,360 --> 00:41:04,520
هذا جنون! أحد طاقم السفينة في خطر
وعلى وشك الموت

538
00:41:04,520 --> 00:41:06,880
 يجب علينا طلب هيليكوبتر من خفر السواحل 

539
00:41:06,880 --> 00:41:08,760
إذهب إلى المقصورة 
أو سأكتُب تقريراً عنك

540
00:41:08,800 --> 00:41:10,560
إكتب تقريراً

541
00:41:10,560 --> 00:41:13,160
نحن نتكلم عن حياة (فيلما) وطفلها

542
00:41:13,200 --> 00:41:15,560
بإسم الرب أطالب منك أن نتوقف
ونرسي السفينة

543
00:41:15,560 --> 00:41:17,720
لا الرب ولا أي أحد سيوقفها

544
00:41:18,400 --> 00:41:22,000
أنا هو القبطان، وانا من يقرر 
إن رسينا ام لا

545
00:41:22,040 --> 00:41:25,240
لا أنت ولا الرب، اهذا واضح؟

546
00:42:32,120 --> 00:42:35,160
هنالك إجتماع في غرفة المحرك
خلال 15 دقيقة، إنشر الخبر 

547
00:42:36,080 --> 00:42:39,000
هنالك إجتماع في غرفة المحرك
خلال 15 دقيقة، إنشر الخبر 

548
00:42:43,440 --> 00:42:45,080
مالذي تفعله يا (ريكاردو)؟

549
00:42:46,720 --> 00:42:48,760
أتعرف مالذي نواجهه؟

550
00:42:51,160 --> 00:42:54,640
لقد تحطمت طائرة أمام أعيننا

551
00:42:54,680 --> 00:42:57,160
الطاقم بدؤوا يتسائلون متى
سنصل للمرفئ

552
00:42:57,160 --> 00:42:58,720
ولمَ لا يمكنهم الصعود للسطح

553
00:42:58,720 --> 00:43:01,920
هنالك أسماك من عصور ما قبل التأريخ 
... تحيط بالسفينة

554
00:43:01,920 --> 00:43:04,480
والعالمة تقول بأن العالم 
أصبح تحت الماء

555
00:43:05,960 --> 00:43:10,200
أنت لا تفكر بأن تفعل شيئا 
سوى الركوع والصلاة؟

556
00:43:21,360 --> 00:43:23,840
أنا أظن بأنه حتى نحن
الغير مؤمنين

557
00:43:25,880 --> 00:43:28,840
... لدينا الحق بأن نطلب شيئاً من الـ

558
00:43:30,080 --> 00:43:31,720
الـرب

559
00:43:36,520 --> 00:43:39,960
مرحباً، هنالك إجتماع في غرفة المحرك
خلال 15 دقيقة، إنشر الخبر

560
00:43:43,040 --> 00:43:45,520
حتى الأرنب عندما يشعر بأنه محاصر

561
00:43:46,840 --> 00:43:49,080
يبدأ بالتمرد وبعدها يعض

562
00:43:50,680 --> 00:43:52,960
الاجتماع في غرفة المحرك، صح؟

563
00:43:55,040 --> 00:43:56,360
لا؟

564
00:43:58,080 --> 00:43:59,800
أراكم هناك

565
00:44:00,360 --> 00:44:02,160
أنا في صفكم

566
00:44:08,360 --> 00:44:11,240
سنبلغ (آينوا)، صح؟ -
إبنة الكابتن؟ -

567
00:44:12,400 --> 00:44:15,520
هذا الاجتماع ضد والدها 
من الأفضل لها أن لا تعلم شيئاً

568
00:44:15,920 --> 00:44:18,640
حسناً؟ هيا بنا

569
00:44:32,362 --> 00:44:42,636
<font color=#FFFF80><b>تمت الترجمة حصرياً لصالح
The Blur Subtitles</b></font>

570
00:44:48,606 --> 00:44:58,319
<font color=#FFFF80><b>صفحتي على الفيس بوك
FB\theblursubtitles</b></font>

571
00:46:10,360 --> 00:46:14,160
لديك موعداً مع الأمير الساحر؟ -
أجل -

572
00:46:15,920 --> 00:46:19,280
ألم يُخبركَ (راميرو)؟
لدي موعدٌ معه

573
00:46:19,280 --> 00:46:22,040
وطوال اليوم تراسلنا عبر شفرة مورس

574
00:46:22,040 --> 00:46:23,840
من مقطورةٍ إلى أخرى

575
00:46:29,880 --> 00:46:32,360
آه، (راميرو)، أجل

576
00:46:32,400 --> 00:46:35,840
لقد أرسلني إلى هنا بدلاً عنه -
لقد أرسلك إلى هنا بدلاً عنه؟ -

577
00:46:35,880 --> 00:46:38,160
أجل للتواصل

578
00:46:38,600 --> 00:46:41,560
... إن (راميو) محتارٌ بينك وبين صديقتهُ الحميمة

579
00:46:43,960 --> 00:46:47,160
إنه بالتأكيد معجبٌ بكِ -
أجل؟ -

580
00:46:47,160 --> 00:46:50,400
ما أعنيه، هو أنه مجنونٌ بكِ
إنه ضائع تماماً

581
00:46:51,080 --> 00:46:56,040
ومع قصتهُ الأخرى المعلقة، 
إنه لا يعرف مالعمل

582
00:46:56,040 --> 00:46:57,680
إنه بحاجة إلى الوقت

583
00:46:59,480 --> 00:47:00,920
(بيتي)

584
00:47:00,920 --> 00:47:03,560
مالامر يا رجل؟ -
تعال -

585
00:47:24,000 --> 00:47:25,560
أبي

586
00:47:26,680 --> 00:47:28,080
أبي؟

587
00:47:31,000 --> 00:47:32,880
... للحظة

588
00:47:33,920 --> 00:47:37,480
لقد ذكرتيني بوالدتكِ، يا إبنتي
تبدين مثلها تماماً

589
00:47:38,640 --> 00:47:42,760
وهذا الفستان؟ هل تبدين بهذا الجمال 
لكي تتعشي معي القبطان؟

590
00:47:42,760 --> 00:47:45,400
... حسناً، كلا، ليس بالضبط، الامر هو

591
00:47:46,480 --> 00:47:51,880
حسناً، سابقاً عندما كنتُ أرافق صبياً
 في موعد، كنتُ أخبر أمي بذلك

592
00:47:52,240 --> 00:47:56,440
ولكن بما أن أمي لم تعد موجودة
فوددتُ أن أخبرك أنت

593
00:47:58,120 --> 00:48:00,720
لديكِ موعد؟ هنا، على متن السفينة؟

594
00:48:00,800 --> 00:48:03,040
كلا، عند نادي العالم -
العالم؟ - 

595
00:48:03,760 --> 00:48:06,200
بالتأكيد على متن السفينة، إلى النادي

596
00:48:06,240 --> 00:48:07,560
بالتأكيد، بالتأكيد

597
00:48:07,600 --> 00:48:09,480
حسناً، يا بنيتي، أنا سعيدٌ بذلك

598
00:48:09,480 --> 00:48:11,480
ومن هو ذلك الصبي؟ هل أعرفه؟

599
00:48:11,520 --> 00:48:15,760
ما أعنيه هو بالتأكيد أنا أعرفه
  إن كان طالباً على متن نجمة الشمال، فلدي منهاجه الدراسي 

600
00:48:15,760 --> 00:48:20,280
وكذلك كم عدد حشوات اسنانه -
أبي، لن أقول لك من هو ولن تبحث عنه

601
00:48:21,520 --> 00:48:24,720
إنه بالكاد الموعد الأول
فلن أقول لك من هو، حسناً؟

602
00:48:24,760 --> 00:48:27,360
هكذا هو الامر -
حسناً، حسناً -

603
00:48:27,400 --> 00:48:30,520
ومالذي قالته لكِ والدتكِ عند موعدكِ الأول؟

604
00:48:32,800 --> 00:48:35,960
حسناً، لقد قالت لي بأن لا أشرب الكحول

605
00:48:36,600 --> 00:48:41,200
وأنا لا أتأخر عن العاشرة والنصف
وبأن أرتدي تنورة أطول

606
00:48:42,480 --> 00:48:47,000
وبأن يعيدني إلى باب المنزل
وممنوعاً منعها باتاً أية دراجات نارية

607
00:48:47,040 --> 00:48:48,520
... حسناً، إذاً

608
00:48:49,000 --> 00:48:53,840
سأقول نفس الأشياء التي ذكرتها والدتك
عدا أمر الدراجة النارية، والشيء الأهم

609
00:48:55,280 --> 00:48:57,160
وقتاً ممتعاً، يا حبيبتي

610
00:48:57,920 --> 00:49:02,120
وشكراً لكِ لوهبي فرصة أن أكون والداً

611
00:49:06,720 --> 00:49:09,960
والآن نصيحة مني أنا شخصياً

612
00:49:10,640 --> 00:49:12,000
لا للقُبل عِند اللَيلة الأُولى

613
00:49:12,000 --> 00:49:15,240
... آه، هيا يا أبي، ولكن -
ربما أنا أكون من الطراز القديم ولكن ... الصبي -

614
00:49:15,240 --> 00:49:18,840
حسناً -
من الأفضل أن يكتسب ذلك الحق قليلاً -

615
00:49:19,240 --> 00:49:20,360
(ريكاردو)

616
00:49:20,840 --> 00:49:22,160
اللعنة

617
00:49:22,200 --> 00:49:23,400
! ماهذا الجمال

618
00:49:24,240 --> 00:49:26,480
سأذهب للتحضير من أجلك ذلك الشيء

619
00:49:26,520 --> 00:49:29,760
إن كنتَ بحاجة لأي شيء،
فسأكون مع ذلك الغبي المهاجر الغير قانوني

620
00:49:30,040 --> 00:49:32,200
ذلك الغبي يكون إبنك

621
00:49:32,200 --> 00:49:34,000
(أوليسيوس)، صح؟

622
00:49:35,360 --> 00:49:38,720
يا عم (خوليان)، لابد
وأن عيناك معجونة بالملح

623
00:49:38,720 --> 00:49:41,280
لكي لا تلاحظ بأن قد إكتسبت تلك
الفرصة مسبقاً

624
00:49:41,280 --> 00:49:43,760
بالتأكيد، ربما لدي ملحٌ في عيناي

625
00:49:43,760 --> 00:49:46,400
محار أو حتى مجموعة من المحار
إن كنتِ تفضلين

626
00:49:47,080 --> 00:49:50,880
ولكن الآن، لدي أموراً أكثر أهمية
تسغل بالي، على ان أحصل على فرصة من أجل.. تعلمين ماذا

627
00:49:50,960 --> 00:49:52,120
أجل

628
00:49:52,160 --> 00:49:53,160
حسناً

629
00:49:56,400 --> 00:49:58,280
... ولكن .. حسناً

630
00:49:59,600 --> 00:50:04,320
أنا أظن بأنك لقد خسرت
الكثير الكثير مسبقاً

631
00:50:04,360 --> 00:50:05,600
مع إبنك

632
00:50:13,040 --> 00:50:14,600
لا تنظر إليَّ، حسناً؟

633
00:50:24,960 --> 00:50:27,240
يمكنكَ الحصول على كل الوقت الذي ترغب به، حسناً؟

634
00:50:42,400 --> 00:50:45,040
أنا أقول لكِ بأنهم يبحثون عنه

635
00:50:45,040 --> 00:50:50,360
إنه لم يفعل شيئاً، إنه مجرد خنزير
لمَ يبحثون عنه؟

636
00:50:50,400 --> 00:50:52,240
من أجل مخزن الطعام

637
00:50:52,320 --> 00:50:56,440
... الاسود تأكل الناس، والناس تأكل

638
00:50:56,480 --> 00:51:00,200
الخنازير، والخنازير تأكل القمامة

639
00:51:00,200 --> 00:51:01,440
... لذا

640
00:51:01,800 --> 00:51:04,440
إنهم يودون أكل خنزيري؟

641
00:51:05,440 --> 00:51:06,720
لماذا؟

642
00:51:06,760 --> 00:51:08,320
لا أعلم

643
00:51:09,040 --> 00:51:11,720
ولكن الخنازير تؤكل

644
00:51:11,760 --> 00:51:15,800
أنت لا تأكل القطط
أنت لا تأكل الببغاوات

645
00:51:15,840 --> 00:51:19,960
أنت لا تأكل الكلاب
في الواقع أجل، يأكلونها في الصين

646
00:51:20,040 --> 00:51:23,800
ولكن في إسبانيا لا نأكلهم
لأنهم حيوانات أليفة

647
00:51:26,880 --> 00:51:31,400
هذا صحيح
الحيوانات الأليفة لا تؤكل

648
00:51:35,400 --> 00:51:38,400
يجب علينا أن نجعل منه حيواناً أليفاً

649
00:51:39,880 --> 00:51:43,400
ولكن كيف لكَ أن تحول خنزيراً
إلى حيوانٍ اليف؟

650
00:51:43,440 --> 00:51:47,960
أعطهِ إسماً، لا نأكل الأشياء
التي تملك أسماء

651
00:51:49,240 --> 00:51:51,400
يَجبُ علينا تعميده

652
00:52:11,520 --> 00:52:14,200
حسناً، جميعنا نبلغ السابعة عشر

653
00:52:17,000 --> 00:52:18,400
يمكننا البدأ

654
00:52:19,040 --> 00:52:21,520
إن كان هنالك أحد لا يرغب بالمشاكل
فليغادر حالا

655
00:52:22,160 --> 00:52:23,840
لأنه بعدها لن تستطيع العودة في الزمن

656
00:52:27,520 --> 00:52:29,040
حسناً، ومع هذا نكون قد تجهزنا

657
00:52:33,800 --> 00:52:34,800
إسمع

658
00:52:35,880 --> 00:52:36,880
مالأمر؟

659
00:52:39,520 --> 00:52:40,720
... ماذا عن

660
00:52:41,440 --> 00:52:43,920
كرر بوتوكول الغطس مجدداً، هيا

661
00:52:43,960 --> 00:52:47,160
هل نحن نستعد للغطس
أم مسابقة من أجل المجلس القضائي؟ 

662
00:52:47,200 --> 00:52:49,520
لأننا قد قمنا بتكرارا هذا لـ 14 مرة

663
00:52:49,520 --> 00:52:52,280
إن كنت تفضل، يمكنني أن أرددها منعكسة - 
ليس هنالك لزوم -

664
00:52:52,320 --> 00:52:53,320
حسناً

665
00:52:54,520 --> 00:52:56,480
مالذي تفعله؟ اخفض ذلك الشيء يا رجل

666
00:52:57,040 --> 00:52:58,560
حسناً، إسمع شيئاً واحدة

667
00:52:59,880 --> 00:53:02,480
... أنا وأنت ... حسنا

668
00:53:04,800 --> 00:53:06,360
لم نتحدث كثيراً، في الحقيقة

669
00:53:06,360 --> 00:53:09,160
لا، لأنك قد حبستني حالما التقيت بي

670
00:53:09,200 --> 00:53:11,080
فهذا صحيح لم نتحدث كثيراً

671
00:53:14,800 --> 00:53:18,960
إن كان حقيقياً ما يقولوه القبطان
.. هذا الهراء

672
00:53:20,520 --> 00:53:21,800
.. نهاية العالم

673
00:53:23,200 --> 00:53:24,480
فأنت تتكلم كثيراً الان

674
00:53:31,600 --> 00:53:33,520
حياة (فيلما) والجنين في خطر

675
00:53:33,560 --> 00:53:37,440
املهما في النجاة هو بأن يتم إرسالهم
إلى المستشفى 

676
00:53:37,480 --> 00:53:38,840
ولكن القبطان لا يرغب بالرسو

677
00:53:38,840 --> 00:53:40,960
ولكن إنتظر، هذا هراء 

678
00:53:41,120 --> 00:53:43,840
إنها منحة من وزارة العلوم والتكنولوجيا

679
00:53:43,840 --> 00:53:46,200
ليست حرب في افغانستان

680
00:53:46,200 --> 00:53:48,400
لمَ لن نذهب للمرسى؟

681
00:53:48,600 --> 00:53:51,200
حسناً، ربما بسبب العاصفة
التي مرت في اليوم السابق

682
00:53:51,240 --> 00:53:53,880
لا أعلم، ربما انكسر شيئا ما
... والرجل المسكين محتار

683
00:53:53,920 --> 00:53:56,200
فس مع مجموعة ثيران في بامبلونا
لا إهانة مقصودة، يا أبتي

684
00:53:56,200 --> 00:53:58,240
ولكننا كنا مستقرين طوال اليوم

685
00:53:58,240 --> 00:54:02,160
لمدة يومين وهم يخبروننا بأننا 
متجهون نحو المرفئ وهذا غير صحيح

686
00:54:05,000 --> 00:54:06,560
.. كنت قد أخبرتني، أين أنت قد

687
00:54:08,360 --> 00:54:09,840
.. حصلت

688
00:54:10,840 --> 00:54:12,360
شهادة الغطس؟

689
00:54:12,800 --> 00:54:15,040
في الـ (هيرادورا) في (غرناطة)

690
00:54:15,040 --> 00:54:16,280
(غرناطة)، صحيح

691
00:54:16,640 --> 00:54:17,640
جيد جداً

692
00:54:18,440 --> 00:54:19,440
كيف؟

693
00:54:20,720 --> 00:54:22,400
هل إستمتعت بزيارتك للجامع؟

694
00:54:22,440 --> 00:54:24,880
حسناً، لقد أعجبني الجامع في (قرطبة)

695
00:54:26,040 --> 00:54:27,840
في غرناطة يوجد قصر الحمراء

696
00:54:27,840 --> 00:54:29,640
أتبحث عن موضوع من أجل صنع محادثة؟

697
00:54:29,680 --> 00:54:32,400
... أتبحث عن موضوعٍ -
أنا لا أبحث عن أي موضوعٍ، اللعنة -

698
00:54:33,440 --> 00:54:34,920
ضع كل شيء على نحو منظم

699
00:54:35,160 --> 00:54:36,160
سأعود حالاً

700
00:54:37,640 --> 00:54:39,120
سأفعل -
سأعود حالاً -

701
00:54:45,680 --> 00:54:47,160
إن (فيلما) بحاجتنا

702
00:54:47,160 --> 00:54:51,320
إن تنظيم المجلس في غنى عن الكلام 
فيما يتعلق بحالات خطر الحياة

703
00:54:54,280 --> 00:54:55,800
أنحن متفقون؟

704
00:55:07,040 --> 00:55:08,040
جيد جداً

705
00:55:08,680 --> 00:55:10,800
سنطالب ذلك القبطان بأن 
يقوم بتوجيه السفينة نحو المرسى

706
00:55:10,800 --> 00:55:13,280
وإن رفض؟ -
... إن رفض -

707
00:55:17,280 --> 00:55:19,400
حنها سنضطر للتعامل مع متمرد

708
00:55:27,440 --> 00:55:28,440
هلا ذهبنا؟

709
00:55:33,320 --> 00:55:34,680
هل بدأوا بالغطس؟

710
00:55:34,840 --> 00:55:36,600
ليس بعد، إنهم يتجهزون

711
00:55:38,760 --> 00:55:39,920
كيف هو حال (فيلما)؟

712
00:55:41,120 --> 00:55:42,560
إنها نائمة

713
00:55:42,600 --> 00:55:44,360
لقد أعطيتها مخدراً للتو

714
00:55:44,720 --> 00:55:46,000
والجنين؟

715
00:55:46,640 --> 00:55:49,600
ضربات القلب لا تزال غير متناسقة
... ولكن يجب علها أن تستقر والا

716
00:55:50,120 --> 00:55:51,960
والا لن يستمر لفترة طويلة

717
00:55:56,200 --> 00:55:58,280
لا يمكنني فعلها، لا يمكنني فعلها

718
00:55:59,000 --> 00:56:00,360
فعل ماذا يا (خوليان)؟

719
00:56:00,360 --> 00:56:04,120
حاولت التحدث إلى (المسافر خلسةً)
ولكن ليس هنالك تواصل، ليس هنالك تواصل

720
00:56:04,720 --> 00:56:05,720
... المعنى

721
00:56:06,200 --> 00:56:09,280
معك أنا أتحدث، ثم أنت تتحدث
ومن بعدها أنا أتحدث مجدداً

722
00:56:10,080 --> 00:56:12,960
كما هو مفترض
ولكن معه، كلا، انه لا يتواصل

723
00:56:14,480 --> 00:56:15,680
تباً

724
00:56:16,000 --> 00:56:18,280
إن ذهبت إلى نادٍ ليلي وتطلب جين وتونك

725
00:56:18,360 --> 00:56:19,760
فهم يعطوك بومباشيو مباشرةً

726
00:56:19,760 --> 00:56:23,120
وانت أيضا لا تملك هبة الكلام -
بالطبع، بالطبع -

727
00:56:23,480 --> 00:56:25,400
مالذي كنت أنت تتحدث به مع والدك؟

728
00:56:25,440 --> 00:56:27,840
مع والدي؟ متى؟ -
أجل، عما كنتم تتحدثون؟ -

729
00:56:27,880 --> 00:56:31,360
خلال التسعة أشهر الي البحر،
أم الثلاثة اشهر التي أمضاها سكيراً في يالمنزل؟

730
00:56:31,360 --> 00:56:34,200
حسناً، حسناً، إنسى الامر -
اذاً ماذا؟ -

731
00:56:34,360 --> 00:56:36,800
ابدأ تدريجياً، قليلا مع الوقت -
حسناً -

732
00:56:36,840 --> 00:56:39,520
لا أعلم، أشياء بسيطة لكسر الحاجز
كن على طبيعتك

733
00:56:39,520 --> 00:56:42,400
يا (خوليان) لا تقاطع ولا تصرخ

734
00:56:42,400 --> 00:56:45,200
لا تضع رتبتك المهنية فوق كونك أباً

735
00:56:45,240 --> 00:56:46,840
أفهمت؟ هيا

736
00:56:49,880 --> 00:56:50,880
(دي لا كواردا)

737
00:56:51,840 --> 00:56:53,600
... إن رأيت شيئاً خطراً هناك

738
00:56:53,640 --> 00:56:56,800
اي شئ، سحقاً للصندوق
تخرج على الفور

739
00:56:56,840 --> 00:56:57,960
وهذا أمر

740
00:57:09,120 --> 00:57:12,160
يا قبطان، نود التحدث معك

741
00:57:18,560 --> 00:57:19,640
مرحباً

742
00:57:26,880 --> 00:57:28,880
مالذي ستفعله؟ هل ستغطس؟

743
00:57:28,920 --> 00:57:31,320
كلا، فأنا مثلك
ذاهب لحفلة تنكرية

744
00:57:32,640 --> 00:57:34,400
لا تقولي لي بأنكِ لستِ مدعوة -
أجل -

745
00:57:34,440 --> 00:57:37,440
أنا فقط لا أستطيع القدوم 
لأن فستان حورية البحر الخاص بي عند الغسيل 

746
00:57:37,440 --> 00:57:38,960
ياللأسف -
أجل -

747
00:57:39,160 --> 00:57:41,640
كان من الممكن أن أصطاد مع رمح الصيد خاصتي

748
00:57:41,640 --> 00:57:43,960
أجل؟ حقاً؟ -
أجل - 

749
00:57:44,000 --> 00:57:46,880
أنت تحلم -
قليلاً -

750
00:57:48,080 --> 00:57:50,760
لا، صدقاً، لمَ ستغطس؟

751
00:57:53,240 --> 00:57:55,240
جولة تفقدية لجسم السفينة

752
00:57:56,200 --> 00:57:57,200
وانتِ؟

753
00:57:58,600 --> 00:58:01,640
ذاهبة إلى حفل إستقبال مع السفير؟

754
00:58:02,760 --> 00:58:03,760
شيء من هذا القبيل

755
00:58:04,760 --> 00:58:06,120
لدي موعد

756
00:58:08,320 --> 00:58:09,960
حقاً؟ -
أجل -

757
00:58:14,760 --> 00:58:16,920
وقتاً ممتعاً -
شكرا لك -

758
00:58:16,960 --> 00:58:19,400
لا تأخذيه للبراد كما فعلتي معي

759
00:58:20,160 --> 00:58:23,680
يُنصح بالإحتكاك في درجة حرارة الغرفة تلك

760
00:58:24,240 --> 00:58:26,080
أنت أحمق -
أعلم ذلك -

761
00:58:27,840 --> 00:58:29,000
ايتها الفتانة

762
00:58:29,960 --> 00:58:30,960
مالأمر؟

763
00:58:32,840 --> 00:58:34,200
من هو سعيد الحظ؟

764
00:58:44,600 --> 00:58:47,400
إن أخبرتك، أتقسم بأن لا تخبر أحداً؟

765
00:58:47,680 --> 00:58:49,000
لا أحد -
اللعنة -

766
00:58:49,000 --> 00:58:52,680
عائلتك لديها هوس مع القسم 

767
00:58:58,080 --> 00:58:59,080
أقسم لكِ

768
00:59:03,280 --> 00:59:04,480
(غامبوا)

769
00:59:30,160 --> 00:59:31,880
ماذا يعني هذا الإجتماع؟

770
00:59:38,080 --> 00:59:40,280
الكل يعود إلى مقطورته

771
00:59:45,400 --> 00:59:46,680
وهذا أمر

772
00:59:56,960 --> 00:59:59,440
(إستيلا)، إذهبي، أخرجي من هنا حالاً

773
01:00:07,480 --> 01:00:09,520
(بالوماريس)، إلى مقطورتك

774
01:00:13,920 --> 01:00:16,800
أنا أخشى بأن لا أحد سيطيع أوامرك، يا سيدي

775
01:00:23,240 --> 01:00:27,520
سيد (غامبوا)، أنا أذكر بأنك قد طردت
من طاقم نجمة الشمال

776
01:00:27,560 --> 01:00:30,160
وانت لم تعد تملك وظيفة، لا كـ بروفيسور
ولا كأي شيء آخر

777
01:00:30,240 --> 01:00:33,960
وأنا أذكر بأني قد ذهبت إلى المستوصف
وبأنه هنالك فتاة تنزف لستة ساعات

778
01:00:34,000 --> 01:00:38,000
وليس هنالك قبطان قد يعرض
حياة احد طاقم السفينة لخطر

779
01:00:46,240 --> 01:00:48,480
وهذا الذي تقوم بفعله لـ (فيلما)، يا قبطان

780
01:00:49,600 --> 01:00:52,640
يجب علينا العودة إلى المرسى
ولكنك لا تفعل شيئاً

781
01:00:52,640 --> 01:00:54,840
مالذي تنتظره؟ لها أن تموت؟

782
01:00:56,080 --> 01:00:58,400
أبي من غير الممكن أن يفعل شيئاً من هذا القبيل

783
01:01:01,920 --> 01:01:05,240
أبي من المستحيل أن يعرض حياة 
شخصاُ للخطر على متن النجمة 

784
01:01:07,560 --> 01:01:10,840
إذاً لما أمضينا النهار نطوف في المحيط

785
01:01:10,840 --> 01:01:12,280
هذا الامر ليس له معنى

786
01:01:19,240 --> 01:01:20,240
لا أعلم

787
01:01:25,200 --> 01:01:29,320
الاشارة للصندوق قادمة من الموقع التالي
ثمان وعشرون درجة، 32\1


788
01:01:29,360 --> 01:01:35,680
خمسة واربعون في الخط السمال
و 15 درجة، 16\1 و ستة عشر الخط الغربي

789
01:01:35,720 --> 01:01:39,240
موقعك الان بالضبط -
حسناً، علم ذلك، خذ -

790
01:01:40,160 --> 01:01:41,400
جهز حاسبة الغطس

791
01:01:43,520 --> 01:01:45,080
ماذا عن كرة القدم؟

792
01:01:45,120 --> 01:01:48,480
أنت لست كـ (ميكا) ؟ -
لا، أنا لا أحب كرة القدم، إنها إدمان -

793
01:01:48,480 --> 01:01:50,800
اسمع يا صبي، أنا آسف

794
01:01:51,920 --> 01:01:54,480
ليس لدي أدنى فكرة عن الأبوة، حسناً؟

795
01:01:55,920 --> 01:01:58,640
يجب عليَّ التفكير بكل سؤال يمكنني قوله
و لا يوجد تواصل

796
01:01:59,520 --> 01:02:02,160
ليس هنالك شيء مشترك بيننا
هذا الامر سيء

797
01:02:11,880 --> 01:02:13,640
في منزلي، لا يوجد عناق

798
01:02:14,160 --> 01:02:15,920
أو تربيتة على الكتف، لا شيء

799
01:02:17,160 --> 01:02:19,000
الكثير من الصفع، وهذه عندما 

800
01:02:20,160 --> 01:02:21,600
كنت في الثانية عشر

801
01:02:21,840 --> 01:02:23,520
عندما شرعت في قارب صيد

802
01:02:24,360 --> 01:02:25,560
ولا زلت انا هنا

803
01:02:27,640 --> 01:02:29,360
لا يمكنك وضع صلة الدم من نبات اللفت

804
01:02:35,560 --> 01:02:37,720
الحاسبة جاهزة للإستخدام

805
01:02:40,440 --> 01:02:41,440
إسمع

806
01:02:46,440 --> 01:02:48,520
في النهاية أنت لست بهذا السوء

807
01:02:48,920 --> 01:02:49,920
مالذي تعنيه؟

808
01:02:53,880 --> 01:02:56,480
حسناً، لا تأخذ الأمر بجدية

809
01:02:56,880 --> 01:02:59,480
أنت أول أبٍ قد حضيت به

810
01:03:01,880 --> 01:03:03,480
هيا بنا

811
01:03:04,800 --> 01:03:07,760
نحن فقط نطالب بتفسير يا قبطان

812
01:03:08,040 --> 01:03:11,440
وسط هذه الظروف، نحن لا نطالب بالكثير
الا تظن ذلك؟

813
01:03:20,640 --> 01:03:22,360
على عمق عشرة أقدام

814
01:03:30,960 --> 01:03:32,160
أبي

815
01:03:32,720 --> 01:03:35,040
حدد المسار لأحد المراسي، رجاءا

816
01:03:36,440 --> 01:03:38,640
العمق بـ 40 متراً

817
01:03:40,440 --> 01:03:41,680
(دي لا كواردا)

818
01:03:41,720 --> 01:03:45,800
الحساس يقرأ بأن هنالك شيء صلب بينك
وبين السفينة، هل ترى شيئاً؟

819
01:03:46,000 --> 01:03:47,360
لا شيء

820
01:03:47,840 --> 01:03:49,680
لابد وأن هنالك خطأ

821
01:03:50,760 --> 01:03:51,920
ربما

822
01:03:51,920 --> 01:03:54,840
ولكن إستعجل -
عُلم ذلك -

823
01:03:55,160 --> 01:03:58,520
وبما تعني المنحة الدراسية؟

824
01:03:58,560 --> 01:03:59,960
اللعنة

825
01:04:00,000 --> 01:04:01,800
إنها سخافة

826
01:04:05,760 --> 01:04:09,000
على عمق 90 متراً، لقد وصلنا

827
01:04:09,040 --> 01:04:10,320
هل ترى شيئاً؟

828
01:04:13,240 --> 01:04:14,400
ها هو

829
01:04:25,160 --> 01:04:26,360
حسناً

830
01:04:28,160 --> 01:04:30,520
(آينوا)، إذهبي إلى غرفة التحكم إلى الدكتورة (ويلسون)

831
01:04:30,520 --> 01:04:34,280
قولي لها بأن يتوقفوا عن الغطس
وبأن تحضر إلى هنا هي و(دي لا كوردا)

832
01:04:42,120 --> 01:04:43,520
(خوليا)

833
01:04:43,520 --> 01:04:45,520
يجب عليك الذهاب إلى الكافتيريا

834
01:04:45,560 --> 01:04:48,520
مجموعة من الطاقم قد تمردوا وابي يريدك هناك

835
01:04:48,560 --> 01:04:50,200
أين هو عمي؟

836
01:04:51,280 --> 01:04:53,320
على عمق 90 متراً

837
01:04:54,360 --> 01:04:55,840
أمسكي زمام الامور

838
01:05:05,080 --> 01:05:06,200
عمي

839
01:05:06,960 --> 01:05:09,160
(غامبوا) والآخرون قد تمردوا

840
01:05:09,200 --> 01:05:12,640
يودون السيطرة على السفينة ولا يستمعون لوالدي

841
01:05:12,640 --> 01:05:14,120
اللــعنة

842
01:05:14,160 --> 01:05:15,760
كم عددهم وأين هم؟

843
01:05:15,800 --> 01:05:17,080
(آينوا)

844
01:05:18,360 --> 01:05:19,560
(آينوا)

845
01:05:20,240 --> 01:05:21,320
(آينوا)

846
01:05:26,560 --> 01:05:28,760
مع تشغيل مُسرع الجُسيمات

847
01:05:28,800 --> 01:05:31,840
ترتبت إمكانية الخطأ على قدر 1 من بين عشرة ملالايين

848
01:05:31,880 --> 01:05:34,560
كان هنالك احتمالية، ولكن بعيدة

849
01:05:34,600 --> 01:05:37,760
بأن المُسرع قد يولد مادة مضادة

850
01:05:37,760 --> 01:05:41,200
وما نسميه بالعامة بالثقب الأسود

851
01:05:44,880 --> 01:05:49,080
وكل شيء يشير إلى ان أسوأ النذور قد حدثت

852
01:05:50,280 --> 01:05:51,800
صحيح، يا دكتورة؟

853
01:05:52,960 --> 01:05:55,440
نحن نخشى بأن الحادثة قد 
كونت ثقباً أسوداً

854
01:05:55,480 --> 01:05:57,520
وقد قام بإبتلاع كتلة تشكل الصخور

855
01:05:57,520 --> 01:06:00,160
مما تسبب في إزاحة اللوحات

856
01:06:00,200 --> 01:06:04,240
ونحن نعتقد بأن القارات قد سقطن 
واحدة تلو الأخرى، كقطع الدومينو

857
01:06:04,280 --> 01:06:07,000
وبقيت مدفونة في المحيطات

858
01:06:19,000 --> 01:06:22,520
مع أنه يبدو أن الأمر مستحيلاً
ولكن كل شيء يشير إلى أن الأمر حقيقي

859
01:06:23,120 --> 01:06:26,040
لقد تمكنا من الاتصال بالقمر الأصطناعي، 
لعدة ثواني

860
01:06:26,040 --> 01:06:28,760
الذي قام بتحميل صورة عن نصف العالم

861
01:06:30,040 --> 01:06:31,840
... أوروبا وأفريقيا

862
01:06:33,320 --> 01:06:34,920
لم تعد موجودة

863
01:06:35,560 --> 01:06:37,640
كيف يمكن للعالم أن ينتهي؟

864
01:06:44,680 --> 01:06:46,960
يجب علينا العودة، كما لوكان هنالك فُلقُل في مؤخرتنا
(يقصد بسرعة)

865
01:06:47,400 --> 01:06:49,920
مالذي تفعله؟ إتركني بمفردي -
مستحيل -

866
01:06:49,960 --> 01:06:51,400
نحن على عمق 90 متراً

867
01:06:51,440 --> 01:06:55,120
يجب علينا إزالة الضغط -
سحقاً لإزالة الصغط -

868
01:06:55,160 --> 01:06:57,360
الم تسمع؟ هنالك تمرد على متن السفينة

869
01:06:57,400 --> 01:07:00,280
القبطان بحاجتي -
كلا، إنسى الأمر -

870
01:07:00,720 --> 01:07:03,200
الموتى لا يستحقون الكثير يا أبي

871
01:07:03,200 --> 01:07:05,600
لهذا السبب لا يمكننا الذهاب إلى المرسى

872
01:07:05,640 --> 01:07:09,160
و (فيلما) لن تتمكن من الذهاب إلى المستشفى
لأن الأرض

873
01:07:09,200 --> 01:07:11,280
التي نعرفها

874
01:07:11,680 --> 01:07:13,240
لم تعد موجودة

875
01:07:14,960 --> 01:07:17,680
إن كان ألأمر صحيح، كنت تخبئ الأمر عنا؟

876
01:07:17,720 --> 01:07:19,280
كتدبير وقائي -
وقائي؟ -

877
01:07:19,320 --> 01:07:23,520
أجل، أنا لم أكن لأخبر بالغاً
من دون إيجاد حل ما

878
01:07:23,560 --> 01:07:25,040
إستمعوا إلي، إن الأمر مهم

879
01:07:25,040 --> 01:07:27,800
أنا مقتنع بأنه لازال هنالك أرض في مكان ما

880
01:07:27,800 --> 01:07:29,520
لا زال هنالك أمل

881
01:07:33,000 --> 01:07:35,720
لحظة واحدة، رجاءا

882
01:07:36,720 --> 01:07:37,920
يا قبطان

883
01:07:38,600 --> 01:07:40,800
هل يمكنا الإطلاع على صورة القمر الصناعي؟

884
01:07:45,920 --> 01:07:47,400
لقد قمت بتحطيمها

885
01:07:48,280 --> 01:07:52,280
لقد كنت خائفاً من أن يجدها أحد ما
وقد يسبب الأمر حالة ذعر على متن السفينة

886
01:07:53,680 --> 01:07:54,680
.. إذاً

887
01:07:54,720 --> 01:07:58,200
البعض يصدق حكاية القبطان المستحيلة؟

888
01:08:03,240 --> 01:08:06,600
من يصدق، يقترب منه رجاءا

889
01:08:16,800 --> 01:08:18,240
أنا أصدقهُ

890
01:08:24,360 --> 01:08:26,400
مع أن الأمر يبدوا مستحيلا

891
01:08:27,800 --> 01:08:28,840
هيا

892
01:08:28,880 --> 01:08:31,000
جميعكم قد شهدتم كل شيء

893
01:08:32,240 --> 01:08:35,560
في ذلك اليوم، كيف السكاكين قد طارت بعيداً

894
01:08:36,640 --> 01:08:38,440
لقد كانت كلها ممغنطة

895
01:08:39,080 --> 01:08:41,160
لم تكن عاصفة طبيعية

896
01:08:47,400 --> 01:08:50,120
أنا أعرف أبي وأعرف بأنه يقول الحقيقة

897
01:09:00,560 --> 01:09:02,480
يا (آينوا) هذا الأمر طبيعي

898
01:09:02,520 --> 01:09:05,000
لا أحد يشك بوالده

899
01:09:05,520 --> 01:09:07,040
ولكن كوني صادقة

900
01:09:07,560 --> 01:09:09,120
من تصدقين؟

901
01:09:09,640 --> 01:09:12,480
القبطان أم أبيك؟

902
01:09:20,760 --> 01:09:25,000
... أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد

903
01:09:26,200 --> 01:09:27,920
ما كان ذلك؟

904
01:09:28,880 --> 01:09:30,680
أبي، لا تتحرك

905
01:09:30,720 --> 01:09:32,720
هنالك شيءٌ فوقنا

906
01:09:35,960 --> 01:09:38,480
يا قبطان نيابةَ عن الطاقم والركاب

907
01:09:38,480 --> 01:09:39,960
أنا آمرك بأخذنا إلى المرسى

908
01:09:40,000 --> 01:09:43,120
لقد أخبرتك [أنه لا يوجد
مرسى كي نذهب إليه

909
01:09:45,280 --> 01:09:46,800
يا قبطان

910
01:09:49,800 --> 01:09:53,280
إذهب إلى مقطورتك لتتدفى وإبقى هناك 

911
01:09:53,320 --> 01:09:54,680
ماذا؟

912
01:09:54,720 --> 01:09:57,800
لقد قلت بأن تذهب إلى مقطورتك
وبأن تبقى هناك


913
01:09:57,800 --> 01:09:59,720
ليس لديك أية سلطة على متن هذه السفينة

914
01:09:59,720 --> 01:10:02,360
أنا هو القبطان، أتفهم ذلك؟
أنا هو القبطان

915
01:10:03,400 --> 01:10:04,760
حسنا

916
01:10:05,360 --> 01:10:06,520
هيا بنا

917
01:10:07,320 --> 01:10:08,400
مالذي تفعلونه؟ -
تمهل -

918
01:10:08,400 --> 01:10:10,080
دعوني

919
01:10:10,120 --> 01:10:13,480
إنه يقول الحقيقة، إتركوه

920
01:10:16,640 --> 01:10:18,000
هل تعرفت عليه؟

921
01:10:19,640 --> 01:10:21,920
لقد كان مخبئاً في مقطورتك

922
01:10:22,200 --> 01:10:25,960
وفقاً للقوانين، الأسلحة النارية نصاُ ممنوعة  

923
01:10:25,960 --> 01:10:29,040
على متن السفن الدراسية، كـ نجمة الشمال

924
01:10:29,520 --> 01:10:32,720
... ضع السلاح جانياً، وضح حداً لهذا الجنون والا

925
01:10:32,720 --> 01:10:35,720
أنا أؤكد لك بأنك ستدفع ثمن العواقب

926
01:10:35,760 --> 01:10:38,320
أنا لا اتجاوب مع التمرد على متن سفينتي

927
01:10:38,360 --> 01:10:41,040
أنا آسف يا قبطان، ولكن هذه السفينة لم تعد ملكك

928
01:10:48,840 --> 01:10:50,560
أبي، أبي

929
01:10:52,520 --> 01:10:54,960
أين هو (بالوماريس)؟

930
01:11:05,280 --> 01:11:09,200
(بالوماريس) يجب عليك تعميد خنزيري

931
01:11:11,640 --> 01:11:13,960
(فاليريا) لا يمكنني ذلك في الوقت الحالي

932
01:11:14,000 --> 01:11:15,160
لاحقاً، حسناً؟

933
01:11:15,200 --> 01:11:17,080
حسناً وأنت يا أبي

934
01:11:18,480 --> 01:11:21,400
لم يكن قرصاناً شبحاً، لقد كانت خنزيراً

935
01:11:21,400 --> 01:11:24,320
و (سالومي) تود أكله

936
01:11:24,360 --> 01:11:28,160
يمكنك فعل ذلك، إن كنت تستطيع الزواج
إذاً يمكنك عمل التعميد

937
01:11:30,600 --> 01:11:31,960
(قاليريا)، حبيبتي

938
01:11:32,240 --> 01:11:35,240
إنه ليس الوقت المناسب للعب المعمودية 

939
01:11:35,240 --> 01:11:37,440
أرجوك، إفعلها

940
01:11:44,080 --> 01:11:49,320
حسناً، ولكن عديني بأن تذهبي إلى مقطورتك
ولن تخرجي مهما سمعتي؟

941
01:11:57,920 --> 01:11:59,120
لا يمكنني التحمل أكثر

942
01:11:59,120 --> 01:12:01,280
سحقاً لذلك الحيوان، دعنا نصعد

943
01:12:01,480 --> 01:12:03,280
حسناً، هيا لنذهب

944
01:12:03,600 --> 01:12:08,040
مع السلطات المخولة الي، أنا أعمد هذا 
.. الخنزير الصغير بالاسم

945
01:12:08,640 --> 01:12:10,320
الـ (ليدي تشابي)

946
01:12:11,400 --> 01:12:13,760
اربعون متراً ولا أثر للحيوان

947
01:12:13,760 --> 01:12:15,360
ليدي تشابي

948
01:12:15,360 --> 01:12:18,440
وللأرشفة اليوم

949
01:12:18,480 --> 01:12:20,480
الساعة الحادية عشر والنصف مساءا

950
01:12:20,520 --> 01:12:22,600
خنزيرك قد حصل على إسم

951
01:12:22,640 --> 01:12:25,720
كلا، يجب عليك إستعمال الماء

952
01:12:25,760 --> 01:12:28,120
لا يوجد عمودية من دون ماء

953
01:12:28,120 --> 01:12:29,920
أين هو الماء؟

954
01:12:30,800 --> 01:12:32,400
عشرون متراً

955
01:12:34,560 --> 01:12:39,680
مع السلطة المخولة الي أنا أعمد 
هذا الخنزير كـ الليدي تشابي

956
01:12:39,720 --> 01:12:42,360
ولن يتمكن أحد من أكله بعد الان

957
01:12:45,000 --> 01:12:45,960
تم

958
01:12:46,000 --> 01:12:49,320
الان إذهبي إلى مقطورتكِ ولا تغادري، حسناً؟

959
01:12:49,320 --> 01:12:51,320
شكرا لك يا أبي

960
01:13:16,560 --> 01:13:19,160
ماذا يحصل هنا؟ -
مهلاً -

961
01:13:20,520 --> 01:13:23,200
لا تدع أحداً يأخذ سفينتنا

962
01:13:23,600 --> 01:13:24,680
(خوليان)

963
01:13:24,720 --> 01:13:27,320
لا يمكنني فعل أي شيء
الطاقم بأجمعه ضدنا

964
01:13:27,320 --> 01:13:29,760
لنسوِ الأمر في الخارج -
انسى الأمر يا (خوليان) -

965
01:13:29,800 --> 01:13:31,440
هذا أمر

966
01:13:31,920 --> 01:13:33,000
(خوليان)

967
01:13:38,200 --> 01:13:41,040
(أوليسيوس) مع المايكروفون،
 (أوليسويس) هنا معكم

968
01:13:41,040 --> 01:13:44,120
أنا هو الفتى الذي قد ركبت على 
متن السفينة عبر صندوق

969
01:13:44,160 --> 01:13:45,720
... وكذلك

970
01:13:46,760 --> 01:13:48,440
أنا ذلك الشخص

971
01:13:48,520 --> 01:13:51,960
الذي ازال الطلقات من السلاح
الوحيد الموجود على متن السفينة

972
01:13:59,480 --> 01:14:00,920
منذ ثمان دقائق

973
01:14:00,960 --> 01:14:04,760
لقد ذهبت مع (دي لا كوادرا) لنبحث
747 عن الصندوق الأسود للطائرة البوينغ المرقمة بـ 

974
01:14:04,760 --> 01:14:08,400
التي اصطدمت هذا الصباح 
عند هذه الاحداثيات

975
01:14:10,400 --> 01:14:13,440
وهذا هو آخر تسجيل لهم

976
01:14:13,960 --> 01:14:17,560
" الطائرة المرقمة بـ( ج ك 9982) قد إصطدمت أمام أعيننا " 

977
01:14:17,600 --> 01:14:21,440
" أكرر لقد إصطدمت أمام أعيننا"

978
01:14:21,640 --> 01:14:22,880
" هل هنالك أحد يسمعني؟"

979
01:14:22,920 --> 01:14:26,800
" لا نستطيع الإتصال ولا بأي برج مراقبة منذ ساعات"
"أتسمعونني؟"

980
01:14:26,840 --> 01:14:29,520
" برج المراقبة، أتسمعني؟"

981
01:14:30,040 --> 01:14:32,400
"5-5-2-4"

982
01:14:32,400 --> 01:14:33,560
"5-5-2-4"

983
01:14:33,600 --> 01:14:36,320
" لايوجد هنالك يابسة، لا يوجد هنالك أرض" 

984
01:14:38,200 --> 01:14:40,160
" لايوجد هنالك يابسة، لا يوجد هنالك أرض" 

985
01:14:40,200 --> 01:14:41,640
" جزر الآزور ليست موجودة "

986
01:14:41,640 --> 01:14:44,160
"أكرر، جزر الآزور ليست موجودة"

987
01:14:44,200 --> 01:14:46,440
"سأتجه إلى مدينة ميامي"

988
01:14:47,880 --> 01:14:49,400
"أنا أطير فوق هافانا"

989
01:14:49,440 --> 01:14:51,000
" لا يوجد هنالك جزيرة "

990
01:14:51,040 --> 01:14:53,000
" أكرر، الجزيرة ليست موجودة"

991
01:14:53,000 --> 01:14:54,120
يا برج المراقبة، هل تقرأ رسالتي؟"

992
01:14:54,120 --> 01:14:55,440
" لدينا مشاكل رؤية "

993
01:14:55,440 --> 01:14:56,880
" الجزيرة ليست موجودة "

994
01:14:56,920 --> 01:14:57,880
" لا يوجد هنالك يابسة"

995
01:14:57,920 --> 01:14:59,120
"7-7-9-1"

996
01:14:59,120 --> 01:15:00,800
"نيويورك قد إختفت"

997
01:15:00,800 --> 01:15:03,960
"لا يوجد هنالك مطار (ج.ف.ك)، لا يوجد هنالك مطار (ج.ف.ك)  "
 (مطار جون فيتزجيرالد كينيدي)

998
01:15:04,440 --> 01:15:05,880
" نحن نخسر إرتفاعنا"

999
01:15:05,880 --> 01:15:08,600
" طائرتنان قد تحطمت للتو أمام أعيننا "

1000
01:15:08,640 --> 01:15:10,280
" نحن نخسر إرتفاعنا"

1001
01:15:10,960 --> 01:15:12,600
" نحن نخسر إرتفاعنا"

1002
01:15:13,520 --> 01:15:15,760
" سنصطدم"

1003
01:15:15,800 --> 01:15:17,600
" يا إلهي"

1004
01:15:23,360 --> 01:15:25,200
<font color=#FFFF80><b>لقد تم سرقته من هذه السفينة</b></font>

1005
01:15:25,240 --> 01:15:29,040
<font color=#FFFF80><b>الحقيبة المرقمة بـ 33 لا نعرف 
من فعلها ولماذا </b></font>

1006
01:15:29,160 --> 01:15:32,600
<font color=#FFFF80><b>إنها تحتوي على مواد حساسة -
إنها قنبلة، أيها الأحمق -</b></font>

1007
01:15:34,160 --> 01:15:35,920
<font color=#FFFF80><b>إرجع إلى الوراء</b></font>

1008
01:15:37,640 --> 01:15:41,080
<font color=#FFFF80><b>هذا ما أنهى العالم؟ ومن يهتم -
انهم يجعلوننا نصدق بشيء مستحيل -</b></font>

1009
01:15:41,120 --> 01:15:44,400
<font color=#FFFF80><b>فرصتنا الوحيدة للنجاة هي هذه السفينة</b></font>

1010
01:15:49,640 --> 01:15:51,280
<font color=#FFFF80><b>أنا معك، حسناً؟</b></font>

1011
01:15:52,400 --> 01:15:53,600
<font color=#FFFF80><b>يجب علينا أن نمتلك الأمل</b></font>

1012
01:16:00,240 --> 01:16:02,440
<font color=#FFFF80><b>أنا لا أريد صديقة حميمة، كلا</b></font>

1013
01:16:02,800 --> 01:16:04,800
<font color=#FFFF80><b>أبقى مع خوليا طوال الليلة -
حسناً -</b></font>

1014
01:16:04,800 --> 01:16:07,680
<font color=#FFFF80><b>الا تودين معرفة من يود تقبيلك؟</b></font>

1015
01:16:10,840 --> 01:16:13,120
<font color=#FFFF80><b>لا يجب أن يكون هذا كثير على عبقرية السفينة</b></font>

1016
01:16:13,160 --> 01:16:15,400
<font color=#FFFF80><b>هل أنتِ متأكدة بأنك قد إتخذتِ القرار الصحيح؟</b></font>

1017
01:16:15,480 --> 01:16:17,520
<font color=#FFFF80><b>ولا حتى أنا، أنا بشخصي لن أثق بنفسي</b></font>

1018
01:16:19,520 --> 01:16:22,160
<font color=#FFFF80><b>سنبقى طافين حتى نموت مثل 
الفئران في الفخ، اللعنة</b></font>

1019
01:16:22,160 --> 01:16:24,160
<font color=#FFFF80><b>يبدو لي بأنك قد تغاضيت عن شيء</b></font>

1020
01:16:24,480 --> 01:16:26,000
<font color=#FFFF80><b>نحن أحياء</b></font>

1021
01:16:26,510 --> 01:16:28,608
{\fs34\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Hacen Saudi Arabia}
السفينة


تمت الترجمة حصرياً لصالح
The Blur Subtitles

