﻿1
00:00:02,833 --> 00:00:04,537
لقد كنت شيطاناً

2
00:00:04,538 --> 00:00:06,171
لا زالت لديك العلامة

3
00:00:06,173 --> 00:00:07,939
عاجلاً أم آجلاً
سوف تكون هذه مشكلة 

4
00:00:09,442 --> 00:00:11,843
لقد احضر رجالي هاربة الليلة الماضية

5
00:00:11,845 --> 00:00:14,312
ليس لديها اية أخلاق، إنها حتى لم تشكرني لإنقاذ حياتها

6
00:00:14,314 --> 00:00:16,447
هؤلاء مصاصي الدماء قد اختطفوك 
إنهم وحوش

7
00:00:16,449 --> 00:00:18,149
أتظنين عندما يكتشف البقية منهم أنكِ رحلت 

8
00:00:18,151 --> 00:00:20,752
أنهم سوف يبكون على خسارتهم؟

9
00:00:20,754 --> 00:00:22,754
هذه عائلتك؟ -
أجل -

10
00:00:22,756 --> 00:00:24,556
كيف ماتوا؟

11
00:00:25,192 --> 00:00:26,658
بفظاعة 

12
00:00:27,427 --> 00:00:28,526
أتعرفين ما ستفعلينه بها؟

13
00:00:28,528 --> 00:00:30,361
(لقد فعلتُ أشياءًا يا (جودي

14
00:00:30,363 --> 00:00:32,263
لا يجب عليكِ الشرح 

15
00:00:32,265 --> 00:00:33,765
إن كنتِ تريدين ذلك، فأنا هنا

16
00:00:33,767 --> 00:00:35,333
هل المأمور ( هانسكم) موجود؟

17
00:00:35,335 --> 00:00:37,101
آسف، إنها مشغولة لبقية الاسبوع 

18
00:00:37,103 --> 00:00:40,071
لقد خسرت 10 باوند في يوم واحد؟

19
00:00:40,073 --> 00:00:42,373
لقد هجرني زوجي (دوق) السنة الماضية

20
00:00:42,375 --> 00:00:44,809
إن (دوق) وغد
انتِ تستحقين الأفضل

21
00:00:44,811 --> 00:00:46,010
أنت محق

22
00:01:47,908 --> 00:01:51,908
<font color="#ff00">الظواهر الخارقة
الموسم العاشر الحلقة الثامنة</font>

23
00:01:51,909 --> 00:01:58,409
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font>

24
00:01:59,986 --> 00:02:02,453
بإمكانك تحمل الأمر

25
00:02:20,674 --> 00:02:22,573
كم هو عمرك؟

26
00:02:22,575 --> 00:02:24,609
تسعة عشر

27
00:02:31,685 --> 00:02:33,685
اشتري لنفسك بعض الغداء

28
00:02:43,797 --> 00:02:46,264
شكرا لقدومك

29
00:02:46,266 --> 00:02:47,732
شكراً

30
00:02:47,734 --> 00:02:49,300
استمتع بوقتك

31
00:02:53,840 --> 00:02:55,039
مرحبًا

32
00:02:56,142 --> 00:02:58,109
مرحبًا, أجل أنتِ, أهلًا بك

33
00:02:58,111 --> 00:02:59,811
هيا

34
00:03:03,283 --> 00:03:04,449
المأمورة؟

35
00:03:05,652 --> 00:03:07,885
(المأمورة (جودي ميلز
(من (سيو فالس

36
00:03:07,887 --> 00:03:08,953
حسنا

37
00:03:08,955 --> 00:03:11,089
(أنا المأمورة (دونا هانكسم

38
00:03:11,091 --> 00:03:13,558
أنا أعمل لمدينة (ستيلواتر) لكني نشأت هنا

39
00:03:13,560 --> 00:03:15,126
إذًا, ألديك أية أسئلة

40
00:03:15,128 --> 00:03:17,862
كما تعلمين
أفضل برغر أو أرخص محطات الوقود

41
00:03:17,864 --> 00:03:19,130
إسأليني فقط

42
00:03:20,100 --> 00:03:21,666
ما الخطب؟

43
00:03:21,668 --> 00:03:24,635
تركتي ابتسامتك خلفك في (سيو فالس) ؟

44
00:03:25,505 --> 00:03:27,538
(تركت طفلة خلفي في (سيو فالس

45
00:03:27,540 --> 00:03:28,840
مع الكثير من العمل

46
00:03:28,842 --> 00:03:30,475
لكن عندما يُصير العمدة على المجيء عليك الذهاب

47
00:03:30,477 --> 00:03:32,877
عليك الذهاب, أجل 
أنا افهمك

48
00:03:32,879 --> 00:03:34,145
خذي

49
00:03:34,147 --> 00:03:36,047
خذي مصاصة -
كلا, شكرًا لك

50
00:03:37,717 --> 00:03:39,650
حسنا

51
00:03:39,652 --> 00:03:42,353
(دونا)

52
00:03:44,224 --> 00:03:45,757
(دوق)

53
00:03:45,759 --> 00:03:47,592
حسنا، لكم تبدين مذهلة؟

54
00:03:47,594 --> 00:03:49,560
لقد خسرت 6 باوندات

55
00:03:49,562 --> 00:03:51,863
انت على ربع الطريق 

56
00:03:52,665 --> 00:03:54,365
...أنتِ

57
00:03:54,367 --> 00:03:57,502
أتظنين أنه بإمكانك تسريب لي بعض قسائم الوجبات؟

58
00:03:57,504 --> 00:03:59,704
أعني, بما أنك لن تأكليهم؟

59
00:04:06,679 --> 00:04:08,012
60
00:04:08,014 --> 00:04:11,282
(أنت طيبة القلب حقًا يا (دونا

60
00:04:18,191 --> 00:04:20,725
أنا و (دوق) كنا متزوجين

61
00:04:21,728 --> 00:04:23,127
فهمت الأمر

62
00:04:24,264 --> 00:04:26,931
استمتعي بوقتك

63
00:04:36,142 --> 00:04:37,542
مرحبًا

64
00:04:37,544 --> 00:04:39,077
أنحن بخير؟

65
00:04:39,079 --> 00:04:40,845
حسقًا

66
00:04:40,847 --> 00:04:43,414
أجل, أحب رائحة الأوراق في الصباح

67
00:04:43,416 --> 00:04:45,049
أعني كم عدد رجال العلم تبقى؟

68
00:04:45,051 --> 00:04:46,784
لا شيء بشأن العلامة؟

69
00:04:46,786 --> 00:04:47,952
صحيح؟

70
00:04:47,954 --> 00:04:49,420
أتظن أن هؤلاء البلهاء

71
00:04:49,422 --> 00:04:51,055
مع كل الأشياء الغبية التي فعلوها عبر السنوات

72
00:04:51,057 --> 00:04:52,924
قد يكونوا حصلوا على أي شيء مهم

73
00:04:52,926 --> 00:04:55,193
هنا

74
00:04:55,195 --> 00:04:58,629
المستذئب/المستذئبة : دراسة" " المستذئبين كيفية تحويل الجنس

75
00:04:58,631 --> 00:05:01,699
ستة مائة صفحة ، المجلد الأول 

76
00:05:01,701 --> 00:05:04,368
.....لكنه ليس بشيء مهم مثل

77
00:05:04,370 --> 00:05:07,805
لا اعلم، أقدم الرموز المعروفة للرجل

78
00:05:07,807 --> 00:05:09,640
إنه لا يستحق وقتنا

79
00:05:09,642 --> 00:05:11,943
ليس غريبا بما يكفي

80
00:05:14,447 --> 00:05:16,481
صباح الخير

81
00:05:16,483 --> 00:05:19,717
لو سمحتم, هل بإمكانكم الجلوس في مقاعدكم 

82
00:05:19,719 --> 00:05:21,486
صباح الخير

83
00:05:21,488 --> 00:05:22,954
84
00:05:22,956 --> 00:05:26,757
(أنا المأمور (لين كيوز) لمدينة (هيبينق

84
00:05:26,759 --> 00:05:30,027
أود أن أقول أولًا, كم هو مُشرفٌ

85
00:05:30,029 --> 00:05:32,497
أن تكونوا جميعكم هنا في (هيبينق) هذه السنة

86
00:05:32,499 --> 00:05:34,132
...إنه

87
00:05:34,134 --> 00:05:36,033
آسف

88
00:05:36,035 --> 00:05:37,935
..آسف

89
00:05:39,239 --> 00:05:40,671
آسف يا رفاق

90
00:05:41,875 --> 00:05:43,074
93
00:05:43,076 --> 00:05:44,108
...ما الذي كنت سأقولـ

91
00:05:44,110 --> 00:05:45,810
صحيح صحيح

92
00:05:45,812 --> 00:05:47,512
...رؤية حجم هذا الـ

93
00:05:47,514 --> 00:05:48,427
إنها المرة الأولى التي استضيف فيها إحدى هذه الاشياء 

94
00:05:48,451 --> 00:05:49,781
كما هو واضح

95
00:05:49,782 --> 00:05:52,216
فكرت في تجربة أمر جديد

96
00:05:55,622 --> 00:05:57,722
شركاء

97
00:05:57,724 --> 00:06:00,725
اعثروا على أي ضابط على بعد 50 ميل بالخارج 

98
00:06:00,727 --> 00:06:02,827
من حيث أنت

99
00:06:02,829 --> 00:06:05,730
و ليشكلوا فريقا نهاية الأسبوع 

100
00:06:05,732 --> 00:06:09,700
اذهبوا، و كونوا صداقة

101
00:06:14,140 --> 00:06:16,007
(أليكس)
أعلم أنكِ ستكونين بخير

102
00:06:16,009 --> 00:06:18,609
و أنكِ قادرة جدًا في عدم تنظيم أي حفلة شرب

103
00:06:18,611 --> 00:06:21,078
..بينما أنا غائبة
قادرة تمامًا, تمامًا

104
00:06:21,080 --> 00:06:24,115
إيماني بك يرفعني أيضًا

105
00:06:24,117 --> 00:06:25,383
سأتصل بكِ لاحقًا

106
00:06:31,824 --> 00:06:32,623
110
00:06:32,625 --> 00:06:34,692
مرحبًا -
مرحبًا -

107
00:06:34,694 --> 00:06:36,661
يبدو و كأنك لم تعثري على شريك

108
00:06:36,663 --> 00:06:38,262
يبدو كذلك

109
00:06:38,264 --> 00:06:39,830
حسنًا, أصبح لديك واحدًا الآن

110
00:06:46,206 --> 00:06:47,939
(مرحبًا يا (كيفين -
(مرحبًا يا (دونا -

111
00:06:49,108 --> 00:06:50,474
حسنًا, ما الذي لدينا ؟

112
00:06:50,476 --> 00:06:53,444
"الشرطة ضد الشتاء: يجب أن يبقى الثلج مستمرًا"

113
00:06:55,815 --> 00:06:57,715
"تأسيس فرقة كي-9 الأمنية"
حسنًا

114
00:06:57,717 --> 00:06:59,350
119
00:06:59,352 --> 00:07:02,353
"الإستعداد للشغب لما لا تجربه؟ "

115
00:07:02,355 --> 00:07:04,322
لما لا؟

116
00:07:04,324 --> 00:07:05,590
لا اعلم

117
00:07:05,592 --> 00:07:06,857
(دونا) -
أجل؟ -

118
00:07:06,859 --> 00:07:08,793
اسمعتي عن الجثة؟ -
أي جثة؟ -

119
00:07:08,795 --> 00:07:10,194
اجل، أي جثة؟

120
00:07:11,064 --> 00:07:12,597
(أنا المأمورة (جودي ميلز

121
00:07:12,599 --> 00:07:14,065
رجل القمامة وجدها

122
00:07:14,067 --> 00:07:16,701
خلف محل الأجهزة صباح اليوم، مأكولة

123
00:07:16,703 --> 00:07:19,003
مأكوله كيف؟

124
00:07:19,005 --> 00:07:21,272
لم يبقى شيء منها, مثل بذرة الخوخ, أنتِ تعلمين

125
00:07:21,274 --> 00:07:22,740
ألديك أي فكرة من فعلها؟

126
00:07:22,742 --> 00:07:24,709
المحققون يقولون لا بد و أنها حيوانات من الغابة

127
00:07:24,711 --> 00:07:26,244
نمور متوحشة و مفترسة

128
00:07:26,246 --> 00:07:28,779
(لا شك بأن المأمور(كيوز
كان مشورشًا هناك في الداخل

129
00:07:28,781 --> 00:07:30,581
لديه الكثير ليتعامل معه

130
00:07:30,583 --> 00:07:32,116
هل الحوادث كهذه شائعة في هذه المنطقة؟

131
00:07:32,118 --> 00:07:33,684
كلا

132
00:07:33,686 --> 00:07:36,387
عندما كنتُ أعيش هنا, كنا نُبقي حيواناتنا تحت السيطرة

133
00:07:36,389 --> 00:07:40,224
..هل ترك أي دليل؟ أنت تعلم, أي شعر

134
00:07:40,226 --> 00:07:42,293
ليس حتى آثار مخالب على الجثة

135
00:07:42,295 --> 00:07:44,362
سأعود بعد قليل

136
00:07:44,364 --> 00:07:47,465
(حسنًا, أجل, سأحتفظ لك بمقعد يا (جودي

137
00:07:53,673 --> 00:07:55,606
جودي) كيف حالك؟)

138
00:07:55,608 --> 00:07:57,308
أنت تعلم 

139
00:07:57,310 --> 00:07:58,709
أقضي أفضل أيام حياتي

140
00:07:58,711 --> 00:08:00,578
(في ملجأ المأمورين في (هيبينق

141
00:08:00,580 --> 00:08:02,647
يبدو كشيءِ مدمر

142
00:08:02,649 --> 00:08:04,515
إن (دين) يقول مرحبًا

143
00:08:04,517 --> 00:08:06,717
لقد عثرت عليه

144
00:08:06,719 --> 00:08:09,120
شكرًا لإخباري -
أجل -

145
00:08:09,122 --> 00:08:11,622
صحيح, آسف بشأن هذا

146
00:08:11,624 --> 00:08:13,190
كيف حاله؟

147
00:08:13,192 --> 00:08:14,592
بخير, بخير
أجل, أنتِ تعلمين

148
00:08:14,594 --> 00:08:16,160
أنتظري للحظة

149
00:08:16,162 --> 00:08:17,762
سوف أضعك على مكبر الصوت

150
00:08:19,399 --> 00:08:21,632
(مرحبًا يا (جودي
ما هي أخبار (أليكس) ؟

151
00:08:21,634 --> 00:08:24,802
مذهلة, إنها رئيسة فريق المشجعات الآن

152
00:08:24,804 --> 00:08:26,404
حقا؟

153
00:08:26,406 --> 00:08:29,507
لا يا (سام), إنها تدخن الحشيش تحت مقاعد الجمهور

154
00:08:29,509 --> 00:08:31,208
على الأقل لا تهدد الناس حتى الموت

155
00:08:31,210 --> 00:08:32,576
صحيح

156
00:08:32,578 --> 00:08:34,412
استمع, قد لا يبدو هذا شيئ خاصٌ بكم

157
00:08:34,414 --> 00:08:36,247
لكن تم العثور على جثة هنا هذا الصباح 

158
00:08:36,249 --> 00:08:38,249
وقد تم تسرب الخبر إلى البلدة بشأنه

159
00:08:38,251 --> 00:08:40,818
هل هو حلقٌ ممزق؟

160
00:08:40,820 --> 00:08:42,219
اسوأ

161
00:08:42,221 --> 00:08:43,688
سمعت أن كل اللحم

162
00:08:43,690 --> 00:08:45,323
تم أكله حتى العظام

163
00:08:45,325 --> 00:08:47,358
أية افكار؟ -
حسنا، إنه ليس مصاص دماء -

164
00:08:47,360 --> 00:08:49,660
أجل, لا اعلم يا (جودي), ليس لدي أي شيئ

165
00:08:49,662 --> 00:08:51,729
(جودي)

166
00:08:51,731 --> 00:08:53,764
بإمكاننا المجيء

167
00:08:53,766 --> 00:08:55,733
لن تكون هناك أي مشكلة -
كلا, لا بأس, بإمكاني العناية بالأمر -

168
00:08:55,735 --> 00:08:58,002
أعدكم أني سأتصل إن كان شيئ لا أستطيع التعامل معه

169
00:08:58,004 --> 00:08:59,804
حسنًا

170
00:08:59,806 --> 00:09:01,706
أستمتعي بلم الشمل

171
00:09:02,542 --> 00:09:04,241
(تبا لك يا (وينشستر

172
00:09:04,243 --> 00:09:06,444
سنتحدث قريبًا

173
00:09:06,446 --> 00:09:08,112
سأبتلع حقيبة مليئة بالسكاكين

174
00:09:08,114 --> 00:09:09,980
إن تابعت النظر إلى هذه الأشياء

175
00:09:09,982 --> 00:09:12,650
..لنذهــ -
(قالت (جودي) أنها ستتكفل بالأمر يا (دين -

176
00:09:12,652 --> 00:09:14,685
178
00:09:18,391 --> 00:09:21,325
حسنًا
لنذهب لقيادة السيارة

177
00:09:32,872 --> 00:09:35,072
مرحبًا
(أنا المأمورة (جودي ميلز

178
00:09:35,074 --> 00:09:37,241
أريد إلقاء نظرة على الجثة التي تم إحضارها صباح اليوم

179
00:09:37,243 --> 00:09:38,876
بالتأكيد

180
00:09:38,878 --> 00:09:41,412
(حتى تحضري إذنًا من قسم شرطة (هيبينق

181
00:09:41,414 --> 00:09:43,080
أنا فقط أحاول المساعدة هنا

182
00:09:43,082 --> 00:09:45,416
و أنا أحاول أن لا أفقد عملي

183
00:09:48,154 --> 00:09:49,420
مرحبًا أيتها الغريبة

184
00:09:49,422 --> 00:09:50,755
(مرحبًا يا (شالي

185
00:09:50,757 --> 00:09:52,356
ما هي أخبار الأطفال؟

186
00:09:52,358 --> 00:09:53,858
أوغادٌ صغار. أحبهم حتى الموت

187
00:09:53,860 --> 00:09:55,226
أتحتاجين شيئًا؟

188
00:09:55,228 --> 00:09:56,189
جئت فقط لفحص الضحية

189
00:09:56,189 --> 00:09:57,007
أين هو (لين) ؟

190
00:09:57,008 --> 00:09:59,272
إنه منهمك مع الإجتماع, مفاجأة كبيرة صحيح؟

191
00:09:59,273 --> 00:10:01,273
لكني فكرت ما فائدة الحصول على

192
00:10:01,275 --> 00:10:03,609
فندق مليئ بالمأمورين إن كنتِ لا تستطيعين المساعدة؟

193
00:10:03,611 --> 00:10:05,211
يجب أن يحضر أحدهم هدية لك أو شيئ ما

194
00:10:05,213 --> 00:10:08,114
لكن, ما دخلها؟

195
00:10:08,116 --> 00:10:09,715
(المأمورة (ميلز ؟

196
00:10:09,717 --> 00:10:12,585
(يبدو أنها تركت أخلاقها في (سيو فالس

197
00:10:12,587 --> 00:10:14,253
200
00:10:14,255 --> 00:10:15,621
لكنها معي

198
00:10:15,623 --> 00:10:16,689
206
00:10:16,691 --> 00:10:19,425
ما هو قولك؟ رفع الستائر

199
00:10:23,564 --> 00:10:26,465
امسكوا معدتكم
قد تتقززون بعض الشيئ

200
00:10:29,036 --> 00:10:30,436
204
00:10:32,073 --> 00:10:34,874
تم أكل المجموعة كاملة
هذا هو المؤكد

201
00:10:34,876 --> 00:10:36,809
ألديك شريط قياس؟

202
00:10:36,811 --> 00:10:37,977
أجل 

203
00:10:43,985 --> 00:10:45,384
أ بإمكاني رؤية أشياؤه الشخصية؟

204
00:11:00,501 --> 00:11:03,202
أكان يرتدي إحدى هذه الأشياء؟

205
00:11:03,204 --> 00:11:04,603
أين حزامه؟

206
00:11:04,605 --> 00:11:06,071
لم يكن يرتدي أي حزام

207
00:11:06,908 --> 00:11:08,641
بقي هذا بمكانه من دون حزام؟

208
00:11:08,643 --> 00:11:12,678
..أو
سرقه حيوانٌ بري

209
00:11:13,448 --> 00:11:16,782
(جودي)
تفقدي هذا

210
00:11:20,888 --> 00:11:24,457
لقد كنت اصطاد منذ استطعت حمل المسدس الصغير

211
00:11:24,459 --> 00:11:26,225
216
00:11:26,227 --> 00:11:28,160
لكن ليس بإمكاني قول ما فعلته العضة هنا

212
00:11:28,162 --> 00:11:30,729
كنت خائفة من هذا

213
00:11:30,731 --> 00:11:32,298
المعنى؟

214
00:11:33,801 --> 00:11:36,202
لا شيئ -
لقد حيريني أيضًا -

215
00:11:43,344 --> 00:11:45,277
(لا تدخن يا (هاوي

216
00:11:46,380 --> 00:11:49,215
"فقط شاهدي "توب مودل

217
00:13:30,811 --> 00:13:32,310
مرحبًا يا (لين)

218
00:13:32,312 --> 00:13:34,612
كيف حال الماء المُصفى؟

219
00:13:34,614 --> 00:13:36,815
225
00:13:39,252 --> 00:13:42,487

220
00:13:42,489 --> 00:13:44,389
أهناك شيئ لأساعدكن به؟

221
00:13:44,391 --> 00:13:46,825
هجوم الحيوان البارحة يبدو سيئًا جدًا

222
00:13:46,827 --> 00:13:49,194
أجل. بالتأكيد

223
00:13:49,196 --> 00:13:51,096
ما نوع الحيوان تظن؟

224
00:13:51,098 --> 00:13:52,797
لا أعلم

225
00:13:52,799 --> 00:13:54,833
لدينا فرقة السيطرة على الحيوانات تعمل عليه

226
00:13:54,835 --> 00:13:56,167
هذا هو الأمر فقط؟

227
00:13:57,537 --> 00:14:00,105
(جودي ميلز)
(سيو فالس)

228
00:14:00,107 --> 00:14:02,373
(أيها المأمور (كيوز

229
00:14:02,375 --> 00:14:04,742
..لدينا

230
00:14:04,744 --> 00:14:07,812
..مشكلة مع

231
00:14:07,814 --> 00:14:09,314
بائع اليانصيب

232
00:14:09,316 --> 00:14:11,449
حسنًا

233
00:14:11,451 --> 00:14:13,284
اعذروني
يجب أن أذهب و أرى الموضوع

234
00:14:13,286 --> 00:14:14,719
246
00:14:14,721 --> 00:14:16,855
إستمتعوا بليلتكم أيها المأمورين

235
00:14:18,592 --> 00:14:22,127
يبدو و كأن لديه الكثير من المشاكل مثلنا

236
00:14:22,129 --> 00:14:24,395
ربما هو محق

237
00:14:24,397 --> 00:14:27,332
لندع فرقة السيطرة على الحيوانات تهتم بالأمر

238
00:14:27,334 --> 00:14:31,369
244
00:14:37,177 --> 00:14:40,778
لقد اعتدت على وضع العلب في سلته

239
00:14:42,649 --> 00:14:44,782
أتفتقدين الكثير حقًا؟

240
00:14:45,952 --> 00:14:47,652
247
00:14:47,654 --> 00:14:50,421
..في الحقيقة يا (دونا), لقد قابت الرجل للتو, لكن

241
00:14:50,423 --> 00:14:53,024
يبدو (دوق) وغدًا نوعًا ما

242
00:14:54,794 --> 00:14:56,628
لكنه كان وغدي أنا

243
00:15:02,235 --> 00:15:03,935
سأذهب لضرب العلبة

244
00:15:03,937 --> 00:15:06,471
.. كما تعلمين
بمكان أقل تقزيزًا

245
00:15:06,473 --> 00:15:09,541
اجل

246
00:15:09,543 --> 00:15:11,109
261
00:15:15,215 --> 00:15:17,649
...لنبقي هذا الشيئ لنفسنــ -
أكل شيئ بخير؟

247
00:15:17,651 --> 00:15:20,018
أجل, كل شيئ بخير

248
00:15:20,020 --> 00:15:22,153
كل شيئ بخير مع رجل اليناصيب

249
00:15:23,056 --> 00:15:24,923
أبإمكاننا أن نكون واقعيون لو سمحتم؟

250
00:15:29,095 --> 00:15:31,029
حسنًأ. أتريدين الحقيقة؟

251
00:15:31,031 --> 00:15:34,032
لقد مات شخصٌ آخر

252
00:15:34,034 --> 00:15:36,475
تبدو و كأنها حادثة حيوان أخرى

253
00:15:36,476 --> 00:15:38,142
لا تنشري الخبر أرجوكِ

254
00:15:38,144 --> 00:15:40,211
نحن لا نريد إفساد الوقت الممتع على الجميع

255
00:15:40,213 --> 00:15:42,000
أو ندخل الجميع في الموضوع؟

256
00:15:42,024 --> 00:15:42,848
بالضبط

257
00:15:42,849 --> 00:15:46,050
(الآن, أنا و الضابط (جراهم
علينا القيام ببعض الاتصالات الهاتفية

258
00:15:46,052 --> 00:15:48,252
...إذا

259
00:15:48,254 --> 00:15:51,389
حاولي قضاء وقت ممتع
حسنًا؟

260
00:16:08,341 --> 00:16:09,707
(أليكس)

261
00:16:09,709 --> 00:16:11,208
توقفي

262
00:16:11,210 --> 00:16:12,843
كلا

263
00:16:12,845 --> 00:16:15,546
لماذا أسمع ألعاب نارية؟

264
00:16:15,548 --> 00:16:17,548
..مرحبــ

265
00:16:19,052 --> 00:16:22,119
إذًا, تبدو و كأن حياتك ليست مثالية أيضًا

266
00:16:23,623 --> 00:16:24,989
لم أقل ابدًا أنها كذلك

267
00:16:24,991 --> 00:16:27,024
283
00:16:27,927 --> 00:16:30,294
سترحلين من هنا من دوني؟ مرة أخرى

268
00:16:30,296 --> 00:16:32,196
كلا -
كلا, انا أفهم الأمر -

269
00:16:32,198 --> 00:16:33,864
أفهمي التلميح يا (دونا), لا بأس

270
00:16:33,866 --> 00:16:35,833
هناك حادثة حيوان آخرى

271
00:16:36,903 --> 00:16:39,370
من قال ذلك؟

272
00:16:39,372 --> 00:16:41,906
(لقد تحدثت للتو مع المأمور (كيوز

273
00:16:41,908 --> 00:16:43,817
كنت في طريقي إلى المشرحة

274
00:16:43,841 --> 00:16:46,202
لكنها على الأرجح مغلقة الآن على أية حال

275
00:16:48,770 --> 00:16:50,278
لكن بإمكانها الإنتظار حتى الغد

276
00:16:52,486 --> 00:16:53,885
أهناك أي شيئ يمكنني المساعده به؟

277
00:16:55,696 --> 00:16:56,974
ليس إن كان لديك بعض النصائح

278
00:16:56,975 --> 00:16:59,075
على كيفية السيطرة على فناة مراهقة لأن خاصتي

279
00:16:59,077 --> 00:17:00,343
وغدة نوعًا ما؟

280
00:17:04,316 --> 00:17:08,685
إنها أكثر من ذلك بكثير

281
00:17:08,687 --> 00:17:11,221
نها اشياء جيدة

282
00:17:11,223 --> 00:17:13,490
كنت بـسن السابعة عشر من قبل

283
00:17:13,492 --> 00:17:17,360
أجل, مزاجية إلى هنا
و تصرفات إلى هنا

284
00:17:18,797 --> 00:17:20,764
لما لا يمكنني العبور من خلالها؟

285
00:17:20,766 --> 00:17:24,634
أنتِ لا تسمحين لأحد بالمرور من خلالك بذلك العمر؟

286
00:17:24,636 --> 00:17:26,670
(جوي ديموبيد)

287
00:17:26,672 --> 00:17:29,339
كان يقود دراجة نارية

288
00:17:29,341 --> 00:17:32,208
...كانت رائحته مثل

289
00:17:32,210 --> 00:17:33,210
اجل

290
00:17:34,513 --> 00:17:36,479
سوف تكون بالجوار

291
00:17:36,481 --> 00:17:38,582
أنتِ فعلت ذلك, صحيح؟

292
00:17:40,519 --> 00:17:42,152
309
00:17:42,154 --> 00:17:45,989
إذا, جثة جديدة
و زوج سابق أحمق

293
00:17:45,991 --> 00:17:47,524
و مراهقة خارجة عن السيطرة

294
00:17:47,526 --> 00:17:49,492
أتريدين الذهاب الحانة و الشرب

295
00:17:49,494 --> 00:17:50,694
و مشاهدة التلفاز؟

296
00:17:50,696 --> 00:17:53,063
شكرا

297
00:17:53,065 --> 00:17:54,531
سوف أذهب للنوم

298
00:17:54,533 --> 00:17:56,466
لقد كان يومًا طويلًا

299
00:18:01,073 --> 00:18:02,839
لا, أنا أعرف الأمر

300
00:18:04,476 --> 00:18:07,177
318
00:18:07,179 --> 00:18:10,480

301
00:18:10,482 --> 00:18:13,917
320
00:18:13,919 --> 00:18:17,621

302
00:18:17,623 --> 00:18:20,423
322
00:18:20,425 --> 00:18:23,426

303
00:18:24,463 --> 00:18:27,430
324
00:18:27,432 --> 00:18:29,366

304
00:18:29,368 --> 00:18:31,668
لقد قلت أنه بإمكاني تحمل الأمر

305
00:18:31,670 --> 00:18:33,303
من اللطيف رؤيتكِ ايضًا

306
00:18:33,305 --> 00:18:35,005
مرحبًا

307
00:18:35,007 --> 00:18:37,040
حسنًا, انا ذاهبة إلى المشرحة, أتودان الذهاب؟

308
00:18:37,042 --> 00:18:38,875
لقد جئنا من هناك للتو -
و؟ -

309
00:18:38,877 --> 00:18:41,878
وكان اللحم مؤكولًا من الجثة الثانية أيضًا

310
00:18:41,880 --> 00:18:43,613
هل هناك أي شيء مفقود؟

311
00:18:43,615 --> 00:18:45,715
محفظته، لماذا؟

312
00:18:45,717 --> 00:18:48,284
لأنه كان هناك حزامٌ مفقود من الجثة الاولى

313
00:18:48,286 --> 00:18:49,686
حزام؟ إذًا ماذا؟

314
00:18:49,688 --> 00:18:53,156
لدينا وحوش تأكل ثم تسرق الناس؟

315
00:18:53,158 --> 00:18:55,458
(جودي)
اتأكلين السكر؟

316
00:18:56,828 --> 00:18:58,561
كلا, لا للسكر

317
00:18:58,563 --> 00:18:59,563
حسنًا

318
00:18:59,564 --> 00:19:01,097
جودي) ؟)

319
00:19:01,099 --> 00:19:02,365
...إنها

320
00:19:02,367 --> 00:19:03,633
لا تسأل

321
00:19:03,635 --> 00:19:04,868
مهلًا للحظة

322
00:19:04,870 --> 00:19:06,770
أليست تلك هي (دونا) ؟

323
00:19:08,240 --> 00:19:10,140
دونا) السمينة؟) -
أجل -

324
00:19:10,142 --> 00:19:11,574
أنتما تعرفان مُتتبعتي؟

325
00:19:11,576 --> 00:19:14,477
كانت بالكاد أن تفسد إحدى القضايا في المرة الأخيرة

326
00:19:14,479 --> 00:19:16,012
أجل, لم يكن بإمكاني التمتع

327
00:19:16,014 --> 00:19:17,714
بشروق الشمس منذ أن أتيت إلى هنا

328
00:19:17,716 --> 00:19:19,916
لقد كانت مُساعدة فعالة في الحقيقة

329
00:19:19,918 --> 00:19:21,251
لكن أنتما تعلمان أنه من الصعب إبقاؤها

330
00:19:21,253 --> 00:19:22,819
خارج الأمور الخاصة بكما

331
00:19:22,821 --> 00:19:25,655
صحيح. أيمكنك إلهاؤها في حين نأخذ نظرة حول المكان

332
00:19:25,657 --> 00:19:27,791
أنتما تظهران ثم اصبح جليسة أطفال؟

333
00:19:27,793 --> 00:19:30,293
اسمعي, هي لم تدخل إلى تلك الأشياء حتى الآن

334
00:19:30,295 --> 00:19:32,128
لنحاول إبقاء الأمر على هذه الطريقة

335
00:19:32,130 --> 00:19:33,863
حسنا

336
00:19:33,865 --> 00:19:36,900
لكن إن حاولت أن تريني مجموعة الملصقات خاصتها, أنا خارج الموضوع

337
00:19:36,902 --> 00:19:39,469
العميل (فريلي)؟
العميل (كريس)؟

338
00:19:39,471 --> 00:19:41,905
(المأمورة (هانسكم -
لم أكن لأظن أني سأراكما مرة أخرى -

339
00:19:41,907 --> 00:19:44,107
ما الذي أحظركما إلى هنا؟

340
00:19:44,109 --> 00:19:47,277
حسنًا. لا يمكننا الحديث بشأنه

341
00:19:47,279 --> 00:19:48,945
أجل, فهمتك

342
00:19:48,947 --> 00:19:50,747
أهناك أي شيئ أستطيع المساعدة به؟

343
00:19:50,749 --> 00:19:52,869
كلا، كلا، كلا، كلا -
لا شيء -

344
00:19:54,152 --> 00:19:55,919
في الحقيقة أيتها المأمورة
لقد كنت أفكر

345
00:19:55,921 --> 00:19:58,254
أنتِ وأنا نذهب لرؤية المعرض

346
00:19:59,524 --> 00:20:00,824
ماذا عن المشرحة؟

347
00:20:00,826 --> 00:20:02,325
أجل, كما قلتِ

348
00:20:02,327 --> 00:20:04,127
لندع وحدة السيطرة على الحيوانات تتعامل مع الأمر

349
00:20:08,100 --> 00:20:10,336
حسنا. إن كان الأمر مناسبًا لك 
ف إنه مناسب لي 

350
00:20:10,360 --> 00:20:10,901
عظيم

351
00:20:10,902 --> 00:20:13,870
سمعت بأن لديهم الكثير من الأشياء الجميلة

352
00:20:20,412 --> 00:20:22,812
مرحبًا
(نحن العميلان (كريس) و (فريلي

353
00:20:22,814 --> 00:20:24,380
نبحث عن المأمور

354
00:20:26,017 --> 00:20:28,218
(الخاص بـ (هيبينق

355
00:20:28,220 --> 00:20:30,854
إنه أنا

356
00:20:30,856 --> 00:20:32,555
نحن هنا من أجل التحقيق بالحوادث

357
00:20:32,557 --> 00:20:33,990
التي حدثت بالليالي الماضية

358
00:20:33,992 --> 00:20:35,592
فقط نتسائل إين وصلت بهذا الموضوع؟

359
00:20:35,594 --> 00:20:37,927
هجوم الحيوانات؟

360
00:20:37,929 --> 00:20:39,729
أجل -
مهلا، مهلا، مهلا -

361
00:20:39,731 --> 00:20:42,065
أتخبرني أن الأف بي أي لا يوجد لديها أمور أهم من هذه؟

362
00:20:42,067 --> 00:20:44,667
حسنا, نحن نذهب إلى أين ما يشير الرئيس

363
00:20:44,669 --> 00:20:48,304
إلى ماذا؟ إعتقال نمر متوحش من (هيبينق)؟

364
00:20:48,306 --> 00:20:50,306
هل هناك مشكلة؟

365
00:20:51,343 --> 00:20:53,343
كلا
لا توجد مشكلة

366
00:20:53,345 --> 00:20:54,878
أنتما لستما العميلان الأولين

367
00:20:54,880 --> 00:20:56,946
تأتيان إلى هنا و يخرجان بلا شيئ

368
00:20:56,948 --> 00:20:58,848
من المؤكد أنه من اللطيف رؤيتكما تحاولان

369
00:20:58,850 --> 00:21:00,617
الأف بي أي لا تفعل اللطيف يا صاح

370
00:21:00,619 --> 00:21:02,485
أيها المأمور (كيوز) نحن نأمل فقط

371
00:21:02,487 --> 00:21:04,888
إن كانت هناك شريط مراقبة للحوادث

372
00:21:04,890 --> 00:21:07,090
ربما كاميرا الشارع قد التقطت شيئًا

373
00:21:07,092 --> 00:21:09,592
كلا, أنا آسف, لا يوجد لدي تسجيل للحوادث

374
00:21:12,564 --> 00:21:14,831
......بالحديث عن

375
00:21:14,833 --> 00:21:17,167
أبإمكانك مراقبة المعرض من أجلي أيها الضابط؟

376
00:21:17,169 --> 00:21:19,836
يجب أن اتفقد الأمر مع فريق السيطرة على الحيوانات 

377
00:21:19,838 --> 00:21:21,771
لقد سرتني مقابلتكما أيها العميلان 

378
00:21:21,773 --> 00:21:24,908
ساعدا انفسكما في الشراب

379
00:21:32,417 --> 00:21:34,150
...إذا

380
00:21:34,152 --> 00:21:35,852
إن المأمور يكذب؟

381
00:21:35,854 --> 00:21:38,721
الضابط الأخرق يبدو كذلك 

382
00:21:38,723 --> 00:21:41,524
حسناً، سأحاول اختراق قاعدة بيانات الشرطة

383
00:21:41,526 --> 00:21:44,027
ربما ظهر شيء على كاميرا الرصد

384
00:21:44,029 --> 00:21:45,495
اجل، ربما سوف أذهب لإخراج المعلومات من ذلك الضابط

385
00:21:45,497 --> 00:21:47,030
اجل، لكن هذه المرة حاول أن تكون 

386
00:21:47,032 --> 00:21:49,332
أقل تقمصاً لشخصيتك الوهمية

387
00:21:49,334 --> 00:21:53,269
أنت تعلم أن هذه الشارة تعني شيئاً

388
00:21:53,271 --> 00:21:54,737
(لقد صنعتها من عند محل (كينكوز

389
00:21:55,607 --> 00:21:57,373
أجل، لقد فعلت

390
00:21:57,375 --> 00:21:59,075
كن فخورا بذلك 

391
00:22:01,813 --> 00:22:03,379
يا ابن السلاح 

392
00:22:03,381 --> 00:22:06,382
شاهدوا هذا أيتها الضابطات

393
00:22:06,384 --> 00:22:09,085
بإمكانكنَّ أخذه معكنَّ إلى الغداء و إلى التمارين 

394
00:22:09,087 --> 00:22:10,420
أو إلى محل طلاء الأظافر 

395
00:22:10,422 --> 00:22:12,155
إنها بجانبكِ دائما 

396
00:22:14,860 --> 00:22:16,559
ماذا عن هذا الصغير؟

397
00:22:16,561 --> 00:22:19,128
حسناً، هذا يعتمد 

398
00:22:19,130 --> 00:22:21,898
اتظنين انه بإمكانكِ تحمل سلاح كبير؟

399
00:22:23,635 --> 00:22:25,501
سيقما) صحيح؟)

400
00:22:25,503 --> 00:22:27,937
وزنة 10 باوندات 
لطيف

401
00:22:27,939 --> 00:22:29,239
اتسمي هذا سلاحا كبيرا؟

402
00:22:29,241 --> 00:22:31,908
أتمنى انك تقود سيارة البورش

403
00:22:31,910 --> 00:22:33,610
(جاز)

404
00:22:33,612 --> 00:22:35,678
إن كنت تحاول مغازلة هذه المرأة 

405
00:22:35,680 --> 00:22:37,247
فلقد اخترت المرأة الخاطئة 

406
00:22:37,249 --> 00:22:39,983
إن المأمورة (هانسكم) مثل الذئبة، صحيح؟

407
00:22:39,985 --> 00:22:41,684
شكرا لك 

408
00:22:41,686 --> 00:22:44,220
إن الذئاب مخلوقات سحرية 

409
00:22:44,222 --> 00:22:47,490
لكن وفر ملاطفتك مع إناث أخريات 

410
00:22:47,492 --> 00:22:50,360
أيتها المأمورة 
لا لا 

411
00:22:50,362 --> 00:22:51,628
أعني، أجل

412
00:22:51,630 --> 00:22:53,162
لكن، انتِ تعلمين، لقد التقينا للتو

413
00:22:53,164 --> 00:22:55,231
(أنت تعلمين كيف هو (كفلينكس -
كف) ماذا؟) -

414
00:22:55,233 --> 00:22:58,167
(كفلينكس)
إنه موقع للمواعدة للضباط

415
00:22:58,169 --> 00:22:59,502
هل سجلتي به يا (دونا)؟

416
00:22:59,504 --> 00:23:01,004
أنا؟ كلا

417
00:23:01,006 --> 00:23:03,139
لم أصل إلى تلك المرحلة بعد

418
00:23:03,141 --> 00:23:06,109
أما زلتي تعملين على تلك الحمية أليس كذلك؟ 

419
00:23:08,513 --> 00:23:09,946
إن الأمر يبدو 

420
00:23:09,948 --> 00:23:12,115
أكبر من الحصول على الأشياء من بطاقتي الإئتمانية 

421
00:23:12,117 --> 00:23:14,250
بحق الرب

422
00:23:14,252 --> 00:23:15,752
ما هي مشكلتك؟

423
00:23:15,754 --> 00:23:18,721
هل لديك مشكلة بالسخرية من الفتيات السمينات؟

424
00:23:18,723 --> 00:23:20,857
بالمناسبة انتِ لست سمينة 

425
00:23:20,859 --> 00:23:21,958
و أنت

426
00:23:23,295 --> 00:23:25,628
أنت مجرد وغد

427
00:23:29,567 --> 00:23:31,234
حسناً

428
00:23:31,236 --> 00:23:33,970
....أنا سوف 

429
00:23:35,173 --> 00:23:36,572
حسناً إذا

430
00:23:38,510 --> 00:23:40,843
ما كان هذا بحق الجحيم يا (جودي)؟

431
00:23:40,845 --> 00:23:42,779
مناداة زوجي السابق بالوغد بوجهه؟

432
00:23:42,781 --> 00:23:44,414
لم تكوني على وشك ان تفعليها بنفسك

433
00:23:44,416 --> 00:23:46,616
وما هو الهدف؟
لقد انفصلنا

434
00:23:46,618 --> 00:23:48,851
أتظنين اني سوف اُغيرهُ الان؟

435
00:23:48,853 --> 00:23:51,354
لذاك يستمر بمعاملتكِ بطريقة سيئة إلى الابد؟ هل هذا هو الأمر؟

436
00:23:51,356 --> 00:23:52,722
ما رأيكِ بهذا؟

437
00:23:52,724 --> 00:23:54,324
حتى تخسري زوجك تماما

438
00:23:54,326 --> 00:23:56,192
ابقي فمك مغلقاً بشأن زوجي

439
00:24:19,317 --> 00:24:23,386
هل حدث شيء ما... لزوجك؟

440
00:24:24,589 --> 00:24:26,923
الجميع لديه بعض الثغرات، أليس كذلك؟

441
00:24:26,925 --> 00:24:28,691
....أنا آسفة إن كنتُ قد

442
00:24:28,693 --> 00:24:29,892
كلا

443
00:24:29,894 --> 00:24:32,495
هذا عادل
لقد مررت بهذا

444
00:24:32,497 --> 00:24:34,230
....اتودين التحدث عن الأمر او

445
00:24:34,232 --> 00:24:35,932
ليس الآن 

446
00:24:38,370 --> 00:24:40,870
حسناً إذا

447
00:24:40,872 --> 00:24:42,905
سأذهب لإستنشاق بعض الهواء

448
00:24:54,853 --> 00:24:56,252
أيها العميل

449
00:24:56,254 --> 00:24:58,621
اتبحث عن بعض الاصفار الصغيرة

450
00:24:58,623 --> 00:25:00,923
لتصفيد احدهم؟

451
00:25:02,193 --> 00:25:04,360
أظن أننا قد بدأنا ببداية سيئة

452
00:25:04,362 --> 00:25:06,029
صحيح 

453
00:25:06,031 --> 00:25:07,730
كيف هذا بالضبط؟

454
00:25:07,732 --> 00:25:09,432
حسناً، التحقيق الذي شريكي و أنا 

455
00:25:09,434 --> 00:25:11,934
هنا من اجله، كبيرٌ نوعاً ما

456
00:25:11,936 --> 00:25:14,871
و نحن نبحث عن مساعدة محلية

457
00:25:14,873 --> 00:25:17,006
أنت تعلم، شخص ليس خائفاً

458
00:25:17,008 --> 00:25:19,275
من محادثة صغيرة مع رجال من العاصمة

459
00:25:19,277 --> 00:25:21,944
أتظن أن هذا أمر قد يلفت انتباهك قليلا؟

460
00:25:23,181 --> 00:25:25,314
ربما

461
00:25:25,316 --> 00:25:26,916
ما الذي يمكنني فعله؟

462
00:25:26,918 --> 00:25:28,684
حسنا، في البداية أريد منك أن تكون 

463
00:25:28,686 --> 00:25:30,686
صادقاً معي تماما

464
00:25:30,688 --> 00:25:34,257
هل هناك أية صور عن الحادثة؟ أي شيء؟

465
00:25:40,598 --> 00:25:43,366
لقد غير المأمور (كيوز) كلمة السر 

466
00:25:43,368 --> 00:25:44,934
على قاعدة البيانات البارحة 

467
00:25:44,936 --> 00:25:46,335
كان هناك بث مباشر

468
00:25:46,337 --> 00:25:48,137
للحادثة من كاميرا المراقبة التي في الشارع 

469
00:25:48,139 --> 00:25:49,739
حيث تم الهجوم على أول ضحية

470
00:25:49,741 --> 00:25:52,842
عندما أردت إلقاء نظرة على الصور

471
00:25:52,844 --> 00:25:55,011
قال المأمور انه سيفعلها بنفسه

472
00:25:55,013 --> 00:25:56,679
هل قال السبب؟

473
00:25:58,149 --> 00:26:01,350
لكن لمعلوماتك، إن المأمور شخص مستقيم 

474
00:26:01,352 --> 00:26:03,086
أنا متأكد ان لديه أسبابه

475
00:26:03,088 --> 00:26:04,620
أنا متأكد من ذلك

476
00:26:05,757 --> 00:26:07,957
حسنا، أنا اقدر تعاونك أيها الضابط

477
00:26:07,959 --> 00:26:09,659
و عندما احتاجك سوف آتي إليك، حسناً؟

478
00:26:09,661 --> 00:26:11,994
حسناً

479
00:27:35,449 --> 00:27:37,449
!!هجوم حيوان!! مؤخرتي

480
00:27:37,451 --> 00:27:39,518
هل رأيتي المأمور (كيوز) بالجوار؟

481
00:27:39,520 --> 00:27:40,686
ليس منذ المعرض

482
00:27:40,688 --> 00:27:42,187
أجل، و أنا كذلك

483
00:27:42,189 --> 00:27:44,957
كيف حالك يا بني؟

484
00:27:44,959 --> 00:27:46,659
أنا؟

485
00:27:46,661 --> 00:27:48,060
مذهل، لماذا؟

486
00:27:48,062 --> 00:27:49,528
كان العالم مشتعلاً بالنار

487
00:27:49,530 --> 00:27:52,364
ولقد اختفيت لعدة شهور ثم عدت

488
00:27:52,366 --> 00:27:53,966
اجل صحيح

489
00:27:53,968 --> 00:27:56,201
هل كنتِ أنتِ (سام) تتبادل الأخبار؟

490
00:27:57,171 --> 00:27:59,238
إنه ليس شيء ليس بوسعي تحمله

491
00:27:59,240 --> 00:28:00,839
فقط اقول

492
00:28:00,841 --> 00:28:03,008
سوف أجهز طبقاً من البطاطا إن أردت التحدث عن الأمر 

493
00:28:04,345 --> 00:28:06,045
أنا اقدر هذا

494
00:28:06,047 --> 00:28:07,047
مرحباً

495
00:28:07,048 --> 00:28:08,213
أحصلت على شيء؟

496
00:28:08,215 --> 00:28:09,982
حسناً لقد كان هناك شيء

497
00:28:09,984 --> 00:28:11,650
لقد اخترقتُ قاعدة البيانات

498
00:28:11,652 --> 00:28:12,985
لكن الملفات تم حذفها

499
00:28:12,987 --> 00:28:14,753
(لقد ظننت انك قلت أن المأمور (كيوز

500
00:28:14,755 --> 00:28:16,722
هو الوحيد الذي لديه صلاحية لتلك الملفات 

501
00:28:16,724 --> 00:28:17,823
مرحباً

502
00:28:17,825 --> 00:28:19,358
مرحباً

503
00:28:19,360 --> 00:28:21,894
(جودي)
هل بإمكاننا التحدث لدقيقة؟

504
00:28:21,896 --> 00:28:24,029
وحدنا؟

505
00:28:25,700 --> 00:28:28,133
اجل، سوف نلقي نظرة في الجوار

506
00:28:29,370 --> 00:28:33,105
حسناً، على ما حدث سابقاً، لقد كنت مخطئة

507
00:28:33,107 --> 00:28:35,541
أعلم اني قد آذيتكِ، و أنا آسفة 

508
00:28:35,543 --> 00:28:36,842
ماذا؟

509
00:28:36,844 --> 00:28:38,777
أجل، توقفي عن كونك درامية

510
00:28:38,779 --> 00:28:40,546
لقد سمعتك يا (جودي) لا بأس 
نحن بخير

511
00:28:40,548 --> 00:28:42,881
فقط
هناك شيء آخر

512
00:28:42,883 --> 00:28:45,551
لا يمكنني التوقف عن التفكير به

513
00:28:47,788 --> 00:28:50,055
هل فكرتي من قبل أن هناك بعض الاشياء

514
00:28:50,057 --> 00:28:52,691
...أشياء مثل

515
00:28:52,693 --> 00:28:55,361
لا تنتهي بك تحت أعين الشرطة؟

516
00:28:56,864 --> 00:28:58,397
هلا تكوني أكثر تحديداً؟

517
00:28:58,399 --> 00:28:59,765
اجل، حسناً

518
00:28:59,767 --> 00:29:01,734
حسناً، لقد كنت بعيدة جدا نوعاً ما

519
00:29:01,736 --> 00:29:05,404
لذا ربما لم أرى الشيء تماماً
لكن ما أظن اني قد رأيته

520
00:29:05,406 --> 00:29:07,473
كان اسناناً

521
00:29:10,878 --> 00:29:13,212
(كانت اسنان المأمور (كيوز

522
00:29:13,214 --> 00:29:15,481
(رأيته واقفاً عند جثة المأمورة (قودهيل

523
00:29:15,483 --> 00:29:17,850
...و كان فمه مليئا بـ

524
00:29:17,852 --> 00:29:19,718
...أسنانٍ حادة، مثل

525
00:29:19,720 --> 00:29:21,420
وحش؟

526
00:29:22,757 --> 00:29:23,956
انت تظنين اني مجنونة 

527
00:29:23,958 --> 00:29:25,391
ليس على الإطلاق

528
00:29:25,393 --> 00:29:26,859
هل رآك؟

529
00:29:26,861 --> 00:29:28,026
كلا

530
00:29:28,028 --> 00:29:30,396
لقد اختبئت مثل الجبانة

531
00:29:30,398 --> 00:29:32,464
انت تصدقينني حقاً؟

532
00:29:32,466 --> 00:29:33,732
اجل

533
00:29:33,734 --> 00:29:36,435
و كذلك العميلان الفيدراليان

534
00:29:36,437 --> 00:29:38,103
إن كنت تقولين كذلك

535
00:29:38,105 --> 00:29:40,305


536
00:29:40,307 --> 00:29:42,274
البارحة رأيت المأمور (كيوز) ينقل اغراضه

537
00:29:42,276 --> 00:29:44,276
إلى غرفة أخرى بجانب غرفتي 

538
00:29:44,278 --> 00:29:47,079
لا بد و أنا رقمها هو 304

539
00:29:49,850 --> 00:29:51,917
هذا هاتف العميل (فريلي). اترك رسالة بعد سماع الصافرة

540
00:29:52,953 --> 00:29:55,220
يا (سام)، إن (كيوز) هو رجلنا المنشود

541
00:29:55,222 --> 00:29:57,923
لقد قالت (دونا) أنها قد رأته
أفحص غرفة رقم 304

542
00:29:57,925 --> 00:29:59,358
وافني بالاخبار

543
00:29:59,360 --> 00:30:01,226
الآن ماذا؟

544
00:30:01,228 --> 00:30:02,761
سندع المحليون يتعاملون مع الامر؟

545
00:30:02,763 --> 00:30:04,797
ثقي بي

546
00:30:04,799 --> 00:30:07,166
لا يجب على المحليين التعامل مع هذا الموضوع 

547
00:30:35,896 --> 00:30:37,863
أنظري إلى كل واقي الشمس هذا

548
00:30:37,865 --> 00:30:40,365
أتظنين انه مشترك ب (كوبا كبانا) أو شيء من هذا القبيل

549
00:30:40,367 --> 00:30:43,001
سأشرح لاحقاً

550
00:31:07,728 --> 00:31:09,394
ما كان هذا بحق الجحيم؟

551
00:31:12,066 --> 00:31:14,466


552
00:31:14,468 --> 00:31:16,702
لقد تلقيت بريدكِ الصوتي

553
00:31:16,704 --> 00:31:18,971
إن المأمور (كيوز) مصاص دماء -
لقد أخرجت سكيناً مقوساً كبيراً -

554
00:31:18,973 --> 00:31:20,339
لقد رأت (دونا) أسنانه 

555
00:31:20,341 --> 00:31:22,474
ماذا بحق الجحيم؟
مصاص دماء؟

556
00:31:24,311 --> 00:31:27,112
اتودين إعطائها ذلك الحديث؟

557
00:31:31,018 --> 00:31:32,284
اللعنة

558
00:31:32,286 --> 00:31:36,021
فقط ... اللعنة

559
00:31:37,525 --> 00:31:38,991
هل نحن بخير؟

560
00:31:38,993 --> 00:31:42,194
(مهلا، عندما كنا في منتجع (ويت لوس

561
00:31:42,196 --> 00:31:43,362
وحوش

562
00:31:44,064 --> 00:31:45,531
كانت تمص كل دهونك

563
00:31:46,967 --> 00:31:49,134
لقد إهتممنا بأمرهم

564
00:31:49,136 --> 00:31:51,136
يا إلهي 

565
00:31:51,138 --> 00:31:53,939
لقد علمت أن فقداني للـ 10 باوندات بتلك السرعة
كان يصعبُ تصديقه

566
00:31:57,111 --> 00:31:58,544
خذ

567
00:31:58,546 --> 00:32:02,447
ربما هذا إلى أين ذهب  المأمور .. مصاص الدماء

568
00:32:06,053 --> 00:32:07,386
قد يكون أي شيء 

569
00:32:14,895 --> 00:32:16,261
ما الذي حصلت عليه؟

570
00:32:16,263 --> 00:32:18,263
تبدو كمزرعة قديمة خارج البلدة

571
00:32:19,800 --> 00:32:20,999
قد يكون شيئًا

572
00:32:21,001 --> 00:32:22,601
إنه الدليلُ الوحيد الذي لدينا

573
00:32:22,603 --> 00:32:24,469
نحن" ؟"

574
00:32:25,506 --> 00:32:27,072
مع كل الإحترام أيتها المأمورة

575
00:32:27,074 --> 00:32:29,608
لكن مصاصي الدماء خطيرون للغاية 

576
00:32:29,610 --> 00:32:32,177
أكثر من (جونز) الذي رميته في السجن

577
00:32:32,179 --> 00:32:33,779
سوف تكونين خارج الموضوع

578
00:32:33,781 --> 00:32:34,846
(وقف عن قول الهراء يا (دين

579
00:32:34,848 --> 00:32:37,616
أو مهما كان اسمك الحقيقي

580
00:32:37,618 --> 00:32:38,984
إن (هانسكم) جيدة

581
00:32:39,753 --> 00:32:41,286
(جودي)

582
00:32:41,288 --> 00:32:42,387
لقد قلت إنها جيدة

583
00:32:46,260 --> 00:32:47,659
 لا بأس, حسنًا

584
00:32:47,661 --> 00:32:50,028
لكن ستبقين في الخلف

585
00:32:50,030 --> 00:32:51,797
سوف نكون في المقدمة, حسنًا؟

586
00:33:40,114 --> 00:33:42,381
إن كنتِ تسددين الضربات
سددي بقوة

587
00:33:42,383 --> 00:33:44,349
مع مصاصي الدماء
يجب أن يتدحرج رأسهم

588
00:33:45,486 --> 00:33:47,285
فهمت الأمر

589
00:34:18,419 --> 00:34:19,419
أهربوا

590
00:34:47,381 --> 00:34:49,815
مرحبًا هنا يا أيها الوسيم

591
00:35:04,360 --> 00:35:06,994
إن الأمر عبارة عن الحب أيها الفتى الوسيم

592
00:35:06,996 --> 00:35:11,232
جميعكم سوف تكونون مثلنا

593
00:35:12,468 --> 00:35:14,201
لن نسرف بأي جزء

594
00:35:14,203 --> 00:35:17,405
 حسنًا يا (موفاسا), يكفي هراءًا بشأن (دائرة الحياة) الخاصة بك

595
00:35:17,407 --> 00:35:19,473
أنتِ مصاصة دماء

596
00:35:19,475 --> 00:35:21,308
أنتِ حثالة, نهاية القصة

597
00:35:25,348 --> 00:35:26,914
أجل, أنا لست بمزاجٍ لهذا

598
00:35:33,456 --> 00:35:35,322
مهلًا. ألا يكفي أنكِ تقتلين الناس

599
00:35:35,324 --> 00:35:37,024
و تقومين بسرقتهم أيضًا؟

600
00:35:37,026 --> 00:35:38,492
نحن باحثوا عن الطعام في النفيات

601
00:35:38,494 --> 00:35:40,428
نحن لا نأخذ القليل ثم نذهب

602
00:35:40,430 --> 00:35:42,396
نحن نستغل كل جزء من كل شيئ

603
00:35:42,398 --> 00:35:44,799
لمجرد التذكير
لقد أعطيتكِ مالًا للعشاء

604
00:35:44,801 --> 00:35:46,901
لكنكِ جئتي في موعد العشاء

605
00:35:46,903 --> 00:35:49,036
أرجوكِ يا (ستار), دعيهم يذهبون

606
00:35:49,038 --> 00:35:50,971
لقد ساعدتك كثيرًا

607
00:35:50,973 --> 00:35:54,175
لقد تخلصت من ذلك الشريط 
الذي به (كاتفيش) وهو يقتل الرجل


608
00:35:54,177 --> 00:35:56,477
(نحن لم نكن نريد أي معروف يا (لين

609
00:35:56,479 --> 00:35:58,145
كنا نريد أنت

610
00:35:58,147 --> 00:36:00,881
وما فائدتي أنا الآن؟
أنا لا أقتل الناس

611
00:36:00,883 --> 00:36:02,149
أنا احتسي الدماء المعلبة

612
00:36:02,151 --> 00:36:03,951
المعذرة؟

613
00:36:03,953 --> 00:36:06,987
لقد رأيتك مع وجهك ذو مصاص الدماء
(واقفًا على جثة المأمورة (قودهيل

614
00:36:12,829 --> 00:36:15,362
كلا, كلا
لقد وجدتها

615
00:36:25,675 --> 00:36:27,808
لقد شممت رائحة دمائها

616
00:36:27,810 --> 00:36:31,045
و لم يكن بوسعي التحمل

617
00:36:31,047 --> 00:36:33,514
أنيابي

618
00:36:36,452 --> 00:36:38,719
لكني لم أقم بالعض -
يالك من بطل -

619
00:36:38,721 --> 00:36:41,188
أكل البشر هي طبيعتك

620
00:36:41,190 --> 00:36:45,392
 أي مصاص دماء لا يتغذى 
..هو مثل...مثل

621
00:36:45,394 --> 00:36:47,194
مثل النمر الذي يأكل السلطة

622
00:36:49,031 --> 00:36:51,298
(نحن لن نتوقف يا (لين

623
00:36:51,300 --> 00:36:56,170
سوف نقتل كل شخص في بلدتك (هيبينق) الصغيرة

624
00:36:56,172 --> 00:36:58,305
حتى تعود إلى عُش

625
00:36:58,307 --> 00:37:00,307
إذًا, ما الذي ستفعله يا (لين)؟

626
00:37:00,309 --> 00:37:04,245
هل أنت منفصلٌ عنهم؟

627
00:37:04,247 --> 00:37:06,213
أقرب إلى متشرد

628
00:37:06,215 --> 00:37:11,151
لقد وجدني (لين) و أنا أبكي على الرصيد
 عندما طردني والدي

629
00:37:11,153 --> 00:37:13,220
(لقد حصلت على سيارة (لين

630
00:37:13,222 --> 00:37:15,856
و الباقي أتى مثل الطعام المائج

631
00:37:17,026 --> 00:37:19,260
إذًا ماذا؟ (لين) كان (تشارلي مانسون) الخاص بك؟

632
00:37:19,262 --> 00:37:20,628

654
00:37:20,630 --> 00:37:23,230
(لا يوجد مقارنة بين (تشارلي) و (لين

633
00:37:24,634 --> 00:37:27,001
لقد علّمنا كل شيء

634
00:37:27,003 --> 00:37:30,738
(أجل, انا متأكد ان الأمر كان مثل (كابوشتا و كبايا

635
00:37:30,740 --> 00:37:33,240
لقد كان منقذًا, هذا ما هو

636
00:37:33,242 --> 00:37:36,610
(و عندها يوماً ما, رحل (لين

637
00:37:36,612 --> 00:37:39,179
حتى نُشرت صورته في الصحيفة. غباء

638
00:37:40,550 --> 00:37:43,284
من أجل إدارة لم شمل المأمورين من بين كل الأشياء 

639
00:37:43,286 --> 00:37:45,586
أنت لم تكن صالحًا فقط

640
00:37:45,588 --> 00:37:47,555
لقد أصبحت ضابطًا

641
00:37:47,557 --> 00:37:50,591
الآن هذا أمرٌ همجي يا رجل

642
00:37:51,761 --> 00:37:54,695
هل تشعر بالقذارة يا (لين)؟

643
00:37:54,697 --> 00:37:57,965
لأننا على وشك الحصول حمام دماءٍ لأنفسنا

644
00:38:00,670 --> 00:38:02,436
ألا تردين معرفة سبب رحيلي؟

645
00:38:02,438 --> 00:38:05,005
أنا أعرف لماذا بالفعل

646
00:38:05,007 --> 00:38:08,008
لقد ضجرت

647
00:38:08,010 --> 00:38:09,977
لدي ضمير

648
00:38:09,979 --> 00:38:12,346

649
00:38:12,348 --> 00:38:14,748
الضحايا كانوا يتوسلون لأروحاهم

650
00:38:14,750 --> 00:38:18,319
..كان الأمر مثل
حتى و إن استخدمت كل جزء

651
00:38:18,321 --> 00:38:21,789
مثلما علمتكم, أعني... ما زال الأمر خطئًا

652
00:38:21,791 --> 00:38:23,857
لهذا رحلت بعيدًا

653
00:38:23,859 --> 00:38:27,761
لقد حاولت حماية الناس

654
00:38:27,763 --> 00:38:31,432
بعد سنوات عديدة من أكل احشائهم

655
00:38:35,071 --> 00:38:37,338
لهذا أنا هنا

656
00:38:38,874 --> 00:38:42,509
سأنضم إلى قافلتكِ الدموية

657
00:38:42,511 --> 00:38:44,778
إن كان يعني عدم قتل هؤلاء الأشخاص

658
00:38:44,780 --> 00:38:47,815
نحن لن نقتل أي أحد

659
00:38:49,485 --> 00:38:51,318
أنت ستفعل

660
00:38:56,926 --> 00:38:58,726
لا يجب عليك فعل هذا

661
00:39:06,902 --> 00:39:08,669
--

662
00:39:13,743 --> 00:39:15,576

685
00:39:15,578 --> 00:39:17,444
نحن نحبك يا أخي

663
00:39:19,215 --> 00:39:22,483
لكننا لا نعرفك بعد الآن

664
00:39:33,629 --> 00:39:35,763
 لا أستطيع القول أننا لم نحاول

665
00:39:59,422 --> 00:40:00,587

689
00:40:07,463 --> 00:40:09,596
هكونا متاتا" يا آنسة"

666
00:40:12,601 --> 00:40:14,501
الآن هذا ما أتكلم عنه

667
00:40:23,985 --> 00:40:25,784
هل أنتِ بخير؟

668
00:40:25,786 --> 00:40:27,453
اجل

669
00:40:27,455 --> 00:40:31,190
غير شعور أني قد استعجلت بالأمر, بالتأكيد

670
00:40:31,192 --> 00:40:33,025

671
00:40:33,027 --> 00:40:37,263
لقد قطعت للتو رأس مصاصَ دماء

672
00:40:37,265 --> 00:40:38,931
لقد كنت عظيمة بهذا

673
00:40:38,933 --> 00:40:40,065
شكرًا

674
00:40:40,067 --> 00:40:40,966
هل أنت بخير؟

675
00:40:40,968 --> 00:40:43,135
اجل

676
00:40:43,137 --> 00:40:45,938
أجل, للمرة الاولى منذ عودتي

677
00:40:45,940 --> 00:40:49,208
لم أشعر و كأن العلامة تدفعني لفعل أمرٍ كهذا

678
00:40:49,210 --> 00:40:51,110
المرة الأولى؟

679
00:40:51,112 --> 00:40:55,014
معرفة أن هذه الأشياء موجودة في الخارج

680
00:40:55,016 --> 00:40:58,406
..تجعل العالم يبدو
..لا أعلم

681
00:40:58,407 --> 00:41:00,644
..أوسع

682
00:41:00,646 --> 00:41:02,444
..مظلم

683
00:41:02,446 --> 00:41:06,483
كل ما أعرفه هناك في الداخل
 قتل هؤلاء مصاصي الدماء

684
00:41:06,485 --> 00:41:08,187
لقد شعرت و كأنه أنا مجددًا

685
00:41:08,189 --> 00:41:09,883
لا بأس

686
00:41:09,885 --> 00:41:13,689
إذًا, هذا أمر جيد, صحيح؟

687
00:41:13,691 --> 00:41:15,521
اجل

688
00:41:16,659 --> 00:41:18,529
أتعلمين, إن كنتِ تريدين المساعدة

689
00:41:18,531 --> 00:41:21,129
عن كيفية محاربة هذه الأشياء المجنونة

690
00:41:21,131 --> 00:41:24,328
أنا مستعدة لمساعدتك, كما تعلمين
..ما الذي يقتلهم

691
00:41:25,730 --> 00:41:27,504
أود ذلك

692
00:41:27,506 --> 00:41:30,968
حسنًا

693
00:41:30,970 --> 00:41:32,640
 إذًا, لنمضي بهذا

694
00:41:57,770 --> 00:42:04,270
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font>

