﻿1
00:00:12,290 --> 00:00:27,049
Translated by:
Meshari.

2
00:00:29,090 --> 00:00:37,049
الحلقة الحادية عشر - الموسم السابع
.بعنوان: الزمن والحياة

2
00:00:48,255 --> 00:00:50,839
.يا إلهي، عليك تذّوقه

3
00:00:50,891 --> 00:00:52,674
.(ألا يجب أن ننتظر لـ(دون

4
00:00:52,726 --> 00:00:55,059
.شاتو مارقو" عام 1953"

5
00:00:55,095 --> 00:00:57,178
.يعتبرونه البعض الأفضل على الإطلاق

6
00:00:57,230 --> 00:00:59,981
."إذًا، كنت تتحدث عن "زيبلوك

7
00:01:00,016 --> 00:01:01,482
حقًّا؟

8
00:01:01,518 --> 00:01:04,686
نعم، كنت تقول أننا قد نكون 
.في السباق للظفر به

9
00:01:04,738 --> 00:01:08,489
.كلا، قلت مازلت أقرر

10
00:01:08,525 --> 00:01:11,192
أرى ذلك، إذًا تريد معرفة لماذا

11
00:01:11,244 --> 00:01:13,328
الوكالة التي تفوقت في لفائف البلاستيك

12
00:01:13,363 --> 00:01:14,746
،منظف الفرن، منظف المرحاض

13
00:01:14,781 --> 00:01:18,700
،وتنظيف سمعة الشركة
تستحق المزيد من الأعمال؟

14
00:01:18,752 --> 00:01:21,536
.لا أدري عن منظفات المرحاض

15
00:01:21,588 --> 00:01:24,088
قاتل الجراثيم"؟" 
.ستجعل الناس يفكرون بالتغوط

16
00:01:24,124 --> 00:01:26,090
.لم تعبّر عن ذلك

17
00:01:26,126 --> 00:01:30,295
،عبّرت عن ترددي
.واتجهتم أنتم بالاتجاه الخاطئ

19
00:01:32,349 --> 00:01:35,516
نعم، بالطبع. إذًا تريدنا نعيد العمل؟

20
00:01:35,552 --> 00:01:38,937
.كما قلت يا (بيت)، لم أقرر بعد

21
00:01:41,808 --> 00:01:44,475
.رجاءً (كين)، لا تقف، أعتذر

22
00:01:44,527 --> 00:01:46,644
.لم أستطع الحصول على سيارة أجرة

23
00:01:46,696 --> 00:01:49,948
.ينبغي علي أقدم لك نبيذ (كين) المذهل

24
00:01:49,983 --> 00:01:52,367
لكن أولًا، أعتقد ينبغي أن تعرف 
أن (كين) يفضل 

25
00:01:52,402 --> 00:01:54,986
الـ"المضيء والمشع" كاستراتيجية للمراحيض

26
00:01:55,038 --> 00:01:58,489
لأنه يقول أن "قاتل الجراثيم" يجعل 
.الناس يفكرون بالتغوط

27
00:02:00,460 --> 00:02:02,940
،(لا تغير أرائك يا (كين
.اخترت الاستراتيجية الصحيحة

28
00:02:02,963 --> 00:02:04,662
.حسنًا

29
00:02:04,714 --> 00:02:06,247
حسنًا؟

30
00:02:06,299 --> 00:02:08,166
هلا طلبنا؟

31
00:02:12,339 --> 00:02:13,755
".(مساء الخير سيد (درايبر"

32
00:02:13,807 --> 00:02:15,506
".لديك ثلاث اتصالات"

33
00:02:15,508 --> 00:02:17,175
"(الأولى في السابعة من (تريشا رينولدز"

34
00:02:17,177 --> 00:02:20,762
الثانية من (ديانا باور) في التاسعة" 
".والتاسعة والنصف


35
00:02:20,814 --> 00:02:22,897
ديانا باور)؟)
ماهي الرسالة؟

36
00:02:22,933 --> 00:02:26,184
معذرة، ماهي الرسالة؟

37
00:02:26,186 --> 00:02:28,269
".في الواقع أرى هنا"

38
00:02:28,321 --> 00:02:30,104
".ماكان يفترض بي أسلمك رسالتها الثانية"

39
00:02:30,156 --> 00:02:31,856
".أو رسالتها الأولى"

40
00:02:31,908 --> 00:02:35,026
"يا إلهي، لمَ لم يرمون هذه؟"

41
00:02:35,028 --> 00:02:36,527
هل تعلمين من تحدث معها؟

42
00:02:36,579 --> 00:02:39,864
نعم، وسأبلغ عن الخلل" 
".إني أعمل مع أغبياء

43
00:02:39,916 --> 00:02:41,950
...كلا، لا بأس. إنما

44
00:02:43,370 --> 00:02:45,003
هل تركت رقم؟

45
00:02:45,038 --> 00:02:47,538
".كلا آسفة"

46
00:02:49,342 --> 00:02:51,793
هلا بلغتي الجميع أني سأستقبل
مكالماتي بنفسي الليلة؟

47
00:02:51,845 --> 00:02:53,261
".نعم، بالطبع"

48
00:02:53,296 --> 00:02:55,680
".(ومجددًا، أعتذر سيد (درايبر"

49
00:02:55,715 --> 00:02:57,632
.تصبحين على خير

50
00:03:03,890 --> 00:03:05,390
!(كارولاين)

51
00:03:08,228 --> 00:03:10,228
هل تقرأين البريد أم تفتحينه فقط؟

52
00:03:10,280 --> 00:03:11,980
.شيرلي) فتحتها، سأجلبها)

53
00:03:12,032 --> 00:03:15,616
.كلا، اجلبي المسؤول عن دفع إيجارنا

54
00:03:15,652 --> 00:03:17,568
.(دون تشامبرز)

55
00:03:19,990 --> 00:03:22,490
!(جون)

56
00:03:22,542 --> 00:03:24,409
!تعالي لهنا

57
00:03:24,411 --> 00:03:25,994
!(جون)

58
00:03:27,664 --> 00:03:29,163
.لا تفعل ذلك

59
00:03:29,215 --> 00:03:31,165
.(سيتوجب عليكِ طرد (دون

60
00:03:31,217 --> 00:03:32,667
.لم تقم بدفع الإيجار

61
00:03:37,057 --> 00:03:39,557
.سأهتم بذلك

62
00:04:00,497 --> 00:04:02,580
".(لدي (ترودي كامبل"

63
00:04:07,170 --> 00:04:09,954
مرحبًا (ترودي)، كيف حالكِ؟

64
00:04:10,006 --> 00:04:12,423
.بصراحة، لست بخير إطلاقًا

65
00:04:12,459 --> 00:04:14,375
ماذا فعلت؟

66
00:04:14,427 --> 00:04:16,210
".(كلا، إنها (تامي"

67
00:04:16,262 --> 00:04:18,463
كانت على قائمة الانتظار في 
"مدرسة "قرينتش كانتري داي

68
00:04:18,465 --> 00:04:21,466
.ووعدوها بالالتحاق، ولم يوفوا بوعدهم


69
00:04:21,468 --> 00:04:23,468
مالذي كانت تفعله في قائمة الانتظار أساسًا؟

70
00:04:23,520 --> 00:04:26,270
.عائلة أبي بأكملها ذهبت لتلك المدرسة

71
00:04:26,306 --> 00:04:27,722
.(يعلمون من أنت يا (بيتر

72
00:04:27,774 --> 00:04:29,107
.ويعلمون من أنا

73
00:04:29,142 --> 00:04:30,975
.ويعلمون أننا متطلقين

74
00:04:31,027 --> 00:04:33,861
.قرينتش، كينكتكت" مبنية على أموال الطلاق"

75
00:04:33,897 --> 00:04:35,446
.لا تصرخ علي

76
00:04:35,482 --> 00:04:37,482
دبرت اجتماعًا مع المدير

77
00:04:37,534 --> 00:04:41,452
وأريدك أن ترافقني لنظهر
.أننا سوية في هذا، على الأقل

79
00:04:43,156 --> 00:04:44,655
.نعم، بالطبع

80
00:04:44,657 --> 00:04:45,990
.غدًا

81
00:04:45,992 --> 00:04:48,793
.فقط مرة، أريد منكِ إشعارًا مسبق

82
00:04:48,828 --> 00:04:51,129
.لم أرد إقحامك من الأساس

83
00:05:01,057 --> 00:05:03,174
.(تمكنت مني هذه المرة، (كيربي

84
00:05:04,844 --> 00:05:06,310
.جميعكن مطرودات

85
00:05:06,346 --> 00:05:08,513
.انتظر

86
00:05:08,515 --> 00:05:12,567
"أحد ما في "ماكان إيركسون
.أعطى إشعار خطي

87
00:05:13,686 --> 00:05:15,486
.لم يبلغني أحد

88
00:05:15,522 --> 00:05:18,189
.لم يبلغنا أحد

89
00:05:18,241 --> 00:05:21,325
.من الواضح أنه خطأ

90
00:05:21,361 --> 00:05:24,695
،اطلبي (جيم هوبارت)... لا
.بل (فيرق دونلي) هاتفيًا

91
00:05:24,697 --> 00:05:26,831
.دقيقة فقط

92
00:05:26,866 --> 00:05:29,033
.يا سيدات، هكذا تبدأ الإشاعات

93
00:05:29,035 --> 00:05:31,619
لذا هذا يبقى في هذه الغرفة 
.ريثما تُبان الأمور


94
00:05:32,672 --> 00:05:34,455
.إلى العمل

95
00:05:36,876 --> 00:05:38,709
.(ساتصل بـ(فيرق

96
00:05:44,050 --> 00:05:47,301
.اذا الآن أريدكم أن تلعبوا

97
00:05:49,355 --> 00:05:52,023
.فقط لا تعيرونا اهتمامًا

98
00:06:00,200 --> 00:06:03,901
إني أعطيكم إذني لتلعبوا
بهذه الألعاب الرائعة

100
00:06:03,953 --> 00:06:06,237
.افعلوا ما تفعلونه إن لم نكن نشاهد

101
00:06:09,876 --> 00:06:12,243
حقًا؟
هذا ما تفعلونه؟

102
00:06:14,380 --> 00:06:16,547
مالعيب فيهم؟

103
00:06:16,583 --> 00:06:18,749
.قلتِ لم ترغبي بممثلين

104
00:06:18,751 --> 00:06:22,053
.الأولاد الحقيقيين، خجلون

105
00:06:22,088 --> 00:06:24,422
.وعليكِ التحدث إليهم كالأشخاص

106
00:06:28,428 --> 00:06:30,178
.كل منهم بيده لعبة خاصة

107
00:06:30,230 --> 00:06:32,396
إن أردنا الحماس، علينا أن 
.نجلب لعبة واحدة فقط

108
00:06:32,432 --> 00:06:34,182
.معركة الأطفال

109
00:06:34,234 --> 00:06:36,851
فقط ارمي لعبة في الساحة 
.وآخر طفل ناجي يفوز

110
00:06:36,903 --> 00:06:38,903
.قد ينجح

111
00:06:38,938 --> 00:06:42,106
.تكرهين الأولاد

112
00:06:42,108 --> 00:06:44,992
أتعلم؟ أريد أن أراك 
ترمي الكرة بأقوى ماعندك؟

113
00:06:46,162 --> 00:06:48,279
.على رسلك

114
00:06:51,951 --> 00:06:55,503
روج)، أنا في طريقي للغداء) 
كيف أخدمك؟

115
00:06:55,538 --> 00:06:56,954
.سيأخذ الأمر ثانية

116
00:06:57,006 --> 00:07:00,124
أحدهم هناك بغير قصد سلّم إشعار 
.بخصوص إيجارنا وأريد منك إصلاحه

119
00:07:02,128 --> 00:07:05,263
...في الواقع

120
00:07:05,298 --> 00:07:07,548
في الواقع ماذا؟

121
00:07:09,602 --> 00:07:11,469
.عليك التحدث مع (جيم) بخصوص ذلك

122
00:07:11,521 --> 00:07:15,056
عن ماذا؟ مالذي يحدث 
بحق الجحيم يا (فيرق)؟

123
00:07:15,108 --> 00:07:16,974
.روجر)، اهدأ)

124
00:07:17,026 --> 00:07:19,193
.أعتقد أنك ستراها بشرى طيبة

125
00:07:21,481 --> 00:07:22,980
.تفضل

126
00:07:22,982 --> 00:07:28,986
سننقل مكتبكم بالكامل لمبنانا 
.في نهاية الشهر

128
00:07:28,988 --> 00:07:30,988
لماذا؟

129
00:07:31,040 --> 00:07:34,959
لا نمانع الدفع للناس، لكن يبدو 
سخيفًا أن تستأجر طابقين

131
00:07:34,994 --> 00:07:37,514
من مبنى "تايم لايف" بينما نملك 
.الكثير من المساحة هنا

132
00:07:37,547 --> 00:07:42,083
تريّث، هل سنخسر المكتب أم الوكالة؟

134
00:07:42,135 --> 00:07:44,051
.هذه طريقة خاطئة لرؤية ذلك

135
00:07:44,087 --> 00:07:45,636
.سنعيدكم للموطن

136
00:07:45,672 --> 00:07:47,421
.هذا موطني

137
00:07:47,473 --> 00:07:49,640
هل ستلغينا؟

138
00:07:49,676 --> 00:07:51,559
.سأعقد اجتماعًا مع (جيم) بالغد

139
00:07:51,594 --> 00:07:56,180
انظر، كان من المفترض أن يكون 
.ذلك بالأخير، لا الأول

140
00:08:01,738 --> 00:08:03,738
هل كنتم تخططون ذلك طوال الوقت؟

141
00:08:03,773 --> 00:08:06,407
.هلا كفيت عن هذا؟ سيكون الأمر عظيمًا

142
00:08:09,112 --> 00:08:10,695
".(روجر)"

143
00:08:16,586 --> 00:08:18,369
مالذي سأفعله؟

144
00:08:22,592 --> 00:08:24,759
هل يمكنني مساعدتك؟

145
00:08:24,794 --> 00:08:26,844
.حقًا لقد خدعنا

146
00:08:26,879 --> 00:08:27,962
مَن؟

147
00:08:31,351 --> 00:08:32,550
مالذي تفعلونه هنا؟

148
00:08:32,602 --> 00:08:34,635
.(روجر)، لا يمكنك فقط إخبار (دون)

149
00:08:34,687 --> 00:08:37,054
يخبر (دون) ماذا؟ - 
هل تحتاجون ثلج؟ - 

150
00:08:37,056 --> 00:08:39,357
.لا أحد يزعجنا

151
00:08:43,563 --> 00:08:46,063
.تفضلي - 
.لا -

152
00:08:48,284 --> 00:08:51,235
.ستنقلنا "ماكان" لمبناهم

153
00:08:51,237 --> 00:08:52,453
.خسرنا عقد إيجارنا

154
00:08:52,488 --> 00:08:54,622
.كل شيء سيذهب

155
00:08:58,494 --> 00:09:01,162
إذًا سننتقل؟

156
00:09:01,214 --> 00:09:03,331
.أرغب بمنظر جديد

157
00:09:03,383 --> 00:09:05,616
.لا (بيت)، لا أظن أن هذا هو المغزى

158
00:09:05,652 --> 00:09:07,451
.سيتم ابتلاعنا

159
00:09:07,487 --> 00:09:09,220
.نملك 30 يومًا

160
00:09:09,255 --> 00:09:11,505
.لدى "س.ك.&ش" لديها تعارض
.لهذا نتواجد

161
00:09:11,557 --> 00:09:13,758
.ألا تفهم؟ ليس لنا وجود

162
00:09:13,810 --> 00:09:15,676
.إيجارنا غالي

163
00:09:21,484 --> 00:09:23,934
 أحد آخر؟ - 
.نعم من فضلك - 

164
00:09:24,937 --> 00:09:27,521
هذا كل شيء؟
نشرب؟

165
00:09:28,775 --> 00:09:30,024
.أنا لن أذهب

166
00:09:30,076 --> 00:09:32,243
هل تريد إعادة بقية أموالك؟

167
00:09:32,278 --> 00:09:34,829
جميعنا نملك عقد بأربع سنوات 
.وبنود عدم منافسة

168
00:09:34,864 --> 00:09:36,280
.لم أوافق على هذا

169
00:09:36,332 --> 00:09:37,865
.بلى، وافقت

170
00:09:37,917 --> 00:09:40,284
.لحظة بيعنا للشركة جميعنا وافقنا

171
00:09:40,336 --> 00:09:43,704
.بعد كل هذا، (جيم كاتلر) يفوز

172
00:09:43,756 --> 00:09:45,756
."كل ذلك المال وبدون "ماكان

173
00:09:45,792 --> 00:09:47,425
.أكره ذلك الرجل

174
00:09:47,460 --> 00:09:49,627
.أحب الوضع هناك

175
00:09:49,629 --> 00:09:50,928
.لأنك خروف

176
00:09:50,963 --> 00:09:52,630
.كفّ عن ذلك

177
00:09:52,632 --> 00:09:57,852
لدينا اجتماع مع (جيم هوبارت) بالغد
.لنناقش التفاصيل، فلنحاول أن نكون متّزنين

179
00:09:57,887 --> 00:10:00,137
.اكتموا الأمر ريثما نتلقى أوامر أخرى

180
00:10:08,948 --> 00:10:11,282
.هذا يفسر التوقّع الذي طلبوه

181
00:10:13,319 --> 00:10:15,069
.أنا آسف

182
00:10:15,121 --> 00:10:17,655
.انتظروا طويلًا، ظننت أننا بأمان

183
00:10:26,666 --> 00:10:28,165
.(بيتسي ويلر)

184
00:10:30,052 --> 00:10:32,837
.حسنًا (بيتسي)، أنا سعيدة أنها أنتِ

185
00:10:35,174 --> 00:10:38,092
بيغي)، هلا تحدثت معكِ؟)

186
00:10:38,144 --> 00:10:41,262
.ربما لاحقًا - 
.الموضوع مهم للغاية -

187
00:10:43,649 --> 00:10:45,649
.سأعود حالًا

188
00:10:59,499 --> 00:11:01,499
مالخطب؟

189
00:11:10,710 --> 00:11:14,345
...إني أخبرك بهذا لأنه

190
00:11:14,380 --> 00:11:17,047
.لا أدري، لأنه لا أحدُ آخر سيفعل

191
00:11:17,099 --> 00:11:19,216
.وحقًا يجب أن تعرفي

192
00:11:21,053 --> 00:11:23,888
."جميعنا سيتم استحواذنا من قِبل "ماكان

193
00:11:29,228 --> 00:11:30,694
هل سيطردوني؟

194
00:11:30,730 --> 00:11:32,696
.كلا، سيحتاجونك لفترة

195
00:11:32,732 --> 00:11:34,365
.ربما للأبد

196
00:11:34,400 --> 00:11:39,069
كل ما أعرفه هو ابتعادك عن المجازفة 
.والبقاء كما أنتِ سينفعكِ

198
00:11:39,121 --> 00:11:40,821
.فأنا أريد ذلك

200
00:11:46,412 --> 00:11:48,546
هل أنت ستذهب؟

201
00:11:48,581 --> 00:11:50,247
.مُلزم بذلك

202
00:11:53,469 --> 00:11:55,836
.لم أعمل قط بمكان آخر

203
00:11:59,175 --> 00:12:00,975
.ستبلي حسنًا

204
00:12:03,429 --> 00:12:05,346
.عليك العودة للعمل

205
00:12:09,602 --> 00:12:11,185
.لأذنيكِ فقط

206
00:12:24,333 --> 00:12:26,166
.مرحبًا، إنها أنا

207
00:12:26,202 --> 00:12:29,370
.أحب مكالمة منكِ بمنتصف اليوم

208
00:12:29,422 --> 00:12:32,206
.أردت سماع صوتك فحسب

209
00:12:32,258 --> 00:12:35,593
أفضل حتى، مالذي تريديني أن أقوله؟

210
00:12:37,346 --> 00:12:39,346
.لدي أخبار سيئة في العمل

212
00:12:42,268 --> 00:12:45,352
،لا أهتم كم هي سيئة
.فهي ليست بتلك السوء

213
00:12:45,388 --> 00:12:47,888
.لا تعلم ذلك

214
00:12:47,940 --> 00:12:50,641
.يمكننا التحدث عنه غدًا عندما أصل

215
00:12:50,693 --> 00:12:52,476
.لم أكن أدري أنك ستأتي

216
00:12:52,478 --> 00:12:56,196
.ليزا)، احجزي لي رحلة متأخرة لنيويورك)

217
00:12:57,567 --> 00:12:59,033
.الآن تدرين

218
00:13:09,738 --> 00:13:13,490
اتصلت (ميلاني)، لديها شقة بغرفتين 
.تريد عرضها لك الليلة

219
00:13:13,525 --> 00:13:16,159
وتبقى خمس دقائق على اجتماع 
."تحديثات حساب "موهاك

220
00:13:16,195 --> 00:13:18,328
.ألغي كل شيء

221
00:13:18,363 --> 00:13:19,946
مالخطب؟

222
00:13:19,998 --> 00:13:22,532
.الأمر شخصي يا عزيزتي

223
00:13:30,375 --> 00:13:32,342
.(مكتب (دون درايبر

224
00:13:32,377 --> 00:13:34,344
.سأرى إن كان متاح

225
00:13:36,548 --> 00:13:38,965
.إنه (لو أيفري) من كاليفورنيا

226
00:13:39,017 --> 00:13:40,717
.تبًا

227
00:13:42,688 --> 00:13:44,604
.علي إجابته

228
00:13:46,225 --> 00:13:47,641
هل تمانعين؟

229
00:13:55,284 --> 00:13:57,767
.(مرحبًا (لو - 
.(دون) - 

230
00:13:57,803 --> 00:13:59,836
.أعتقد علينا أن نتحدث

231
00:13:59,872 --> 00:14:02,155
.انظر، للتو علِمنا

232
00:14:02,207 --> 00:14:06,076
،أمرت (دي) أن لا تبوح لكم بشيء
.لكن من الجيد أنك تدري

233
00:14:06,128 --> 00:14:07,627
.سأنتقل الاسبوع المقبل

234
00:14:07,663 --> 00:14:09,546
متى أخبروك؟

235
00:14:09,581 --> 00:14:11,047
.قبل أسبوعين مضوا

236
00:14:11,083 --> 00:14:13,083
:فكرت بالأمر 10 ثواني ومن ثم قلت

237
00:14:13,135 --> 00:14:16,386
".وإذا كانت طوكيو؟ إنه حلمي الأزلي"

238
00:14:16,421 --> 00:14:19,339
لديهم مكتب في طوكيو؟

239
00:14:19,391 --> 00:14:21,892
.ليس لديهم مكتب إلا في طوكيو

240
00:14:21,927 --> 00:14:24,144
مالذي تتحدث عنه؟

241
00:14:24,179 --> 00:14:26,513
.شركة "تاتسونوكو" للإنتاج

242
00:14:26,565 --> 00:14:28,648
.سينتجون "شرف الكشّاف" لمسلسل كرتوني

243
00:14:28,684 --> 00:14:30,204
مالذي تظنني أتحدث عنه؟

244
00:14:32,654 --> 00:14:34,070
.لا يهم

245
00:14:34,106 --> 00:14:36,406
.(أنتجوا "أبطال السباق"، يا (دون

246
00:14:36,441 --> 00:14:38,942
.تحصلت على 15 ألف دولار مقدمًا

247
00:14:38,944 --> 00:14:40,827
.من الواضح أني قررت مسبقًا

248
00:14:40,862 --> 00:14:42,696
.من الواضح

249
00:14:42,748 --> 00:14:44,915
.أتمنى أن أرى تعابير وجهك

250
00:14:44,950 --> 00:14:47,083
أراهن أنك لا تضحك الآن، صحيح؟

251
00:14:47,119 --> 00:14:48,501
.كلا، (لو)، لست أضحك

252
00:14:48,537 --> 00:14:51,087
.الوداع" يا صديقي"

253
00:14:51,123 --> 00:14:53,290
.استمتع ببقية حياتك التعيسة

254
00:15:17,232 --> 00:15:18,815
.(ميريديث)

255
00:15:22,154 --> 00:15:23,870
إن كنت تحاول أن تحافظ 
،على هدوء المكتب

256
00:15:23,905 --> 00:15:25,488
.فإغلاق الستائر فكرة سيئة

257
00:15:28,961 --> 00:15:30,710
انطق، هل سمعت بشيء؟

258
00:15:30,746 --> 00:15:33,913
.نعم سمعت، (لو) سينتقل لطوكيو

259
00:15:35,217 --> 00:15:38,362
،لن أخبركم لماذا حتى
.لأني لن أمنحه الرضى

261
00:15:38,387 --> 00:15:40,971
.المغزى هو، "ستيرلنق كوبر" الغربية فارغة

262
00:15:41,006 --> 00:15:43,807
،بالطبع إنها فارغة
.إنها قطرة في إبريق فارغ

263
00:15:43,842 --> 00:15:45,675
.إني أقول أنها متاحة

264
00:15:45,677 --> 00:15:47,677
.بإمكاننا إدارة شركة من هناك

265
00:15:47,679 --> 00:15:49,396
.لا نملك شركة

266
00:15:49,431 --> 00:15:53,817
"كنت أنظر لقائمة عملاء "ماكان
،وسيكون هناك الكثير منهم

268
00:15:53,852 --> 00:15:55,769
.لا يمكنهم التمسك بـ... التعارض

269
00:15:55,821 --> 00:15:57,687
.خذوا "صنكست" كمثال

270
00:15:57,739 --> 00:15:59,856
.كشف حساباتها 10 ملايين فأكثر

271
00:15:59,858 --> 00:16:02,275
،"كوكاكولا" تملك "مينيت مايد" 
.لذا "صنكست" ستشطب

272
00:16:02,327 --> 00:16:06,329
،برقر شيف" أربع ملايين"
.وتركوا "ماكان" لتوّهم لأجلنا

274
00:16:06,365 --> 00:16:08,531
لا ينفكون بإخباري أن مستقبلهم 
.في كاليفورنيا

275
00:16:08,583 --> 00:16:11,368
بالضبط، كم مساحة مكتبنا هناك؟

276
00:16:11,420 --> 00:16:13,703
.1485قدم


277
00:16:13,755 --> 00:16:15,789
.صديقتي السابقة قاسته

278
00:16:15,841 --> 00:16:17,874
كل ما أقوله هو أن هناك شركة 
.في كاليفورنيا

279
00:16:17,926 --> 00:16:19,709
إن كنا قدرنا على العمل 
،في غرفة صغيرة

280
00:16:19,711 --> 00:16:21,928
فبمقدورنا أن نجني أموال 
.لـ"ماكان" كانوا سيتخلون عنه

281
00:16:21,963 --> 00:16:24,798
.مقدورنا"؟ لا أريد العودة لكاليفورنيا"

282
00:16:24,850 --> 00:16:27,384
،هذا جيد، لست ملزم
.ابقى هنا، سيحبون ذلك

283
00:16:27,436 --> 00:16:28,852
أحد آخر يريد البقاء هنا؟

284
00:16:28,887 --> 00:16:30,854
هل حقًا سنلعب هذه اللعبة؟

285
00:16:30,889 --> 00:16:33,356
.داو" للكيماويات"

286
00:16:33,392 --> 00:16:36,309
ماكان" طردت (كين)، وأعني" 
.طردته شر طردة

287
00:16:36,361 --> 00:16:37,694
.لا يمكنه الاقتراب من ذاك المكان

288
00:16:37,729 --> 00:16:39,562
كم كشف حساباتهم؟ - 
.سبعة -

289
00:16:39,614 --> 00:16:41,281
.لكن (كين) لا يحبنا كذلك

290
00:16:41,316 --> 00:16:43,733
.يحب أن يذلّك تذليلًا ليشفي غليله

291
00:16:43,785 --> 00:16:44,951
.(سأهتم بـ(كين

292
00:16:44,986 --> 00:16:46,453
ماذا عن "أيفون"؟

293
00:16:46,488 --> 00:16:48,905
.أنا آسف، لكنه ليس تعارضًا

294
00:16:48,957 --> 00:16:50,824
.لكن لدي العلاقة

295
00:16:50,876 --> 00:16:52,909
.كلا، هذا سيعني سرقة عميل

296
00:16:52,911 --> 00:16:55,578
"أيفون" عليهم أن يذهبون لـ"ماكان" 
.وعليكِ مساعدتهم بالحفاظ عليه

297
00:16:57,082 --> 00:17:00,300
سنوصل شخصيًا كجميع العملاء 
.الذين يريدونهم

298
00:17:00,335 --> 00:17:03,970
،سنجتمع مع (جيم هوبارت) غدًا
.ولا يمكننا إلغاؤه

299
00:17:04,005 --> 00:17:06,923
هل تظن أنه يمكننا تأمين 3 حسابات 
في 24 ساعة؟

300
00:17:06,975 --> 00:17:09,092
.فعلناها من قبل

301
00:17:24,910 --> 00:17:26,776
.أنا أعتذر أن الجو حار هنا

302
00:17:26,778 --> 00:17:28,995
،أنا أعتذر عن التطفل

303
00:17:29,030 --> 00:17:32,582
لكن هذا المكان الوحيد الذي 
.لن يرانا فيه أحد

304
00:17:32,617 --> 00:17:35,001
.أنا مرتاحة هنا

305
00:17:36,872 --> 00:17:39,289
السؤال هو، كيف تبدو الأمور خارجًا؟

306
00:17:39,341 --> 00:17:42,041
باعتبار أن أغلب الشركات تتطلب 
شهادات عليا

307
00:17:42,094 --> 00:17:44,210
 ،وأنتِ حتى لا تملكين شهادة


308
00:17:44,262 --> 00:17:46,429
.فالأفق يبدو واعدًا للغاية

309
00:17:47,966 --> 00:17:49,799
مَن يريدني؟

310
00:17:49,851 --> 00:17:51,801
أستطيع أن أعدد العديد من الشركات

311
00:17:51,803 --> 00:17:54,304
.أو يمكنني أن أخبرك بما أظنه حقًا

312
00:17:54,356 --> 00:17:56,473
.أنت الخبير

313
00:17:56,525 --> 00:17:58,358
مالعرض الأفضل؟

314
00:17:58,393 --> 00:18:00,643
."ماكان إيركسون"

315
00:18:00,695 --> 00:18:04,647
.لا أريد الذهاب هناك، لهذا اتصلت بك

316
00:18:04,649 --> 00:18:06,533
.أتفهم ذلك

317
00:18:06,568 --> 00:18:12,155
إني أسعى على العمولة هنا 
.لأن أبني سيَر مهنية

319
00:18:12,157 --> 00:18:15,959
أريد مساعدتك بالعثور على  
.وظيفة مرارًا وتكرارًا

320
00:18:15,994 --> 00:18:17,660
،وعاجلًا أم آجلًا

321
00:18:17,712 --> 00:18:20,747
."عليك أن تمري بمكان مثل "ماكان

322
00:18:20,799 --> 00:18:23,166
.شركة كبيرة، منتجات أكبر

323
00:18:23,168 --> 00:18:24,918
.تأثير قومي

324
00:18:24,970 --> 00:18:27,253
،لا يجب أن تبقي أكثر من 3 سنوات

325
00:18:27,305 --> 00:18:28,922
.لكن هناك غايتك

326
00:18:28,974 --> 00:18:31,090
لكن ماذا يوجد غيرهم بالخارج؟

327
00:18:31,143 --> 00:18:32,725
.الكثير

328
00:18:32,761 --> 00:18:36,095
.مالٌ قليل، وسمعة أقل

329
00:18:36,148 --> 00:18:39,899
لكن عندما تذهبين 
،لـ"ماكان" وبحلول عام 1973

330
00:18:39,935 --> 00:18:42,569
.ستجدين أربع أضعاف الراتب

331
00:18:44,105 --> 00:18:46,072
إذا هذا كل شيء؟

332
00:18:46,107 --> 00:18:48,191
.كان بإمكانك الاتصال وإخباري ذلك

333
00:18:48,243 --> 00:18:52,612
أريدك أن تأخذي ذلك بمحمل الجد 
.قبل أن نعقد اجتماعات

335
00:18:52,664 --> 00:18:56,783
لأن دومًا الكلام ينتشر 
.و"ماكان" شركة انتقامية

336
00:19:00,539 --> 00:19:01,871
.أنت تروّج لهم بحقّ

337
00:19:01,923 --> 00:19:04,791
.إنها فرصة عظيمة

338
00:19:16,221 --> 00:19:18,388
.تفضل، سعيد لتمكنك بالمجيء

339
00:19:18,390 --> 00:19:20,473
.أشعر وكأني جاسوس -
.وتبدو كجاسوس - 

340
00:19:20,525 --> 00:19:22,559
.لدينا الكافيار

341
00:19:22,611 --> 00:19:24,894
.ونبيذك المفضل، "شاتو مارقو" 53

342
00:19:24,896 --> 00:19:26,446
.سأشرب شرفة

343
00:19:26,481 --> 00:19:29,148
،انظر

344
00:19:29,201 --> 00:19:31,034
.إنهم يحلّون الوكالة

345
00:19:31,069 --> 00:19:32,902
."كل الشركة ستذهب لـ"ماكان

346
00:19:32,954 --> 00:19:35,405
.أخيرًا تمكنوا منكم

347
00:19:35,457 --> 00:19:37,574
.أكلوكم

348
00:19:39,628 --> 00:19:43,546
تعلم أنه كان صعبٌ علينا إقناعك 
."بالبقاء عندما شرتنا "ماكان

349
00:19:43,582 --> 00:19:45,748
.لا أستطيع تخيل شعورك حيال ذلك الآن

350
00:19:45,750 --> 00:19:47,500
.صحيح، لن أذهب

351
00:19:47,552 --> 00:19:52,088
لذا سوف نقترح أن نبقي على 
استقلاليّتنا في مكتبنا بكاليفورنيا

353
00:19:52,140 --> 00:19:55,341
.مع بضعة عملاء مختارون ومصرّين عليهم

354
00:19:55,393 --> 00:19:57,760
من سيذهب أيضًا؟

355
00:19:57,762 --> 00:20:00,179
.برقر شيف" و"صنكست" حتى الآن"

356
00:20:00,232 --> 00:20:02,398
.الأمر مقتصر على الشركات التي تتعارض

357
00:20:02,434 --> 00:20:04,767
.وبالطبع... الأشخاص المعارضون

358
00:20:04,819 --> 00:20:07,270
.أخبر مدراؤك، لا شيء سيتغير

359
00:20:08,607 --> 00:20:11,157
،أعلم أني دومًا آتي إليكم مشهر أسلحتي

360
00:20:11,192 --> 00:20:15,111
لكن لهم مازلت الرجل الجديد 
.(وصهر (إد

361
00:20:15,113 --> 00:20:17,363
.لا أستطيع اقتراح حركة بهذه الجرائة

362
00:20:17,415 --> 00:20:20,116
،الجرأة دومًا تفي بوعدها 
ألست محق يا (بيت)؟

363
00:20:20,168 --> 00:20:22,919
لا أريد من (كين) أن يفعل أي شيء 
.غير راضي فيه


364
00:20:22,954 --> 00:20:26,789
الآن من الواضح أنه يفكر أن تغيير 
.وكالات أقل جرأة


365
00:20:26,841 --> 00:20:28,591
أنت مخطئ، "داو" ستطير فرحًا

366
00:20:28,627 --> 00:20:31,177
أن تدمج جميع حساباتهم 
."في "ماكنوس، جون & أدامز

367
00:20:31,212 --> 00:20:36,466
كيني)، تعلم أننا نعرف هذا الحساب) 
.(حق معرفة ولدينا (دون درايبر

369
00:20:36,518 --> 00:20:38,134
.لهذا بقيت على أية حال

370
00:20:38,186 --> 00:20:40,303
.هذا صحيح

371
00:20:40,355 --> 00:20:42,522
.فعلناها من قبل

372
00:20:42,557 --> 00:20:44,190
.تعلم أننا نستطيع

373
00:20:45,527 --> 00:20:51,814
أتدري، لقد حلِمت بأن يومًا ما
.(سأكون في هذا الوضع معك، (روجر
 

375
00:20:51,816 --> 00:20:55,735
،(و (بيت
.لست متفرج بريء بلا ريب

 
377
00:20:58,456 --> 00:21:00,790
.لعبت بكم بما فيه الكفاية

378
00:21:02,744 --> 00:21:04,160
.لا

379
00:21:04,212 --> 00:21:06,212
.آسف بشأن ذلك

380
00:21:24,516 --> 00:21:27,266
كيف أصف كاليفورنيا بطريقة 
لا تجعلهم يغارون؟

381
00:21:27,319 --> 00:21:29,152
.أخبرهم أن زوجتي السابقة هناك

382
00:21:29,187 --> 00:21:32,238
زوجتي كذلك، إذا ماذا؟

383
00:21:32,273 --> 00:21:34,607
.أعلم أنك متعلق بكاليفورنيا

384
00:21:34,659 --> 00:21:37,493
لا أدري ما تعنيه لك لكن 
.لا تعني لي أي شيء

385
00:21:37,529 --> 00:21:40,780
.فعلًا تعني شيء لي

386
00:21:42,701 --> 00:21:46,536
دائمًا أشعر بالذنب بأخذ مكانك
.عندما رأيت ما حدث لك

388
00:21:46,538 --> 00:21:48,338
.كان يجب أن تكون أنت هناك، ليس أنا

389
00:21:49,874 --> 00:21:51,708
.كنت مقنع للغاية

390
00:21:51,710 --> 00:21:54,043
.كنت ضالّ السبيل

391
00:21:58,883 --> 00:22:00,466
.لقد قابلت أحدهم

392
00:22:02,303 --> 00:22:05,722
إنها ليست شابة للغاية وجميلة 
.وعميقة الشخصية قليلًا

393
00:22:05,774 --> 00:22:07,473
أين عثرت على فتاة هكذا؟

394
00:22:07,525 --> 00:22:10,109
.أعرفها أيام الكلية

395
00:22:10,145 --> 00:22:12,729
.إنها مطلقة كذلك، بدون أطفال

396
00:22:14,065 --> 00:22:16,566
صادفتها في الجادة الثالثة

397
00:22:16,618 --> 00:22:19,736
.ولم نستطع تذكر لمَ لم تنجح علاقتنا 

399
00:22:21,740 --> 00:22:24,157
.تهانينا

400
00:22:24,209 --> 00:22:27,910
آمل أن تفهم أنها لا تستطيع نيويورك 
.ولا أستطيع تركها

401
00:22:27,962 --> 00:22:30,246
.كف عن ذلك، أنت تساعدنا ببقائك هنا

402
00:22:32,751 --> 00:22:35,551
."روجر) اتصل، رفضت "داو)

403
00:22:35,587 --> 00:22:37,503
.(دعوني أتحدث لـ(كين

404
00:22:37,555 --> 00:22:40,173
(اقترحت ذلك وقال (روجر
.إنه قرار نهائي

405
00:22:40,225 --> 00:22:42,642
.فلنشق طريقنا بالحسابات الصغيرة

406
00:22:42,677 --> 00:22:45,678
.فلنرى إن استطعنا تجميع كم مليونًا معًا

407
00:22:45,730 --> 00:22:47,730
.سأجلب الملفات

408
00:22:54,360 --> 00:22:55,927
هل تريد المزيد من القهوة؟

409
00:22:55,962 --> 00:22:58,629
أريد الانتهاء من ذلك لدي 
.(مكان لأقصده (ترودي

410
00:23:05,572 --> 00:23:08,189
.صباح الخير - 
.(بيتر كامبل) - 

411
00:23:08,241 --> 00:23:11,192
.آسفة لترككم تنتظرون

412
00:23:15,331 --> 00:23:18,082
أفترض أنك تعلم سبب حضورنا 
.(سيد (ماكدونالد

413
00:23:18,118 --> 00:23:21,502
نشعر أن هناك خطأ بخصوص 
.(ابنتنا (تامي

414
00:23:21,538 --> 00:23:27,542
إنه تقليد عائلة (كامبل) بتلقي تعليم 
."راقي من "قرينتش كانتري داي

416
00:23:27,594 --> 00:23:29,293
.لكنك لم تقصدها

417
00:23:29,345 --> 00:23:33,714
كلا، لكن آل (كامبل) قصدها 
.منذ أن كانت حظيرة

418
00:23:34,968 --> 00:23:38,302
.أنا أعتذر، لكن قرارنا نهائي

419
00:23:40,106 --> 00:23:42,974
الآن، (ترودي) شرحت لي أن 
.المسألة مسألة مقعد

420
00:23:42,976 --> 00:23:46,144
.وأقول أن (تامي) لن تجعلك تندم

421
00:23:46,196 --> 00:23:48,146
.لن تشعركم بالزيادة البتة

422
00:23:48,148 --> 00:23:50,281
.المسألة ليست مسألة مقاعد

423
00:23:50,316 --> 00:23:54,235
فتاتكم حققت نتائج منخفضة جدًا 
.في اختبار رسم الرجل

424
00:23:54,287 --> 00:23:56,571
.هذا خبر جديد بالنسبة لنا

425
00:23:56,623 --> 00:23:58,489
.وأجده صعب التصديق

426
00:23:58,541 --> 00:24:01,042
.طليقتك وأنا ناقشنا ذلك

427
00:24:01,077 --> 00:24:06,747
على الأطفال رسم رجل
.وتطويرهم مقرون بكمية التفاصيل

429
00:24:06,800 --> 00:24:10,551
عيون، أنف، أذان، 10 أصابع يدين
 .و10 أصابع أرجل، إلخ

430
00:24:10,587 --> 00:24:14,172
.ابنتكم رسمت رأس وشارب وربطة عنق

431
00:24:14,224 --> 00:24:17,091
شارب؟ -  
.لم تفهم ما طلبته - 

432
00:24:17,143 --> 00:24:21,813
وقيل لي أن أي شيء يتعدى رشكل العصى 
.يعتبر تقدم في عمرها

434
00:24:21,848 --> 00:24:25,516
ألبرت أينشتاين) لم يتحدث حتى) 
.عمر الأربع سنوات

435
00:24:25,568 --> 00:24:27,568
.الأمر ليس له علاقة بابنتكم

436
00:24:30,073 --> 00:24:34,742
المشكلة الحقيقية أن طليقتك فشلت بتقديم 
.طلب تسجيل في مدارس أخرى

438
00:24:34,777 --> 00:24:36,577
.كان ذلك إهمال وغطرسة 

439
00:24:36,613 --> 00:24:39,030
ماذا؟ -
كيف تجرؤ؟ - 

440
00:24:39,032 --> 00:24:41,115
.أعتقد أن الكلام انتهى

441
00:24:42,418 --> 00:24:44,619
.(لن نغادر ريثما تعتذر لـ(ترودي

442
00:24:44,671 --> 00:24:46,921
.بيتر)، لا يهم)

443
00:24:46,956 --> 00:24:48,422
.(أينشتاين)

444
00:24:48,458 --> 00:24:50,875
هل تريد أن تعرج بالخارج؟

445
00:24:50,927 --> 00:24:53,794
هل أنت متأكد أنك لا تريد 
أن تفعلها وأنا نائم؟


446
00:24:53,847 --> 00:24:55,213
كـ(كامبل) حقيقي؟

447
00:24:55,215 --> 00:24:56,881
هل تمازحني؟

448
00:24:56,883 --> 00:24:59,267
لن يختلط آل (ماكدونالد) مع أي 
.(من أفراد آل (كامبل

449
00:24:59,302 --> 00:25:01,636
مالذي تتحدث عنه؟

450
00:25:01,688 --> 00:25:04,472
.إنها قصة غبية، عمرها 300 عام

451
00:25:04,524 --> 00:25:06,274
.إنه مجنون 

452
00:25:06,309 --> 00:25:11,479
عليك أن تعرفي أن قبيلته استغلت 
.ضيافتنا وقتلت أجدادي في نومهم

454
00:25:11,531 --> 00:25:13,281
.الملك أمر بذلك

455
00:25:13,316 --> 00:25:16,817
كوني ممتنة أنه يمكنك الزواج مجددًا 
.والتخلص من هذا الاسم

457
00:25:21,908 --> 00:25:23,291
.(هيا بنا يا (ترودي

458
00:25:23,326 --> 00:25:26,127
.(لكمة خبيثة أخرى من آل (كامبل

459
00:25:26,162 --> 00:25:27,662
.جبان

460
00:25:33,386 --> 00:25:35,670
.آسف عزيزتي، تجارب الأداء انتهت

461
00:25:35,722 --> 00:25:38,472
.أديت تجربتي مسبقًا، إني أنتظر أمي

462
00:25:38,508 --> 00:25:40,224
أين هي؟

463
00:25:40,260 --> 00:25:42,476
.ذهبت لتأخذ أخي

464
00:25:42,512 --> 00:25:43,928
.لديه تجربة أداء أخرى

465
00:25:43,930 --> 00:25:46,347
.انظر (فيل)، إنه إجراء بسيط

466
00:25:46,399 --> 00:25:48,099
.كنا نفعله لسنوات

467
00:25:48,101 --> 00:25:49,984
شيرلي)، هلا راقبتيها؟)

468
00:25:51,571 --> 00:25:56,157
لدي كل الحق لأغضب؛
.لأني مشتري مهم وتتصرف أنت كالسافل


470
00:25:58,695 --> 00:26:00,328
.ربما علينا الذهاب للأسفل

471
00:26:00,363 --> 00:26:02,947
.سأرى إن كانت (مارشا) عادت من المنزل

472
00:26:02,949 --> 00:26:04,498
هل تعرفين رقم هاتفكم؟

473
00:26:04,534 --> 00:26:06,367
هل حصلت على الدور؟

474
00:26:08,621 --> 00:26:10,454
.لم نقرر بعد

475
00:26:12,959 --> 00:26:14,542
فيرنا)؟)

476
00:26:16,296 --> 00:26:19,630
،حقيبتها ليست هنا، لابد أنها بالمنتزه
.عليك وضع ثلج على يدك

477
00:26:19,682 --> 00:26:22,300
.كلا، كانت هذه فكرة سيئة، علي الذهاب

478
00:26:22,302 --> 00:26:25,469
.بل كانت فكرة رائعة
.ستحب (تامي) رؤيتك مفاجأةً

479
00:26:27,724 --> 00:26:30,141
لمَ تقدمتي لمدرسة واحدة فقط؟

480
00:26:30,143 --> 00:26:32,643
،كانت لدي خطة احتياطية

481
00:26:32,695 --> 00:26:34,895
...لكن

482
00:26:34,948 --> 00:26:36,814
.لا ينبغي علي إخبارك ذلك

483
00:26:39,819 --> 00:26:41,369
.يمكنكِ إخباري

484
00:26:42,905 --> 00:26:47,325
.مدير التسجيل كان وقح قليلًا معي


485
00:26:47,377 --> 00:26:48,876
أي مدرسة؟

486
00:26:48,911 --> 00:26:51,295
.بيتر)، لا يمكنك لكم كل الناس)

487
00:26:52,999 --> 00:26:54,999
.ربما ماكان يجب أن أغادر المدينة

488
00:26:55,051 --> 00:26:57,001
.المدينة أصبحت كالمرحاض

489
00:26:57,003 --> 00:26:59,337
.إنه صعب هنا

490
00:26:59,339 --> 00:27:01,339
.لا أملك أصدقاء كثر

491
00:27:01,391 --> 00:27:03,174
.لا أصدق ذلك

492
00:27:03,176 --> 00:27:04,675
.السبب أزواجهن

493
00:27:04,727 --> 00:27:06,427
.لا أريد سماع ذلك

494
00:27:06,479 --> 00:27:08,062
...كل مرة أريد عمل شيء

495
00:27:08,097 --> 00:27:10,014
...اذهب للمدينة، أي حدث اجتماعي

496
00:27:10,066 --> 00:27:11,515
.لا يتركوني وشأني

497
00:27:13,353 --> 00:27:16,404
"بعدها أقول، "من أخادع؟

498
00:27:16,439 --> 00:27:19,857
في غضون 10 سنين الجميع" 
."سيتركني وشأني

499
00:27:19,909 --> 00:27:22,026
.هذا ليس صحيحًا

500
00:27:22,078 --> 00:27:24,195
.أنتِ شبابكِ دائم

501
00:27:26,499 --> 00:27:28,833
.إني أشفق على نفسي

502
00:27:28,868 --> 00:27:30,701
.هذه مجرد عقبة

503
00:27:32,255 --> 00:27:34,121
.سأحل مشكلة المدرسة في 30 يومًا

504
00:27:34,173 --> 00:27:35,790
.كل ما يتطلبه الأمر هو شيكًا

505
00:27:35,842 --> 00:27:39,427
.أبلغي (تامي) بحبي - 
.لا تقبل بالرفض إجابةً - 

506
00:27:43,549 --> 00:27:46,183
بالواقع، هل يمكنني استخدام هاتفكِ؟ -  
.نعم، بالطبع - 

507
00:27:50,857 --> 00:27:53,307
أين (بيت)؟ -
.قد يقابلنا هناك - 

508
00:27:53,359 --> 00:27:55,643
.جيد، تمكنت منكم

509
00:27:55,695 --> 00:27:58,029
هل تحتاج لأي شيء؟ - 
.ليس الآن - 

510
00:27:58,064 --> 00:28:00,197
"أقنعت للتو مسهلات "سيكور
.بالانضمام إلينا

511
00:28:01,901 --> 00:28:04,285
.تفضل - 
هل كانوا عسيروا الانتقال؟ -

512
00:28:04,320 --> 00:28:06,570
.كل ماعلي فعله هو عدم إلقاء هذه النكتة

513
00:28:06,572 --> 00:28:08,322
هلا ذهبنا؟

514
00:28:18,334 --> 00:28:20,751
مرحبًا، مكتب (سوزي)، كيف أخدمك؟

515
00:28:20,753 --> 00:28:22,803
.حسنٌ

516
00:28:22,839 --> 00:28:25,756
.لدينا ثلاث أولاد، ثلاث بنات

517
00:28:25,808 --> 00:28:29,093
.أفضل مجموعة - 
.لديها لتغة - 

518
00:28:29,145 --> 00:28:30,811
.اللتغات ظريفة

519
00:28:30,847 --> 00:28:33,431
.يمكننا نتف هذا الحاجب

520
00:28:33,483 --> 00:28:35,766
.أتدري؟ لا آبه، أنت قرر

521
00:28:38,104 --> 00:28:39,820
.أعلم أنكِ لا تعنين ذلك

522
00:28:45,495 --> 00:28:47,027
.حسنًا

523
00:28:47,080 --> 00:28:49,246
.لا يمكنك إخبار أي أحد

524
00:28:49,282 --> 00:28:52,199
.(لا يمكنك حتى إخبار (إيلين - 
.لن تكون هذه مشكلة -

525
00:28:52,251 --> 00:28:54,785
لماذا؟ - 
مالأمر؟ - 

526
00:28:54,837 --> 00:28:58,005
.ستستولي "ماكان" على الشركة

527
00:28:59,092 --> 00:29:01,041
.سننتقل لهناك

528
00:29:01,094 --> 00:29:03,377
تبًّا، لـ"ماكان"؟ 

529
00:29:05,047 --> 00:29:08,182
ماذا حدث؟ - 
دبّست إبهامي؟ -

530
00:29:08,217 --> 00:29:10,301
.لا بأس

531
00:29:10,303 --> 00:29:12,303
.أعلم أنه يؤلم، لكنه يحدث طوال الوقت

532
00:29:12,305 --> 00:29:14,305
.عظيم، اجلب الثلج

533
00:29:14,357 --> 00:29:16,724
.أنتِ اجلبي الثلج، سأخرج الدبوس - 
.لا - 

534
00:29:16,776 --> 00:29:18,526
.ها هي

535
00:29:19,562 --> 00:29:21,312
.كان حادثًا

536
00:29:21,314 --> 00:29:24,031
مالذي يدور؟ - 
.سأجلب عدة الإسعافات الأولية -

537
00:29:24,066 --> 00:29:27,451
.لقد دبّست اصبعها - 
.سوزي كيو)، دعي أمكِ ترى) - 

538
00:29:29,822 --> 00:29:32,990
.آسفون للغاية - 
.سنذهب للطوارئ - 

539
00:29:33,042 --> 00:29:34,992
.ليس الأمر بذاك السوء

540
00:29:35,044 --> 00:29:38,212
لا يجب أن تدعي طفلًا يلعب 
.مع أشياء خطِرة

541
00:29:38,247 --> 00:29:41,298
لا يجب أن تتخلي عنها في 
.مكتب بمنتصف المدينة

542
00:29:42,552 --> 00:29:44,084
.إنه ليس ذنب أحد

543
00:29:44,137 --> 00:29:48,088
كان علي جلب ابني؛ 
.لأن اختباركم تأخر ساعتين

545
00:29:48,141 --> 00:29:50,591
إذا تركتِ طفلة بالثامنة في مقابلة عمل؟

546
00:29:50,643 --> 00:29:53,093
.هذا أمرها المفضل، إنها تعشقه

547
00:29:53,146 --> 00:29:55,513
.وأعتقد أنكِ تعشقين صرف شيكاتها - 
.(بيغي) - 

548
00:29:55,565 --> 00:29:59,099
،افعلي ما تريدين بأطفالكِ
.وأفعل ما أريد بأطفالي

550
00:30:05,274 --> 00:30:07,625
كيف بحق الجحيم تحول هذا لذاك؟

551
00:30:07,660 --> 00:30:09,527
.تبًّا لها

552
00:30:11,280 --> 00:30:13,531
...أعلم أن لديك ما يشغل بالكِ، لكن

553
00:30:13,533 --> 00:30:15,533
.فلنعد للعمل فحسب

554
00:30:15,585 --> 00:30:18,953
.بالطبع

555
00:30:31,177 --> 00:30:33,210
،أعتذر عن تأخيركم

556
00:30:33,212 --> 00:30:34,762
.لكنكم مبكرون بثلث ساعة

557
00:30:34,797 --> 00:30:36,764
.نريد أن نجهز كل شيء

558
00:30:36,799 --> 00:30:38,632
لماذا؟

559
00:30:38,684 --> 00:30:40,968
يا سادة، لمَ لا تتفضلون بالجلوس؟

560
00:30:46,859 --> 00:30:50,227
.أترى ذلك؟ نحتاج للمهذبين هنا

561
00:30:50,279 --> 00:30:52,146
،لا أدري بشأن ذلك

562
00:30:52,198 --> 00:30:55,232
لكننا هنا لنناقش كل ما يمكننا إضافته 
."لـ"ماكان إيركسون

563
00:30:55,234 --> 00:30:58,569 
.ونحن كذلك -
.استهلّ - 

564
00:30:58,571 --> 00:31:02,072
أطرَت وكالاتيْنا بعضهما 
.البعض بشتى الطرق

565
00:31:02,124 --> 00:31:05,326
،لكن باعتبارنا بهذا الاتحاد

566
00:31:05,378 --> 00:31:08,996
نحن متخوفون بكم الهائل من الأعمال التي 
.سنتخلى عنها بسبب التعارضات

568
00:31:09,048 --> 00:31:11,215
.سيكون هناك ضحايا

569
00:31:11,250 --> 00:31:14,251
،"عصير البرتقال "صنكست"، "برقر شيف
،"مسهلات "سيكور

570
00:31:14,303 --> 00:31:15,886
.و"تنكربيل" للكعك لن يستطيعون الانضمام

571
00:31:15,922 --> 00:31:18,839
.ثمانية عشر مليونًا كشف حساباتهم

572
00:31:20,309 --> 00:31:27,314
لكن ماذا لو خدِمنا هؤلاء العملاء
من مكتبنا المتواضع "س.ك&ب" الغربي؟

574
00:31:32,355 --> 00:31:36,106
أفضل جزء أننا سنكون متاحين 
.لكم في أي موقع تريدونه

576
00:31:41,614 --> 00:31:43,447
.كاليفورنيا

577
00:31:43,449 --> 00:31:45,032
.إنها منجمٌ للذهب هناك

578
00:31:45,084 --> 00:31:47,001
...في الواقع، عقِدنا بضعة

579
00:31:47,036 --> 00:31:48,919
...(دون)، (دون)

580
00:31:48,955 --> 00:31:51,755
.دون)، توقف هذا ليس ضروريًا)

581
00:31:51,791 --> 00:31:54,041
جيم)، هلا تركته ينهي حديثه؟)

582
00:31:56,345 --> 00:31:58,679
هلا منحتنا دقيقة؟ - 
.نعم، بالطبع - 

583
00:31:58,714 --> 00:32:00,681
هل تريد هذا؟ - 
.لا -

584
00:32:08,858 --> 00:32:11,976
.إنه ربح بمقدار 275 ألف دولار

585
00:32:12,028 --> 00:32:14,812
جميع تكاليفه مغطية لا تحرك 
...ساكنًا لتكسبه

586
00:32:14,814 --> 00:32:18,315
.دون)، رجاءً، اجلس)

587
00:32:29,996 --> 00:32:32,663
.إني مشمئز من طريقة تداول الخبر

588
00:32:32,715 --> 00:32:35,716
.جعل كل شيء يبدو غريبًا للغاية


589
00:32:35,751 --> 00:32:38,335
.أؤكد لكم، لم يكن

590
00:32:38,387 --> 00:32:41,505
وعليكم تصديقي عندما أقول أننا 
.نفرش لكم البساط الأحمر

591
00:32:41,507 --> 00:32:43,674
.نحن حقًّا متحمسون بشأن هذا

592
00:32:43,676 --> 00:32:47,511
.عليك تفهّم تعلقنا بعملاؤنا - 
.واسمنا -

593
00:32:47,563 --> 00:32:50,147
.لا أظنكم تفهمون ما يحدث

594
00:32:50,182 --> 00:32:52,766
.فضّ الأمر

595
00:32:52,818 --> 00:32:55,269
.اجتزتم الاختبار

596
00:32:58,357 --> 00:33:02,109
ستتحصلون على أكثر 5 وظائف 
.رغبةً في الإعلانات


597
00:33:02,161 --> 00:33:04,161
.وجميع الموارد التي تصاحبها

598
00:33:04,196 --> 00:33:06,196
.السفر، المغامرة

599
00:33:06,248 --> 00:33:08,832
.حضور دولي

600
00:33:10,703 --> 00:33:13,537
.لا يجب علي أن أروّجه لكم

601
00:33:13,539 --> 00:33:17,207
.ستموتون وتدخلون جنّة الإعلانات

602
00:33:17,209 --> 00:33:19,877
."بيويك"

603
00:33:22,932 --> 00:33:24,631
.أورثو" للأدوية"

604
00:33:28,304 --> 00:33:30,020
."نبيسكو"

605
00:33:35,895 --> 00:33:39,063
."كوكاكولا"

606
00:33:48,324 --> 00:33:50,574
.كفّوا عن النِضال

607
00:33:50,626 --> 00:33:52,626
.لقد انتصرتم

608
00:33:59,418 --> 00:34:01,635
.خذوا بقية اليوم إجازة

609
00:34:01,670 --> 00:34:03,670
.افتحوا قنينة الشامبانيا

611
00:34:20,773 --> 00:34:22,606
.أشعر أنه علي إلقاء نخب

612
00:34:22,608 --> 00:34:24,358
مجددًا؟

613
00:34:24,410 --> 00:34:26,660
.(لم نشرب نخبُ (كوبر

614
00:34:31,751 --> 00:34:33,617
.سعيد لأنه فوّته

615
00:34:41,544 --> 00:34:43,177
.علي الذهاب

616
00:34:43,212 --> 00:34:45,629
.يستطيع (كيفن) الانتظار، علينا أن نتعشى

617
00:34:45,631 --> 00:34:47,297
.لدي مواعيد

618
00:34:47,349 --> 00:34:49,099
.عودي بعدها

619
00:34:55,141 --> 00:34:57,391
.(في الواقع، سأوصلكِ، علي الاتصال بـ(ترودي

620
00:34:57,443 --> 00:34:59,226
.يومها كان حافلًا مثلي

621
00:35:04,033 --> 00:35:05,699
.ناضلنا حتى آخر رمق

622
00:35:09,321 --> 00:35:11,205
.لا تكن طفلًا، سأراك غدًا

623
00:35:19,331 --> 00:35:20,964
.سأطلب جولة أخرى

624
00:35:21,000 --> 00:35:23,417
.هذا آخر كأس

625
00:35:23,469 --> 00:35:25,135
.لدي موعد

626
00:35:28,307 --> 00:35:30,390
لم تعمل قط بمكان بهذا الحجم، صحيح؟

627
00:35:30,426 --> 00:35:31,925
.لديه الكثير من المميزات

628
00:35:31,977 --> 00:35:33,677
.لم ترى قط "ستيرلنق كوبر" القديمة

629
00:35:33,729 --> 00:35:35,562
.كانت ضخمة - 
.ليس هكذا -

630
00:35:36,932 --> 00:35:38,599
.أنت سعيد بشأنه

631
00:35:38,651 --> 00:35:40,984
.لا بأس، أتفهم

632
00:35:41,020 --> 00:35:42,686
.أنا مرتاح

633
00:35:42,688 --> 00:35:44,655
أنا مستعد لترك أحد آخر 
.يتولى القيادة لوهلة

634
00:35:46,492 --> 00:35:50,577
.(أريد شرب نخب (لو أيفري

635
00:35:50,613 --> 00:35:52,496
.سيلتهمونه اليابانيّون حيًّا

636
00:35:59,038 --> 00:36:00,871
.يالها من كارثة

637
00:36:00,923 --> 00:36:02,673
.(بربك يا (جون

638
00:36:02,708 --> 00:36:05,042
.أحتاجك أن تكوني صوت الجانب المضيء

639
00:36:06,846 --> 00:36:10,681
هوبارت) عدّد قائمة من الحسابات) 
.للجميع عداي

640
00:36:11,967 --> 00:36:13,800
.وضعكِ على "أورثو" للأدوية

641
00:36:13,853 --> 00:36:15,719
.لا

642
00:36:15,721 --> 00:36:18,105
.ولا أعتمد على أي شيء قاله

643
00:36:21,443 --> 00:36:23,610
.لا أدري

644
00:36:23,646 --> 00:36:27,231
لأول مرة، أشعر أنه مهما 
.حدث يفترض به أن يحدث

645
00:36:27,233 --> 00:36:29,650
.هذا لطيف

646
00:36:29,702 --> 00:36:31,618
.هذا ماكان عليكِ قوله

647
00:36:31,654 --> 00:36:37,407
كلانا يعرف أنهم لن يأخذوني 
.على محمل الجد هناك

649
00:36:38,878 --> 00:36:40,878
.إنهم يجهلون عمّن يتعاملون معه

650
00:36:55,844 --> 00:36:57,678
.لا أستطيع إنجاز أي عمل

651
00:36:59,815 --> 00:37:01,598
انظري، سبق وبحث 
،عن عمل من قبل

652
00:37:01,650 --> 00:37:04,818
.وقد لا أحتاج، لكن أقدر التحذير

653
00:37:04,853 --> 00:37:07,104
.كلا، لا أنفك أفكر بتلك المرأة

654
00:37:07,106 --> 00:37:09,606
.ابنتها تأذت، شعرت بالذنب

655
00:37:09,608 --> 00:37:11,441
.أعلم بما شعرته

656
00:37:11,443 --> 00:37:14,661
.أتفهم الحالة النفسية بأكملها

657
00:37:14,697 --> 00:37:16,780
.ماكان عليها أن تتحدث هكذا معي

658
00:37:16,832 --> 00:37:18,615
.ماكان عليها إنجاب أطفال

659
00:37:18,667 --> 00:37:20,584
.لا يحق لك قول ذلك

660
00:37:20,619 --> 00:37:23,620
.تبًّا، لا أستطيع حتى الاتفاق معكِ

661
00:37:25,624 --> 00:37:27,174
.لا أكره الأطفال

662
00:37:28,794 --> 00:37:34,264
انظري، وصلتِ لمرحلة معينة 
.في حياتك ولم تحملي

664
00:37:34,300 --> 00:37:36,016
،أتفهم غضبك بشأن ذلك

665
00:37:36,051 --> 00:37:38,135
.لكن تملكين أمور أخرى عدّة

666
00:37:38,137 --> 00:37:40,270
.لا تفعل ذلك - 
.إني أعنيه - 

667
00:37:40,306 --> 00:37:42,472
.وإلا لما حققتي ما حققتيه الآن

668
00:37:42,474 --> 00:37:44,942
أعتقد أن هذا السر لسيرتك 
المهنية المذهلة؟

669
00:37:44,977 --> 00:37:46,297
واقع أنك لا تملك أطفالًا؟

670
00:37:46,312 --> 00:37:48,061
.ليس على حد علمي

671
00:37:48,113 --> 00:37:49,813
.هذا مضحك بالنسبة لك

672
00:37:49,865 --> 00:37:52,366
.لأنه لا يهم لو أنجبت، يمكنك الرحيل

673
00:37:52,401 --> 00:37:54,701
.لن أفعل ذلك أبدًا

674
00:37:54,737 --> 00:37:57,154
.لكنك لا تعلم حتى، هذا ما قلته

676
00:37:59,291 --> 00:38:01,959
.كان يومًا طويلًا

677
00:38:01,994 --> 00:38:03,994
.أنتِ محقة

678
00:38:05,214 --> 00:38:06,713
.لم أكن أعني الحُكم عليها

679
00:38:06,749 --> 00:38:09,499
.لكنك فعلت ولا تفهمه على الإطلاق

680
00:38:09,551 --> 00:38:12,502
.كان لدي أم، ولم تكن رائعة

681
00:38:12,554 --> 00:38:15,589
،ولا أدري إن كانت تريدني
.لذا أتفهم شيئًا

682
00:38:15,641 --> 00:38:17,424
.لكنك لا تفهم أمك

683
00:38:17,476 --> 00:38:19,009
.ربما لا أريد

684
00:38:19,061 --> 00:38:21,511
.ربما كانت شابة صغيرة

685
00:38:21,563 --> 00:38:24,097
.وتبعت قلبها وتورطت

686
00:38:24,149 --> 00:38:30,070
ولا أحد عليه أن يخطئ تمامًا 
.كالرجل ولا يمكنه المضي قدمًا

688
00:38:30,105 --> 00:38:33,940
عليها أن تعيش بقية حياتها 
.كما يفعل الرجل

689
00:38:41,000 --> 00:38:42,699
.أنتِ محقة

690
00:38:42,701 --> 00:38:44,701
.أعلم

691
00:38:48,090 --> 00:38:51,708
.ربما تفعل ما ظننته الحل الأمثل

692
00:38:57,349 --> 00:38:59,349
مالذي فعلتيه؟

694
00:39:10,396 --> 00:39:12,479
.أنا هنا

695
00:39:15,901 --> 00:39:17,901
...و


697
00:39:22,991 --> 00:39:25,375
.إنه مع عائلة بمكان ما

698
00:39:32,134 --> 00:39:33,717
،لا أدري

699
00:39:33,752 --> 00:39:37,003
.لكن ليس لأني لا أهتم

700
00:39:38,841 --> 00:39:41,808
.لا أدري لأنه لا يفترض بك أن تدري

701
00:39:43,262 --> 00:39:45,095
.وإلا لما تمكنت من المضي قدمًا بحياتك

702
00:39:53,489 --> 00:39:55,939
.أنا آسف، لم أكن أعلم ذلك

704
00:40:02,781 --> 00:40:04,781
لا تعرف الكثير من الأمور 
.عن الكثير من الناس

705
00:40:04,833 --> 00:40:06,833
.هذا هو المغزى

706
00:40:11,090 --> 00:40:13,039
.كلا ليس هو

707
00:40:15,427 --> 00:40:17,127
.أنا بخير

708
00:40:17,179 --> 00:40:19,679
.لدي عمل لأنجزه

709
00:40:29,052 --> 00:40:32,603
،أتدري، عقدت صفقة مع الرب
 ،إن نجح ذلك

710
00:40:32,638 --> 00:40:35,272
.سوف أقلع عن التدخين

711
00:40:35,308 --> 00:40:37,975
.تم تلقي الرسالة

712
00:40:38,027 --> 00:40:41,612
.أنت شاب مع مستقبل مبهر أمامك

713
00:40:44,951 --> 00:40:49,070
"لا مزيد من "ستيرلنق كوبر
."ولا مزيد من آل "ستيرلنق

715
00:40:49,122 --> 00:40:52,456
مارغريت) هي الابنة الوحيدة) 
.للابن الوحيد للابن الوحيد

716
00:40:54,210 --> 00:40:56,994
."كل ما تبقى هو ضريح في مقبرة "قرينوود

717
00:40:58,297 --> 00:41:00,414
ما أهمية الاسم؟

718
00:41:00,466 --> 00:41:03,968
.(كل محرر إعلانات يحسب نفسه (شكسبير

719
00:41:04,003 --> 00:41:06,003
.إنه شيء لتحصّل منه الإلهام

720
00:41:07,840 --> 00:41:09,757
.دومًا أحسدكم على ذلك

721
00:41:09,809 --> 00:41:11,342
.أنك دومًا تريد الوصول لغاية

722
00:41:11,394 --> 00:41:13,844
.دومًا أحسدك أنك ليس عليك ذلك

723
00:41:13,896 --> 00:41:16,764
في حياة أخرى، أريد أن أكون 
.سائقك الخاص

724
00:41:16,816 --> 00:41:19,266
.إذًا لكنت ستضاجع جدتي

725
00:41:21,070 --> 00:41:23,270
هل لديك مكان لتقصده؟ -   
.أخشى ذلك - 

726
00:41:23,322 --> 00:41:25,322
.أخبرها أن تنضم إلينا

727
00:41:25,358 --> 00:41:27,274
.لن يعجبها ذلك

728
00:41:27,326 --> 00:41:29,110
.أنت لن يعجبك ذلك

729
00:41:29,112 --> 00:41:32,196
.الآن يجب فعلًا أن أقابلها

730
00:41:33,533 --> 00:41:35,616
.قابلتها

731
00:41:35,618 --> 00:41:38,119
.(إنها (ماري

732
00:41:38,121 --> 00:41:40,287
.(ماري كالفيه)

733
00:41:42,842 --> 00:41:44,375
أنت جاد؟

734
00:41:44,427 --> 00:41:47,845
.أعتقد أنه علي طلب إذنك

735
00:41:47,880 --> 00:41:50,214
.(فقط حذرني قبل أن تخبر (ميغان

736
00:41:50,266 --> 00:41:52,883
.أريد مغادرة البلاد -  
 .إنها تعلم -  

737
00:41:54,303 --> 00:41:55,936
إذًا لمَ لم تخبرني؟

738
00:41:55,972 --> 00:41:58,556
.أردت التأكد أنها ليست نزوة وتعدّي

739
00:42:00,193 --> 00:42:01,525
إنها مجنونة، أتعلم ذلك؟

740
00:42:01,561 --> 00:42:06,363
،عندما تزوجت سكرتيرتي
.كنت قاسيًا علي

742
00:42:06,399 --> 00:42:08,699
.ومن ثم أنت فعلت المثل

743
00:42:11,154 --> 00:42:12,820
أتدري؟

744
00:42:12,822 --> 00:42:15,456
.للمرة الثانية اليوم، إني أستسلم

745
00:42:15,491 --> 00:42:17,992
.إني سعيد لأجلك -
.شكرًا لك - 

746
00:42:21,547 --> 00:42:23,214
.أنت على ما يرام

747
00:42:50,409 --> 00:42:51,942
هل أستطيع خدمك؟

748
00:42:51,994 --> 00:42:54,778
.أعتذر، لابد أني اخطأت الشقة

749
00:42:56,282 --> 00:42:58,699
كينيث)، هل تعرف هذا الرجل؟)

750
00:42:58,751 --> 00:43:01,118
.لم أره من قبل، أقسم

751
00:43:02,922 --> 00:43:06,040
،(كلا، كنت أبحث عن (ديانا باور
.كانت تعيش هنا

752
00:43:06,042 --> 00:43:08,542
.لقد انتقلنا للتو

753
00:43:08,594 --> 00:43:10,961
أتعلم كيف أصل إليها؟

754
00:43:11,013 --> 00:43:14,548
.تركت أثاثها، المدير أخبرنا ببيعه

755
00:43:15,968 --> 00:43:17,384
.آسف لإزعاجكما

756
00:43:17,386 --> 00:43:19,220
هل تريد شراب آخر؟

757
00:43:27,947 --> 00:43:29,613
.صباح الخير

758
00:43:30,900 --> 00:43:33,367
ماذا قالت (كارولاين)؟

759
00:43:33,402 --> 00:43:35,202
.إنهم يعدون قوائم

760
00:43:35,238 --> 00:43:36,987
.أحدهم لن يذهب

761
00:43:37,039 --> 00:43:39,873
.آخر شيء يريدونه هو مديرة مكتب أخرى

762
00:43:39,909 --> 00:43:41,709
.أو فتاة سوداء أخرى

763
00:43:41,744 --> 00:43:43,911
.أنا سكرتيرة (روجر) الثانية

764
00:43:43,963 --> 00:43:46,080
.سوف ترميني (كارولاين) من النافذة

765
00:43:46,082 --> 00:43:48,549
مالذي تتحدثون عنه؟

766
00:43:48,584 --> 00:43:50,217
.(يا إلهي يا (ميرديث

767
00:43:50,253 --> 00:43:52,219
.علينا ربط جرس حول عنقك

768
00:43:54,974 --> 00:43:57,007
.صباح الخير

769
00:44:00,012 --> 00:44:02,012
مالذي يدور؟

770
00:44:02,064 --> 00:44:04,765
.هناك إشاعات تطير كالخفافيش هنا

771
00:44:04,767 --> 00:44:06,483
مالذي سمعتيه؟

772
00:44:06,519 --> 00:44:08,519
!لا شيء منك

773
00:44:08,571 --> 00:44:11,855
هل سنذهب إلى "ماكان" وهل سأذهب معك؟

774
00:44:11,907 --> 00:44:13,490
...ميريديث)، عزيزتي)

775
00:44:13,526 --> 00:44:15,359
."لا تقل لي "عزيزتي

776
00:44:16,662 --> 00:44:20,781
بغضون شهر لن يكون لك مكتبًا 
.ولن يكون لك شقة

778
00:44:20,783 --> 00:44:22,583
هل تريد خسري كذلك؟

779
00:44:22,618 --> 00:44:24,201
.كنت أريد إخبارك اليوم

780
00:44:24,253 --> 00:44:26,287
.ستصاحبيني إن أردتِ

781
00:44:27,957 --> 00:44:29,840
الآن، هلا جلبتي لي حبّة فوّار؟

782
00:44:29,875 --> 00:44:33,761
.كلا، إنه ليس يوم عادي

783
00:44:33,796 --> 00:44:36,297
.الجميع خائف

784
00:44:36,299 --> 00:44:38,549
.أنتِ محقة

785
00:44:39,802 --> 00:44:41,802
.(اتصلي بالسيد (ستيرلنق

786
00:44:48,060 --> 00:44:50,060
.(مارشا)

787
00:44:53,649 --> 00:44:56,283
.(هذه (بيغي -   
.إنه أنا - 

788
00:44:56,319 --> 00:44:58,152
أين أنت؟


789
00:44:58,204 --> 00:44:59,820
.مغلق على نفسي المكتب

790
00:44:59,822 --> 00:45:03,324
.أشرب البوربون مع فطوري

791
00:45:03,376 --> 00:45:05,376
هل فكرتي بما ستفعلينه؟

792
00:45:05,411 --> 00:45:08,379
."سأذهب لـ"ماكان

793
00:45:10,166 --> 00:45:11,415
حقًّا؟

794
00:45:11,467 --> 00:45:14,585
.ويمكنك الذهاب أيضًا إن أردت

795
00:45:14,637 --> 00:45:16,754
تظنين علي الذهاب؟

796
00:45:16,806 --> 00:45:19,640
.كل شيء سيكون على مايرام

797
00:45:23,062 --> 00:45:25,346
.إني أحمق للغاية، أصدقكِ

798
00:45:25,398 --> 00:45:27,514
ابقى على الهاتف، حسنًا؟

799
00:45:29,485 --> 00:45:31,101
.بالطبع

800
00:45:38,861 --> 00:45:42,696
هل لي بانتباهكم جميعًا؟

801
00:45:42,698 --> 00:45:44,498
،بعضكم قد سمع ذلك مسبقًا

802
00:45:44,533 --> 00:45:47,368
لكننا فخورين لنعلن 
"أن "ستيرلنق كوبر & شركاؤهم

803
00:45:47,420 --> 00:45:49,787
."سوف تنتقل لـ"ماكان إيركسون

804
00:45:52,291 --> 00:45:54,341
،(الآن رئيسنا، (روجر ستيرلنق

805
00:45:54,377 --> 00:45:56,510
.سيود إلقاء كلمة

806
00:45:56,545 --> 00:45:58,879
نعلم أن هذه الأخبار 
،قد واتتنا على حين غرّة

807
00:45:58,881 --> 00:46:02,599
لكن "ماكان" أكّدت لنا أن عملية 
.النقل ستكون سلِسة للغاية

808
00:46:08,057 --> 00:46:10,557
.جهّزوا مكان لنا مسبقًا

809
00:46:14,530 --> 00:46:18,031
!هذه أخبار سارة

810
00:46:19,452 --> 00:46:21,735
.لم نفعل نحن ذلك

811
00:46:26,792 --> 00:46:28,492
.تريّثوا

812
00:46:28,544 --> 00:46:34,164
...هذه بداية شيءٌ ما
.ليست النهاية

812
00:46:51,344 --> 00:47:07,164
Twitter:
@Meshari_AO