﻿1
00:00:12,503 --> 00:00:24,067
Translated by:
Meshari.

1
00:00:29,403 --> 00:00:37,067
الحلقة الرابعة عشر - الموسم السابع
.بعنوان: شخصٌ لشخص
"!الأخيرة"

2
00:01:05,499 --> 00:01:07,666
.ظننتك ستفتحها

3
00:01:07,668 --> 00:01:09,301
.بدأت تهتز عندما وصلت 130 كم/س

4
00:01:09,336 --> 00:01:10,802
مالذي تخشاه؟

5
00:01:10,838 --> 00:01:12,337
.كان ذلك سريعًا

6
00:01:12,339 --> 00:01:14,005
.من الواضح لا

7
00:01:14,007 --> 00:01:16,341
إذا، مارأيك؟

8
00:01:16,343 --> 00:01:17,676
هل يمكننا السباق في "إل ميراج"؟

9
00:01:17,678 --> 00:01:19,177
.أنتم وسجلاتكم

10
00:01:19,229 --> 00:01:21,680
.عليك أن تهتم بها

11
00:01:21,682 --> 00:01:23,849

لن تفقد السيطرة، لكن أراهن 
.أنها عزمها قوي


12
00:01:23,851 --> 00:01:27,018
.تفقه بالسيارات كثيرًا وأنت لا تملك واحدة


14
00:01:28,355 --> 00:01:29,855
.نحتاح لحصة فقط

15
00:01:29,857 --> 00:01:33,191
،مبلغ قليل لعربة تحميل
.وبعض قطع الغيار

 

17
00:01:33,243 --> 00:01:35,360
.وجعة ووقود

18
00:01:46,223 --> 00:01:51,359
بالسيارة من مطار "أوهير" للفطور 
."مع نواب المدراء لـ"سيرز روبك
 

20
00:01:51,395 --> 00:01:55,146
.من ثم نادي الإعلانات في شيكاغو

21
00:01:55,148 --> 00:01:57,482
،في الـ12:30 غداء رسمي
.وفي 1:30 خطاب

22
00:01:57,484 --> 00:02:00,201
.ترجمت خطابك للغة الأطفال

23
00:02:00,237 --> 00:02:03,405
.كانت تلك مزحة

24
00:02:03,457 --> 00:02:05,573
و؟

25
00:02:05,625 --> 00:02:11,663
 ورتّبت لتلك الحزمة لتصل لجناحك 
.في فندق "ستانهوب" غدًا
 

27
00:02:11,665 --> 00:02:13,164
أية حزمة؟

28
00:02:13,166 --> 00:02:17,552
 الحزمة من كندا شاملة الأمتعة؟

29
00:02:17,587 --> 00:02:19,504
.(إنها تعلم بشأن (ماري

30
00:02:19,506 --> 00:02:23,091
.(إنها أم (ميغان

31
00:02:23,143 --> 00:02:24,926
.سأترككما لوحدكما

32
00:02:24,978 --> 00:02:27,479 
هل أنا مجبر؟ -
.نعم -

33
00:02:32,986 --> 00:02:35,070
.عزيزتي، أملك أخبار سيئة

34
00:02:35,105 --> 00:02:36,738
هل مات؟

35
00:02:36,773 --> 00:02:39,941
.دون)؟ لا)

36
00:02:39,993 --> 00:02:42,527
 لا أظن ذلك، أظننا سنسمع 
.لو حدث ذلك
 

38
00:02:44,281 --> 00:02:48,450
 .ومع ذلك، خطتنا السرية كُشفت

39
00:02:48,502 --> 00:02:50,285
.يعلمون أني لا أحتاج لسكرتيرتين

40
00:02:50,337 --> 00:02:51,453
.أنا آسف

41
00:02:51,505 --> 00:02:53,254
.حقًا ظننت أنه سيعود الآن

42
00:02:53,290 --> 00:02:55,707
.آمل أنه في مكان أفضل

43
00:02:55,709 --> 00:02:57,876
.لم يمت، كفّي عن قول ذلك

44
00:02:57,878 --> 00:03:00,879
 هناك الكثير من الأماكن 
.أفضل من هنا

45
00:03:06,103 --> 00:03:07,886
 سأمنحك التوصية التي كان 
.سيتوصى لكِ بها

46
00:03:07,888 --> 00:03:09,637
.كلي ثقة أنكِ ستكملين مشوارك

47
00:03:09,689 --> 00:03:11,773
.لطالما فعلت

48
00:03:15,228 --> 00:03:18,396
 ،"إذًا هذا يغطي "ديل مونتي 
"رومان ميل"

49
00:03:18,448 --> 00:03:21,566
.و"دايموند ولنتس"، صحّة وعافية

50
00:03:21,618 --> 00:03:24,486
 .هذه جميع الحسابات، جميع التعيينات

51
00:03:24,538 --> 00:03:28,540
ولا تسألوني مجددًا 
.عن "إس أو" للبحوث والهندسة

52
00:03:28,575 --> 00:03:30,492
.انتهى أمرها

53
00:03:32,212 --> 00:03:34,913
 لمَ سحبوا منا "شيفاليه"؟

54
00:03:34,965 --> 00:03:37,248
 هل أخبرك (تيد) شيئًا عنه؟

55
00:03:37,300 --> 00:03:38,583
 .تيد) ليس المدير الإبداعي)

56
00:03:38,635 --> 00:03:41,252
.(حوّلوه لمجموعة (دايفيد

57
00:03:41,304 --> 00:03:43,388
هل يعلم (دايفيد) أنهم سحبوه منا؟

58
00:03:43,423 --> 00:03:46,558
.هناك الكثير من الأمور تجري

59
00:03:46,593 --> 00:03:48,593
 ،انتهى الأمر، تم
.تملكين 4 حسابات جيدة

60
00:03:48,645 --> 00:03:49,844
.الآن عودي للعمل

61
00:03:49,896 --> 00:03:52,063
 لورين)، هل تملكين لحظة؟)

62
00:03:52,099 --> 00:03:54,432
.ليس حقًا

63
00:03:54,434 --> 00:03:56,935
لمَ تم سحب "شيفاليه"؟

64
00:03:56,987 --> 00:04:00,271
 لأن (ستو رايلي) استلم المهمة 
.من (بيت كامبل) ولديه مفضلاته

65
00:04:00,273 --> 00:04:02,740
.اعتقدت أن (دايفيد) أرادنا نتولاه

66
00:04:02,776 --> 00:04:04,275
.أعتقد أنه لم يُرد

67
00:04:04,277 --> 00:04:05,994
هل يعلم؟

68
00:04:06,029 --> 00:04:10,782
 (لا أدري، لمَ لا أتصل بـ(دايفيد
وأعلمه أنكِ لستِ سعيدة؟
 

70
00:04:12,619 --> 00:04:14,035
أتدرين يا (لورين)؟

71
00:04:15,622 --> 00:04:17,255
.(اتصلي بـ(دايفيد

72
00:04:17,290 --> 00:04:19,757
 في الواقع، لمَ لا نذهب سوية ونراه الآن؟

73
00:04:19,793 --> 00:04:21,960
.أنا متأكدة أنه يريد التدخل

74
00:04:24,297 --> 00:04:25,930
.حسنًا

75
00:04:25,966 --> 00:04:27,465
.تريدينه، يمكنكِ الحصول عليه

76
00:04:29,302 --> 00:04:30,802
.شكرًا جزيلًا

77
00:04:43,650 --> 00:04:46,117
.علقتي بنطالي

78
00:04:46,153 --> 00:04:48,486
.أحب أن يكون لي رجلًا أهتم به 

79
00:04:50,657 --> 00:04:52,824
 لم تسقط محفظتي صدفةً، أليس كذلك؟

80
00:04:53,994 --> 00:04:55,827
مالذي يعني ذلك؟

81
00:04:55,829 --> 00:04:58,079
هل علي التأكد؟

82
00:05:00,667 --> 00:05:03,218
 .ربما أردت أن أعلم من تكون

83
00:05:03,253 --> 00:05:07,222
 ،الجميع يظنونك من ديترويت
.أتيت لتسرق أسرارهم

 

85
00:05:07,257 --> 00:05:09,174
هل تركتي لي أي شيء؟

86
00:05:11,595 --> 00:05:13,428
لم تدفع مقابله من قبل؟

87
00:05:17,601 --> 00:05:20,902
.دفعت، وسأدفع

88
00:05:20,937 --> 00:05:22,854
.إنما أحبذه يكون تطوّعيًا

89
00:05:24,774 --> 00:05:26,524
.اجلبي محفظتك

90
00:05:41,625 --> 00:05:43,007
.كان عليكِ طلبه مني

91
00:05:43,043 --> 00:05:45,126
.لا ينفع ذلك أبدًا

92
00:05:48,798 --> 00:05:50,298
من خاتمه هذا؟

93
00:05:51,968 --> 00:05:53,301
ألم كنتِ ستسرقينه؟

94
00:05:56,139 --> 00:05:57,639
.شكرًا

95
00:06:05,899 --> 00:06:07,232
.سنرحل غدًا

96
00:06:07,234 --> 00:06:10,401
.تعلمين أننا سنسبق بطاقاتك البريدية

97
00:06:10,403 --> 00:06:12,570
."أردت مراسلتهم من "كي وست

98
00:06:18,078 --> 00:06:20,578
من أعطاك كوكائين كهدية ميلاد؟

99
00:06:20,580 --> 00:06:23,915
شريكي القديم، إنه منتشر 
.في ماليبو قاطبة

100
00:06:26,086 --> 00:06:28,386
.قلنا أننا سنجرب كل شيء

101
00:06:29,756 --> 00:06:32,307
.حسنًا

102
00:06:32,342 --> 00:06:36,761
.أظن يجب أن تستنشقيه من ظفرك
 


105
00:06:46,940 --> 00:06:48,273
.حسنًا دوري

106
00:07:02,422 --> 00:07:06,040
.هذا سريع

107
00:07:06,092 --> 00:07:09,377
 أشعر كأن أحدهم بشّرني 
.ببشارة سارة

108
00:07:11,931 --> 00:07:14,549
 .تعلمين، يمكننا العيش هكذا طوال الوقت

109
00:07:14,601 --> 00:07:16,551
.أنت فقط تستمتع بإفسادي

110
00:07:16,603 --> 00:07:20,388
ليس الكوكائين، أتحدث عن 
.استغلال كل ما أملكه

111
00:07:20,440 --> 00:07:22,724
.وكل ما تملكينه

112
00:07:22,776 --> 00:07:24,642
.يجب أن تكوني مدللة

113
00:07:24,644 --> 00:07:26,394
.لا يمكن أن أكون مدللة أكثر

114
00:07:26,446 --> 00:07:30,198
 طريقة حياتي في نيويورك، 
.من الصعب معرفة متى بدأت الإجازة
 

116
00:07:30,233 --> 00:07:33,534
 كيفن) سيرتاد المدرسة قريبًا لذا أعلم) 
.يجب أن تكوني في مكان واحد
 

118
00:07:33,570 --> 00:07:37,238
لكن إن فكرتي بالأمر، لمَ 
يجب أن يكون المكان بنيويورك؟
 

120
00:07:37,290 --> 00:07:39,741
 هناك مدارس جيدة في كل مكان 
.وأنتِ تكرهين أمكِ

121
00:07:39,793 --> 00:07:41,125
.لا أكرهها

122
00:07:41,161 --> 00:07:43,244
 هل هذا كل ما سمعتيه؟
.أنتِ تغشين نفسكِ

123
00:07:43,296 --> 00:07:45,913
 ،تلك الشقة الصغيرة
لا أريد إعداد مشاريع

124
00:07:45,965 --> 00:07:49,667
 لكن يمكننا شراء مكان 
 .في الجبال أو الريف، أو كلاهما
 

126
00:07:49,669 --> 00:07:51,002
هل كنت تبحث عن مكان؟

127
00:07:51,004 --> 00:07:52,420
.إنها هواية

128
00:07:52,472 --> 00:07:57,675
 أعني ما أحاول قوله هو أن تسمحي 
.لنفسك أن يكون لكِ مستقبل معي
 
130
00:07:57,727 --> 00:08:00,144
هل تريد أن نتزوج؟

131
00:08:00,180 --> 00:08:02,847
.بالطبع، إن أردتِ

132
00:08:02,899 --> 00:08:05,350
 لكن يبدو لي أن حياتكِ 
.أرض لم يبنى عليها بعد

133
00:08:05,402 --> 00:08:07,018
.يمكنك تحويلها لأي شيء تريدينه

134
00:08:07,070 --> 00:08:09,187
.وتملك منظر خلّاب

135
00:08:09,189 --> 00:08:11,656
هل علينا أن نتزوج؟

136
00:08:11,691 --> 00:08:13,074
.قطعًا لا

137
00:08:13,109 --> 00:08:16,828
.أشتهيك كثيرًا الآن

138
00:08:19,916 --> 00:08:21,366
.أنا آسف، علقت بزحام

139
00:08:21,368 --> 00:08:23,368
.كلا، أنا آسفة

140
00:08:23,420 --> 00:08:27,205
،سامسونايت" تصويرهم سيبدأ غدًا"
.وغيروا كل شيء
 

142
00:08:27,257 --> 00:08:30,375
 وأشعر بالتعب، لكن أخشى 
.أنه أنت و(هاري) في الغداء

 

144
00:08:30,427 --> 00:08:32,710
هل هذه هدية وداعي؟

145
00:08:32,762 --> 00:08:34,095
ماذا جلبت أيضًا؟

146
00:08:34,130 --> 00:08:36,381
 
.فتيات قسم الحسابات أصبحن عاطفيات قليلا

147
00:08:36,433 --> 00:08:38,049
.سارا) خبزت الكعك)

148
00:08:38,101 --> 00:08:41,018
.وهذا صبّار

149
00:08:41,054 --> 00:08:42,887
ما علاقة هذا بكانساس؟

150
00:08:42,889 --> 00:08:44,272
.لا أدري

151
00:08:44,307 --> 00:08:45,807
هل تريدينه؟
.لدي طفلة بالخامسة

152
00:08:47,610 --> 00:08:49,394
.فلنذهب أنا أتضور جوعًا

153
00:08:49,446 --> 00:08:51,396
.لن تأتي، لديها عمل

154
00:08:51,448 --> 00:08:52,897
.لا تفعلي ذلك

155
00:08:52,949 --> 00:08:54,282
 
هل تعلمين من علي الغداء معه؟

156
00:08:54,317 --> 00:08:55,700
شخص مهم؟

157
00:08:55,735 --> 00:08:58,069
 
ألا تملكين أي مشاعر اتجاه أي شيء؟

158
00:08:58,121 --> 00:08:59,237
.خذ، سيصبّرك عن الغداء

159
00:08:59,289 --> 00:09:01,072
.سأقابلك عند المصعد

160
00:09:04,744 --> 00:09:07,712
 
،يتصرف وكأننا الفرسان الثلاثة
.لم نتغدى سوية قط

161
00:09:10,250 --> 00:09:14,385
 
.أردت القول أني سعيدة للغاية لأجلك

162
00:09:14,421 --> 00:09:18,673
 
والجميع سيفتقدك، ماعدا الذين يكرهوك 
.لحصولك على الوظيفة الكبيرة
 

164
00:09:18,725 --> 00:09:21,058

.أنتِ تبلين حسنًا

165
00:09:21,094 --> 00:09:23,761
 
واصلي الأداء وستكونين مديرة 
.إبداعية بحلول 1980

166
00:09:23,763 --> 00:09:26,764
.ربّاه، يبدو ذلك بعد دهر

167
00:09:26,766 --> 00:09:28,566
.إني أخبرك، سيحدث

168
00:09:28,601 --> 00:09:30,067
 
.عليهم فقط أن يعتادوا على الفكرة

169
00:09:30,103 --> 00:09:33,271
 
يومًا ما الناس سيتباهون عندما 
.كانوا يعملون معكِ
 

171
00:09:36,109 --> 00:09:38,159
ماذا يفترض بي أن أرد؟

172
00:09:38,194 --> 00:09:41,112
.لا أدري، لم يقله لي أحد من قبل


173
00:09:42,949 --> 00:09:45,082

"شيءٌ كهذا؟"

174
00:09:47,287 --> 00:09:49,420
.سأعود

175
00:09:49,456 --> 00:09:51,289
.يجدر بهذا الشيء أن كون حيًّا

176
00:09:58,731 --> 00:10:00,398
إذا أنت في يوتاه؟

177
00:10:00,450 --> 00:10:02,366
.أرسلت لكِ قصاصة

178
00:10:02,402 --> 00:10:04,702

كسروا رقم القياسي للسرعة 
."الأرضية في "بونيفل


180
00:10:07,240 --> 00:10:10,741
 
بـ1000 كم/س في سيارة 
.تبدو كالطائرة النفاثة


181
00:10:12,912 --> 00:10:13,961
 سالي)؟)

182
00:10:13,997 --> 00:10:16,747
.أنا مسرورة أنك تستمتع

183
00:10:16,749 --> 00:10:18,966
.آسف، ارتدت الثانوية من قبل

184
00:10:19,002 --> 00:10:21,085
.علي الذهاب

185
00:10:21,087 --> 00:10:23,721
تريثي، مالخطب؟

186
00:10:23,756 --> 00:10:26,557
.لا شيء

187
00:10:26,593 --> 00:10:27,925
مشاكل عاطفية؟

188
00:10:30,763 --> 00:10:32,563
.لا يفترض بي إخبارك

189
00:10:32,599 --> 00:10:34,265
ماذا؟

190
00:10:36,936 --> 00:10:38,686
.أمي تحتضر

191
00:10:38,738 --> 00:10:42,073
 
.انظري، أمكِ مصابة بوسواس المرض

192
00:10:42,108 --> 00:10:43,441
.لا تبالغي في الموضوع

193
00:10:43,493 --> 00:10:46,911
 
،أبي أنصت إلي
.أصيبت بسرطان الرئة

194
00:10:46,946 --> 00:10:49,447
 
.منحوها الأطباء 6 شهور لتعيش

195
00:10:53,620 --> 00:10:54,919
ماذا؟

196
00:10:54,954 --> 00:10:59,123
،لا تريدك أن تعلم
...لكني ظننت
 
198
00:10:59,125 --> 00:11:02,293
 
،كلا، فعلتِ الأمر الصائب
.أنا عائد للمنزل

199
00:11:02,295 --> 00:11:04,011
لا، إني أخبرك؛

200
00:11:04,047 --> 00:11:06,931
(لأنها تريد أن يعيش (جين
(و(بوبي) مع الخال (ويليام

201
00:11:06,966 --> 00:11:09,183
.لا تقلقي، جميعكم ستعيشون معي، أعدكم

202
00:11:09,218 --> 00:11:12,386
 
،دعني أنهي حديثي
.فكرت بالأمر أكثر منك

203
00:11:12,438 --> 00:11:17,441
 
 عليك إخبارها أنك تظن من" 
"(الأفضل أن يبقوا مع (هنري

 

205
00:11:17,477 --> 00:11:18,893
.لا

206
00:11:18,945 --> 00:11:22,029
 
.بابا، سيكون الأمر عسيرًا لهم بالفعل

207
00:11:22,065 --> 00:11:25,282
 
على الأقل يجب أن يكونوا في 
.نفس السرير بنفس المدارس
 

209
00:11:25,318 --> 00:11:27,201
.سالي)، البالغون يقررون هذه القرارات)

210
00:11:27,236 --> 00:11:30,488
ألا تعي أني أخون ثقتها؟

211
00:11:31,908 --> 00:11:33,374
.لستُ أبالغ

212
00:11:33,409 --> 00:11:36,043
.الآن، رجاءً خذني بجدية

213
00:11:39,882 --> 00:11:41,832
.علي الذهاب -
.تريثي -

214
00:11:41,884 --> 00:11:43,417
.أرجوك، لا أستطيع التحدث الآن

215
00:11:43,469 --> 00:11:45,753
.سالي)، انتظري دقيقة)

216
00:12:06,359 --> 00:12:08,192
.(منزل آل (فرانسيس

217
00:12:08,194 --> 00:12:13,364
 لدي اتصال شخصٌ لشخص"
".(لـ(بيتي فرانسيس) من (دونالد درايبر 

 

219
00:12:13,366 --> 00:12:15,866
.هذه أنا، أقبل

220
00:12:17,370 --> 00:12:19,537
.(مرحبًا (دون

221
00:12:19,539 --> 00:12:21,706
ألا تريد الأولاد؟ -
".لا" -

222
00:12:21,708 --> 00:12:24,291
تعلمين أني تحدثت مع (سالي)؟

223
00:12:26,546 --> 00:12:27,878
.نعم، بالطبع

224
00:12:27,880 --> 00:12:29,380
.أنا عائد

225
00:12:29,382 --> 00:12:31,215
!قطعًا لا

226
00:12:31,217 --> 00:12:34,635
.أريد أن أكون هناك، الأولاد يحتاجوني

227
00:12:34,687 --> 00:12:37,388
.لا أريد أن يستاؤوا 

228
00:12:37,390 --> 00:12:40,057
.ذلك شأني

229
00:12:40,059 --> 00:12:42,393
.لم أردها أن تعلم حتى

230
00:12:42,395 --> 00:12:44,562
.لكن لا أحد يبقي فمه مغلقًا

231
00:12:44,564 --> 00:12:46,280
.لا أريدكِ أن تقلقي بشأنهم 

232
00:12:46,315 --> 00:12:48,115
.سيعيشون معي

233
00:12:48,151 --> 00:12:49,400
.ليس عليكِ أن تطلبي حتى

234
00:12:49,452 --> 00:12:51,285
.لم أكن سأطلب حتى

235
00:12:53,239 --> 00:12:56,741
.رجاءً لا تدع كبريائك تتدخل برغباتي

236
00:12:56,793 --> 00:12:58,709
.أنا والدهم

237
00:13:00,246 --> 00:13:04,165
 
.ما يحتاجونه حقًا هو امرأة في حياتهم

238
00:13:04,217 --> 00:13:06,333
.عائلة عادية

239
00:13:06,385 --> 00:13:09,170
 
عيشهم مع أخي 
.و(جودي) هو الأنسب لهم

240
00:13:09,222 --> 00:13:12,089
.لا تملكين الحق لتقرري

241
00:13:12,091 --> 00:13:15,676
ماذا يفترض بي أن أفعله؟

242
00:13:15,728 --> 00:13:18,679
 
بهذه الطريقة ستراهم تمامًا 
،كما تراهم حاليًا

243
00:13:18,731 --> 00:13:21,515
...في عطل الإسبوعية و

244
00:13:21,567 --> 00:13:24,435
لحظة يا (دون)، متى آخر مرة رأيتهم؟

245
00:13:30,743 --> 00:13:33,110
.بيتي)، لم أكن أعلم)

246
00:13:36,749 --> 00:13:39,700
 
.دون) عزيزي، أقدر نواياك)

247
00:13:39,752 --> 00:13:43,037
.حقًا أقدر

248
00:13:43,089 --> 00:13:49,043
لكن لن أهدر ما تبقى من 
.وقتي أتجادل بشأن ذلك
 
250
00:13:49,095 --> 00:13:52,546
 
أريد الإبقاء على الأمور طبيعية 
،بقدر الإمكان

251
00:13:52,598 --> 00:13:55,432
.وعدم تواجدك هنا جزء من تلك الأمور

252
00:14:01,858 --> 00:14:03,524
...عصفورتي

253
00:14:13,202 --> 00:14:15,319
.أعلم

254
00:14:25,047 --> 00:14:26,997
.علي الذهاب

255
00:14:31,137 --> 00:14:32,670
.سأتحدث إليكِ قريبًا

256
00:14:35,057 --> 00:14:36,724
.حسنٌ
 

258
00:14:53,910 --> 00:14:55,910
.دعيني اجلب لكِ كأس

259
00:14:57,530 --> 00:14:59,363
كيف كانت فلوريدا؟

260
00:14:59,415 --> 00:15:01,582
.لا بأس

261
00:15:01,617 --> 00:15:04,869
أفترض أنكِ احتفظتي بفهرس 
أرقامكِ عندما تقاعدتي؟

262
00:15:04,921 --> 00:15:07,204
هل يمكنني تذوّق النبيذ أولًا؟

263
00:15:10,626 --> 00:15:12,209
.تعلمين، تبدين جميلة


264
00:15:15,214 --> 00:15:17,348
.شكرًا

265
00:15:17,383 --> 00:15:19,016
مالذي أردته؟

266
00:15:19,051 --> 00:15:23,520
 
كل قسم في "داو" عليه أن يصنع فيلمًا 
،صناعي لاجتماع المبيعات القومي
 

268
00:15:23,556 --> 00:15:25,856
.ونصّنا للتو أتى

269
00:15:25,892 --> 00:15:28,275
.نمت في الصفحة الثانية من أصل 30

270
00:15:28,311 --> 00:15:29,727
كم طول الفيلم؟

271
00:15:29,729 --> 00:15:31,362
.أترين؟ تعلمين ذلك

272
00:15:31,397 --> 00:15:33,397
.المنتج ثملٌ كالمتشرد

273
00:15:33,449 --> 00:15:35,399
.علي استبداله

274
00:15:35,451 --> 00:15:37,868
 
هل تعرفين اسم الرجل الذي
 أنتج "بيردز أي"؟

275
00:15:37,904 --> 00:15:39,620
.متأكدة أن رقمه معي في مكانٍ ما

276
00:15:39,655 --> 00:15:42,823
.إنه 50 ألف مقابل 8 دقائق

277
00:15:42,875 --> 00:15:45,042
 
المنتج الفطين يستطيع صنعه 
،بنصف المبلغ

278
00:15:45,077 --> 00:15:47,127
 لكن يجب عليه أن يعرف الكتّاب 
.والمخرجين

279
00:15:47,163 --> 00:15:51,999
 
وأحتاجه البارحة، (جون)، لا أتحمل 
.الهزيمة من قسم البلاستيك مجددًا
 
281
00:15:52,051 --> 00:15:56,553
استرخي يا (كيني)، لهذا الكم من المال 
.سيصطف أمامك 10 رجال للوظيفة
 

283
00:15:56,589 --> 00:15:59,506
عظيم، كيف العائلة؟

284
00:16:02,011 --> 00:16:04,762
بخير، كيف (إدي)؟

285
00:16:04,814 --> 00:16:06,146
.إنه غريبٌ قليلًا بالواقع

286
00:16:06,182 --> 00:16:07,681
.أعتقد أن هناك خطبٌ ما فيه

287
00:16:13,689 --> 00:16:15,689
.ادخل

288
00:16:20,696 --> 00:16:22,780
.لا يمكننا طلب مال منه بهذه الحالة

289
00:16:25,284 --> 00:16:29,670
 ،دون)، ليس عليك أن ترافقنا)
.لكنك وعدتنا بالحصة
 

291
00:16:32,041 --> 00:16:33,424
.أنا آتٍ، أنا آتٍ

292
00:16:35,711 --> 00:16:37,544
هل علينا حزم حقائبك؟

293
00:16:41,217 --> 00:16:43,017
.أنا جاهز

294
00:16:43,052 --> 00:16:45,719
.يمكنكما توصيلي للوس أنجلس

295
00:16:58,799 --> 00:17:00,883
.مرحبًا أيتها المهمّة

296
00:17:00,935 --> 00:17:03,602
 
كنت آمل أن نتغدى أو 
.نشرب سويةّ ونتسامر

297
00:17:03,637 --> 00:17:05,971
.سعيدة بسماع صوتكِ

298
00:17:05,973 --> 00:17:08,807
.ظننتكِ نسيتيني

299
00:17:08,809 --> 00:17:11,059
ما رأيك بـ... نهاية الاسبوع القادم؟

300
00:17:11,111 --> 00:17:13,896
،لا أستطيع الانتظار
هل عطلتك الاسبوعية مشغولة؟

301
00:17:15,482 --> 00:17:17,282
تريدين حقًّا أن نتسامر؟

302
00:17:17,318 --> 00:17:19,534
...صادفت (كين) و

303
00:17:19,570 --> 00:17:21,486
كيف حاله؟

304
00:17:21,488 --> 00:17:23,655
هل وصلتيه سلامي؟

305
00:17:23,657 --> 00:17:24,990
لمَ ستفعلين ذلك؟

306
00:17:25,042 --> 00:17:29,494
احتاجت "داو" نص 
.البارحة لفيلم صناعي
 

308
00:17:29,496 --> 00:17:33,415
.تفقهين بالحساب، وكلانا فكّر بكِ
 

310
00:17:33,467 --> 00:17:35,467
.لا أملك وقت لعمل آخر

311
00:17:35,502 --> 00:17:38,387
المبلغ 1200 دولار 
.لنص بعشر صفحات

312
00:17:38,422 --> 00:17:40,505
.سحقًا

313
00:17:40,507 --> 00:17:42,391
.أي شيء لأجل الصديق

314
00:17:42,426 --> 00:17:46,011
.يمكننا أن نتحادث بعدما أعطيكِ البحث

315
00:17:46,013 --> 00:17:47,846
.من الواضح ليس هناك

316
00:17:47,848 --> 00:17:49,681
.بالطبع

317
00:18:05,332 --> 00:18:08,083 
.(ديك) -
.مرحبًا - 

318
00:18:12,339 --> 00:18:15,040
مالذي تفعله هنا؟
كيف عثرت علي؟

319
00:18:15,092 --> 00:18:16,792
.كنت في لوس أنجلس، اتصلت بأهلك

320
00:18:16,844 --> 00:18:18,460
.أخبروني أنكِ بالمدينة

 

322
00:18:20,347 --> 00:18:22,047
وأرسلوك هنا لماذا؟

323
00:18:22,099 --> 00:18:24,299
.لم يخبروني أي شيء عدا عنوانكِ

324
00:18:24,351 --> 00:18:26,768
.باتي) غاضبة لأني أعطيتكِ المال)

325
00:18:26,804 --> 00:18:28,720
.هذا أكثر مما فعلته هي

326
00:18:28,772 --> 00:18:30,138
هل لديكِ خمر؟

327
00:18:30,190 --> 00:18:31,556
.كنت أشرب الجعة طوال الليل

328
00:18:31,558 --> 00:18:34,393
.اجلس، سأعد القهوة

329
00:18:42,870 --> 00:18:44,536
مالذي يحدث؟

330
00:18:44,571 --> 00:18:48,991
.لا شيء، أنا متقاعد

331
00:18:49,043 --> 00:18:51,159
.أرتحل من مكان لآخر

332
00:18:51,211 --> 00:18:53,495
.أردت رؤية كيف تبلين

333
00:18:53,547 --> 00:18:55,047
.أقابل الصغير

334
00:18:55,082 --> 00:18:56,832
.هذا هراء

335
00:18:56,884 --> 00:19:00,168
 
هل أحضروك من حانةٍ ما 
لتشعرني بالذنب؟
 

337
00:19:00,220 --> 00:19:01,920
.ستيفاني)، لا)

338
00:19:01,972 --> 00:19:03,588
مالذي حدث؟

339
00:19:08,812 --> 00:19:10,262
.إنه ليس هنا

340
00:19:10,314 --> 00:19:13,432
 
.يعيش مع أهل (روني)، أباه

341
00:19:13,434 --> 00:19:16,151
.أتفهم

342
00:19:19,323 --> 00:19:20,822
.اسمعي

343
00:19:22,659 --> 00:19:24,076
...ظننت أيضا

344
00:19:27,998 --> 00:19:29,948
.يجب أن يكون هذا معكِ

345
00:19:30,000 --> 00:19:33,118
...ميغان) وأنا)
 

347
00:19:34,621 --> 00:19:37,172
.أنا آسفة بشأن ذلك

348
00:19:37,207 --> 00:19:39,791
.لطالما أرادت (آنا) أن تأخذيه

349
00:19:39,793 --> 00:19:42,878
بربّك (ديك)، مالذي سأفعل به؟

350
00:19:42,930 --> 00:19:44,846
.حسنًا، اعرضيه للبيع

351
00:19:46,183 --> 00:19:47,632
هل هذه مشكلة؟
هل تحتاجين مالًا؟

352
00:19:48,852 --> 00:19:53,555
،أقدر محاولتك للمساعدة
.لكني متأكدة أنت الذي في ورطة
 

354
00:20:00,864 --> 00:20:02,864
.الكثير من الأمور حدثت

355
00:20:05,369 --> 00:20:07,319
.مرحب فيك للمكوث هنا

356
00:20:07,321 --> 00:20:09,037
.سأرحل لعدة أيام

357
00:20:09,073 --> 00:20:10,372
.لا أريد إحراجك

358
00:20:10,407 --> 00:20:12,040
.إنما أحتاج للاستحمام والحلاقة

359
00:20:14,411 --> 00:20:15,710
لأين ذاهبة؟

360
00:20:15,746 --> 00:20:17,662
.شمال الساحل

361
00:20:17,714 --> 00:20:20,132
.مكان للنقاهة تقريبًا

362
00:20:23,720 --> 00:20:25,170
لمَ لا ترِح عيناك؟

363
00:20:25,222 --> 00:20:28,006
.سأجهز اللحم المعلب

364
00:20:28,058 --> 00:20:29,391
.حسنٌ

365
00:20:38,068 --> 00:20:41,069
هل تحاولين قتلي؟

366
00:20:44,074 --> 00:20:46,691
.إني أحاول إسعادك

367
00:20:46,743 --> 00:20:48,743
.هذا كان اتفاقنا

368
00:20:52,249 --> 00:20:54,866
."دو مورييه"، مذاقه كالـ"هراء"

369
00:20:54,918 --> 00:20:56,701
.اشتقت لهم

370
00:20:56,753 --> 00:20:59,087
.ياللأسف

371
00:20:59,123 --> 00:21:02,174
.انتهيتِ من كندا

372
00:21:02,209 --> 00:21:05,343
.أولادي يعيشون هناك، ستتعلم أن تحبه


373
00:21:05,379 --> 00:21:07,345
.طالما لا أرى ماسمه ذاك

374
00:21:07,381 --> 00:21:10,715
 
.ياللمسكين، اكتشف للتو أنه يريدني

375
00:21:12,886 --> 00:21:14,386
رأيتي (إيميل)؟

376
00:21:14,388 --> 00:21:16,354
.كان منظره مأساوي

377
00:21:16,390 --> 00:21:18,690
.آمل أنكِ أخبرتيه أن الأوان قد فات

378
00:21:18,725 --> 00:21:21,226
.ليس كل شيء يعنيك

379
00:21:21,228 --> 00:21:23,228
لحظة، هل نمتي معه؟

380
00:21:23,230 --> 00:21:25,397
.لا ترفع صوتك، لست زوجي

381
00:21:25,399 --> 00:21:28,066
.ذهبتِ هناك لتطلقيه، حرمتكِ من رؤيته

382
00:21:28,068 --> 00:21:31,903

 توقف"، أنت من سينهي العلاقة" 
.وتتركني لأجل سكرتيرتك
 

384
00:21:31,905 --> 00:21:34,239
هل تعرفين ماذا تعني "الضربة الحقيرة"؟

385
00:21:34,241 --> 00:21:36,433
"مالذي سأفعله عندما تختفي؟"

386
00:21:36,682 --> 00:21:37,883
"!سأتضور جوعًا"

387
00:21:37,884 --> 00:21:41,435
"وأتجول في شوارع مانهاتن مع حقيبة صغيرة"

388
00:21:41,436 --> 00:21:43,323
"!ودولار في جيبي..."

389
00:21:43,358 --> 00:21:44,883
."كل ما فهمته هو "حقيبة

390
00:21:44,918 --> 00:21:46,668
 
.اصرخي في وجهي ببطء أو بالإنجليزية

391
00:21:46,720 --> 00:21:48,553
.أنت تعيش في فندق

392
00:21:48,589 --> 00:21:49,921
.اذهب واحصل على غرفة أخرى

393
00:21:49,923 --> 00:21:51,723
ماذا؟ - 
!اخرج -

394
00:21:51,758 --> 00:21:54,059
 
.نم على الكنبة، التلفاز هناك

395
00:21:54,094 --> 00:21:55,343
.ذاك هو صديقك

396
00:22:23,340 --> 00:22:25,290
.سترافقني

397
00:22:34,885 --> 00:22:37,802
.(مرحبًا (جيني - 
.(مرحبًا (سالي - 

398
00:22:37,854 --> 00:22:40,105
.لم أكن أدري أنكِ ستعودين

399
00:22:40,140 --> 00:22:42,807
.اشتقت لكما، أخذت القطار

400
00:22:44,561 --> 00:22:46,645
هل سيحصل الآن؟

401
00:22:46,647 --> 00:22:48,563
ماذا سيحدث؟

402
00:22:55,239 --> 00:22:56,738
.جين) شاهد التلفاز)

403
00:22:56,790 --> 00:22:58,206
.لا

404
00:22:58,242 --> 00:22:59,991
.ارحل من هنا

405
00:23:08,502 --> 00:23:11,503
أين هم؟ - 
.لا يزال (هنري) بالعمل - 

406
00:23:11,505 --> 00:23:14,673
.وهي مستلقية، هذا كل ما تستطيع فعله

407
00:23:15,926 --> 00:23:18,176
،لا أدري إن كانت تعرف ما أفكر فيه

408
00:23:18,178 --> 00:23:21,179
 لكني سمعت كل شيء قبل أن 
.يكفّوا عن الشجار

409
00:23:22,849 --> 00:23:24,516
،لا أدري كم تبقى لها

410
00:23:24,518 --> 00:23:27,352
.لكني لن أذهب لمدريد

411
00:23:27,354 --> 00:23:29,521
.لن يعجبها ذلك

412
00:23:32,025 --> 00:23:34,693
مالذي حدث هنا؟
.أشم رائحة حريق

413
00:23:36,363 --> 00:23:37,946
.كنت أعد العشاء

414
00:23:37,998 --> 00:23:39,864
.اجلب المقلاة

415
00:23:39,866 --> 00:23:41,366
.سأريك كيف تفعله

416
00:23:57,217 --> 00:23:58,967
.يوجد شخص هنا

417
00:23:59,019 --> 00:24:01,803
.إنه أكثر بساطة هكذا

418
00:24:01,855 --> 00:24:03,638
،تحية للشمس في الفجر

419
00:24:03,690 --> 00:24:05,307
.مع تمارين اليوقا والتاي تشي

420
00:24:05,359 --> 00:24:06,975
،وجبة صامتة في السابعة صباحًا

421
00:24:07,027 --> 00:24:09,477
 
.والندوات تبدأ في التاسعة

422
00:24:09,529 --> 00:24:10,812
.نالوا قسطًا من الراحة

423
00:24:10,864 --> 00:24:13,365
.غدًا سيكون أجمل

424
00:24:15,035 --> 00:24:17,202
.أنت كريمٌ للغاية

425
00:24:21,541 --> 00:24:24,326
أين نحن؟

426
00:24:24,378 --> 00:24:26,328
 التقنيات النفسية"؟"

427
00:24:26,380 --> 00:24:28,997
 
السيطرة على القلق والتوتر"؟"

428
00:24:29,049 --> 00:24:31,333 
الطلاق، تجربة إبداعية"؟"

429
00:24:31,385 --> 00:24:34,419
.كن متفتّحًا لهذا، قد تشعر بتحسّن

430
00:24:34,421 --> 00:24:36,588
.قبلت بمالي، هذه إشارة جيدة

 

432
00:24:48,485 --> 00:24:51,102
.(طابت ليلتك، (ديك

433
00:24:56,513 --> 00:24:58,513
.احذر، انه يتلصّق قليلًا

434
00:24:58,565 --> 00:25:00,565
.أكلت البانكيك

 

436
00:25:09,743 --> 00:25:11,193
هل تملكين دقيقة؟

437
00:25:11,245 --> 00:25:12,744
.بالطبع

438
00:25:22,089 --> 00:25:24,206
.انظري، كنت أراجع وصيّتي

439
00:25:24,258 --> 00:25:26,708
 
،(ومع ضياع (مارغريت

440
00:25:26,760 --> 00:25:29,211
 
...قسّمت معظم عقاراتي بين (إلري) و

441
00:25:31,882 --> 00:25:34,216
.(روجر) -  
.أعلم أنكِ لا تريدينه -

442
00:25:34,268 --> 00:25:39,221
 
لكنه لأجله، ولا أريد أن أضعكِ في موضع 
محرج حينما رجلٌ ما كنتِ تعملين معه 
 

444
00:25:39,273 --> 00:25:41,389
.يترك لابنك ثروة صغيرة

445
00:25:41,441 --> 00:25:43,391
.من الطبيب المثالي، كمثال

446
00:25:43,393 --> 00:25:45,227
.رزق (قريق) بتوأمين مع ممرضةٍ ما

447
00:25:45,279 --> 00:25:47,445
.حسب اهتمامه، (كيفن) لم يولد قط

448
00:25:47,481 --> 00:25:50,815
إذا هو يعلم؟ - 
.كلا، إنه شخص وضيع فحسب - 

449
00:25:50,868 --> 00:25:53,869
ماذا عن الرجل الذي تخبئينه عني؟

450
00:25:53,904 --> 00:25:56,655
.ريتشارد) رجل أحلامي)

451
00:25:58,742 --> 00:26:01,493
 
 روجر)، هذه طريقة مكلّفة لتعلّم) 
.على منطقتك

452
00:26:01,545 --> 00:26:03,211
.ماذا؟ لا

453
00:26:03,247 --> 00:26:08,800
 
كنت أفكر، تصل لمرحلة في حياتك
...حيث تدرك أنه الفصل الأخير، و
 

456
00:26:08,835 --> 00:26:10,919
هل أنت مريض؟
هل كل شيء على مايرام؟

457
00:26:10,921 --> 00:26:13,972
.للوقت الحالي، لكني سأتزوج

458
00:26:16,093 --> 00:26:19,477
 
."تلك التنانير قصيرة في "ماكان

459
00:26:19,513 --> 00:26:21,563
 
.(لا، قابلتها عن طريق (ميغان درايبر

460
00:26:21,598 --> 00:26:24,065
.إنها كبيرة بالسن لتكن أمها

461
00:26:24,101 --> 00:26:25,934
.في الواقع، إنها أمها فعلًا

462
00:26:30,274 --> 00:26:32,574
.هذا مذهل

463
00:26:32,609 --> 00:26:34,326
.يالها من فوضى

464
00:26:34,361 --> 00:26:36,945
.ستتفاجئين، لا أحد يأبه

465
00:26:36,997 --> 00:26:40,832
 
أعتقد أن أحدهم اختار الوقت 
.المناسب أخيرًا

466
00:26:42,286 --> 00:26:43,785
إذا ستوافقين؟

467
00:26:46,123 --> 00:26:49,541
 
.إن كان هذا ما تريده، لن أرفض
 

469
00:26:51,461 --> 00:26:55,764
 
سيبعث الراحة معرفة أن مهما 
.يحدث، ابننا الجميل مؤَمّن
 

471
00:26:55,799 --> 00:26:57,882
.جيد

472
00:26:57,935 --> 00:26:59,801
.تعال لهنا

473
00:27:02,556 --> 00:27:05,690
 
.أيها الوغد الصغير الثريّ

474
00:27:05,726 --> 00:27:07,225
.إنه فعلًا كذلك، أعتقد

475
00:27:10,397 --> 00:27:12,113
.شكرًا

476
00:27:26,380 --> 00:27:27,829
.لم أرد تركها في الغرفة

477
00:27:27,881 --> 00:27:29,664
.كوني متفتّحة

478
00:27:31,251 --> 00:27:33,001
.هيا بنا

479
00:27:40,594 --> 00:27:43,31
 هذا صحيح، امشوا في أنحاء 
.الغرفة فحسب

480
00:27:46,933 --> 00:27:48,984
.بلا دافع

481
00:27:49,019 --> 00:27:55,523
،بلا هدف
.غير أن تحرّكوا ساقيكم
 
483
00:27:58,695 --> 00:28:00,195
.هكذا

484
00:28:00,197 --> 00:28:02,614
.توقفوا

485
00:28:05,202 --> 00:28:07,702
.انظروا للشخص الأقرب لكم

486
00:28:14,711 --> 00:28:17,712
ماذا يشعركم ذاك الشخص؟

487
00:28:19,216 --> 00:28:26,22
الآن، اعثروا على طريقة، بلا كلمات
.لتترجموا تلك المشاعر للشخص الآخر
 

490
00:28:29,726 --> 00:28:32,060
هل العناق يشعركم بالصدق؟

491
00:28:50,013 --> 00:28:52,847
.سعيدة للغاية برؤيتكِ - 
.أنا كذلك - 

492
00:28:54,017 --> 00:28:56,484
.ليس السبب الوحيد لمجيئي

493
00:28:58,989 --> 00:29:00,822
 
هل لنا كأسين من "بلودي ميري"؟

494
00:29:02,776 --> 00:29:04,075
.سحقًا

495
00:29:04,110 --> 00:29:06,327
 
.(هذه فقط مقبلات، (بيغي

496
00:29:06,363 --> 00:29:08,663
 
.لا أعلم هل معناه جيد أم سيء

497
00:29:08,698 --> 00:29:14,285
 
المخرج، (جيف دول)، لديه فيلمان 
.آخران وطلب مني إنتاجهما
 

499
00:29:14,337 --> 00:29:15,920
.وكلاهما يحتاجان نصوصًا

500
00:29:15,956 --> 00:29:19,958
 
وعندما أوصل (كين) فكرتكِ، عيّنوه 
.مسؤولًا عن عرض التقديمي للشركة
 

502
00:29:20,010 --> 00:29:22,627
 
.ميزانيته 60 ألف دولار

503
00:29:22,679 --> 00:29:25,046
 
.أملك وظيفة متطلّبة بالفعل

504
00:29:25,098 --> 00:29:26,631
هل تملكين عقدًا؟

505
00:29:28,518 --> 00:29:30,268
.ظننت أن تكوني في الشاطئ حاليًا

506
00:29:30,303 --> 00:29:32,470
.ذهبت للشاطئ

507
00:29:32,522 --> 00:29:34,138
 
،(لكن عندما تحدثت لـ(كين

508
00:29:34,191 --> 00:29:38,776
 
أدركت أنه سيكون من السهل لتحويل 
.هذا إلى شركة إنتاج حقيقية
 

510
00:29:40,063 --> 00:29:43,615
بنهاية المطاف سأوظّف كتّاب 
.ليساعدونكِ بالعبء
 

512
00:29:43,650 --> 00:29:45,783
.تمهّلي

513
00:29:45,819 --> 00:29:48,119
."هاريس أولسن"

514
00:29:48,154 --> 00:29:51,039
.تحتاجين لاسمين لتجعلينها تبدو حقيقية

515
00:29:52,709 --> 00:29:54,292
هل أنتِ جادة؟

516
00:29:56,213 --> 00:29:57,462
هلا منحتنا دقيقة؟

517
00:30:01,051 --> 00:30:03,334
.لن تجيبي أوامر أي شخص

518
00:30:03,386 --> 00:30:06,254
.سيكون شيءٌ ملكنا يحمل اسمينا

519
00:30:08,225 --> 00:30:09,841
.أنا أشعر بالإطراء

520
00:30:11,228 --> 00:30:12,927
إذا؟

521
00:30:14,898 --> 00:30:17,065
.لا أعلم

522
00:30:17,100 --> 00:30:19,851
.لا أصدق ترددكِ

523
00:30:19,903 --> 00:30:21,402
أنى لكِ العمل في ذاك المكان؟

524
00:30:21,438 --> 00:30:23,488
.إنه قرار كبير

525
00:30:26,076 --> 00:30:27,859
،يمكنكِ التفكير به

526
00:30:27,911 --> 00:30:29,744
 
 لكن أحتاج لأعثر على شخص 
.بنهاية الإسبوع

527
00:30:29,779 --> 00:30:31,613
تعثري على شريك؟

528
00:30:31,615 --> 00:30:34,032
.أعثر على كاتب

529
00:30:34,084 --> 00:30:36,084
.الشراكة لأجلكِ فقط

530
00:30:56,856 --> 00:31:00,308
.لستِ مضطرة لمَ أتيتِ لهنا

531
00:31:00,360 --> 00:31:02,977
 
لمَ لا تخبريني بشعوركِ حاليًا؟

532
00:31:05,699 --> 00:31:10,485
 
.أشعر أن الجميع يحكمون علي

533
00:31:11,821 --> 00:31:15,156
 
وكيف هو شعورك بإخبارنا ذلك؟

534
00:31:18,878 --> 00:31:26,417
كأني طفلة صغيرة ووالداي ينظرون إلي 
.بنفس الطريقة التي ينظرونها إلي الآن
 
537
00:31:29,556 --> 00:31:33,841
.وكأن كل ما أفعله هو الإخفاق

538
00:31:33,893 --> 00:31:37,845
 ."ماكان يجب أن تتركي الدراسة" 

539
00:31:37,897 --> 00:31:41,182
."ماكان يجب أن تعاشري منحاطًا"

540
00:31:41,234 --> 00:31:42,734
."ماكان يجب أن تحملي"

541
00:31:42,769 --> 00:31:44,769
."كان يجب أن تحبي كونكِ أمًا"

542
00:31:49,743 --> 00:31:51,693
."الحياة مليئة بالـ"يجب

543
00:31:51,695 --> 00:31:58,032
نعم، لكن اقترفت خطأً
.وأريد فحسب إلمام أموري الآن
 
545
00:31:59,035 --> 00:32:01,085
حتى تكوني مع طفلكِ؟

546
00:32:01,121 --> 00:32:03,621
.ماذا؟ لا

547
00:32:05,709 --> 00:32:08,259
.أترين؟ إنهم فعلًا يحكمون علي

548
00:32:10,213 --> 00:32:14,015
لمَ لا تخبرين (أنجي) بشعورك 
حيال ما قالته؟
 

550
00:32:14,050 --> 00:32:18,219
.(يشعرني بالدناءة والإنحطاط، (أنجي

551
00:32:20,890 --> 00:32:27,729
ما أشعر به عندما أسمع عن 
.طفلكِ هو الحزن
 

554
00:32:31,701 --> 00:32:36,404
أمي تركتني، وأستطيع إخباركِ 
هو أن طفلكِ سيعيش حياته 
 

556
00:32:36,406 --> 00:32:42,243
.محدّقًا في الباب... منتظر عودتكِ
 

558
00:32:49,753 --> 00:32:53,755
 ستيفاني)، هل تسمحين لي بإخباركِ)
 بما أشعر به؟
 

560
00:33:09,189 --> 00:33:10,938
.لا تنصتي إليهم

561
00:33:10,990 --> 00:33:13,858
تظن أن هذه مزحة، أليس كذلك؟

562
00:33:13,910 --> 00:33:16,828
.لم تتربي مع المسيح

563
00:33:16,863 --> 00:33:20,114
 
لا تدرين مايحدث للناس عندما 
.يؤمنون بالأمور
 

565
00:33:20,166 --> 00:33:22,333
.هذا صحيح

566
00:33:22,368 --> 00:33:24,452
ألا تظنني أريد سماع الحقيقة؟

567
00:33:24,454 --> 00:33:28,089
،أستطيع مساعدتكِ
.أستطيع الانتقال للوس أنجلس

568
00:33:28,124 --> 00:33:30,508
.انظر، لا أدري مالذي تفعله

569
00:33:30,543 --> 00:33:33,344
.تأتي مع بعض أملاك العائلية

570
00:33:34,964 --> 00:33:37,598
أنت لست عائلتي، ماخطبك؟

571
00:33:37,634 --> 00:33:40,852
.إنما أعرف كيف يعملون الناس

572
00:33:40,887 --> 00:33:43,855
.يمكنكِ وضع هذا خلفكِ

573
00:33:43,890 --> 00:33:46,808
.سيسهل كثيرًا عندما تمضين قدمًا

574
00:33:48,561 --> 00:33:52,396
.ديك)، لا أظنك مصيب بشأن ذلك)

575
00:33:55,201 --> 00:33:56,651
.علي الاستلقاء

576
00:33:56,653 --> 00:33:58,653
.أراك بعد العشاء

577
00:34:08,765 --> 00:34:10,565
.سأرحل

578
00:34:10,600 --> 00:34:14,268
أنا سأجلس هنا وأحدّق في 
.الجدران الأربعة

579
00:34:14,270 --> 00:34:17,021
 إن لم كنتِ ستعملين، أستطيع 
.الانضمام لكِ

580
00:34:17,073 --> 00:34:19,073
.أغلق الباب

581
00:34:24,831 --> 00:34:26,581
هل يعجبك المكان هنا؟

582
00:34:30,286 --> 00:34:32,753
.نعم، بدأت أستصيغه

583
00:34:32,789 --> 00:34:36,290
.جون) تقول تريد أن تنشئ شركة)

584
00:34:36,292 --> 00:34:42,847
.ستصبح منتجة وأنا سأكون شريكتها
 
 

587
00:34:45,134 --> 00:34:47,635
لا يعجبك ذلك؟

588
00:34:47,637 --> 00:34:51,772
،سأضع اسمي على الباب
.وأكون مديرة نفسي
 
590
00:34:51,808 --> 00:34:54,609
.هذا ليس سبب كافي

591
00:34:54,644 --> 00:34:56,477
تظنها ستفشل؟

592
00:34:56,529 --> 00:34:59,647
.كلا، تملكين موهبة نادرة

593
00:34:59,699 --> 00:35:02,450
.كفّي عن رؤية ما يملكونه الناس

594
00:35:02,485 --> 00:35:03,951
.لا تظنني أستطيع فعلها

595
00:35:03,987 --> 00:35:06,487
.بل قلت العكس

596
00:35:06,539 --> 00:35:10,408
.أنتِ متحمسة لتكوني مسؤولة

597
00:35:10,460 --> 00:35:11,909
تعملين لصالح منتجة؟

598
00:35:11,961 --> 00:35:13,244
.هذا ليس من اختصاصكِ حتى

599
00:35:13,296 --> 00:35:14,996
.أنت لا تملك طموح

600
00:35:15,048 --> 00:35:18,249
.أنا سعيد للغاية كوني جيّد في وظيفتي

601
00:35:18,301 --> 00:35:19,834
.ليس لدي شيء آخر أثبته

602
00:35:19,886 --> 00:35:22,503
.تتحدث كالفاشل

603
00:35:26,809 --> 00:35:32,146
آمل أنكِ ثملة للغاية؛
.لأنكِ ستحتاجين لعذر
 

605
00:35:32,181 --> 00:35:33,898
.(ستان)

606
00:35:33,933 --> 00:35:37,318
.هناك حياة أكثر من العمل

607
00:36:12,080 --> 00:36:13,863
.قهوة

608
00:36:16,084 --> 00:36:18,201
هل المنطقة سالكة؟

609
00:36:18,253 --> 00:36:21,537
إلى من تظنني أتحدث؟
.لقد رحلوا

610
00:36:21,589 --> 00:36:23,923
.أستطيع أكل صندوق من البيض

611
00:36:26,761 --> 00:36:30,046
آسفة، لكن للتو عرفت أني لا أستطيع 
.الذهاب لـ"أولد لايم" هذا المساء


613
00:36:30,098 --> 00:36:32,381
.أردتكِ أن تلقي نظرة على قارب

614
00:36:32,433 --> 00:36:34,383
.يبدو رائعًا

615
00:36:34,435 --> 00:36:38,020
"لكن (جيفري) يقول أن "سجق نايثان
.تريد أن تأخذني في جولة
 

617
00:36:38,056 --> 00:36:40,056
.كوني آيلند"، سنستمتع بيومنا"

618
00:36:41,609 --> 00:36:43,726
.إنه اجتماع عمل

619
00:36:47,782 --> 00:36:49,782
لأنكِ بدأتي عملًا؟

620
00:36:49,817 --> 00:36:52,151
.سنرى

621
00:36:52,203 --> 00:36:54,237
مالذي تفعلينه؟

622
00:36:54,289 --> 00:36:57,123
.إنها مشاريع بسيطة

623
00:36:57,158 --> 00:36:59,075
ألا تريدين أن تكوني معي؟

624
00:36:59,077 --> 00:37:01,711
.بالطبع

625
00:37:01,746 --> 00:37:06,048
،لكن لا أدري
.تبدو كأنها فرصة لبناء شيء ما

627
00:37:06,084 --> 00:37:10,753
،سيستنفذ كل وقتكِ
.كل طاقتكِ، وكل اهتمامكِ

629
00:37:10,755 --> 00:37:12,421
.هذا ليس صحيح

630
00:37:12,473 --> 00:37:14,724
.بالفعل، سبق وفعلتها

631
00:37:14,759 --> 00:37:16,592
.وعشقت فعلها

632
00:37:16,644 --> 00:37:22,181
أريد أن أكون معكِ، ولا أريد أن 
.أوجهكِ للفشل حتى يحدث ما بيننا

635
00:37:23,768 --> 00:37:25,601
هل تريد أن نتزوج؟
.يمكننا أن نتزوج

636
00:37:27,939 --> 00:37:30,606
.لا، لا أريد العودة لما كنت

637
00:37:30,608 --> 00:37:32,525
.يمكن لهذا أن يكون مختلفًا

638
00:37:32,577 --> 00:37:34,443
.نحن أشخاص مختلفين

639
00:37:34,445 --> 00:37:36,579
.أريدك بحياتي

640
00:37:40,118 --> 00:37:42,418
تريدين حقًا الرد على هذا، صحيح؟

641
00:37:43,955 --> 00:37:47,423
.لا، لكن على الأرجح يجب علي

642
00:37:47,458 --> 00:37:52,962
،تتصرفين وكأن ذلك يحدث لك
.لكنكِ تقومين بالاختيار

644
00:37:53,014 --> 00:37:57,350
.لا يمكنني إغلاق ذلك الجزء في نفسي

645
00:37:57,385 --> 00:38:00,219
.لن أجرئ أبدًا أن أخيّرك

646
00:38:02,890 --> 00:38:05,441
.عندما يوجد خطبٌ ما، فهو خطبٌ دائم

647
00:38:14,736 --> 00:38:16,152
مرحبًا، (جون هاريس) تتحدث؟

648
00:38:16,154 --> 00:38:17,787
هلا انتظرت ثانية من فضلك؟

649
00:38:17,822 --> 00:38:20,039
.ريتشارد)، انتظر)

650
00:38:20,074 --> 00:38:21,490
.أنت تتصرف بسخافة

651
00:38:23,578 --> 00:38:25,411
.(بالتوفيق، (جون

652
00:38:42,263 --> 00:38:44,930
.أهلًا (جيف)، آسفة بشأن ذلك

653
00:39:01,032 --> 00:39:02,748
هل رأيت (ستيفاني)؟

654
00:39:02,784 --> 00:39:05,034
.رحلت قبل ساعات

655
00:39:05,036 --> 00:39:06,836
هل قالت لأين ذاهبة؟

656
00:39:06,871 --> 00:39:10,539
آسف، كنت سأسألها لو علِمت 
.أنك تريد معرفة ذلك يا رجل
 
658
00:39:18,716 --> 00:39:22,017
كيف أخرج من هنا؟
.صديقتي أخذت السيارة

659
00:39:22,053 --> 00:39:25,271
نستطيع أن نجلب لك سائق بإشعار 
.مسبق مدته يومين

660
00:39:25,306 --> 00:39:30,059
،أو يمكنك إيقاف سيارة
.لكنك ستقف طوال اليوم

662
00:39:30,061 --> 00:39:32,061
.يمكنك شكر (تشارلي مانسون) على ذلك

663
00:39:35,066 --> 00:39:37,116
.سحقًا

664
00:39:37,151 --> 00:39:40,403
متأكدة يمكنك الحصول على من 
.يقلّك بنهاية الإسبوع

665
00:39:40,405 --> 00:39:42,238
.جميعكم دفع مقابل ذلك

666
00:39:42,240 --> 00:39:46,909
الناس يأتون ويرحلون ولا أحد يودّع؟

668
00:39:46,911 --> 00:39:51,797
آسفة، لكن الناس أحرار بالمجيء 
.والذهاب متى أرادوا

670
00:39:56,587 --> 00:40:00,423
لدي اتصال من شخصٌ لشخص" 
".(لـ(بيغي أولسن) من (دونالد درايبر


672
00:40:00,425 --> 00:40:02,675
.هذه (بيغي أولسن)، أقبل

673
00:40:02,727 --> 00:40:05,060
أين أراضيك بحق الجحيم؟

674
00:40:06,597 --> 00:40:09,098
.بمكان ما في كاليفورنيا

675
00:40:09,150 --> 00:40:12,768
هل تدري كم الجميع غاضب؟

676
00:40:14,272 --> 00:40:16,489
هل كل شيء انهار بدوني؟

677
00:40:16,524 --> 00:40:18,941
.ليس الأمر هكذا، أنت رحلت فحسب

678
00:40:18,943 --> 00:40:21,277
.الناس قلقوا

679
00:40:21,279 --> 00:40:23,078
مالذي كنت تفعله؟

680
00:40:30,621 --> 00:40:33,622
.لا أدري

681
00:40:33,624 --> 00:40:35,591
.لا أملك أدنى فكرة

682
00:40:35,626 --> 00:40:37,793
...انظر

683
00:40:37,795 --> 00:40:44,600
أعلم أنك تسأم من الأمور وتهرب
.لكن يمكنك العودة

685
00:40:46,637 --> 00:40:48,053
لأين؟

686
00:40:48,105 --> 00:40:50,473
.ستقبل بك "ماكان" فورًا

687
00:40:50,475 --> 00:40:51,974
.من الواضح، حدث ذلك من قبل

688
00:40:51,976 --> 00:40:54,193
ألا تريد العمل على "كوكاكولا"؟

689
00:40:57,281 --> 00:40:59,732
.لا أستطيع

690
00:40:59,784 --> 00:41:02,318
.لا أستطيع الخروج من هنا

691
00:41:05,456 --> 00:41:08,791
.دون)، عد لموطنك)

692
00:41:11,462 --> 00:41:13,295
.أخفقت كل شيء

693
00:41:19,637 --> 00:41:21,637
.لستُ الرجل الذي تظنينه

694
00:41:28,646 --> 00:41:32,598
.دون)، أنصت إلي)

695
00:41:32,650 --> 00:41:36,602
مالذي فعلته يجعله سيء للغاية؟

696
00:41:36,654 --> 00:41:39,655
.خنت كل عهودي

697
00:41:42,660 --> 00:41:44,994
.دنّست ابنتي

698
00:41:47,498 --> 00:41:50,449
...سرقت اسم رجلٌ آخر 

699
00:41:50,501 --> 00:41:52,167
...ولم...

700
00:41:55,089 --> 00:41:56,755
.أصنع منه شيئًا

701
00:41:58,292 --> 00:42:00,593
.هذا ليس صحيحًا

702
00:42:10,605 --> 00:42:13,105
...اتصلت فقط لأني

703
00:42:16,110 --> 00:42:18,444
.أدركت أني لم أودعكِ أبدًا

704
00:42:25,953 --> 00:42:29,955
.لا أظن أن عليك أن تختلي بنفسك حاليًا

705
00:42:29,991 --> 00:42:33,242
.أنا في وسط حشد

706
00:42:33,294 --> 00:42:35,744
أردت سماع صوتكِ 
.ليس إلا، أراكِ قريبًا

707
00:42:35,746 --> 00:42:37,296
.انتظر

708
00:43:03,941 --> 00:43:06,775
.(ريتزو) - 
.إنها أنا - 

709
00:43:06,777 --> 00:43:08,661
مالذي تريدينه؟

710
00:43:08,696 --> 00:43:11,280
.(أنهيت مكالمتي للتو مع (دون

711
00:43:11,282 --> 00:43:14,416
أتمازحيني؟
أين أراضيه بحق الجحيم؟

712
00:43:14,452 --> 00:43:17,920
.كاليفورنيا، لكنه لم يقل أين

713
00:43:17,955 --> 00:43:19,505
.وأنا قلقة جدًا عليه

714
00:43:19,540 --> 00:43:22,958
...إنه

715
00:43:29,133 --> 00:43:31,934
.إنه دومًا يفعل ذلك ودومًا يعود

716
00:43:31,969 --> 00:43:34,470
.إنه مناضل، سيكون على مايرام

717
00:43:34,522 --> 00:43:36,271
.لم تسمع كلامه

718
00:43:36,307 --> 00:43:37,973
.لم يكن منطقيًا البتة

719
00:43:38,025 --> 00:43:41,276
.عليكِ أن تنسيه 

720
00:43:41,312 --> 00:43:43,562
.لا يعني أنكِ توقفتي عن الاهتمام به

721
00:43:49,987 --> 00:43:52,621
.آسفة لقولي تلك الأمور المسيئة لك

722
00:43:54,075 --> 00:43:55,791
.لا أصدقهم

723
00:43:55,826 --> 00:44:00,212
انظري، ستبلين حسنًا بأي 
.عمل تعملينه

724
00:44:00,247 --> 00:44:03,549
.أظنك مصيب

725
00:44:03,584 --> 00:44:05,000
.أعني، سأبقى 

726
00:44:05,052 --> 00:44:08,170
.جيد، لأني لا أريد أن ترحلين

727
00:44:08,222 --> 00:44:10,389
إذا لمَ لم تقل ذلك فحسب؟

728
00:44:10,424 --> 00:44:14,510
،لأنه كل مرة أقابلك وجهًا لوجه
.أريد خنقكِ

730
00:44:16,013 --> 00:44:18,897
.وبعدها أشتاق إليكِ وأرحل

731
00:44:18,933 --> 00:44:22,935
وأشتاق إليك وأتصل عليكِ وأحصل 
.على الشخص الذي أريد محادثته

733
00:44:22,987 --> 00:44:24,653
.هذا ليس صحيحًا

734
00:44:24,689 --> 00:44:28,073
،نعم، لا أعلم ماهيّته
،لكني عندما أقف أمامك

736
00:44:28,109 --> 00:44:30,192
.أستحضر في نفسي شيء مريع

737
00:44:32,780 --> 00:44:40,085
أفكر كيف دخلتي حياتي وكيف 
...جنّنتيني والآن

739
00:44:40,121 --> 00:44:45,708
لا أدري ما سأفعل في نفسي؛ 
.لأن كل ما أريده هو أن أكون معكِ


741
00:44:47,294 --> 00:44:48,927
ماذا؟

742
00:44:48,963 --> 00:44:50,713
مالذي قلته للتو؟

743
00:44:52,466 --> 00:44:55,551
.أريد أن أكون معكِ

744
00:44:57,722 --> 00:44:59,221
.أنا واقعٌ بحبّكِ

745
00:45:02,109 --> 00:45:03,692
ماذا؟

746
00:45:05,062 --> 00:45:07,312
.(أحبكِ (بيغي

747
00:45:09,233 --> 00:45:11,066
.يا إلهي

748
00:45:13,904 --> 00:45:15,738
.هذا ماظننتك قلته

749
00:45:18,576 --> 00:45:21,744
.أجهل ما أقوله

750
00:45:21,746 --> 00:45:25,080
.أشعر أني لا أستطيع التنفس

751
00:45:25,082 --> 00:45:27,549
.أعني، لا أفكر بك حتى

753
00:45:29,837 --> 00:45:35,257
،أعني، أفكر، طوال الوقت
.لأنك موجود أمامي


755
00:45:37,428 --> 00:45:41,096
.وفي قلبي

756
00:45:41,098 --> 00:45:43,766
.وتجعل كل شيء على مايرام

757
00:45:43,768 --> 00:45:45,267
.لطالما فعلت ذلك

758
00:45:47,938 --> 00:45:50,405
.مهما يحدث

759
00:45:56,080 --> 00:45:59,531
.أعني، لابدّ أني أحبك

760
00:45:59,583 --> 00:46:01,583
.لأنك دائم مصيب

761
00:46:05,923 --> 00:46:08,090
.لا أستطيع تصديق ذلك

762
00:46:09,760 --> 00:46:11,927
.أظنني واقعة في حبّك كذلك

763
00:46:16,433 --> 00:46:18,267
.حقًّا

764
00:46:25,276 --> 00:46:26,775
ستان)؟)

765
00:46:28,779 --> 00:46:30,779
هل أنت موجود؟

766
00:46:36,954 --> 00:46:38,570
ستان)؟)

767
00:46:42,960 --> 00:46:44,660
ماذا كنتِ تقولين؟

768
00:46:47,131 --> 00:46:49,331
.أحبك

769
00:47:20,966 --> 00:47:22,633
هل أنت تنتظر مكالمة؟

770
00:47:25,304 --> 00:47:26,470
ماذا؟

771
00:47:27,973 --> 00:47:30,341
هل أكلت شيئًا؟

772
00:47:37,650 --> 00:47:41,402
أتدري؟ لمَ لا ترافقني للندوة؟

773
00:47:42,488 --> 00:47:44,772
.لا أستطيع التحرك

774
00:47:44,774 --> 00:47:46,940
.بالطبع تقدر

775
00:47:46,992 --> 00:47:50,944
.لقد تأخرت، لا اريد الدخول بمفردي

776
00:47:58,120 --> 00:48:04,591
أعتقد ما أشعر به هو أن 
.لدي عقباتي 

778
00:48:04,627 --> 00:48:07,878
.ولديها عقباتها

779
00:48:07,930 --> 00:48:12,299
.لكن إحدانا مستعد لتقليل النزاع

780
00:48:16,389 --> 00:48:20,140
ما رأيك بأن تستهلّ بهذا، المرة القادمة؟

781
00:49:01,767 --> 00:49:09,239
اسمي (ليونارد) ولا  أدري إن كان 
.هناك أي شيء معقّد أكثر مني

783
00:49:09,275 --> 00:49:11,608
.ولذا يجب أن أكون أسعد، كما أعتقد

784
00:49:12,945 --> 00:49:16,864
هل تتذكر ما قلته 
لـ(دانييل) بشأن الـ"يجب"؟


786
00:49:19,118 --> 00:49:23,253
.إنها تناسبه، إنه مثير للاهتمام

787
00:49:23,289 --> 00:49:27,424
.لكني لم أكن مثير للاهتمام لأي شخص

788
00:49:27,460 --> 00:49:30,427
.أعمل في مكتب

789
00:49:32,631 --> 00:49:34,264
.الناس يمرون من أمامي

790
00:49:34,300 --> 00:49:37,601
.أعلم أنهم لا يروني

791
00:49:37,636 --> 00:49:41,188
.وأعود للمنزل وأشاهد زوجتي وأبنائي

792
00:49:43,309 --> 00:49:45,976
.لا ينظرون إلي عندما أجلس

793
00:49:51,867 --> 00:49:54,618
ماهو شعورك بقول ذلك؟

794
00:49:54,653 --> 00:49:57,321
.لا أدري

795
00:50:00,493 --> 00:50:03,293
.كأن لا أحد يهتم أني رحلت

796
00:50:09,168 --> 00:50:10,968
.يجب أن يحبوني

797
00:50:11,003 --> 00:50:17,508
،أعني ربما يحبوني
.لكن لا أعلم ماهيّته

799
00:50:19,845 --> 00:50:23,146
تقضي حياتك بأكملها تفكر أنك 
،لا تحصل عليه

800
00:50:23,182 --> 00:50:27,484
.الناس لا يمنحونك إياه

801
00:50:27,520 --> 00:50:36,276
،بعدها تدرك أنهم يحاولون
.وتجهل ماهيّته حتى

803
00:50:39,248 --> 00:50:44,451
حلمت مرة أني كنت على 
.رف في ثلاجة

805
00:50:46,705 --> 00:50:53,594
،أحدهم يغلق الباب والضوء ينطفئ
.وأعلم أن الجميع بالخارج يأكلون

807
00:50:56,131 --> 00:51:00,968
ومن ثم يفتحون الباب 
.وتراهم يبتسمون

808
00:51:00,970 --> 00:51:09,643
وسعيدون لرؤيتك، لكن 
،ربما لا ينظرون إليك مباشرة

810
00:51:09,645 --> 00:51:11,478
.وربما لا يختارونك

811
00:51:20,656 --> 00:51:22,623
.والباب يغلق مجددًا

812
00:51:24,994 --> 00:51:26,827
.الضوء ينطفئ

813
00:52:43,038 --> 00:52:44,871
.أهلًا بكم

814
00:52:58,637 --> 00:53:00,921
هولواي هاريس"، كيف أخدمك؟"

815
00:53:00,973 --> 00:53:02,806
.(بالطبع، انتظر رجاءً لـ(جون

816
00:53:04,643 --> 00:53:06,843
.(هذه (جون

817
00:53:11,650 --> 00:53:12,933
.انظر إليهما

818
00:53:12,985 --> 00:53:14,768
.يومًا ما سيكون ذلك نحن

819
00:53:14,820 --> 00:53:16,653
.نعم، غدًا

820
00:53:18,157 --> 00:53:19,268
"اثنان من الكركند"

821
00:53:19,269 --> 00:53:22,026
".وقنينة شامبانيا لأمي، من فضلك"

823
00:54:17,833 --> 00:54:21,218
،أمنا الشمس، نحيّيك

824
00:54:21,253 --> 00:54:24,888
.وشاكرين لجمال الأرض

825
00:54:24,923 --> 00:54:29,142
.اليوم الجديد يبعث الأمل

826
00:54:29,178 --> 00:54:34,648
،الحياة التي قدناها
.الحياة التي سنقودها


828
00:54:34,683 --> 00:54:39,986
،يومٌ جديد
،أفكارٌ جديدة


830
00:54:40,022 --> 00:54:41,988
.ذاتك الجديدة

834
00:55:10,636 --> 00:55:17,607
"أريد شراء للعالم منزلًا وأؤثّثه بالحب"

836
00:55:17,643 --> 00:55:21,278
"أزرع أشجار التفاح ونحل العسل"

837
00:55:21,313 --> 00:55:25,115
"وحمامات بيضاء كالثلج"

838
00:55:25,150 --> 00:55:28,285
"أريد تعليم العالم الغناء"

839
00:55:28,320 --> 00:55:30,787
"يغنون معي" - 
"...في تناغمٌ مثالي" -

840
00:55:30,823 --> 00:55:32,455
"تناغمٌ مثالي"

841
00:55:32,491 --> 00:55:38,128
"أريد شراء للعالم كولا وأرافقه"

843
00:55:38,163 --> 00:55:39,629
"ذلك الشيء الحقيقي"

844
00:55:39,665 --> 00:55:46,303
"أريد تعليم العالم الغناء في تناغمٌ مثالي"

846
00:55:46,338 --> 00:55:52,425
"وأريد شراء للعالم كولا وأرافقه"


848
00:55:52,427 --> 00:55:54,928
"ذلك الشيء الحقيقي"

849
00:55:54,930 --> 00:55:56,096
"هي الكولا"

850
00:55:56,098 --> 00:55:59,933
"مايريده العالم اليوم"

851
00:55:59,935 --> 00:56:01,935
"ذلك الشيء الحقيقي"


853
00:56:03,972 --> 00:56:40,772
It's been an honor.
Bye Mad Men. Bye All.
@Meshari_AO

