﻿1
00:00:01,082 --> 00:00:02,083


2
00:00:02,083 --> 00:00:03,117


3
00:00:03,117 --> 00:00:05,787
تمَ تنزيل الجزء الخامس
" من مسلسل " إختلالٌ ضال

4
00:00:05,787 --> 00:00:07,955
والتر وايت) سيكون موعدُنا الليلة)

5
00:00:07,955 --> 00:00:10,448
صوفيا) ؛ إنّها ليلة يوم الجمعة)

6
00:00:10,449 --> 00:00:11,617
!أجل

7
00:00:11,618 --> 00:00:13,653
لم نَنامُ الليلة حتى شروق الشمس

8
00:00:13,654 --> 00:00:15,389
!أنتِ محقة ؛ لن نَنام الليلة

9
00:00:16,416 --> 00:00:19,052
ألن تقومي بتغيير ملابسُكِ ؟
لماذا سأقوم بتغيير ملابسي ؟

10
00:00:19,052 --> 00:00:20,587
سنذهب إلى الملهى الليلة

11
00:00:20,587 --> 00:00:22,706
كلا ؛ لن نذهب ؛
سنُنهي مسلسل " إختلالٌ ضال " الليلة

12
00:00:22,707 --> 00:00:25,237
أتعلمين ما هو الإختلال الضال ؟
حياتُكِ بالمواعدة

13
00:00:26,694 --> 00:00:28,129
ماذا تقصدين بذلك ؟

14
00:00:28,129 --> 00:00:29,172
لقد قمتُ بالمواعدة

15
00:00:29,173 --> 00:00:31,954
لقد قمتِ بثلاثة علاقات منذُ عام ؛
و وجدتِ سبباً لتكرهينَهم

16
00:00:32,093 --> 00:00:33,228
!هذا ليس صحيحاً

17
00:00:34,309 --> 00:00:35,871
أتتذكرين السيد ( بريليانت ) ؟

18
00:00:35,872 --> 00:00:37,174
و كيف لي بأنَ أنساه ؟

19
00:00:37,505 --> 00:00:39,160
" حركة المرور كانت ( بريليانت = رآئعة )؛"

20
00:00:39,161 --> 00:00:41,062
و الإضاءة كانت رآئعة

21
00:00:41,797 --> 00:00:43,953
و مكعبات الثلج هذه كانت رآئعة

22
00:00:44,955 --> 00:00:46,507
( حسنٌ ؛ و أنتِ غير معجبةَ بـ ( بريك

23
00:00:46,507 --> 00:00:48,699
لأنهُ كان منقط أغراضهُ بالفقاعة

24
00:00:49,256 --> 00:00:50,955
و كان لديه هاتف قلاب

25
00:00:50,956 --> 00:00:52,199
ماذا نحنُ الآن ؛ رجال كهوف ؟

26
00:00:52,906 --> 00:00:54,441
حسنٌ ؛ أُنصتي

27
00:00:54,442 --> 00:00:57,113
هل سبق و أنَ إعتقدتِ بأنّكِ صعبة الإرضاء ؟

28
00:00:57,456 --> 00:00:58,399
!كلا

29
00:00:58,400 --> 00:01:00,086
أُنصتي ؛ أنتِ لا تفهمين الأمر

30
00:01:00,086 --> 00:01:02,455
( لأنكِ على علاقة بـالشخصُ المثالى ( كوبر

31
00:01:02,455 --> 00:01:03,924
أجل ؛ و لهذا السبب أدفعكِ لذلك

32
00:01:03,924 --> 00:01:07,394
أريدكِ بأنّ تكوني بعلاقة
مع شخصٌ مثالي آخر

33
00:01:08,282 --> 00:01:09,929
حسنٌ ؛ لن يحدث ذلك

34
00:01:09,930 --> 00:01:11,831
لأنهُ لا يوجد رجالٌ مثاليون

35
00:01:11,831 --> 00:01:13,340
!لقد قابلتُ الرجل المثالي

36
00:01:13,341 --> 00:01:15,335


37
00:01:15,335 --> 00:01:16,372
( ماركو )

38
00:01:16,441 --> 00:01:17,372
( بولو )

39
00:01:17,373 --> 00:01:19,191
أينَ قابلتيهِ ؟
في المسبح

40
00:01:21,179 --> 00:01:23,515
" مع مسبحٌ مثير على " هيكيوبيد

41
00:01:23,515 --> 00:01:25,050
إنهُ تطبيقٌ للمواعدة

42
00:01:25,050 --> 00:01:26,284
عندما تحملُ هاتفُكَ للأعلى

43
00:01:26,284 --> 00:01:28,887
و إذا قامَ رجلاً بالجوار
بوضع إعجابٌ لملفُكَ الشخصي

44
00:01:28,887 --> 00:01:29,921
 !مبارك

45
00:01:29,921 --> 00:01:31,256


46
00:01:31,156 --> 00:01:32,524
( و الآن لدي ( ماركو

47
00:01:32,524 --> 00:01:36,524
إنهُ رآئع  و مثير ؛
و يمتلك محل جزارة

48
00:01:36,711 --> 00:01:38,296
!عجباه

49
00:01:38,296 --> 00:01:40,098
 صوفيا) لم تحظى بقطعة لحمٌ منذُ فترة)
(<font color="#008000"> تقصد :- لم تكن على علاقة منذُ فترة </font>)

50
00:01:43,443 --> 00:01:44,511
..لذا

51
00:01:44,512 --> 00:01:45,873
سنذهب إلى مواعدتُنا الثانية الليلة

52
00:01:45,874 --> 00:01:48,116
لذلك أتيتُ لهنا لأخذ بعض النبيذ

53
00:01:48,911 --> 00:01:50,051


54
00:01:50,052 --> 00:01:51,721
و أيضاً أياً ما يكن بداخل فرنُكِ

55
00:01:52,712 --> 00:01:53,980


56
00:01:53,980 --> 00:01:58,051
أيتها الفتيات ؛ أنا سعيدةٌ للغاية
 بأنّي إنتقلت للعيش هنا

57
00:02:01,587 --> 00:02:02,524
( صوفيا )

58
00:02:02,525 --> 00:02:03,659
لا تقولي ذلك

59
00:02:03,660 --> 00:02:04,928
لن أستخدم هذا التطبيق

60
00:02:05,024 --> 00:02:07,526
أيها الرجال في العالم ؛
أتيحت لكم فرصتُكم

61
00:02:07,526 --> 00:02:10,296
 مؤخرتي ليست مهجورة ؛ بل أنا مهجورة

62
00:02:11,631 --> 00:02:14,634
حسنٌ ؛ لحسن الحظ لستُ كذلك

63
00:02:14,634 --> 00:02:18,237
" هيكيوبيد "
" قابلوا " صوفيا ماريا كونسويلو رافيال رودريجيز

64
00:02:19,524 --> 00:02:21,302
سيكون ذلك كابوساً بالفعل

65
00:02:22,124 --> 00:02:23,792


66
00:02:27,899 --> 00:02:30,034
<font color="#008000">الحلقة السابعة من
(( يافعة & صغيرة ))</font>

67
00:02:30,034 --> 00:02:31,665
<font color="#008000">الحلقة السابعة من
(( يافعة & صغيرة ))</font>

68
00:02:31,666 --> 00:02:33,621


69
00:02:33,622 --> 00:02:35,445
<font color="#008000">بـــــعـــــنــــــوان
(( يافعة & رجلُ الشطيرة ))</font>

70
00:02:35,446 --> 00:02:38,375
<font color="#008000">بـــــعـــــنــــــوان
(( يافعة & رجلُ الشطيرة ))</font>

71
00:02:38,376 --> 00:02:39,411


72
00:02:39,411 --> 00:02:41,980
<font color="#008000">تـــــــــــرجــــــــــــمــــــــة
(( Jo mohammed ))</font>

73
00:02:42,007 --> 00:02:43,297
<font color="#008000">تـــــــــــرجــــــــــــمــــــــة
(( Jo mohammed ))</font>

74
00:02:43,316 --> 00:02:47,404
أريدُكِ بأنّ تتوقفي عن ما تفعلينهُ
( و تساعديني في إخفاء أغراض ( جوش

75
00:02:48,294 --> 00:02:50,663
كارولين) أعلنت للتو خطبتها)

76
00:02:50,907 --> 00:02:51,701
ماذا ؟

77
00:02:51,702 --> 00:02:53,513
و لكنها أنهت علاقتُها
بـ ( جوش ) منذُ شهرين

78
00:02:53,514 --> 00:02:54,293
إعتقدتُ بأنها ستكون مشغولة

79
00:02:54,293 --> 00:02:56,095
بصنع المعاطف من الكلاب الدلماسية
" <font color="#008000">الكلاب ذات اللون الأبيض و بقع سوداء</font> "

80
00:02:56,095 --> 00:02:57,129
لأن تتزوج مرة أخرى

81
00:02:58,080 --> 00:02:59,367
مهلاً ؛ هل ( جوش ) يعلم ذلك ؟

82
00:03:00,266 --> 00:03:02,101
لماذا تعتقدين بأنّي
أحاول إخفاء حاسوبه

83
00:03:02,101 --> 00:03:03,135
و هاتفه...

84
00:03:04,370 --> 00:03:06,038
و أياً ما يكن هذا الهزاز

85
00:03:09,609 --> 00:03:11,477
يولاندا) أخبرتني بأن ( كارولين ) مخطوبة ؟)

86
00:03:11,477 --> 00:03:12,478
!اللعنة

87
00:03:14,008 --> 00:03:15,314
أُنصت ؛ ( جوش )؛

88
00:03:15,314 --> 00:03:17,249
بسبب إعلان ( كارولين ) خطبتُها ؛
....فلا يعني ذلك

89
00:03:17,249 --> 00:03:18,463
...بأنَ تبدأ بالشعور

90
00:03:18,464 --> 00:03:20,252
بأنّكَ سئ للغاية-
لا أفكرُ كذلك-

91
00:03:20,252 --> 00:03:23,022
كم تعلم
ألم أكن ساحرٌ بما فيه الكفاية ؟

92
00:03:23,022 --> 00:03:24,689
ألم أكن مضحكاً بما فيه الكفاية ؟
هل سأصبحُ سميناً ؟

93
00:03:24,690 --> 00:03:25,625
( توقفي ( غابي

94
00:03:26,959 --> 00:03:28,227
لعلمُكَ ؛ ( جوش )؛

95
00:03:28,228 --> 00:03:30,449
سأحبُكَ حتى عندما تصبحُ سميناً

96
00:03:32,031 --> 00:03:33,232
أيها الرفاق

97
00:03:33,232 --> 00:03:34,567
(أنا سعيدٌ لأجل (كارولين

98
00:03:34,567 --> 00:03:36,522
الأمور لم تفلح بيننا ؛
إذاً فالأمور بخير

99
00:03:36,523 --> 00:03:39,479
أنتَ لستَ بحاجة بأنّ تتحلى
 بالشجاعة لنا ؛ أيها الرجل الضخم

100
00:03:41,040 --> 00:03:42,141
أقبل لهنا

101
00:03:44,176 --> 00:03:45,458
لا أريدُ الإقبال

102
00:03:46,460 --> 00:03:47,461
أنا على ما يرام

103
00:03:50,446 --> 00:03:51,608
هل أخبركُ سراً ؟

104
00:03:51,609 --> 00:03:52,385
ما هو ؟

105
00:03:52,385 --> 00:03:54,882
إذا  أصبحَ سميناً ؛
لن أُحبهُ

106
00:04:00,593 --> 00:04:01,627


107
00:04:01,627 --> 00:04:03,491
إليوت) ؛ هل بإمكانُكَ رؤية هاتفي ؟)

108
00:04:03,500 --> 00:04:05,336
يداي وسط عمل الزلابية

109
00:04:06,265 --> 00:04:08,167
" و يداي وسطُ " لا أهتم لذلك

110
00:04:09,335 --> 00:04:10,652
من فضلك

111
00:04:10,653 --> 00:04:12,222
لقد عملتُ ملف مواعدة
( مزيف لـ ( صوفيا

112
00:04:12,223 --> 00:04:14,006
و في كل رنةَ ؛
يعني بأنّها تلقت علامة

113
00:04:14,006 --> 00:04:15,041
ألا تريد رؤية ذلك ؟

114
00:04:15,041 --> 00:04:16,375
هل الرجال بدون قمصان ؟

115
00:04:18,277 --> 00:04:19,311
كلا

116
00:04:19,311 --> 00:04:20,346
إذاً لن أقوم بذلك

117
00:04:20,346 --> 00:04:21,180


118
00:04:21,180 --> 00:04:22,692
إبدأي

119
00:04:24,350 --> 00:04:26,218
( روبين )

120
00:04:26,218 --> 00:04:28,020
دعنا نرى ؛ خريج كلية

121
00:04:28,020 --> 00:04:29,255
يعمل في مجال التسويق

122
00:04:29,255 --> 00:04:30,898
طولهُ خمسة أقدام

123
00:04:31,290 --> 00:04:33,259
!و إحدى عشر إنشاً

124
00:04:33,259 --> 00:04:36,362
إليوت) ؛ يبدو بأننا حصلنا على علامة)

125
00:04:36,362 --> 00:04:37,630
هل كنتِ تعلمين إحصائياً

126
00:04:37,630 --> 00:04:39,687
بأنّ الهواتف المحمولة أكثرُ قذارةً
من مقاعد المراحيض ؟

127
00:04:41,634 --> 00:04:42,668
لم أكن أعلم ذلك

128
00:04:42,668 --> 00:04:44,236
و الآن إعذرني ؛
سأذهب إلى الحمام

129
00:04:44,236 --> 00:04:45,479
!لأغسلُ وجهي حتى أنزف

130
00:04:47,907 --> 00:04:49,375
ما رأيك ؟

131
00:04:49,375 --> 00:04:50,943
ماركو) سيأخذني إلى الغذاء)

132
00:04:50,943 --> 00:04:52,244
و أحاول بأنّ أبدو كفتاة صغيرة

133
00:04:53,967 --> 00:04:55,635
هل إختارُكِ منذُ عشرون عاماً ؟

134
00:04:56,717 --> 00:04:58,119
سأذهب لوضع المزيد من المكياج

135
00:04:58,119 --> 00:04:59,754
جوش) يقوم بطلاء المحدلة في غرفة الغسيل)

136
00:05:00,755 --> 00:05:01,756


137
00:05:09,096 --> 00:05:10,932
....مرحباً ؛ أنا هنا لـ

138
00:05:12,648 --> 00:05:13,504
( إليوت )

139
00:05:13,505 --> 00:05:14,683
( ماركو )

140
00:05:14,683 --> 00:05:15,918


141
00:05:15,918 --> 00:05:17,904
أأنتَ ( ماركو ) الذي سيخرج مع ( يولاندا )؟

142
00:05:18,954 --> 00:05:20,647
و لكنّكَ إعتدتَ بمواعدة الرجال

143
00:05:20,648 --> 00:05:22,624
و مقصدي بالرجال ؛
أقصد أنا

144
00:05:24,785 --> 00:05:26,653
حسنٌ ؛ هذا الأمر غريبٌ قليلاً

145
00:05:27,667 --> 00:05:29,923
أنا لم أراكَ منذُ حفلة " مادونا "؛

146
00:05:29,923 --> 00:05:32,492
كانَ مكانٌ فظيع لتهجرني بهِ

147
00:05:33,798 --> 00:05:35,996
لم أستطع السماع لأغانيها
منذُ ذلكَ الحين

148
00:05:37,217 --> 00:05:38,699
عزيزي ؛ لم أستطعُ السماع لذلك أيضاً

149
00:05:40,357 --> 00:05:41,225
( إليوت )

150
00:05:41,226 --> 00:05:43,256
أرى بأنكَ قابلتَ ( ماركو ) بالفعل

151
00:05:43,257 --> 00:05:44,915
أجل ؛ لقد تقابلنا فقط

152
00:05:44,916 --> 00:05:46,317
تقابلنا الآن فقط

153
00:05:46,496 --> 00:05:48,531
" و ليس في حفلة جوائز " براد توني

154
00:05:50,367 --> 00:05:52,168
هيا بنا ؛ عزيزي

155
00:05:52,925 --> 00:05:56,239
ماركو)، هل أنت متأكدٌ بأنّك لن تكون)
 أكثر راحة باستخدام الباب الخلفي؟

156
00:05:59,588 --> 00:06:00,623
....إذا

157
00:06:00,624 --> 00:06:02,110
ماذا سنجربُ في الغذاء ؛ عزيزتي ؟

158
00:06:02,111 --> 00:06:03,817
غذاء تايلندي ؟
غذاء إيطالي ؟

159
00:06:03,818 --> 00:06:04,773


160
00:06:04,774 --> 00:06:06,292
لماذا لا تجرب الأكل الكوري ؟

161
00:06:08,996 --> 00:06:10,164
أو إنتظر

162
00:06:10,165 --> 00:06:11,733
لقد جربت ذلك

163
00:06:16,133 --> 00:06:17,968
روبين) ؛ إنهُ ليس بالأمر الكبير)

164
00:06:17,968 --> 00:06:19,803
( عليكَ فقط إخبار ( صوفيا

165
00:06:19,803 --> 00:06:22,038
( بأنّكَ صديقٌ لخليلي ( كوبر

166
00:06:22,038 --> 00:06:23,607
كيف علاقتي مع ( كوبر ) ؟

167
00:06:23,607 --> 00:06:25,509
أعني ؛ هل لدينا ألقاباً لبعضنا البعض ؟

168
00:06:25,509 --> 00:06:27,010
و هل كان الرجل سيعطيني كليتهُ ؟

169
00:06:27,010 --> 00:06:28,245
لماذا ؟ لماذا تريدُ كلية ؟

170
00:06:28,245 --> 00:06:29,495
لم يكن ذلكَ في ملفكَ

171
00:06:29,496 --> 00:06:31,813
أُنصتي ؛ أعتقد بأنّ رفيقتُكِ رائعة حقاً

172
00:06:31,814 --> 00:06:34,520
و لكنّي لستُ مرتاحاً بالكذب-
( صوفيا )-

173
00:06:34,580 --> 00:06:36,515
و ربما فجأة ؛
أشعرُ بالراحة

174
00:06:36,853 --> 00:06:37,412


175
00:06:37,531 --> 00:06:39,200
أنتِ أجمل بكثير من صوركِ

176
00:06:39,201 --> 00:06:41,871
كوب) ؛ أراني الصور في العمل)

177
00:06:41,872 --> 00:06:43,406
عندما كنتُ لا أحتاجُ إلى كلى

178
00:06:43,407 --> 00:06:45,318
حسنٌ ؛ إذاً أنتَ تكنولوجي

179
00:06:45,424 --> 00:06:46,905
تكنولوجي ؟

180
00:06:46,906 --> 00:06:49,712
لقد كان تكنولوجي ؛
و لكنهُ ليس كذلك الآن

181
00:06:49,713 --> 00:06:51,781
أجل ؛ لقد غيرتُ وظيفتي

182
00:06:51,782 --> 00:06:54,162
أعمل في منشأة تصنع الشطائر

183
00:06:54,163 --> 00:06:55,931
" تدعى " شطائر سام

184
00:06:56,106 --> 00:06:57,119
أسمعتِ عن ذلك ؟

185
00:06:57,120 --> 00:06:59,055
وجبات سريعة ؛ أجل

186
00:06:59,138 --> 00:07:01,134
هل سبق لك و أن سمعتَ
....شخصٌ مضطرٌ لمغادرة

187
00:07:01,135 --> 00:07:03,272
مواعدتهُ مبكراً لأنَ لديها موعد ؟

188
00:07:03,360 --> 00:07:04,322
هذا أنا

189
00:07:04,323 --> 00:07:05,047
( صوفيا )

190
00:07:05,375 --> 00:07:08,060
و أغطي خمسةٌ من توكيلاتُها
كمساعد تسويق

191
00:07:08,378 --> 00:07:09,859
بإمكاني ترتيب مواعيدي

192
00:07:10,581 --> 00:07:11,882
أجل ؛ بإمكانُكِ

193
00:07:12,282 --> 00:07:14,718
كما تعلمين ؛ ( كوبستر ) أخبرني بأنّكِ ذكية

194
00:07:14,718 --> 00:07:16,186
و مضحكة و فاتنة

195
00:07:16,186 --> 00:07:17,721
إذا سألتي لماذا

196
00:07:17,721 --> 00:07:19,590
إنهُ تحتُ القسم ؛
و مفرطٌ في تسليمُها

197
00:07:19,590 --> 00:07:21,291


198
00:07:21,291 --> 00:07:22,726
خطاب التسويق

199
00:07:22,726 --> 00:07:24,661
غابي) ؛ لقد تذكرتُ للتو)
بأنّ عليكِ الرحيل مبكراً

200
00:07:24,661 --> 00:07:25,762
لأنَ لديكِ موعد

201
00:07:25,762 --> 00:07:26,597
كلا ؛ ليس لدي موعد-
! بل لديكِ-

202
00:07:26,597 --> 00:07:27,598
حسنٌ

203
00:07:33,937 --> 00:07:36,306
صباحُ الخير ؛
صديقتي الجميلة المقربة

204
00:07:37,049 --> 00:07:39,698
حسنٌ ؛
صباح الخير قبل شرب القهوة ؟

205
00:07:39,699 --> 00:07:42,424
يبدو كأن أحدٌ لديه رفيقة غرفة
و قد قابلت الرجل المثالي

206
00:07:42,425 --> 00:07:44,433
صه! إنهُ هنا

207
00:07:44,434 --> 00:07:45,468
عجباه

208
00:07:45,469 --> 00:07:46,377
اللعنة ؛ أيتها الفتاة

209
00:07:46,378 --> 00:07:47,995
حانّ الوقت لتعويض الماضي

210
00:07:47,996 --> 00:07:49,358
أكان الأمر مثل ركوب الدراجات الهوائية

211
00:07:49,359 --> 00:07:52,264
أم كان الأمر مثلُ ركوب الدراجة
الهوائية عدة مرات ؟

212
00:07:54,196 --> 00:07:56,231
كلا ؛ كل ما فعلناهُ هو التحدث

213
00:07:56,231 --> 00:07:57,933
التحدث و أنتم عراة ؟

214
00:07:57,933 --> 00:08:00,235
كلا ؛ أنتِ تعرفين بأنّي قديمة الطراز

215
00:08:00,235 --> 00:08:02,805
على الفريسة الإنتظار على الأقل
حتى المواعدة السابعة

216
00:08:02,805 --> 00:08:06,075
و لكنهُ بديعٌ جداً

217
00:08:06,075 --> 00:08:08,377
و فاتنٌ و ذا طموح

218
00:08:08,378 --> 00:08:10,515
 و بالإضافة ؛ لقد تحققتُ من شخصيتهُ
بينما كان نائم

219
00:08:10,603 --> 00:08:11,871
بدون جنائِيات سابقة

220
00:08:12,147 --> 00:08:15,284
عجباه ؛ بدون عينة بول ؛
كنتِ تتَسللي

221
00:08:15,907 --> 00:08:17,242
على أي حال ؛
سأذهبُ لإستحمام

222
00:08:17,243 --> 00:08:18,908
لأنهُ أخبرني بأنهُ سيذهب للعمل

223
00:08:18,909 --> 00:08:20,602
عندما يرتدي البدلة

224
00:08:20,603 --> 00:08:22,472
!و أخيراً أواعد رجال يرتدون بدلة

225
00:08:24,539 --> 00:08:26,507
هيا ؛ ( غابي ) ؛ هيا ( غابي )؛

226
00:08:29,745 --> 00:08:30,746
( مرحباً ( روبين

227
00:08:30,746 --> 00:08:31,780
!مرحباً

228
00:08:31,780 --> 00:08:32,815
إعتقدتُ بأنّكِ غادرتِ للعمل

229
00:08:34,717 --> 00:08:35,784
لم أغادر للعمل

230
00:08:36,919 --> 00:08:38,887
حان دورك

231
00:08:38,887 --> 00:08:40,956
تقصدين هذا ؟

232
00:08:42,039 --> 00:08:43,140
أرتدي ذلك للعمل

233
00:08:43,359 --> 00:08:44,960
صوفيا) قالت بأنّكَ ترتدي بدلة للعمل)

234
00:08:45,641 --> 00:08:46,676
أجل

235
00:08:46,677 --> 00:08:48,412
بدلة شطيرة الجبن و لحم الخنزير

236
00:08:49,570 --> 00:08:50,804
ماذا ؟

237
00:08:50,804 --> 00:08:52,706
أقصد ؛ ماذا ؟

238
00:08:52,706 --> 00:08:54,641
" تعلمين لماذا ؛ لـ " شطائر سامي

239
00:08:54,641 --> 00:08:56,928
أنا سامي لـِ " شطائر سامي "؛

240
00:08:56,929 --> 00:08:58,479
و لباسي في السيارة

241
00:08:59,260 --> 00:09:01,896
يا إلهي ؛ لقد أوقعتُ ( صوفيا ) بشطيرة

242
00:09:01,896 --> 00:09:03,798
إنتظر ؛ لقد قلتَ بأنّكَ تعمل
في مجال التسويق

243
00:09:03,798 --> 00:09:06,200
حسنٌ ؛ الناس يرونّي أرقص ؛
و يشترون الشطائر

244
00:09:06,200 --> 00:09:07,389
تسويق

245
00:09:07,433 --> 00:09:08,558
يا إلهي

246
00:09:08,559 --> 00:09:10,908
هذا أسوء بكثير من إمتلاك هاتف قلاب

247
00:09:11,947 --> 00:09:13,915
لهذا لا أخبر الفتيات
في المواعدة الأولى

248
00:09:13,916 --> 00:09:15,258
لأنهنَ يكوننَ أكثرُ حكماً
" <font color="#008000">يقصد يمتلكنَ أراءٌ سلبية لذلك</font> "

249
00:09:15,939 --> 00:09:17,931
" حسنٌ ؛ أنتَ " شطيرةٌ سامي

250
00:09:19,483 --> 00:09:22,686
و إذا ( صوفيا ) علمت ذلك ؛
فلن تخرج معكَ مرة أخرى

251
00:09:22,686 --> 00:09:24,822
أنا معجبٌ بها حقاً

252
00:09:24,822 --> 00:09:26,890
أعلم ذلك ؛ و أنا صديقتُها المقربة

253
00:09:26,890 --> 00:09:28,541
و أريد بأنَ أضل صديقتها المقربة

254
00:09:28,542 --> 00:09:30,504
لذا لا يمكنَكَ إخبارها

255
00:09:30,505 --> 00:09:32,202
إتّفقنا ؟
أوعدني

256
00:09:32,203 --> 00:09:34,023
حسنٌ -
!حسنٌ ؛ فلنتصافح لذلك-

257
00:09:38,435 --> 00:09:39,703
يا إلهي ؛ ماذا فعلت ؟

258
00:09:44,721 --> 00:09:45,789


259
00:09:45,789 --> 00:09:48,358
علّي حذف هذا التطبيق

260
00:09:48,358 --> 00:09:50,994
الإيقاع بـ ( صوفيا ) أسوء
فكرةٌ قد واجهتني

261
00:09:50,994 --> 00:09:52,195
و كيف تعلمين ذلك ؟

262
00:09:52,195 --> 00:09:54,197
ألا تريدين فكرة سديدة
لمقارنة ذلك ؟

263
00:09:54,522 --> 00:09:56,065
أتعلم ماذا ؟
الأمر على ما يرام

264
00:09:56,066 --> 00:09:58,247
سيكون الأمر على ما يرام ؛
إذا وجدتَ شيئاً بهِ لتكرههُ

265
00:09:58,248 --> 00:09:59,634
و بعدها ستهجرهُ
...قبل أن تعلم

266
00:09:59,635 --> 00:10:01,257
بأنهُ شطيرة و تهجرني لذلك

267
00:10:02,523 --> 00:10:04,024
( غابي )

268
00:10:04,025 --> 00:10:06,176
أوقفي أنينُكِ المتواصل

269
00:10:08,052 --> 00:10:09,353
( جوش )

270
00:10:09,354 --> 00:10:10,956
لدي مشكلة

271
00:10:11,567 --> 00:10:12,956
ليس الوقت المناسب لذلك
( إليوت )

272
00:10:13,256 --> 00:10:16,010
يولاندا) تقوم بمواعدة شخصٌ)
قد واعدتهُ ؛ هل أخبرها ؟

273
00:10:16,029 --> 00:10:16,813
أجل

274
00:10:18,948 --> 00:10:20,871
كنتُ آمل بأنَ تختار عدم إخبارها

275
00:10:21,180 --> 00:10:23,149
( كما إعتاد ( ماركو

276
00:10:24,987 --> 00:10:28,791
أُنصت ؛ لدي حالةٌ طارئة أيضاً

277
00:10:28,791 --> 00:10:29,909
أياً ما كانت

278
00:10:29,910 --> 00:10:32,760
لا تفعلي شيئاً قد تندمي عليهِ للأبد

279
00:10:33,156 --> 00:10:34,891
هذا كل ما أفعلهُ
هل تعرفُني ؟

280
00:10:36,433 --> 00:10:37,383
هل أنتَ بخير ؟

281
00:10:37,384 --> 00:10:38,518
أنا بخير ؛ لستُ بخير

282
00:10:39,339 --> 00:10:41,382
( كنتُ أفكر حول مدى سعادتي لأجل ( كارولين

283
00:10:41,382 --> 00:10:43,758
لهذا ذهبتُ إلى منزل ( كارولين )؛
و قدمتُ لها هديةٌ لخطبتُها

284
00:10:43,759 --> 00:10:45,252
هذا رائع ؛ ماذا أعطيتَ لها ؟

285
00:10:45,252 --> 00:10:46,287
نشوة جنسية

286
00:10:46,287 --> 00:10:47,288
ماذا ؟

287
00:10:48,422 --> 00:10:49,740
لقد تعاشرنا

288
00:10:49,740 --> 00:10:51,083


289
00:10:51,084 --> 00:10:52,953
!أجل ؛ أعلمُ جيداً ماذا تعني النشوة

290
00:10:52,954 --> 00:10:54,856
و لكنّي لم أعلم
بأنّكَ قمتَ بتسجيل إحداها

291
00:10:54,857 --> 00:10:56,292


292
00:10:56,401 --> 00:10:58,929
يا إلهي ؛ ما يحدثُ لي ؟

293
00:10:58,930 --> 00:11:00,574
( أقصد ؛ منذُ إنفصالي بـ ( كارولين

294
00:11:00,575 --> 00:11:03,300
كان هناك ( جيلي ) ؛ ( لورين )؛
( و ( شونا ) ؛ و أيضاً إبنة ( شونا

295
00:11:03,471 --> 00:11:04,538
( و الآن عدتُ لـ ( كارولين

296
00:11:05,656 --> 00:11:06,958
لقد قمتَ بلف نفسك
( <font color="#008000">يقصد :- لقد عملتَ حلقة كاملة</font> )

297
00:11:07,577 --> 00:11:08,728
أعلم

298
00:11:08,729 --> 00:11:12,421
المدرسة الثانوية لـ ( جوش ) قد أُثيرتَ بهذا الموقف ؛
و لكنّ هذا لستُ أنا

299
00:11:12,879 --> 00:11:14,147
أتعلمين ماذا ؟

300
00:11:14,460 --> 00:11:17,418
لن أعاشر أي إمرأة ؛
حتى أعلم ماذا يحدثُ لي ؟

301
00:11:17,906 --> 00:11:19,187
أُنصت

302
00:11:19,274 --> 00:11:21,299
أنت لسّتَ الوحيد الذي
عبثَ في الآونة الأخيرة

303
00:11:21,300 --> 00:11:22,749


304
00:11:22,750 --> 00:11:25,014
لقد أوقعتُ ( صوفيا ) مع شطيرة بغير قصد

305
00:11:28,098 --> 00:11:29,627
( أعلم ماذا تفعلين ( غابي

306
00:11:29,628 --> 00:11:31,630
لقد قمتِ بأمرٌ أكثر غباء مما فعلته

307
00:11:31,631 --> 00:11:33,590
لتجعليني أشعرُ بالراحة ؛
شكراً لكِ

308
00:11:35,812 --> 00:11:37,347
أجل ؛ هذا ما أفعلهُ

309
00:11:45,134 --> 00:11:46,502
( يولاندا )

310
00:11:46,502 --> 00:11:48,071
!علّي إخبارُكِ شيئاً

311
00:11:48,071 --> 00:11:49,514
حسنٌ ؛ أخبرني و أنا أنظف

312
00:11:49,515 --> 00:11:52,242
( فأنا مستعجلةٌ للذهاب بمواعدة ( ماركو

313
00:11:52,242 --> 00:11:53,610
بشأن ذلك

314
00:11:53,610 --> 00:11:55,245
لقد قمتُ بمواعدتهُ

315
00:11:55,245 --> 00:11:56,546
ماذا ؟

316
00:11:56,546 --> 00:11:59,382
( لقد كنتُ أواعد ( ماركو

317
00:12:02,917 --> 00:12:04,485
ماذا تقصد بحق السماء ؟

318
00:12:06,232 --> 00:12:08,201
ماركو)  يحبُ النساء)

319
00:12:08,202 --> 00:12:09,369
فقط الآن

320
00:12:11,458 --> 00:12:12,959
لا أصدقُكَ

321
00:12:12,959 --> 00:12:14,846
.....وشم سمكة قرش بين

322
00:12:14,847 --> 00:12:15,848
!اللعنة

323
00:12:18,415 --> 00:12:19,696
أنا آسف

324
00:12:19,697 --> 00:12:21,785
ماركو)  يجبُ إجراء التجارب)

325
00:12:21,785 --> 00:12:23,390
و كنتُ أنا مختبرهُ

326
00:12:26,231 --> 00:12:27,874
لا أصدقُ بأنّي قلتُ ذلك

327
00:12:27,875 --> 00:12:29,901
و لكن لا أريدُكِ بأن تتأذي

328
00:12:29,901 --> 00:12:32,237
لأنّ حتى لو أن ( ماركو ) إستمرَ بذلك

329
00:12:32,237 --> 00:12:34,172
فربما ما زال متقلباً

330
00:12:34,811 --> 00:12:38,311
( هذا لطفٌ منكَ ( إليوت

331
00:12:38,901 --> 00:12:40,269
دعنا نكون واقعيون

332
00:12:40,270 --> 00:12:43,773
لقد كانَ يميل إلى " الشذوذ الآسيوي "؛
و لكن بعدها غيّر طباعَهُ

333
00:12:50,908 --> 00:12:53,044
( لقد راودتني فكرةٌ عن ( روبين

334
00:12:53,044 --> 00:12:56,661
ألاحظتِ بأنهِ يمضغ بطريقة غريبة ؛
و تريدينَ هجرهُ ؟

335
00:12:58,282 --> 00:12:59,784
إنهُ يمضغ بطريقة مثالية

336
00:12:59,784 --> 00:13:00,785
!و أخيراً

337
00:13:01,786 --> 00:13:03,321
...أُنصتي ؛ المغزى هو

338
00:13:03,321 --> 00:13:05,123
لقد عدتِ إلى روتين حياتُكِ

339
00:13:05,123 --> 00:13:08,292
بإمكانُكِ الخروج و مواعدة أشخاصٌ آخرين ؛
( و ليس مواعدة ( روبين

340
00:13:09,360 --> 00:13:10,395
هل أنتِ مجنونة ؟

341
00:13:10,395 --> 00:13:12,030
أخيراً قابلتُ رجلاً يروق لي

342
00:13:12,030 --> 00:13:15,571
لهذا سأقوم بكسر القاعدة
السابعة بالمعاشرة الليلة

343
00:13:15,572 --> 00:13:16,834
كلا ؛ كلا ؛ كلا ؛ لا تفعلي ذلك

344
00:13:17,969 --> 00:13:18,970
!إتركي ذلك جانباً

345
00:13:20,371 --> 00:13:22,440
القاعدة كانت واضحة جداً ؛ إتّفقنا ؟

346
00:13:22,440 --> 00:13:24,553
على الفريسة الإنتظار حتى
تجدي شيئاً تكرهينهُ

347
00:13:24,554 --> 00:13:26,156
حشنٌ ؛ ماذا هناك ؟

348
00:13:26,156 --> 00:13:27,257
لأن قبل بضعة أيام

349
00:13:27,257 --> 00:13:28,625
لم تستطيعي الإنتظار حتى
أقوم بمقابلة أحدٌ ما

350
00:13:28,625 --> 00:13:29,793
و الآن تريدين مني بأنَ أهجرهُ ؟

351
00:13:31,027 --> 00:13:32,095
حسنٌ ؛ إجلسي

352
00:13:33,067 --> 00:13:34,873
هناكَ شيئاً يجب أن
( تعلميه بشأن ( روبين

353
00:13:34,874 --> 00:13:35,691
حسنٌ ؛ أخبريني

354
00:13:35,692 --> 00:13:37,779
لأنّي أعتقد بأنهُ رجل مثالي

355
00:13:37,855 --> 00:13:39,311
ليس كأي رجل

356
00:13:42,138 --> 00:13:43,640
كرجل بشطيرة

357
00:13:45,360 --> 00:13:46,728
ماذا ؟

358
00:13:47,477 --> 00:13:49,646
( روبين )

359
00:13:49,646 --> 00:13:51,248
إنهُ شطيرة

360
00:13:53,058 --> 00:13:54,789
!أجل ؛ ( غابي ) ؛ هذا مضحك

361
00:13:54,790 --> 00:13:56,664
أنا متأكدة بأنهُ لم يسمع ذلك من قبل

362
00:13:56,761 --> 00:14:00,064
كلا ؛ كلا ؛ كلا ؛ أُنصتي ؛
...مقصدي هو

363
00:14:00,065 --> 00:14:02,300
بأنَ ( روبين ) شطيرة

364
00:14:02,300 --> 00:14:04,069
الشطيرة المهنية للإعلانات

365
00:14:05,537 --> 00:14:07,105
"روبين) هو "شطيرة سامي)

366
00:14:09,141 --> 00:14:10,442
إنتظري

367
00:14:10,442 --> 00:14:12,398
أتقصدين ؛ ذآكَ الشئ الذي
 ....يقف بخارج المحل

368
00:14:12,399 --> 00:14:13,433
أجل-
مع تلكَ الأشياء-

369
00:14:13,434 --> 00:14:14,602
....و الذي يفعل -
أجل-

370
00:14:14,713 --> 00:14:16,081
....ما هذا بحق

371
00:14:18,767 --> 00:14:20,971
لا أفهم ؛ لماذا لا يمكنُكِ الإنفصال عنهُ

372
00:14:20,972 --> 00:14:22,506
بالرسائل مثلُ الآخرين ؟

373
00:14:22,555 --> 00:14:23,923
لأنهُ كذبَ علّي

374
00:14:24,055 --> 00:14:26,291
لقد قضيتُ ليلة كاملة ؛
كـ " شطيرة واقفة "؛

375
00:14:27,014 --> 00:14:28,048
ها هو

376
00:14:28,180 --> 00:14:29,181
!أنتَ

377
00:14:32,789 --> 00:14:33,890
لماذا لم تخبرني ؟

378
00:14:33,890 --> 00:14:35,488
أقصد ؛ لقد قضينا ليلة كاملة نتحدث

379
00:14:35,489 --> 00:14:37,293
و تكلمنا عن كل التفاصيل الدقيقة في حياتُنا

380
00:14:37,293 --> 00:14:38,430
حتى بأنّي أعرف شطيرتُكَ المفضلة

381
00:14:38,431 --> 00:14:41,000
و لكنكَ نسيت بأنّ تذكر بأنّكَ شطيرة

382
00:14:41,357 --> 00:14:42,841
مهلاً-
مهلاً ؛ مهلاً-

383
00:14:42,842 --> 00:14:43,947
!لا تدفعُني

384
00:14:43,948 --> 00:14:45,683
لا أحد يدفعَ صديقتي المقربة

385
00:14:45,684 --> 00:14:47,619
تعال لهنا

386
00:14:47,620 --> 00:14:48,721


387
00:14:48,722 --> 00:14:50,691


388
00:14:50,692 --> 00:14:52,127
!عليكَ الإعتذار

389
00:14:52,148 --> 00:14:53,883


390
00:14:54,996 --> 00:14:56,231
( أنتِ لستِ ( روبين

391
00:14:56,232 --> 00:14:57,500
(أنتِ محقة لستُ (روبين

392
00:14:57,501 --> 00:14:58,735


393
00:14:58,736 --> 00:15:01,239
القاعدة الخامسة و الثانية ؛
أنا آسفة للغاية

394
00:15:01,866 --> 00:15:03,167


395
00:15:03,168 --> 00:15:04,103
أنا آسفة للغاية

396
00:15:04,104 --> 00:15:06,273
صوفيا) ؛ ماذا تفعلين هنا ؟)

397
00:15:06,274 --> 00:15:08,476
يا إلهي ؛ هذه القفازات

398
00:15:09,330 --> 00:15:10,965
!أنتَ حقاً شطيرة

399
00:15:10,966 --> 00:15:12,100
كنتُ سأخبركِ بذلك

400
00:15:12,101 --> 00:15:13,503
و لكن ( غابي ) أوعدتني بأنَ لا أخبرك

401
00:15:13,504 --> 00:15:15,105
ماذا ؟

402
00:15:15,106 --> 00:15:16,708
حسنٌ ؛ لا يمكنُكَ لومي بكل هذا

403
00:15:16,709 --> 00:15:19,378
لما حدثّ ذلك أبداً إذا لم تكذب
"  بشأن ملفكَ الشخصي بـ " هيكيوبيد

404
00:15:19,611 --> 00:15:22,214
إنتظري ؛ إنتظري ؛ لنرجع لذلك ؛ أختاه

405
00:15:23,494 --> 00:15:24,929
الملف الشخصي ؟

406
00:15:24,930 --> 00:15:26,745
أعتقد بأنكِ قلتِ بأنهُ
( صديقٌ لـ ( كوبر

407
00:15:27,328 --> 00:15:28,729


408
00:15:28,730 --> 00:15:31,497
حسنٌ ؛ أُنصتي ؛
أريد بأنَ أكون صريحة

409
00:15:32,521 --> 00:15:33,789
" سجل ( كوبر ) في  " هيكويبد

410
00:15:33,789 --> 00:15:36,258
( غابي )-
أنا آسفة-

411
00:15:36,258 --> 00:15:37,993
لقد عملتُ لكِ ملف مواعدة مزيف

412
00:15:37,993 --> 00:15:39,962
لأنّي أردتُ بأنَ تقابلي
الشخص المثالي

413
00:15:39,962 --> 00:15:41,029
يا إلهي

414
00:15:41,029 --> 00:15:43,465
هذا أمرٌ كبيرٌ حقاً

415
00:15:43,465 --> 00:15:44,866
و حتى لكِ أيضاً

416
00:15:47,070 --> 00:15:48,915
أنتِ محظوظة بأنَ القفاز
لا يمتلك الأصبع الأوسط

417
00:15:48,916 --> 00:15:49,852


418
00:15:51,253 --> 00:15:53,077
الجميع يتحدث عن هذا المكان

419
00:15:53,078 --> 00:15:53,950


420
00:15:53,951 --> 00:15:55,906
و الطعام يبدو لذيذاً

421
00:15:56,037 --> 00:15:59,207
شريحة لحم البقر تبدو رهيبة

422
00:15:59,207 --> 00:16:02,577
!ولكن سلطة الدجاج الصينية تبدو لذيذة

423
00:16:04,379 --> 00:16:06,147
إذاً بإمكانُكَ تغيير نوع وجباتُكَ ؟

424
00:16:06,147 --> 00:16:07,148
بإمكاني بالطبع

425
00:16:08,483 --> 00:16:10,318
أعتقد بأنّي سآخذ السلطة

426
00:16:10,318 --> 00:16:12,020
"أحبُ "إرتداء الملابس الآسيوية
(<font color="#008000">و لكنها تقصد هنا التوابل الآسيوية</font>)

427
00:16:12,020 --> 00:16:13,042


428
00:16:13,043 --> 00:16:14,511
و خلع الملابس

429
00:16:16,211 --> 00:16:17,240


430
00:16:17,241 --> 00:16:18,809


431
00:16:20,642 --> 00:16:22,192
دعينا نعجل و نطلب

432
00:16:22,193 --> 00:16:23,517
كلما أسرعنا في تناول الطعام

433
00:16:23,518 --> 00:16:25,921
كلما أسرعنا حرق هذه السعرات الحرارية

434
00:16:26,284 --> 00:16:27,785
( اللعنة ؛ كلا ( إليوت

435
00:16:28,818 --> 00:16:29,817
( إليوت )

436
00:16:30,103 --> 00:16:31,241


437
00:16:31,586 --> 00:16:33,548
عرفتُ عن ماذا هذا الأمر

438
00:16:33,576 --> 00:16:35,082
أخبركِ بأنّنا كنا نتواعد

439
00:16:35,083 --> 00:16:37,152
و هذا يفزعُكِ بأنّي
كنتُ أواعد الرجال

440
00:16:37,203 --> 00:16:39,240
كلا ؛ كلا

441
00:16:39,241 --> 00:16:41,944
لا مانعٌ لدي ؛ أقصد أينما طفوتُ قاربكَ
( <font color="#004000">تقصد :- مهما كنت تعاشر</font> )

442
00:16:42,484 --> 00:16:44,185
و لكن ( إليوت ) ؟

443
00:16:44,185 --> 00:16:47,255
دعينا ندفنُ الماضي

444
00:16:47,255 --> 00:16:51,307
فالليلة فقط أنا و أنتِ

445
00:16:51,308 --> 00:16:53,163
أنتَ محق

446
00:16:53,164 --> 00:16:54,599
كنتُ سخيفة

447
00:16:55,393 --> 00:16:57,094


448
00:16:57,457 --> 00:16:58,269
!ويلاه

449
00:16:58,923 --> 00:16:59,924
لا يمكنني

450
00:16:59,924 --> 00:17:01,926
أنا آسفة ( إليوت ) ؛
( أقصد ( ماركو

451
00:17:01,926 --> 00:17:04,162
يا ( إلي-ماركو)؛
إلى اللقاء

452
00:17:08,009 --> 00:17:10,678
إنَ أمر ( كارولين ) بأكلمهُ
يدور حقاً في بالي

453
00:17:10,678 --> 00:17:12,284
أحتاجُ لبعض الإحباط

454
00:17:12,285 --> 00:17:14,487
ألا يمكنكَ بمعاقرة الكحول ؛ كأبي

455
00:17:14,506 --> 00:17:16,675
أقصد ؛ كان هذا غباءً حقاً

456
00:17:16,676 --> 00:17:18,578
ليس لدي مشاعرٌ إتجاهُها

457
00:17:18,748 --> 00:17:20,082
أعنى لا شيء

458
00:17:20,083 --> 00:17:20,934


459
00:17:20,935 --> 00:17:22,709
أجل ؛ يبدو قاسياً ؛ و لكنها الحقيقة

460
00:17:22,710 --> 00:17:24,647
لم تكن مناسبة لي ؛
و لا حتى تلكَ الفتيات

461
00:17:24,648 --> 00:17:26,350
لماذا ما زلتُ أفكرُ بهؤلاء النساء ؟

462
00:17:26,351 --> 00:17:28,353
حسنٌ ؛ عليكَ التوقف

463
00:17:28,354 --> 00:17:30,523
أتمنى لو بإمكاني التوقف ؛ ( إليوت )؛
أتمنى ذلك حقاً

464
00:17:30,524 --> 00:17:31,858
هذا يؤلم

465
00:17:31,859 --> 00:17:36,010
أنتَ محق ؛ و لكن ربما سأدفن
هذا الألم بالمعاشرة

466
00:17:36,011 --> 00:17:37,079
لماذا تفعل ذلك ؟

467
00:17:37,080 --> 00:17:38,949
( ربما لأنّي أريد ذاك الشعور ( إليوت

468
00:17:38,950 --> 00:17:41,085
ذاك الشعور عندما تكون متحمساً لشخصٌ ما

469
00:17:41,086 --> 00:17:42,221
بينما لا يمكنُكَ إخراجهم من بالكَ

470
00:17:42,222 --> 00:17:43,597
بينما كل ما تفعلهُ
التفكير بهنَ

471
00:17:43,598 --> 00:17:44,784
( مشاعري إتجاه ( غابي

472
00:17:44,953 --> 00:17:46,096
( غابي )

473
00:17:48,224 --> 00:17:49,726
يا إلهي ؛ هذا المطلوب

474
00:17:50,902 --> 00:17:52,158
( ما زال لدي مشاعرٌ إتجاه ( غابي

475
00:17:53,178 --> 00:17:54,212


476
00:17:54,387 --> 00:17:55,588
و الآن ماذا ؟

477
00:17:56,207 --> 00:17:57,675
" إتصل بـ " 199

478
00:18:03,776 --> 00:18:06,178
على الرغم بأنّي أكل
هذه المثلجات التي أعددتِها

479
00:18:06,178 --> 00:18:08,180
لإعادة صداقتي بكِ

480
00:18:08,180 --> 00:18:10,182
فلا يعني ذلك بأنّي سأُسامحكِ

481
00:18:10,182 --> 00:18:12,718
صوفيا) ؛ ألاحظُ بأنكِ)

482
00:18:12,718 --> 00:18:15,721
تلتقطي اللوز و لا تأكُلينَهُ

483
00:18:15,721 --> 00:18:17,590
دعيني أوقف حديثُكِ

484
00:18:19,125 --> 00:18:20,759
أعلم جيداً بما تفعلينَهُ

485
00:18:20,759 --> 00:18:22,828
لقد وضعتِ اللوز في مثلجاتي

486
00:18:22,828 --> 00:18:24,630
و تعرفين بأنّي لا أحبها

487
00:18:24,630 --> 00:18:26,732
لأنهُ المثلجات حتى ليست مثالية

488
00:18:26,732 --> 00:18:28,100
سأُحبها على أي حال

489
00:18:28,100 --> 00:18:30,803
هل غيرتِ رأيُكِ بها ؟

490
00:18:30,803 --> 00:18:33,604
لن يفلح ذلك ؛
لأنَ المثلجات ليس بإنسان

491
00:18:33,605 --> 00:18:36,841
إلا إذا كنتِ تخططين بإيقاعي
مع شخصٌ يرتدي كالمثلجات

492
00:18:37,973 --> 00:18:40,541
دعيني أسألكِ ؛

493
00:18:40,542 --> 00:18:41,617
من أكبر كارثة قد قابلتي بحياتُكِ ؟

494
00:18:41,618 --> 00:18:42,619
أنتِ

495
00:18:43,529 --> 00:18:45,368
حسنٌ ؛ تم إنهاء السؤال الأول ؛
لقد أجبتِ على السؤال بسرعة

496
00:18:45,942 --> 00:18:47,617
السؤال الثاني

497
00:18:47,848 --> 00:18:49,439
رغم ما حدث اليوم ؛

498
00:18:49,439 --> 00:18:50,473
هل تحبني ؟

499
00:18:51,541 --> 00:18:53,243
بالطبع أحبكِ

500
00:18:53,243 --> 00:18:55,893
إذاً لماذا تقبلي كلَ أخطائي

501
00:18:55,894 --> 00:18:58,625
و ما زلتِ تحبني ؛ و لا تستطيعين
فعلُ ذلك مع الرجال الذين تواعدينَهم

502
00:18:58,757 --> 00:18:59,775
لا أعلم

503
00:18:59,776 --> 00:19:02,332
الأمر مختلف مع الرجال

504
00:19:02,452 --> 00:19:04,287
أهكذا حقاً ؟

505
00:19:05,522 --> 00:19:07,858
..أجل ؛ أقصد ؛ إنهم

506
00:19:07,858 --> 00:19:09,526
...إنهم مثلُ

507
00:19:09,526 --> 00:19:11,294
.....إنهم يفعلون

508
00:19:12,662 --> 00:19:14,397
هذه نقطةٌ سديدة حقاً

509
00:19:15,498 --> 00:19:17,601
حسنٌ ؛ دعيني أسألكِ سؤال آخر

510
00:19:17,601 --> 00:19:20,303
هل ستبقينَ تُحبينِي إذا كنتُ شطيرة ؟

511
00:19:21,671 --> 00:19:23,473
يا إلهي

512
00:19:27,152 --> 00:19:28,645
خطتي نجحت

513
00:19:35,552 --> 00:19:36,653
( روبين )

514
00:19:51,268 --> 00:19:52,469


515
00:19:52,469 --> 00:19:54,871
أنا آسفة للغاية

516
00:19:54,871 --> 00:19:56,740
أنا معجبةَ بكَ

517
00:19:56,740 --> 00:19:59,209
و لا أكترث إذا كنتَ شطيرة

518
00:19:59,209 --> 00:20:01,478
فقط لن نخبر والدي بذلك

519
00:20:01,478 --> 00:20:03,079
من فضلكَ أخبرني بأنّي مع المقصود

520
00:20:05,315 --> 00:20:06,583
أجل

521
00:20:06,583 --> 00:20:08,318
!حمداً لله

522
00:20:14,085 --> 00:20:15,854
ماركو) ؛كان لدي إحساسٌ بأنكَ ستتصل)

523
00:20:16,281 --> 00:20:18,715
أردتُ فقط تعويضُكَ بشأن
" حفلة " مادونا

524
00:20:18,715 --> 00:20:21,318
ليس على البابا بأنّ يدعو ؛
لأنّ لدي خليل

525
00:20:21,789 --> 00:20:23,340
أعتقد منذُ قدومكَ لهنا

526
00:20:23,340 --> 00:20:25,975
بأنّكَ أنتَ و خليلُكَ لستوا ( غاليين = مقربين )؛

527
00:20:25,976 --> 00:20:27,935
إنّها فقط الحكول

528
00:20:27,936 --> 00:20:31,249
أجل ؛ هذا ما قلتهُ في
ليلة مقابلتُنا

529
00:20:32,632 --> 00:20:34,017
أُنظر لعيناي

530
00:20:34,017 --> 00:20:36,878
و أخبرني بأنكَ غير منجذبٌ لي ؛ عزيزي

531
00:20:36,879 --> 00:20:39,531
و بأنّكَ لا تريد قطعة كبيرة من هذا

532
00:20:39,743 --> 00:20:41,143
!ويلاه

533
00:20:41,187 --> 00:20:42,678
آسف ؛ لا يمكنني فعل ذلك

534
00:20:42,678 --> 00:20:44,911
ماركو) .... ( يولاندا ) ...... ( مار-لدنا)؛)

535
00:20:44,911 --> 00:20:46,118
!إلى اللقاء
<font color="#008000">تـــــــــــرجــــــــــــمــــــــة
(( Jo mohammed ))</font>