﻿1
00:00:01,382 --> 00:00:03,215
(مايك)، ضع السلاح جانباً

2
00:00:03,283 --> 00:00:04,616
لا تفعل هذا

3
00:00:05,785 --> 00:00:07,819
لقد ماتت (لوك)،
أمُنا ماتت

4
00:00:07,887 --> 00:00:09,621
ظننتُ أني أنهكتٌكَ الليلة الماضية ؟

5
00:00:09,689 --> 00:00:12,195
صدقيني، لقد فعلتي ذلك

6
00:00:12,263 --> 00:00:13,496
حان وقتُ النهوض بحيوية ونشاط

7
00:00:13,564 --> 00:00:15,064
سوف يمزقٌ أحشائنا
أثناء نومنا

8
00:00:15,132 --> 00:00:17,800
أذا شكَ ولو للحظة
بأننا نملكَ مخططات خاصة بنا

9
00:00:17,868 --> 00:00:19,269
سأفعلُ أي شيئاً تُريده

10
00:00:19,336 --> 00:00:20,570
أنهُ (مارك غراي)

11
00:00:20,638 --> 00:00:24,574
اظهر على التلفاز بحلول الـ8 مساءً
و قل للعالم كيف قمتَ بأعدام أمي

12
00:00:24,642 --> 00:00:26,042
أو (كلارك) سيموت

13
00:00:26,110 --> 00:00:28,778
يبدوا أن أصدقائك لن يقولوا أي شيء من أجلك

14
00:00:28,846 --> 00:00:31,281
تم حساب الابعاد بعناية

15
00:00:31,348 --> 00:00:32,582
من أجل ماذا ؟

16
00:00:32,650 --> 00:00:33,716
ليتم وضعُكَ فيه

17
00:00:35,152 --> 00:00:36,886
(رايان) لقد وصلنا تصوير فيديو للتو

18
00:00:36,954 --> 00:00:38,521
أسمي (جيفري كلارك)

19
00:00:38,589 --> 00:00:41,458
لقد وافقتُ على تشكيل
وحدة عمليات خاصة تابعة لمكتب التحقيقات الفيدرالي

20
00:00:41,525 --> 00:00:43,226
تمت قيادتُها من قبل العميل (رايان هاردي)

21
00:00:43,294 --> 00:00:45,094
وقُتل العديد من الناس

22
00:01:04,448 --> 00:01:05,849
(رايان) ؟

23
00:01:09,553 --> 00:01:11,054
(رايان) ؟

24
00:01:12,189 --> 00:01:13,556
(غوين) ؟

25
00:01:23,868 --> 00:01:26,903
ساعدني

26
00:01:26,971 --> 00:01:28,538
ساعدني

27
00:01:46,157 --> 00:01:47,624
ها أنتَ ذا

28
00:01:47,691 --> 00:01:49,325
لقد كُنتُ أناديك

29
00:01:54,031 --> 00:01:57,901
هل أنتَ بخير ؟

30
00:01:57,968 --> 00:01:59,402
ما الخطب؟

31
00:02:04,708 --> 00:02:06,109
لا شيء

32
00:02:15,822 --> 00:02:20,822
<b><font color=#0080FF>ترجمة أسامه كامل</font></b>
<font color=#00FF80>sasuki.iq@gmail.com</font>

33
00:02:21,625 --> 00:02:24,294
أياً كان من وضع (كلارك) في الصندوق
فهو لم يتعلم فعل ذلك بالأمس

34
00:02:24,361 --> 00:02:28,031
لقد فعلها من قبل،
أبحثوا عن قضايا مشابهة في المنطقة

35
00:02:28,099 --> 00:02:31,234
تعود لخمس سنوات،
أذا لم تجدوا شيئاً عودوا لعشرة سنوات

36
00:02:31,302 --> 00:02:32,769
حسناً، فهمتُ ذلك

37
00:02:32,837 --> 00:02:34,904
لا أظنُ أن الصندوق كان خطتهم في البداية

38
00:02:34,972 --> 00:02:38,975
بعد أن قضينا على صاحبَهُم في مرآب السيارت
أضطر (مارك) وجماعتهُ ألى الارتجال

39
00:02:39,043 --> 00:02:41,411
مما يعني أنهم قد يكونوا
أرتكبوا خطأ ما ؟

40
00:02:41,479 --> 00:02:43,580
أراهنُ أنهم تركوا أثراً

41
00:02:43,647 --> 00:02:45,415
هذهِ هي الطريقة التي نجدهم بها
وهذهِ هي الطريقة لأنهاء هذا الأمر

42
00:02:45,483 --> 00:02:47,183
هل أنتَ مستعدٌ للمؤتمر الصحفي ؟

43
00:02:47,251 --> 00:02:49,386
لا، لا يوجدُ لدي وقتٌ من أجل هذا

44
00:02:49,453 --> 00:02:51,121
تلك الأدعائات تخصُكَ أنتَ و فريقك

45
00:02:51,188 --> 00:02:53,757
أذا لم تظهر، سيبدوا الامر
وكأننا نقوم بأخفائك

46
00:02:53,824 --> 00:02:55,225
أنظر، لقد تمكنتُ من أخفاء  لوحات الجرائم،

47
00:02:55,292 --> 00:02:56,926
و صلة (مارك) بهم

48
00:02:56,994 --> 00:02:59,295
لكن كُل شبكات التلفاز الرئيسية ألتقطت أعتراف (كلارك)

49
00:02:59,363 --> 00:03:01,331
سوف يسألونني أذ ما كان هُناك
اي حقيقة في ذلك

50
00:03:01,399 --> 00:03:03,266
و سوف تقولين لا

51
00:03:03,334 --> 00:03:05,802
هل سأقوم بالكذب ؟

52
00:03:05,870 --> 00:03:12,175
(جينا)، أنا وأنتِ مررنا بالكثير،
سأقوم بأخبارك بأي شيئاً تودين معرفته

53
00:03:12,243 --> 00:03:17,180
لكننا نحنُ الأثنين نُدرك
أن هُناك بعض المساوئ لهذا الامر

54
00:03:21,252 --> 00:03:24,254
لنذهب

55
00:03:24,321 --> 00:03:27,090
بعد أكثر من عقدين على الخدمة مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

56
00:03:27,158 --> 00:03:32,128
العميل الخاص ( جيفري كلارك) تم
خطفهُ وقتلهُ يوم أمس

57
00:03:32,196 --> 00:03:34,431
المكتب بأكملهِ ينعى خسارتهُ

58
00:03:34,498 --> 00:03:39,602
سيفتقدُ كزميل، ولكن أكثر من ذلك كصديق

59
00:03:42,373 --> 00:03:44,407
هؤلاء هم المشتبهُ بهم في قضيتنا

60
00:03:44,475 --> 00:03:47,777
أنهم زوجٌ من ذوي البشرة البيضاء
في أواخر العشرينيات وبداية الثلاثينيات من العمر

61
00:03:47,845 --> 00:03:50,580
يجب الأخذُ بنظر الاعتبار
أنهما مسلحان وخطيران

62
00:03:50,648 --> 00:03:53,650
نحنُ نعمل الأن بلا كلل من أجل التأكد
...من أن هؤلاء الوحوش سيقدمون للعدالة

63
00:03:53,718 --> 00:03:55,618
يا إلهي

64
00:03:55,686 --> 00:03:57,721
كيف لهم أن يحصلوا على رسوم لنا ؟

65
00:03:57,788 --> 00:03:59,456
لا أعرف

66
00:03:59,523 --> 00:04:01,391
أذا تم تحديدُ هويتنا،
أعني، منزلنا

67
00:04:01,459 --> 00:04:05,595
كل شيئاً عملنا بجهد من أجل حمايته،
كل ذلك سوف يذهبً أدراج الرياح

68
00:04:05,663 --> 00:04:07,397
هذهِ الرسوم لا تشبهُنا
بأي شكل من الاشكال حبيبتي

69
00:04:07,465 --> 00:04:10,851
أنتِ أكثر أثارة بكثير،
وهذا... هذا ليس أنفي

70
00:04:10,853 --> 00:04:14,839
هذا الامر ليسَ مزحة (كايل)

71
00:04:14,938 --> 00:04:18,474
أعني كيف سيكون لدي أطفال
أذا كُنا في حالة هرب ؟

72
00:04:18,542 --> 00:04:22,011
أطفال ؟

73
00:04:22,079 --> 00:04:23,112
... هل أنتِ

74
00:04:23,180 --> 00:04:24,680
لا، لستُ كذلك

75
00:04:24,748 --> 00:04:27,216
لكني أريدُ ذلك

76
00:04:27,284 --> 00:04:29,552
أنا أعدُكِ، أنا أعدُكِ

77
00:04:29,620 --> 00:04:31,254
سوف نذهب ألى المنزل، حسناً

78
00:04:31,321 --> 00:04:37,593
وعندما نفعلُ ذلك، سنُنجب أسمن وأسعد
طفل رأيتهِ في حياتك

79
00:04:37,661 --> 00:04:39,462
<i>...أعرف أننا معاً نستطيع وضع</i>

80
00:04:39,530 --> 00:04:41,831
لماذا لم تتصلوا بي أيها الرفاق ؟

81
00:04:41,899 --> 00:04:43,266
كُنا على وشكِ ذلك

82
00:04:46,203 --> 00:04:48,171
ما هو الدافعُ خلف هذا ؟

83
00:04:48,238 --> 00:04:49,939
لا أستطيع التحدُثَ بشأن ذلك الأن

84
00:04:51,308 --> 00:04:52,542
(وارن)

85
00:04:52,609 --> 00:04:53,976
سؤالي موجهٌ لـ(رايان هاردي)

86
00:04:54,044 --> 00:04:55,745
سأكون أنا من يتولى أجابة
الأسئلة اليوم

87
00:04:55,813 --> 00:04:58,915
لا، لا بأس
سأتولى هذا

88
00:05:00,417 --> 00:05:04,387
العميل (كلارك) أدعى أنكَ من  قتلتَ
(ليلي غراي)

89
00:05:04,455 --> 00:05:06,589
 هل هُناك أي صحة في هذهِ الادعائات ؟

90
00:05:06,657 --> 00:05:08,224
لا، لا توجدُ أي صحةٍ في ذلك

91
00:05:08,292 --> 00:05:13,362
العميل الخاص (كلارك) كانَ مكرهاً
وقال ما كان يحتاج لقوله ليبقى على قيد الحياة

92
00:05:13,430 --> 00:05:17,133
أذا سمحتَ لي، لقد أشار ألى وحدة عمليات خاصة
خارجة عن القانون تابعة لمكتب التحقيقات الفيدرالي

93
00:05:17,201 --> 00:05:19,635
هذهِ الاسئلة أثيرت في
جلسة استماع الكونغرس

94
00:05:19,703 --> 00:05:23,172
وكلُ عضوٌ في فريقي تمت تبرئتهُ بشكل كامل

95
00:05:23,240 --> 00:05:24,707
مازال يكذب

96
00:05:24,775 --> 00:05:27,877
و...و...و أنظروا ألى هؤلاء المراسلين،
أنهم يصدقونَ هذا الهراء

97
00:05:27,945 --> 00:05:30,446
أعتقدُ أنكم تغفلون عن القضية
الحقيقية هُنا

98
00:05:30,514 --> 00:05:35,985
(جيفري كلارك) رجلٌ كرس حياتهُ
لحمايتكم وأحبائكم

99
00:05:36,053 --> 00:05:39,322
تم أخذهُ من منزلهِ،
أخذَ من زوجتهِ

100
00:05:39,389 --> 00:05:40,890
و قُتلَ بوحشية

101
00:05:45,062 --> 00:05:46,829
(مارك غراي)

102
00:05:46,897 --> 00:05:48,231
هو من فعل ذلك

103
00:05:48,298 --> 00:05:49,765
هو المسؤول عن ما حصل

104
00:05:49,833 --> 00:05:52,769
المعذرة، (مارك غراي) هو المسؤول ؟
هل تم رصدُه ؟

105
00:05:52,836 --> 00:05:57,740
نحنُ نعتقد أنهُ في مدينة (نيويورك)
ويعمل مع هذاين الأثنين

106
00:05:57,808 --> 00:05:59,642
أنهُ جبانٌ متوهم

107
00:05:59,710 --> 00:06:01,511
...وقاتلٌ حقود

108
00:06:03,180 --> 00:06:06,349
لكن أيامهُ أصبحت معدودة لأنني
قادمٌ من أجله

109
00:06:06,416 --> 00:06:12,455
أذا كان ذكياً سوف يسلم نفسهُ لأن مكتب التحقيقات
الفيدرالي بكل قوتهُ يسعى خلفهُ هو وأتباعهُ

110
00:06:13,824 --> 00:06:15,858
يا لهم من كاذبين

111
00:06:17,327 --> 00:06:20,329
لن يقولوا الحقيقة أبداً

112
00:06:20,397 --> 00:06:22,932
يجب علي... كان يجب علي أن أقتلهم كبداية

113
00:06:23,000 --> 00:06:25,201
أذا قتلتهم فلن يشعروا بالمعاناة

114
00:06:25,269 --> 00:06:27,036
أجل، لكنهم سيكونون موتى

115
00:06:27,104 --> 00:06:29,105
(مارك)، (مارك) أرجوك

116
00:06:29,173 --> 00:06:32,208
أنظر، خطتكَ تنجح

117
00:06:32,276 --> 00:06:34,544
أنظر، لقد تم أحراجهم على شاشة التلفزيون الوطني

118
00:06:34,611 --> 00:06:37,513
كلما أنكروا الامر، كلما كان ذنبهم أوضح

119
00:06:37,581 --> 00:06:38,748
أجل، ربما أنتِ على حق،
لا أعرف ذلك

120
00:06:38,816 --> 00:06:40,683
لكن لا أستطيعُ مشاهدةَ هذا

121
00:06:42,453 --> 00:06:44,020
أنهُ يفقدُ أعصابه

122
00:06:44,088 --> 00:06:46,055
لم يكن لديهِ واحدة يوماً

123
00:06:46,123 --> 00:06:47,924
يجب علينا الخروج من هُنا

124
00:06:47,991 --> 00:06:49,792
أتصل بـ(جوليانا)

125
00:06:51,295 --> 00:06:53,229
لن يعجبها الأمر

126
00:06:53,297 --> 00:06:56,299
لا أهتمُ لذلك (كايل)، حسناً ؟

127
00:06:56,366 --> 00:06:58,534
يجب عليك التحدث أليها

128
00:07:00,404 --> 00:07:03,172
لم نناقش الكشف عن تورط (مارك) في كل هذا

129
00:07:03,240 --> 00:07:04,674
كلما زاد عدد الاشخاص الذين يبحثون عنهُ
كلما كان ذلك أفضل

130
00:07:04,742 --> 00:07:06,542
أسأل في المرة القادمة

131
00:07:08,512 --> 00:07:10,513
لم أكُن أعرف أنَ (آنا) هنا

132
00:07:10,581 --> 00:07:13,750
أرادت أن تقدمَ أفادتها اليوم وتنتهي من الأمر

133
00:07:13,817 --> 00:07:15,451
أتركينا لحظة، حسناً ؟

134
00:07:17,755 --> 00:07:21,724
أعدُكِ، سنقومُ بأيجاد الأشخاص الذين
قاموا بفعلِ هذا

135
00:07:21,792 --> 00:07:23,359
أنتَ من فعل هذا

136
00:07:23,427 --> 00:07:24,660
ماذا ؟

137
00:07:24,728 --> 00:07:26,062
أنا و (جيفري) لم يكن بيننا أسرار

138
00:07:26,130 --> 00:07:30,099
لقد كانَ يحميك، يكذبُ من أجلك

139
00:07:30,167 --> 00:07:31,768
...(آنا)، أنا أسف، أنا

140
00:07:31,835 --> 00:07:33,569
لقد ماتَ بسببك

141
00:07:39,643 --> 00:07:40,977
ليخبرني أحدكم أننا أحرزنا تقدماً

142
00:07:41,044 --> 00:07:44,080
لقد وجدتُ شيئاً، أنها قضيةٌ مفتوحة

143
00:07:44,148 --> 00:07:46,582
قبل عامين، قامت شرطة (نيويورك) بأنتشال
جثة من (النهر الشرقي)

144
00:07:46,650 --> 00:07:47,784
في صندوق ؟

145
00:07:47,851 --> 00:07:50,953
بدونِ صندوق، لكن مفاصلها كانت مخلوعة
وجسمها كان مَلْوِيّ

146
00:07:51,021 --> 00:07:55,024
الطبيب الشرعي قال أن سبب الوفاة هو الأختناق
بعد أن تم حشر الضحية في مساحة صغيرة

147
00:07:55,092 --> 00:07:58,194
وكان لديها نفس الثقب في قاعدة الجمجمة
مثل الذي عند (كلارك)

148
00:07:58,262 --> 00:07:59,495
مشتبهٌ بهم ؟ -
لا أحد -

149
00:07:59,563 --> 00:08:03,299
لكن والدا الضحية قالا أنها كانت تعاني من أكتئاب شديد
وأنها كانت مهووسة بالأماكن المغلقة

150
00:08:03,367 --> 00:08:05,301
الشرطة تعتقد أنها ألتمست المساعدة
من شخصاً على الانترنت

151
00:08:05,369 --> 00:08:06,636
لمساعدتها في تحقيق هوسها

152
00:08:06,704 --> 00:08:08,538
وتمادى في الامر كثيراً وقتلها

153
00:08:08,605 --> 00:08:10,406
أحضري ملف القضية لنرى بمن أتصلت على الأنترنت

154
00:08:10,474 --> 00:08:14,043
الشرطة لم تجد أي دليل عندما بحثت
في بريدها الألكتروني قبل عامين

155
00:08:14,111 --> 00:08:17,447
أعرف شخصاً يستطيعُ مساعدتنا

156
00:08:17,514 --> 00:08:19,515
حدسي يخبرني أن هذا هو رجلنا المنشود

157
00:08:24,521 --> 00:08:27,056
مرحباً (نيل)، أسفة بشأن الفوضى

158
00:08:27,124 --> 00:08:29,692
المغسلة أنسدت مرة أخرى،
هل تذكرتَ أن تتصل بالسباك ؟

159
00:08:29,760 --> 00:08:30,827
أينَ أبي ؟

160
00:08:30,894 --> 00:08:31,928
ماذا ؟

161
00:08:31,995 --> 00:08:33,363
هل أبي مستلقي ؟

162
00:08:39,837 --> 00:08:41,571
أبي

163
00:08:41,638 --> 00:08:43,306
أبي

164
00:08:48,178 --> 00:08:49,212
هل أنتَ بخير ؟

165
00:08:49,279 --> 00:08:50,580
لا، أنا متأخر

166
00:08:50,647 --> 00:08:51,948
لا، لا يجب أن تكون هُنا وحيداً

167
00:08:52,016 --> 00:08:53,249
يجب أن أذهب،
أمكَ تنتظرني

168
00:08:53,317 --> 00:08:55,852
لا، أبي

169
00:08:55,919 --> 00:08:57,653
أمي توفيت

170
00:08:57,721 --> 00:09:02,058
لا، أنها تصبح غاضبة عندما أتأخر

171
00:09:02,126 --> 00:09:06,896
سوف أخبرها أن ذلك كان خطأي، حسناً ؟

172
00:09:06,964 --> 00:09:09,365
لقد تسترتَ علي بما فيهِ الكفاية

173
00:09:12,836 --> 00:09:15,571
هيا، هيا

174
00:09:17,641 --> 00:09:18,875
سوف نشاهدُ التلفاز

175
00:09:18,942 --> 00:09:21,844
هل أنت مرتاح ؟

176
00:09:21,912 --> 00:09:23,446
لقد تسببت لنا بالخوف سيد (بيري)

177
00:09:23,514 --> 00:09:25,515
هل حان وقتُ برنامجي ؟

178
00:09:25,582 --> 00:09:26,683
أجل

179
00:09:26,750 --> 00:09:28,117
تقريباً

180
00:09:28,185 --> 00:09:33,600
أنا أسفة جداً،
المياهُ كانت في كُلِ مكان

181
00:09:33,668 --> 00:09:37,003
يا إلهي، كان سيحصل لهُ أي شيء

182
00:09:37,071 --> 00:09:39,639
مرحباً، (نيل بيري) يتكلم معك

183
00:09:39,707 --> 00:09:43,276
ممرضة والدي (لويز)
لم تأتي اليوم

184
00:09:45,380 --> 00:09:47,214
(نيل)

185
00:09:47,282 --> 00:09:49,383
أريدُ منكَ أن ترسل شخصاً ليحل مكانها

186
00:09:53,157 --> 00:09:56,824
لقد شَويتُ (رايان هاردي) بتلكَ الأسئلة

187
00:09:56,892 --> 00:09:58,526
هذا ملهم

188
00:09:58,594 --> 00:10:00,528
بجدية، هل رأيتي النظرة على وجهه ؟

189
00:10:00,596 --> 00:10:02,663
لقد أمسكَ بـ(جو كارول)

190
00:10:02,731 --> 00:10:04,499
أنقذ حياة ألفَ شخصاً على الأقل

191
00:10:04,566 --> 00:10:07,001
معظم الناس يعتبرونهُ بطلاً

192
00:10:07,069 --> 00:10:09,103
من الواضح أنهُ يخفي شيئاً

193
00:10:09,171 --> 00:10:10,605
أفتح الباب (كارل)

194
00:10:12,007 --> 00:10:13,574
(كارل)

195
00:10:15,644 --> 00:10:19,580
(كارل) توقف عن العبث
يجب علينا أن نعودَ ألى المحطة

196
00:10:22,317 --> 00:10:23,818
(كارل) ؟

197
00:10:26,321 --> 00:10:27,455
مرحباً يا رفاق

198
00:10:27,523 --> 00:10:29,524
أنا هُنا لتقديم شكوى

199
00:10:31,360 --> 00:10:33,194
لقد تحدثتُ مع الشخص
الذي يأخذ الكلاب للنزهة

200
00:10:33,262 --> 00:10:34,328
(روس) و (راشيل) على ما يرام

201
00:10:34,396 --> 00:10:35,997
لم يفتقدوني على الأطلاق

202
00:10:36,064 --> 00:10:38,633
عزيزتي، أنهم كلاب، يحبون من يقوم بأطعامهم

203
00:10:46,175 --> 00:10:47,642
نريد الخروج من المدينة

204
00:10:47,709 --> 00:10:48,810
لن تذهبوا ألى أي مكان

205
00:10:48,877 --> 00:10:51,145
مكتب التحقيقات الفيدرالي
لديهِ رسوماتٌ لنا

206
00:10:51,213 --> 00:10:53,481
أذا وصلوا ألى (نيل)
سوف يجدوننا

207
00:10:53,549 --> 00:10:55,616
أنتما من ورطهُ في هذا

208
00:10:55,684 --> 00:10:57,485
فقط بسبب أن رجُلَكِ تسبب بقتل نفسه

209
00:10:57,553 --> 00:11:00,755
هذا مؤسف، مازال هُناك عمل يجب أنجازه

210
00:11:00,823 --> 00:11:02,323
كيف حال (مارك) ؟

211
00:11:02,391 --> 00:11:03,391
مُضْطَرِب

212
00:11:03,459 --> 00:11:04,559
أبقوهُ سعيداً

213
00:11:04,626 --> 00:11:06,127
نحتاجهُ لنهاية اللعبة

214
00:11:06,195 --> 00:11:07,795
تركهُ يقتل (رايان هاردي) سوف يسعده جداً

215
00:11:07,863 --> 00:11:09,564
هذهِ ليست الخطة

216
00:11:09,631 --> 00:11:12,500
هل أحتاج أن أذكركم بما سوف
يحصل أذا فشلتم ؟

217
00:11:23,779 --> 00:11:25,980
لا نستطيع، يجب أن نبقى بعيداً عن الأنظار

218
00:11:26,048 --> 00:11:27,815
لدينا جدول زمني

219
00:11:27,883 --> 00:11:29,484
يجب تنفيذُ هذا

220
00:11:45,901 --> 00:11:48,436
لقد أنهيتُ أتصالاً هاتفياً للتو
مع المدعي العام في قضية (ستراوس)

221
00:11:48,504 --> 00:11:50,505
دعيني أخمن، لقد عرضتُ القضية برمتها للخطر

222
00:11:50,572 --> 00:11:52,940
عبر التحدث أليه بدون وجود المحامي

223
00:11:53,008 --> 00:11:54,876
أنهُ مستاءٌ ايضاً من عرضك صفقة
مقابل أقرارهِ بالذنب

224
00:11:54,943 --> 00:11:57,211
كنتُ أخدعهُ فحسب،
حياةُ (كلارك) كانت على المحك

225
00:11:57,279 --> 00:11:59,080
وقمتُ بتوضيحِ ذلك بشكل كبير

226
00:11:59,148 --> 00:12:01,883
لكن (رايان)، هُناك حدٌ لأستطاعتي التستر عليك

227
00:12:01,950 --> 00:12:04,786
أعرفُ ذلك، أعرف، وأنا أقدر ذلك

228
00:12:07,089 --> 00:12:08,523
يجب علي الذهاب

229
00:12:10,926 --> 00:12:12,160
لا بحق الجحيم

230
00:12:12,227 --> 00:12:13,628
سعيدٌ برؤيتكِ أيضاً (هايلي)

231
00:12:13,695 --> 00:12:14,896
كيف تعرف أني سأتواجدُ هُنا

232
00:12:14,963 --> 00:12:16,998
أنا عميل في مكتب التحقيقات الفيدرالي
أعجبني مظهرُكِ الجديد

233
00:12:17,066 --> 00:12:19,400
لا يحبون مظهر حلقات الشفة
في كلية إدارة الأعمال

234
00:12:19,468 --> 00:12:21,235
ما الذي تفعلهُ هُنا ؟

235
00:12:21,303 --> 00:12:22,470
أحتاجُ مساعدتك

236
00:12:22,538 --> 00:12:26,541
أخرُ مرة ساعدتُكَ فيها جعلتني أرتدي
جهاز تنصت، كدتَ تتسبب بمقتلي

237
00:12:26,608 --> 00:12:28,076
لقد قُتل أحد أصدقائي

238
00:12:28,143 --> 00:12:30,011
وأظنُ أنكِ تستطيعين مساعدتي في معرفة
من فعل ذلك

239
00:12:30,079 --> 00:12:31,746
القاتل كان لديهِ ضحية أخرى،

240
00:12:31,814 --> 00:12:35,616
أمرأة مهووسة بالوجود في الاماكن
الصغير المغلقة

241
00:12:35,684 --> 00:12:37,051
لا أعيشُ في ذلكَ العالم بعد الأن

242
00:12:37,119 --> 00:12:38,219
لقد قمتُ ببيع النادي

243
00:12:38,287 --> 00:12:39,987
لكنكِ تعرفين بعض الاشخاص

244
00:12:40,055 --> 00:12:43,491
نعتقدُ أنها أتصلت بشخص عن طريق الانترنت،
شخصُ من هذه المدينة

245
00:12:45,994 --> 00:12:54,736
الشخصُ الذي أبحثُ عنه، ثنى وكسر وطوى صديقي
 حتى تناسب حجمه لوضعهِ في هذا الصندوق

246
00:12:54,803 --> 00:12:56,437
لقد كانَ رجلاً صالحاً

247
00:13:01,410 --> 00:13:04,011
لقد سمعتُ عن شخصاً ما

248
00:13:04,079 --> 00:13:06,047
يعتبرُ نفسهُ فناناً

249
00:13:06,115 --> 00:13:07,281
حِرَفيّ

250
00:13:07,349 --> 00:13:10,084
لكن لم ألتقي بهِ من قبل،
لم أرغب في ذلك ابداً

251
00:13:10,152 --> 00:13:12,520
كيف أستطيعُ العثور عليه ؟

252
00:13:12,588 --> 00:13:14,522
هُناكَ وسيطٌ أسمه
(وايت بيلي)

253
00:13:14,590 --> 00:13:20,428
الاشخاصُ اصاحب الاحتياجات المحددة يدفعون له
المال ليوصلهم لأشخاص يستطيعون تلبية تلك الحاجات

254
00:13:20,496 --> 00:13:24,332
اشياءٌ غامضة وملتوية،
معضمها غير قانوني

255
00:13:24,400 --> 00:13:26,868
سيعرف كيف يصل للرجل الذي تبحثُ عنه

256
00:13:26,935 --> 00:13:27,935
شكراً (هايلي)

257
00:13:30,839 --> 00:13:34,409
أنت، أنت، أنت ألى هُناك

258
00:13:34,476 --> 00:13:36,778
أجلس على الكرسي

259
00:13:36,845 --> 00:13:38,146
ذلكَ الكرسي

260
00:13:38,213 --> 00:13:39,547
ما هذا بحق الجحيم ؟

261
00:13:39,615 --> 00:13:41,082
لدي تصريحٌ لأدلي به

262
00:13:41,150 --> 00:13:43,284
أجل، هل يقول "تعال وأعتقلني" ؟

263
00:13:45,020 --> 00:13:50,525
الصحافة تكرر بشكل احمق
كذب مكتب التحقيقات الفيدرالي

264
00:13:50,592 --> 00:13:52,160
هذه وصمة عار

265
00:13:53,996 --> 00:13:56,230
السلطة الرابعة أعتادت أن تكون
حجر الزاوية للديمقراطية

266
00:13:56,298 --> 00:14:02,036
(مارك) أتفهم انك مستاء لكن هؤلاء
الناس لا علاقة لهم بما نحاول تحقيقة هُنا

267
00:14:02,104 --> 00:14:06,107
لذا لنقتلهم ونتخلص من الجثث قبل
ان يفتقدهم أحد

268
00:14:06,175 --> 00:14:08,743
في البداية يجب أن يعانوا

269
00:14:08,811 --> 00:14:14,015
الصحافة جزءٌ من عملية التستر
ويجب أن يدفعوا الثمن مثل الاخرين

270
00:14:14,083 --> 00:14:15,984
أنظر، تريدُ أن تكشف كذب
مكتب التحقيقات الفيدرالي للعالم ؟

271
00:14:16,051 --> 00:14:18,853
أستخدمنا، (وارن) يمكن أن يجري مقابلة معك

272
00:14:18,921 --> 00:14:21,022
لقد كان الوحيد الذي يسأل الاسئلة الصعبة اليوم

273
00:14:21,090 --> 00:14:22,690
اصمتي، أو سأقوم بتمزيق لسانك

274
00:14:22,758 --> 00:14:25,393
لا

275
00:14:25,461 --> 00:14:27,829
هذا ممتاز

276
00:14:27,896 --> 00:14:31,866
أستخدام ألتهِ الدعائية الخاصة ضدهم

277
00:14:31,934 --> 00:14:33,901
لستُ مستعدا للظهور أمام الكاميرا

278
00:14:33,969 --> 00:14:35,336
لكن... لكن سأعود في الحال

279
00:14:35,404 --> 00:14:36,704
(مارك)

280
00:14:38,173 --> 00:14:40,174
ماذا عن هذا ؟

281
00:14:40,242 --> 00:14:42,377
هذا يجب أن ينتظر

282
00:14:44,780 --> 00:14:48,149
لماذا هذا الفتى (وايت) لا يمكنهُ مزاولة عمله
في مكان لطيف

283
00:14:48,217 --> 00:14:50,251
مثل منتجع صحي ؟

284
00:16:17,473 --> 00:16:18,940
سيدي ؟

285
00:16:52,775 --> 00:16:56,511
لماذا كُنتم غاضبين جداً على (مارك) قبل قليل ؟

286
00:16:56,579 --> 00:16:58,646
هل أنتم أتباعه ؟

287
00:17:00,382 --> 00:17:03,518
لسنا أتباع أحد عزيزتي

288
00:17:03,586 --> 00:17:05,753
أنا مستعد

289
00:17:05,821 --> 00:17:07,989
لنفعلها

290
00:17:08,057 --> 00:17:09,524
(دايزي)

291
00:17:09,592 --> 00:17:12,427
ماذا ؟ لا أعرفُ كيف أقوم بتشغيل هذا الشيء ؟

292
00:17:12,494 --> 00:17:13,728
لا تنظر ألي

293
00:17:13,796 --> 00:17:16,497
جهاز التحكم هو أعقد شيئاً أفهمه

294
00:17:18,834 --> 00:17:20,268
حسناً

295
00:17:22,872 --> 00:17:25,607
فكرةٌ سيئة

296
00:17:25,674 --> 00:17:28,276
أسترخي، لن تقوم بفعل أي شيء،
أليس كذلك ؟

297
00:17:28,344 --> 00:17:29,611
لا

298
00:17:29,678 --> 00:17:32,547
...فقط
أجل

299
00:17:34,250 --> 00:17:36,184
حسناً، أنتَ مستعدُ (وارن) ؟

300
00:17:44,894 --> 00:17:46,895
أعتقدُ أني أتلفتُ (وارن)

301
00:18:00,476 --> 00:18:02,544
أظنُ أنه سيكون عليكِ فعل كل شيء

302
00:18:08,103 --> 00:18:09,716
نحنُ نبحثُ عن صديقاً لك

303
00:18:09,718 --> 00:18:11,734
يحبُ وضع الناس في الصناديق

304
00:18:11,799 --> 00:18:13,100
أريدُ محامي

305
00:18:13,167 --> 00:18:14,534
لا، لا تريدُ ذلك

306
00:18:14,602 --> 00:18:16,003
تريدُ التحدثَ ألينا

307
00:18:16,070 --> 00:18:19,106
أنسى ذلك، لا يوجد لدي شيءٌ لأقوله

308
00:18:20,341 --> 00:18:21,908
أجابةٌ خاطئة

309
00:18:21,976 --> 00:18:23,710
يا رفاق، مهلاً، يا رفاق

310
00:18:23,778 --> 00:18:24,845
ما الذي تفعلونهُ ؟

311
00:18:24,912 --> 00:18:26,513
نوفر الحافز

312
00:18:26,581 --> 00:18:28,749
أذاً أنتَ شخصٌ محترف في أعطاء الالم

313
00:18:28,816 --> 00:18:30,083
لنرى مقدار تحمُلكَ له ؟

314
00:18:30,151 --> 00:18:32,452
يا رفاق

315
00:18:32,520 --> 00:18:34,922
لن تفعلوا أي شيئاً لي يا رجل

316
00:18:34,989 --> 00:18:36,790
أجل، بالطبع، بالطبع،
واصل التفكير بتلكَ الطريقة

317
00:18:36,858 --> 00:18:39,293
(رايان)، (رايان)، لا

318
00:18:39,360 --> 00:18:41,628
أذاً ما هو رأيك ؟

319
00:18:41,696 --> 00:18:42,863
الأيادي أولاً
أو الاقدام اولاً ؟

320
00:18:42,931 --> 00:18:43,964
لا

321
00:18:45,600 --> 00:18:47,534
كف عن ذلك، توقف،
تراجع (رايان)، تراجع، انتظر

322
00:18:49,170 --> 00:18:50,370
أستمع ألي

323
00:18:50,438 --> 00:18:52,739
أنهم لا يحاولون خداعك

324
00:18:52,807 --> 00:18:54,908
سوف يقومون بأيذائك

325
00:18:54,976 --> 00:18:56,209
أصنع معروفاً لنا نحنُ الاثنان
وأبدء بالكلام

326
00:18:56,277 --> 00:18:58,111
لا أستطيع، سوف يقتلني

327
00:18:58,179 --> 00:19:02,983
لن يعرف أبداً أنكَ تحدثتَ ألينا،
أعدُكَ بذلك

328
00:19:03,051 --> 00:19:04,351
أعدُكَ بذلك

329
00:19:08,156 --> 00:19:11,325
لا أعرفُ أسمه

330
00:19:11,392 --> 00:19:14,728
لم اقابلهُ يوماً وجهاً لوحه

331
00:19:14,796 --> 00:19:17,097
لكن لدي عنوان بريدٍ ألكتروني

332
00:19:17,165 --> 00:19:18,665
جيد

333
00:19:22,103 --> 00:19:24,504
هذا ممتاز

334
00:19:26,241 --> 00:19:30,978
أفضل أعمالي
لأفضل زبائني

335
00:19:31,045 --> 00:19:34,281
يجب أن يكون والدُكَ فخوراً جداً
بالطريقة التي ابقيتَ فيها المتجر مفتوحاً

336
00:19:36,784 --> 00:19:41,788
كان الامر صعباً
لكنهُ يستحقُ العناء

337
00:19:41,856 --> 00:19:45,993
لقد كدتُ أنسى،
هُناكَ شيءٌ اخر

338
00:19:46,060 --> 00:19:48,595
<i>أنا أؤكد لكَ أن كل الأتصالات سرية</i>

339
00:20:19,027 --> 00:20:20,394
أنتِ بخير ؟

340
00:20:20,461 --> 00:20:21,395
بالتأكيد

341
00:20:21,462 --> 00:20:22,663
(ماكس)

342
00:20:22,730 --> 00:20:25,032
حسناً، لا توجد لدي مشكلة في لعب
الشرطي الجيد والشرطي السيء

343
00:20:25,099 --> 00:20:27,200
لكن أذا كان الأمر مجرد لعب فقط

344
00:20:29,837 --> 00:20:31,672
لا أستطيعُ التستر على أي شيئاً أخر

345
00:20:31,739 --> 00:20:34,274
لن أفعل ذلك

346
00:20:34,342 --> 00:20:38,111
عنوان البريد الألكتروني تم تعقبهُ
الى مبني في (كوينز)

347
00:20:39,213 --> 00:20:40,647
لنذهب

348
00:20:42,984 --> 00:20:48,989
ليست العلبة الأفضل
لكن الحجم مناسب

349
00:20:49,057 --> 00:20:55,262
(بيلي) سيُصابُ بخيبةِ أمل،
لكن ذلكَ ليس امراً سيئاً

350
00:20:55,330 --> 00:21:03,437
الاطفال مدللون بشكل كبير هذه الايام،
لا أحد يقول لهم لا ابداً

351
00:21:03,504 --> 00:21:06,940
يفتقرونَ ألى الانضباط

352
00:21:07,008 --> 00:21:09,877
لحسن الحظ

353
00:21:09,944 --> 00:21:15,616
لدي أبٌ عرف كيف يربي طفلاُ بالطريقة الصحيحة

354
00:21:15,683 --> 00:21:17,651
و صدقيني،

355
00:21:17,719 --> 00:21:19,286
لم يكن الامر سهلاً

356
00:21:21,289 --> 00:21:24,625
لقد كُنتُ فتىً جامحاً

357
00:21:25,927 --> 00:21:27,728
علمني كيف أحسنُ التصرف

358
00:21:29,764 --> 00:21:34,868
اليوم يسمون ذلك بالاعتداء الجسدي

359
00:21:34,936 --> 00:21:38,105
لكنهُ فعل ذلك بدافع الحب

360
00:21:38,172 --> 00:21:39,806
لقد أعتنى بي

361
00:21:41,809 --> 00:21:47,281
هذا هو السبب الذي يجعلني أتألم
بشكل كبير عندما أراكِ تُسيئين معاملتهً

362
00:21:54,822 --> 00:21:56,356
ممتاز

363
00:22:07,569 --> 00:22:09,903
وهكذا يبدء الامر

364
00:22:09,971 --> 00:22:12,172
(مايك) تحقق من الجهةِ الخلفية

365
00:22:12,240 --> 00:22:13,240
هيا (ماكس)

366
00:22:19,614 --> 00:22:20,847
لا تقلقي

367
00:22:20,915 --> 00:22:23,684
هذا سوف يؤلمكِ للحظة فقط

368
00:23:17,321 --> 00:23:19,917
أبي، سوف نذهبُ في رحلة، موافق ؟

369
00:23:19,985 --> 00:23:22,419
أمكَ لا تحبُ الرحلات

370
00:23:22,487 --> 00:23:24,989
لن تأتي معنا

371
00:23:25,056 --> 00:23:27,892
نحنُ فقط

372
00:23:27,959 --> 00:23:29,994
وقتُ بين الاب والأبن

373
00:23:30,061 --> 00:23:31,429
...سيدي

374
00:23:31,496 --> 00:23:34,832
والدُكَ ليس في حالة تسمحُ لهُ بالسفر

375
00:23:34,900 --> 00:23:37,568
هل تمانعُ أن تحدثنا بشأن هذا
في مكان منعزل ؟

376
00:23:37,636 --> 00:23:38,969
بالطبع ؟

377
00:23:40,105 --> 00:23:41,105
ما المشكلة ؟

378
00:23:46,311 --> 00:23:48,712
(نيل)

379
00:23:48,780 --> 00:23:50,481
(نيل)، أنا عطشان

380
00:23:50,549 --> 00:23:52,383
سيكون علينا شراءُ شيئاً في الطريق

381
00:23:52,451 --> 00:23:55,152
لكني عطشانٌ الان

382
00:23:57,722 --> 00:24:00,758
أنتظر، البرنامج لم ينتهي بعد

383
00:24:00,826 --> 00:24:01,926
أسف أبي،
يجب علينا الذهاب

384
00:24:01,993 --> 00:24:03,794
على مهلك

385
00:24:06,264 --> 00:24:08,098
على مهلك

386
00:24:11,269 --> 00:24:14,472
هذهِ ليست سيارتنا

387
00:24:14,539 --> 00:24:15,873
أنها جديدة

388
00:24:15,941 --> 00:24:18,209
جميل

389
00:24:18,276 --> 00:24:19,577
أنتبه، لنصعد

390
00:24:22,781 --> 00:24:25,116
هيا، ها نحنُ ذا

391
00:24:25,183 --> 00:24:27,051
ها أنتَ ذا،
أرفع قدميك

392
00:25:02,154 --> 00:25:03,354
آمن

393
00:25:03,421 --> 00:25:04,688
آمن

394
00:25:04,756 --> 00:25:06,223
آمن

395
00:25:07,893 --> 00:25:09,426
وجدتُ جثة

396
00:25:13,765 --> 00:25:15,099
أغرق المنطقة برجال الشرطة

397
00:25:15,167 --> 00:25:16,734
أجل -
لا يمكن أن يكونوا قد أبتعدوا-

398
00:25:18,770 --> 00:25:20,337
المنزل آمن

399
00:25:27,312 --> 00:25:29,213
انا عطشانٌ جداً

400
00:25:29,281 --> 00:25:30,881
أنا أسف أبي

401
00:25:30,949 --> 00:25:33,050
سوف نتوقف حين نستطيعُ ذلك

402
00:25:39,958 --> 00:25:43,661
يجب عليهم دفع الثمن لقتلهم أمي بدمٍ بارد

403
00:25:43,728 --> 00:25:45,796
لماذا لا تقتلهم فحسب ؟

404
00:25:45,864 --> 00:25:48,032
يجب أن يراهم العالم على حقيقتهم

405
00:25:51,603 --> 00:25:53,270
و ما هي حقيقتهم ؟

406
00:25:53,338 --> 00:25:58,709
الجميعُ يعتقد أن (رايان هاردي) هو بطل
لكنهُ قتل أختي( جيزيل)

407
00:25:58,777 --> 00:25:59,710
مرحباً ؟

408
00:25:59,778 --> 00:26:01,479
هذا أنا

409
00:26:01,546 --> 00:26:02,746
لا يفترض بكَ أن تتصل بي

410
00:26:02,814 --> 00:26:04,582
و لم يكن يفترض بكِ أن تورطيني في هذا الامر

411
00:26:04,649 --> 00:26:06,016
الأن الشرطة تطاردني في كل مكان

412
00:26:06,084 --> 00:26:07,518
و يجب علي الرحيل

413
00:26:07,586 --> 00:26:09,186
لكن عندم أستطيع

414
00:26:09,254 --> 00:26:12,523
سأقوم بزيارتكِ انتِ و زوجك

415
00:26:12,591 --> 00:26:13,958
(نيل)

416
00:26:15,227 --> 00:26:19,363
و من ثم اخذوا أمي و أخي (لوك)

417
00:26:19,431 --> 00:26:22,433
ما الذي فعلوهُ بأخيكَ ؟

418
00:26:22,501 --> 00:26:25,202
الشرطة تطاردُ
(نيل) وهو يلومُنا

419
00:26:25,270 --> 00:26:27,972
...أنا أتفهم سبب فعلكَ لهذا لكن

420
00:26:28,039 --> 00:26:29,640
كيف أستطاعوا أيجاده ؟

421
00:26:29,708 --> 00:26:31,175
لا أعرف، لقد اغلق الخط قبل أن استطيعُ سؤاله

422
00:26:31,243 --> 00:26:33,844
لماذا يقوم هذان الاثنان بمساعدتك ؟

423
00:26:33,912 --> 00:26:35,646
لانهم يؤمنون بي

424
00:26:37,182 --> 00:26:41,285
أذاً لماذا ضحكا عندما سألتهما أذا كانا من أتباعك ؟

425
00:26:44,022 --> 00:26:45,656
هل هذا صحيح ؟

426
00:26:49,528 --> 00:26:51,328
هل هذا صحيح ؟

427
00:26:53,198 --> 00:26:55,499
لا، انها تكذب

428
00:26:55,567 --> 00:26:58,602
(مارك) أنها تحاول أن تلعب بعقلك فقط

429
00:26:58,670 --> 00:27:00,137
أللعنة

430
00:27:23,695 --> 00:27:25,262
النجدة
ساعدوني

431
00:27:25,330 --> 00:27:26,397
النجدة

432
00:27:28,133 --> 00:27:30,734
النجدة
ساعدوني

433
00:27:30,802 --> 00:27:32,837
النجدة

434
00:27:40,178 --> 00:27:41,912
محاولةُ لطيفة

435
00:27:56,310 --> 00:27:57,777
لقد قتلتها ؟

436
00:27:57,844 --> 00:27:59,579
لم ننتهي بعد

437
00:27:59,646 --> 00:28:00,980
ماذا، هل تمزح ؟

438
00:28:10,991 --> 00:28:12,525
ما الذي تفعلانهُ بهذا ؟

439
00:28:16,630 --> 00:28:18,431
ما الذي تخططان لهُ حقاً ؟

440
00:28:22,336 --> 00:28:24,403
أنها هدية لك

441
00:28:24,471 --> 00:28:27,139
كان من المفترض أن تكون مفاجئة

442
00:28:27,207 --> 00:28:29,242
عرفنا أنكَ كُنتَ مستاءً بشأن
المؤتمر الصحفي

443
00:28:29,309 --> 00:28:31,878
أردنا أن نقوم بشيء لطيف

444
00:28:31,945 --> 00:28:35,147
لذا أحضرنا لكَ عنوان (ماكس هاردي)،
و رمز الدخول ألى نظام الانذار

445
00:28:35,215 --> 00:28:36,816
حتى تستطيع قتلها

446
00:28:36,884 --> 00:28:38,718
عندما يحينُ الوقت

447
00:28:42,556 --> 00:28:44,290
أنا أسف لأنني شككتُ في أمركما

448
00:28:45,926 --> 00:28:50,329
ولم يكن من المفترض بي أن اتصرف هكذا
بدون التشاور معكما

449
00:28:50,397 --> 00:28:52,598
لا بأس بذلك

450
00:28:52,666 --> 00:29:00,006
يمكنني تصور مقدار الألم في هذا،
و نريدُكَ ان تعرف أننا هُنا من أجلك، حسناً

451
00:29:00,073 --> 00:29:01,808
أي شيءٍ تريده

452
00:29:05,078 --> 00:29:06,679
شكراً لكم

453
00:29:21,261 --> 00:29:24,697
هل... هل تمانعون أحضارها ألى الطابق السفلي ؟

454
00:29:24,765 --> 00:29:26,165
لماذا ؟

455
00:29:27,534 --> 00:29:29,936
حتى نستطيع انهاء المقابلة

456
00:29:36,777 --> 00:29:38,044
لا أثر لـ(نيل) بعد

457
00:29:38,112 --> 00:29:39,145
لدينا عملياتُ بحثِ تجري في كل المنطقة

458
00:29:39,213 --> 00:29:40,379
حسناً

459
00:29:40,447 --> 00:29:41,914
هل تظنُ انهُ سيستخدم أباهُ كرهينة ؟

460
00:29:41,982 --> 00:29:43,282
لا أعتقدٌ ذلك

461
00:29:43,350 --> 00:29:44,484
(نيل) يهتم بأمر أباه

462
00:29:44,551 --> 00:29:46,252
لقد استخدم ممرضة للأعتناء بهٍ

463
00:29:46,287 --> 00:29:49,723
<i>اليوم هو الاربعاء، اسمُكَ هو (تشارلز)
أسمُ ابنكَ هو (نيل)</i>

464
00:29:51,792 --> 00:29:53,526
والدهُ مصابٌ بالخرف

465
00:29:53,594 --> 00:29:54,994
أجل ؟ ماذا في ذلك ؟

466
00:29:55,062 --> 00:30:00,199
الكثيرُ من مرضى الخرف يرتدون أجهزةَ تعقب
حتى تستطيع عائلاتهم العثور عليهم أذا ضَلّو الطريق

467
00:30:09,109 --> 00:30:11,844
يجب علينا أن نحضر شيئاً لأمك

468
00:30:11,912 --> 00:30:13,746
أمي لن تأتي أبي

469
00:30:13,814 --> 00:30:15,815
كانت ستُحب شراب (آيغ كريم)

470
00:30:15,883 --> 00:30:17,583
هل تظنُ أنهُ يوجد لديهم منها هُنا ؟

471
00:30:17,651 --> 00:30:22,822
لا، ويجب علينا العودة ألى الطريق
لذا أريدكَ ان تختارَ شيئاً لتشربه

472
00:30:26,093 --> 00:30:27,727
هل تحب هذا ؟

473
00:30:27,795 --> 00:30:29,429
جيد

474
00:30:47,181 --> 00:30:49,282
هذهِ هي السيارة

475
00:30:49,349 --> 00:30:50,783
انهم قريبين

476
00:31:10,471 --> 00:31:12,305
(رايان)

477
00:31:12,373 --> 00:31:13,940
من هُنا

478
00:31:22,883 --> 00:31:24,317
أبي، يجب علينا الذهاب

479
00:31:24,385 --> 00:31:25,618
ماذا عن الصودا خاصتي ؟

480
00:31:25,686 --> 00:31:27,286
يجب علينا أن ندفعَ ثمنها

481
00:31:27,354 --> 00:31:29,722
أنتظر، هل هذهِ لعبة ؟

482
00:31:29,790 --> 00:31:32,325
لقد كُنتُ ماهراً في لعبة الغميضة

483
00:31:32,393 --> 00:31:37,230
لكن ليس بعد الأن،
انتَ تجدني دائماً

484
00:31:44,705 --> 00:31:45,772
ماذا ؟

485
00:31:45,839 --> 00:31:46,973
يجب أن أنزع هذا

486
00:32:04,391 --> 00:32:05,692
من المفترض أن يكونَ هُنا

487
00:32:05,759 --> 00:32:07,427
أنا لا أراه

488
00:32:12,399 --> 00:32:14,200
تعال ألى هُنا

489
00:32:14,268 --> 00:32:16,669
من أين حصلتَ على هذا ؟

490
00:32:16,737 --> 00:32:18,504
الرجل ألذي في الخارج
اعطاني اياه

491
00:32:30,684 --> 00:32:32,018
سأعودُ حالاً

492
00:32:32,086 --> 00:32:33,119
أنتظر، أنتظر، أنتظر

493
00:32:33,187 --> 00:32:34,621
ألى أين أنت ذاهب ؟

494
00:32:53,641 --> 00:32:54,941
أبي

495
00:32:55,009 --> 00:32:56,576
ما الذي فعلته ؟

496
00:32:56,644 --> 00:32:58,378
لاشيء

497
00:32:58,445 --> 00:32:59,779
لقد قتلته

498
00:32:59,847 --> 00:33:02,382
لا، لقد اختلط عليك الامر أبي

499
00:33:02,449 --> 00:33:03,583
أنتَ تعرفُني

500
00:33:03,651 --> 00:33:05,585
أنا لا  أؤذي احد

501
00:33:05,653 --> 00:33:06,719
أنتَ تعرف ذلك،
أنا ابنك

502
00:33:06,787 --> 00:33:08,621
...لا، أنت
أنتَ لستَ أبني

503
00:33:08,689 --> 00:33:10,290
لا يمكن أن تكونَ كذلك

504
00:33:12,226 --> 00:33:13,259
أبي، يجب علينا الذهاب

505
00:33:13,327 --> 00:33:14,894
لا تلمسني
لا تلمسني

506
00:33:14,962 --> 00:33:16,062
يجب علينا الذهاب
ابي، أرجوك

507
00:33:17,965 --> 00:33:18,998
ألنجدة
ألنجدة

508
00:33:19,066 --> 00:33:21,167
أرجوك، أرجوك، أبي

509
00:33:22,269 --> 00:33:23,369
مكتب التحقيقات الفيدرالي

510
00:33:23,437 --> 00:33:24,504
أنبطح على الارض

511
00:33:24,571 --> 00:33:25,872
لا تتحرك

512
00:33:25,940 --> 00:33:27,073
النجدة

513
00:33:27,141 --> 00:33:28,841
أخرج من السيارة

514
00:33:28,909 --> 00:33:30,810
أخرج من السيارة الأن

515
00:34:12,956 --> 00:34:14,656
هذا هو

516
00:34:18,628 --> 00:34:20,996
(رايان)

517
00:34:25,068 --> 00:34:26,668
لنذهب،
لنتحرك

518
00:34:55,165 --> 00:34:57,733
أرمي ذلك،
أرمي السلاح ارضاً

519
00:35:01,004 --> 00:35:02,604
هيا (نيل)

520
00:35:02,672 --> 00:35:05,541
أرمي السلاح،
ليس من الضروري أن ينتهي الامر بهذا الشكل

521
00:35:05,608 --> 00:35:09,978
أخبرنا عن مكان (مارك) وأتباعهُ
و يمكننا أن نعقدَ صفقة

522
00:35:11,714 --> 00:35:13,615
والدُكَ يحتاجُكَ (نيل)

523
00:35:13,683 --> 00:35:15,484
لن يستطيع النجاة من دونكٍ

524
00:35:17,554 --> 00:35:19,054
...انهُ يكرهُنني

525
00:35:20,657 --> 00:35:21,723
بسببك

526
00:35:21,791 --> 00:35:24,059
لا، لا

527
00:35:24,127 --> 00:35:27,062
أستطيعُ أن أخذك اليه

528
00:35:27,130 --> 00:35:28,464
سوفَ يسامحك

529
00:35:34,904 --> 00:35:35,938
كاذب

530
00:36:02,365 --> 00:36:06,201
(لوك) كان دائماً هو الاكثر ثقة

531
00:36:06,269 --> 00:36:10,038
بعد أن قُتل، فقدتُ نفسي لفترة

532
00:36:10,106 --> 00:36:13,542
لكن (اندرو) ساعدني لكي أعود

533
00:36:13,610 --> 00:36:17,446
و من ثمَ ظهرت (دايزي) و (كايل)

534
00:36:19,482 --> 00:36:21,450
ولقد أعتنوا بي

535
00:36:24,821 --> 00:36:27,155
لا تكن متأكداً من ذلك يا أخي

536
00:36:29,092 --> 00:36:31,059
انهما يخططان لشيءٍ ما

537
00:36:32,028 --> 00:36:33,862
راقبهم جيداً

538
00:36:39,903 --> 00:36:43,972
...(جيفري كلارك) كان أشياءَ كثيرة

539
00:36:44,040 --> 00:36:46,608
عميلٌ يقتدى بهُ

540
00:36:46,676 --> 00:36:48,644
صديقٌ جيد

541
00:36:48,711 --> 00:36:53,348
لقد آمنَ بالشرف، العدالة

542
00:36:53,416 --> 00:36:56,251
لكن أهم شيءٍ هو انهُ آمن بالعائلة

543
00:36:56,319 --> 00:36:58,420
لأننا من دون بعضنا

544
00:36:58,488 --> 00:36:59,988
نحنُ لا شيء

545
00:37:01,257 --> 00:37:06,828
ينبغي أن تكون وفاتهُ تذكير لنا جميعاً
أن هُناك شرٌ في هذا العالم

546
00:37:06,896 --> 00:37:12,201
و أنهُ لا يمكننا التذبذب أمامه

547
00:37:12,268 --> 00:37:16,205
لكن لا يمكننا أن نسمح لهُ بالتأثير علينا

548
00:37:16,272 --> 00:37:19,608
يجب علينا أن نتسامى عن ذلك

549
00:37:19,676 --> 00:37:21,610
مهما بدا الامر صعباً

550
00:37:32,055 --> 00:37:34,223
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

551
00:37:34,290 --> 00:37:36,491
لقد فوتتَ المراسم الخاصة بـ(كلارك) من أجل ماذا ؟

552
00:37:36,559 --> 00:37:38,060
لتتعقب (مارك) ؟

553
00:37:39,329 --> 00:37:41,296
هل هذا ما تعتقدينه بشاني حقاً ؟

554
00:37:43,299 --> 00:37:47,002
(كلارك) مات بسبب ما فعلتهُ أنا

555
00:37:50,073 --> 00:37:52,441
أذاً كيف استطيعُ مواحهتهُ في الأسفل ؟

556
00:37:55,311 --> 00:37:57,613
كيف استطيعُ النظر ألى (آنا) ؟

557
00:38:02,452 --> 00:38:04,186
تعال أل هُنا

558
00:38:17,400 --> 00:38:19,501
نحنُ جميعاً مسؤولون عن ما حصل

559
00:38:27,677 --> 00:38:29,244
يجب علي الذهاب

560
00:38:29,312 --> 00:38:31,947
حسناً

561
00:38:32,015 --> 00:38:34,616
أراكِ لاحقاً

562
00:38:57,307 --> 00:38:59,474
هل أنت جائع ؟ هل تريد تناول بعض الطعام ؟

563
00:38:59,542 --> 00:39:02,945
لا، أنا بخير

564
00:39:03,012 --> 00:39:05,647
هل تريدُ أن تبقى وحدك ؟
أستطيع العودة ألى شقتي

565
00:39:05,715 --> 00:39:08,884
لا، ابقي

566
00:39:08,952 --> 00:39:11,386
حسناً

567
00:39:11,454 --> 00:39:15,157
أعني بشكل دائم

568
00:39:15,224 --> 00:39:18,760
أعني أنتقلي للعيش هُنا

569
00:39:18,828 --> 00:39:21,396
هل هذا بسبب ما حصل لـ(آنا) و (جيفري) ؟

570
00:39:21,464 --> 00:39:24,132
تريدُني ان ابقى تحتَ نظرك ؟

571
00:39:24,200 --> 00:39:26,768
يجدر بي أن أطلب منكِ الهرب

572
00:39:26,836 --> 00:39:31,506
يجدر بي أن أقول لكِ أن تبتعدي عني ألى أبعد مايكون
أبعد ما يكون عن هذا العنف الذي يحاصرني،

573
00:39:31,574 --> 00:39:33,375
لكنِ لا أستطيعُ فعل ذلك

574
00:39:33,443 --> 00:39:35,811
أعرفُ أن هذا أنانيةُ مني

575
00:39:35,878 --> 00:39:43,585
لكن فقدانك،
ذلك سوف يدمرني

576
00:39:43,653 --> 00:39:47,022
أنا أحبك

577
00:39:47,090 --> 00:39:50,826
أنا أحبكَ أيضاً

578
00:39:50,893 --> 00:39:54,529
لكن اريدكَ أت تعدني بشيء

579
00:39:54,597 --> 00:39:57,099
أي شيء

580
00:39:57,166 --> 00:39:59,067
لا أسرار

581
00:39:59,135 --> 00:40:06,208
أذا كُنا سنعيش معاً،
سيكون عليك أن تدمر ذلك الجدار الذي بنيته

582
00:40:06,275 --> 00:40:08,277
هل تستطيعُ فعل ذلك ؟

583
00:40:11,447 --> 00:40:12,948
أجل

584
00:40:15,518 --> 00:40:17,052
أجل، استطيعُ ذلك

585
00:40:59,495 --> 00:41:01,430
هذا أنا

586
00:41:01,497 --> 00:41:03,065
أعتقدُ أني غاضبةُ قليلاً

587
00:41:03,132 --> 00:41:04,232
أجل

588
00:41:04,300 --> 00:41:05,301
ما الذي تفعلهُ هُنا ؟

589
00:41:05,368 --> 00:41:06,435
بحثتُ عنكِ في ذلك الاحتفال

590
00:41:06,503 --> 00:41:08,704
لم أستطع أيجادك

591
00:41:08,771 --> 00:41:12,741
أسفة، احتجتُ لقضاء بعض الوقتِ وحدي

592
00:41:12,809 --> 00:41:16,345
وقتُ الوحدة أنتهى

593
00:41:16,412 --> 00:41:18,680
أتيتُ لأخذ سيدتي ألى العشاء

594
00:41:23,720 --> 00:41:25,420
هذا يبدوا جيداً

595
00:41:29,759 --> 00:41:31,727
للأسف

596
00:41:31,794 --> 00:41:33,028
كُنا سنحظى ببعض المرح معها

597
00:41:33,096 --> 00:41:36,498
لسنا هُنا من أجل ذلك، أتَذكُر ؟

598
00:41:36,566 --> 00:41:39,601
صحيح، لننتهي من هذا

599
00:42:02,558 --> 00:42:07,558
<b><font color=#0080FF>ترجمة أسامه كامل</font></b>
<font color=#00FF80>sasuki.iq@gmail.com</font>

