﻿1
00:00:01,073 --> 00:00:05,292
نحنُ عند مبنى المحكمة الفيدرالية حيثُ سيقوم
 الطبيب (أرثر ستراوس)، بمواجهة هيئة المحلفين بتهمة الخطف

2
00:00:05,294 --> 00:00:09,606
هذا تبادل في البريد الألكتروني بين العميل (كلارك)
و (فرانكلين) المدير في مكتب التحقيقات الفيدرالي

3
00:00:09,675 --> 00:00:10,641
هذا ليسَ (جيفري)

4
00:00:10,709 --> 00:00:13,943
أنهُ بريد (كلارك) الالكتروني مختومٌ زمنياً و مسجل
و كأنهُ كان هناك منذ البداية

5
00:00:14,012 --> 00:00:15,311
أشتقتُ أليكِ

6
00:00:22,154 --> 00:00:26,322
،سيادتكِ لدينا مشكلة في تحديد مكان شاهدنا التالي
الأنسة (كاري كوك)

7
00:00:27,492 --> 00:00:30,326
(كاري كوك) قتلت مع فريها الأمني

8
00:00:30,395 --> 00:00:31,228
لقد فاتَ الأوان

9
00:00:31,296 --> 00:00:32,029
أينَ (ستراوس)؟

10
00:00:32,098 --> 00:00:33,797
لقد خرجَ حراً قبل 20 دقيقة

11
00:00:33,866 --> 00:00:35,198
! (مايك)

12
00:00:35,267 --> 00:00:35,899
! أنهُ (مارك)

13
00:00:35,968 --> 00:00:37,267
(ماكس)، خذي (ستراوس) ألى السيارة

14
00:00:37,336 --> 00:00:39,469
لا، (مايك)
(مايك)، لا

15
00:00:43,341 --> 00:00:45,375
أركع على ركبتيك

16
00:00:45,444 --> 00:00:47,544
(مايك)، توقف
لا تفعلها

17
00:00:52,751 --> 00:00:54,417
أعرفُ ما يجبُ علي فعله

18
00:00:57,355 --> 00:00:59,389
ما الذي أخَركَ ألى هذا الحد؟

19
00:01:11,369 --> 00:01:14,771
تبدوا بصورة جيدة جداً (رايان)

20
00:01:14,840 --> 00:01:17,140
البدلة، و أعتنائكَ بمضهرك

21
00:01:17,209 --> 00:01:19,909
و عدت للعمل مع المكتب بشكل كامل، صحيح

22
00:01:19,978 --> 00:01:22,212
و لم تعد لأدمانكَ للخمر

23
00:01:22,280 --> 00:01:23,680
هنيئاً لك

24
00:01:25,350 --> 00:01:26,950
مع ذلكَ هناكَ شيءٌ أخر بشأنك

25
00:01:27,018 --> 00:01:31,688
....هناكَ... هناكَ أشراقة لـ

26
00:01:34,092 --> 00:01:35,959
هل أنتَ واقعٌ في الحب؟

27
00:01:37,462 --> 00:01:38,561
شخصٌ جديد؟

28
00:01:38,630 --> 00:01:39,662
يكفي

29
00:01:39,731 --> 00:01:41,631
سوف تبوحٌ بما عندكَ

30
00:01:41,700 --> 00:01:45,068
في نهاية المطاف

31
00:01:45,137 --> 00:01:47,103
ما الذي تفعلهُ هنا (رايان)؟

32
00:01:54,513 --> 00:01:56,079
كانَ هذا خطئاً، أنتَ لا تستطيعُ المساعدة

33
00:01:56,148 --> 00:01:59,282
أرجوكَ، أترك عنكَ الأداء المسرحي
ماذا يوجد في الملف ؟

34
00:02:09,628 --> 00:02:12,228
(أرثر ستراوس) مفقود

35
00:02:12,297 --> 00:02:14,063
يا إلهي
يا إلهي

36
00:02:14,132 --> 00:02:16,933
أنتَ واقعٌ في...مشكلة كبيرة

37
00:02:17,002 --> 00:02:20,436
لا يملك المال و لا يملكُ هوية
لا يمكنهُ الذهاب بعيداً

38
00:02:20,505 --> 00:02:23,406
شوهدَ أخر مرة في محيط منطقة
(ريد هوك) في (بروكلين)

39
00:02:23,475 --> 00:02:25,241
أينَ تظنُ أنهُ سوف يذهب ؟

40
00:02:25,310 --> 00:02:26,976
لماذا سوفَ أساعدك؟

41
00:02:28,580 --> 00:02:29,946
ما الذي تعرضهُ علي؟

42
00:02:30,015 --> 00:02:30,980
ما الذي تريده؟

43
00:02:31,049 --> 00:02:35,685
...لقد وصلتُ ألى حالة السلام الداخلي مع
موقفي الصعب

44
00:02:35,754 --> 00:02:38,254
لكني قلقٌ من أجلك

45
00:02:39,591 --> 00:02:42,692
أتسائل أذ ما كنتَ مستعداً تماماً

46
00:02:42,761 --> 00:02:44,561
من أجل ماذا ؟

47
00:02:44,629 --> 00:02:47,530
هل أحتاجُ أن أذكركَ يا (رايان)؟

48
00:02:47,599 --> 00:02:49,199
عندما أموت

49
00:02:49,267 --> 00:02:50,833
ستموتُ أنتَ أيضاً

50
00:02:53,138 --> 00:02:55,972
لا تقلق بشأني (جو)

51
00:02:56,041 --> 00:02:58,141
سأكونُ على مايرام بمجرد رحيلك

52
00:02:58,210 --> 00:03:02,946
سنرى بشأن ذلك

53
00:03:03,014 --> 00:03:05,381
ما الذي تريده؟

54
00:03:05,450 --> 00:03:07,116
نحنُ نعود كما في السابق

55
00:03:07,185 --> 00:03:08,484
نحن؟ ماذا تعني بنحن؟

56
00:03:08,553 --> 00:03:09,986
حسناً، أنا وأنت

57
00:03:10,055 --> 00:03:11,788
،نمزح
،نضحك

58
00:03:11,856 --> 00:03:14,357
نذرفُ بعض الدموع

59
00:03:14,426 --> 00:03:20,997
أريدُ منكَ أن تأتي لزيارتي كل يوم
حتى يوم الرحيل

60
00:03:21,066 --> 00:03:23,499
أعتقدُ أني أستحقُ هذا على الأقل

61
00:03:30,408 --> 00:03:34,110
،أعطني شيئاً لأجد (ستراوس)

62
00:03:34,179 --> 00:03:36,412
،و أذا ساعدني
سوف أعود

63
00:03:41,086 --> 00:03:44,754
حسناً، ما الذي فعلتهُ أنا عندما فقدتُ كل الأمل؟

64
00:03:44,823 --> 00:03:46,256
أتصلتُ بالطبيب الطيب

65
00:03:46,324 --> 00:03:48,825
لقد كان مرشدي و حليفي

66
00:03:48,893 --> 00:03:53,696
لذا يمكنُ للمرء أن يفترض أنهُ سيفعل الشيءَ ذاتهُ

67
00:03:53,765 --> 00:03:56,332
كان لهُ تأثيرٌ على حياة الكثيرين

68
00:03:56,401 --> 00:04:05,208
....أعتقد أنهُ سيعتمدُ على مساعدة
صديقِ في الحي في ساعة الحاجة

69
00:04:09,080 --> 00:04:10,947
قل لي شيئاً (رايان)

70
00:04:11,016 --> 00:04:12,615
...أحلامك

71
00:04:14,886 --> 00:04:16,419
هل أنا موجودٌ فيها؟

72
00:04:36,141 --> 00:04:37,640
أنتظر لحظة واحدة

73
00:04:59,441 --> 00:05:04,441
<b>ترجمة أسامه كامل</b>
sasuki.iq@gmail.com

74
00:05:09,407 --> 00:05:10,406
مرحباً

75
00:05:10,475 --> 00:05:12,141
أهلاً

76
00:05:17,115 --> 00:05:18,715
آمل أن شعوركِ أفضل من مضهرك

77
00:05:18,783 --> 00:05:20,616
ليس حقاً

78
00:05:22,087 --> 00:05:23,586
،حسناً، أطلعني على المستجدات
ما الذي يحصل؟

79
00:05:23,655 --> 00:05:27,190
حسناً، وزارة العدل أغلقت تحقيقها بشأننا

80
00:05:27,258 --> 00:05:28,458
فريقنا الألكتروني تمكن من أثبات

81
00:05:28,526 --> 00:05:31,961
أن البريد الألكتروني الذي ادعى محامي
(ستراوس) أنهُ صادرٌ من (كلارك) كان مزيفاً

82
00:05:32,030 --> 00:05:33,463
كيف تم وضعهُ على خادم مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

83
00:05:33,531 --> 00:05:34,864
لا أعرف، نحنُ نبحث بشأن ذلك الأن

84
00:05:34,933 --> 00:05:38,368
لكن المكتب أرادَ شخصاً لألقاء اللومِ عليه
لذا قاموا بأيقاف (جينا) عن العمل

85
00:05:38,436 --> 00:05:39,969
،هذا ليسَ عدلاً
ألى متى؟

86
00:05:40,038 --> 00:05:41,371
ألى ما بعدَ جلسة استماعها

87
00:05:41,439 --> 00:05:42,405
يجب عليكَ فعلُ شيءٍ بشأن ذلك

88
00:05:42,474 --> 00:05:46,309
حاولتُ أن القي اللوم على نفسي
لكنهم اصروا عليها بما أنها كانت الشخص المسؤول عن المكتب

89
00:05:46,378 --> 00:05:47,977
كيف تتعاملُ مع الأمر؟

90
00:05:48,046 --> 00:05:49,812
أنها لا تردُ على أتصالاتي

91
00:05:55,120 --> 00:05:56,152
مرحباً -
مرحباً -

92
00:05:56,221 --> 00:05:57,320
كيفَ حالُ فتاتي؟

93
00:05:57,389 --> 00:05:58,388
هل ستأخذها ألى المنزل؟

94
00:05:58,456 --> 00:05:59,622
أجل

95
00:05:59,691 --> 00:06:01,424
تأكد من أنها ستبقى في السرير، حسناً؟

96
00:06:01,493 --> 00:06:02,592
سأمرُ عليكِ لاحقاً

97
00:06:02,660 --> 00:06:04,060
شكراً

98
00:06:17,447 --> 00:06:19,447
كيفَ حالُ (ماكس)؟
لقد أرسلتُ لها بعض الرسائل

99
00:06:19,516 --> 00:06:21,349
لكنها لم تقم بالرد -
لا تتأمل الكثير -

100
00:06:21,418 --> 00:06:23,451
أذاً ما زلنا نفعل هذا؟ -
لقد تخليتَ عنها -

101
00:06:23,520 --> 00:06:25,220
أنتَ تعرفُ ان أخر شيءٍ كنتُ أريدهُ
هو أن تصاب بأذى

102
00:06:25,289 --> 00:06:26,721
حسناً، ذلكَ ما حصل

103
00:06:26,790 --> 00:06:31,359
حسناً، أنا أتجاوز حقيقة أنهُ كان بأمكاني أنهاء حياة
(مارك) لولا تدخلك لذا اعطني فرصة هنا

104
00:06:31,428 --> 00:06:32,594
لن اتجادل معكَ بهذا الشأن

105
00:06:32,663 --> 00:06:35,363
(ستراوس)، (مارك)، (دايزي)
مازالوا طلقاء

106
00:06:35,432 --> 00:06:38,233
لذا لنركز على ألقاء القبض عليهم، أتفقنا؟

107
00:06:40,604 --> 00:06:43,805
،قبل أن يسأل أي شخص
بديل (منديز) لم يتم تسميتهُ بعد

108
00:06:43,874 --> 00:06:45,206
الأن هل لدينا أي شيء بخصوص (مارك غراي)؟

109
00:06:45,275 --> 00:06:49,377
الغطاسون لم يعثروا على جثته لكن الخبراء يقولون
أنهُ لم يكن ليستطيع النجاة من تلك القفزة في الماء

110
00:06:49,446 --> 00:06:50,745
،أنهُ وغد
سوفَ ينجوا

111
00:06:50,814 --> 00:06:53,782
،لنفترض أنهُ على قيد الحياة حتى نحصل على جثة
هل وجدتم أي شيء بخصوص (ستراوس) و (دايزي لّاك)؟

112
00:06:53,850 --> 00:06:56,618
لم يشاهدهم أحد، قمنا بتشغيل عملية التعرف على الوجوه
بشكل مباشر على كل كاميرات المراقبة

113
00:06:56,687 --> 00:06:58,019
لا يمكن لهم الذهاب بعيداً

114
00:06:58,088 --> 00:07:01,823
حسناً، (جو كارول) أشار الى أنهُ قد يكون لـ(ستراوس)
تلميذٌ في مكان قريب مثل (أندرو) أو (كايل)

115
00:07:01,892 --> 00:07:05,293
أريد التفتيش في المنطقة التي هرب فيها
و البحث عن أي شخص تربطهُ صلة مهما كان نوعها

116
00:07:05,362 --> 00:07:08,330
يمكنُ أن يكونَ تلميذٌ سابق، مريض
أذا عثرنا على من يساعدهُ

117
00:07:08,398 --> 00:07:09,998
سنعثرُ على (ستراوس)

118
00:07:17,641 --> 00:07:19,341
مازلتَ مستيقضاً؟

119
00:07:21,278 --> 00:07:23,545
أجل، كيف حال العمل؟

120
00:07:23,614 --> 00:07:25,113
قاسٍ

121
00:07:25,182 --> 00:07:28,516
يبدوا أنكَ تقوم بتجديد ديكور الغرفة

122
00:07:28,585 --> 00:07:30,652
كيف كانتَ مقابلتُكَ لـ(جو)؟

123
00:07:30,721 --> 00:07:31,720
جيدة

124
00:07:31,788 --> 00:07:33,321
جيدة؟

125
00:07:33,390 --> 00:07:34,756
أجل

126
00:07:34,825 --> 00:07:37,025
رجاءً لا تعاملني كشخص أحمق

127
00:07:37,094 --> 00:07:40,128
أنا أسف، لا اريد الخوض في هذا الامر الأن فحسب

128
00:07:40,197 --> 00:07:44,232
حقاً؟ لأنهُ يبدوا أنكَ تخوض فيهِ بشكل عميق

129
00:07:44,301 --> 00:07:45,967
لكنكَ لا تريد أن تخوض فيهِ معي فحسب

130
00:07:46,036 --> 00:07:47,168
أيتها الطبيبة

131
00:07:47,237 --> 00:07:49,471
لقد قلتَ أنهُ بأمكاني سؤالكَ عن أي شيء
و ستعطيني أجاباتٍ صادقة

132
00:07:49,539 --> 00:07:53,842
لذا كيف كانت مقابلتُكَ لـ(جو)؟

133
00:07:53,910 --> 00:07:55,243
لقد كانت صعبة

134
00:07:55,312 --> 00:07:57,412
لكني توليتُ الأمر

135
00:07:57,481 --> 00:08:00,348
،ما قالوهُ في المحكمة
...الفرقة الخاصة

136
00:08:00,417 --> 00:08:03,018
فعلتُ ما ظننتُ أني بحاجة لفعلهِ
لأتمام العمل

137
00:08:03,086 --> 00:08:05,754
قمتُ ببعض الاخطاء لكني أرى الامور
بشكل أوضح الأن

138
00:08:05,822 --> 00:08:08,156
أنا... أنا أتخذُ خياراتٍ أفضل

139
00:08:08,225 --> 00:08:09,424
أنتَ لا تقول كلَ شيء

140
00:08:09,493 --> 00:08:12,460
...فقط

141
00:08:12,529 --> 00:08:20,068
لا أريدُ قولَ المزيد لأني لا أريد لهذا الامر
أن يفسد علاقتنا

142
00:08:20,137 --> 00:08:22,537
لكن أذا أردتِ معرفة المزيد

143
00:08:22,606 --> 00:08:24,272
سأخبركِ المزيد

144
00:08:24,341 --> 00:08:26,975
لا مزيدَ من الأكاذيب (رايان)

145
00:08:27,044 --> 00:08:30,245
لأنهُ أذا لم أستطع الوثوقَ بك
فلا يمكنني البقاء معك

146
00:08:30,313 --> 00:08:31,680
حسناً
حسناً

147
00:08:34,618 --> 00:08:38,853
أذا؟ اخبرني ما الذي تفعله؟

148
00:08:42,092 --> 00:08:47,028
أنا أبحثُ بشأن هذهِ الهويات المزيفة
التي عثرنا عليها في المرفئ

149
00:08:47,097 --> 00:08:51,566
أعني، أنها خالية من الأخطاء
و مثبتة في عدة قواعد بيانات عامة

150
00:08:51,635 --> 00:08:54,602
أياً كان من فعل هذا فقد كان قادراً على
خلقِ هويات مضمونة ثلاثية الأبعاد

151
00:08:54,671 --> 00:08:56,404
لم أرى شيئاً مثل هذا من قبل

152
00:08:56,473 --> 00:09:01,242
أذاً هذا نفس الشخص الذي قامَ بدس البريد الألكتروني المزيف
على خادم مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

153
00:09:01,311 --> 00:09:02,610
أجل

154
00:09:02,679 --> 00:09:05,346
(ستراوس) لديهِ هاكر عبقري يقومُ بمساعدته

155
00:11:00,297 --> 00:11:02,564
من أنت؟

156
00:11:02,632 --> 00:11:04,666
صديقٌ للطبيب (ستراوس)

157
00:11:04,734 --> 00:11:07,669
لقد فعلتُ ما طُلبَ مني
و تم التخلص من قضيته

158
00:11:09,639 --> 00:11:11,739
توقف
توقف

159
00:11:11,808 --> 00:11:12,841
أنتظر

160
00:11:12,909 --> 00:11:14,676
أنا محمي

161
00:11:16,246 --> 00:11:18,880
حسناً
توقف

162
00:11:18,949 --> 00:11:20,048
أنتظر
أرجوك

163
00:11:20,116 --> 00:11:22,116
لا توجدُ حاجةٌ للعنف

164
00:11:23,587 --> 00:11:26,321
هناكَ دائماً حاجةٌ للعنف

165
00:11:34,891 --> 00:11:36,367
أيها الرفاق، ماذا لدينا؟

166
00:11:36,371 --> 00:11:38,657
لم نجد أي شخصٍ في المنطقة
تربطهُ علاقةٌ واضحة بالهاربين

167
00:11:38,759 --> 00:11:42,357
أذا كان هناكَ أحد تلاميذِ (ستراوس) يعمل في محيط
(ريد هوك) فلابدَ من وجودِ دليل، صحيح؟

168
00:11:42,426 --> 00:11:45,394
،لقد بحثتُ في جرائم القتل في المنطقة
لا أدلة

169
00:11:45,462 --> 00:11:47,429
لا، ليست جرائم قتل

170
00:11:47,498 --> 00:11:49,598
أسحبي قضايا الاشخاص المفقودين
خلال العشرة سنواتٍ الاخيرة

171
00:11:49,667 --> 00:11:51,867
تلاميذُ (ستراوس) أذكياء

172
00:11:51,936 --> 00:11:56,038
هل من طريقة لتظمن عدم أكتشافك
أفضل من عدم أيجادِ جثة على الأطلاق؟

173
00:11:56,106 --> 00:11:58,173
بالضبط -
حصلتُ عليها -

174
00:11:58,242 --> 00:12:01,677
حسناً، قومي بالتخلص من منتهكي القانون و الهاربين

175
00:12:01,745 --> 00:12:08,850
الان هل هناكَ أي مدن أو بلدات مشتركة بين هذهِ القضايا
على بعد ساعة سفر من (ريد هوك) ؟

176
00:12:08,919 --> 00:12:10,352
لا شيء

177
00:12:10,421 --> 00:12:11,453
جربي على بعد ساعتين

178
00:12:14,891 --> 00:12:17,392
(بيكون) في منطقة وادي نهر (هدسون)

179
00:12:17,461 --> 00:12:20,662
أنهُ المكان الذي شوهدَ فيهِ
الضحايا لأخر مرة في ستة من التقارير

180
00:12:20,731 --> 00:12:22,964
يمكن أن يكونَ أرضٌ لصيد الضحايا
لأحد تلاميذ (ستراوس)

181
00:12:23,033 --> 00:12:25,300
(ستراوس) قد يكونُ اخذ قارباً من المرفئ
الى منطقة (بيكون)

182
00:12:25,369 --> 00:12:26,635
هذا أحتمال بعيد

183
00:12:26,703 --> 00:12:28,269
هذا الاحتمال الوحيد لدينا

184
00:12:28,338 --> 00:12:29,404
سأذهب للتحققِ من الأمر

185
00:12:29,473 --> 00:12:30,739
سأذهبُ معك

186
00:12:30,807 --> 00:12:32,607
لا، هذا ليسَ ضرورياً

187
00:12:32,676 --> 00:12:33,942
قلتَ أنهُ يجب علينا أن نركز على أنهاء العمل، صحيح؟

188
00:12:34,011 --> 00:12:34,943
أجل

189
00:12:35,012 --> 00:12:36,411
أذاً لنركز على ذلك

190
00:12:36,480 --> 00:12:38,013
سأذهبُ معك

191
00:12:41,091 --> 00:12:43,982
(بيكون، نيويورك)

192
00:12:46,590 --> 00:12:48,023
كان يجدرُ بكَ الأتصال

193
00:12:48,091 --> 00:12:49,624
كان ذلكَ سيوفر عليكَ عناء الرحلة

194
00:12:49,693 --> 00:12:53,228
لقد رأيتُ هذاين الأثنين على التلفاز
لكن لا يوجد من شاهدهم هنا

195
00:12:53,296 --> 00:12:57,465
أجل، حسناً، سأحتاج أن أطلع على تقارير
الاشخاص المفقودين لديك خلال الـ15 سنة الماضية

196
00:12:57,534 --> 00:12:58,667
أستطيع أستخراج هذا أيها الشِريف

197
00:12:58,735 --> 00:13:00,902
لا، لن نقوم بأستخراجِ أي شيء

198
00:13:00,971 --> 00:13:04,072
أنتَ ذلكَ العميل المخادع من
 نشرات الاخبار، ألستَ كذلك؟

199
00:13:04,141 --> 00:13:06,474
"(رايان هاردي) كاذب"
و كل ذلك؟

200
00:13:06,543 --> 00:13:08,710
أجل، لا تصدق كل شيءٍ تراهُ على التلفاز

201
00:13:08,779 --> 00:13:13,682
و مع ذلك ها أنت ذا تتصرف
و كأنكَ لا تقدر البروتوكول

202
00:13:13,750 --> 00:13:16,184
أنا مضغوطٌ نوعاً ما من ناحية الوقت أيها الشِريف

203
00:13:16,253 --> 00:13:18,386
يمكنني حقاً أن أستفيد من تعاونك

204
00:13:18,455 --> 00:13:20,155
حسناً، عليكَ أن تنالهُ

205
00:13:20,223 --> 00:13:27,328
هؤلاء الستة تم الابلاغ بأنهم مفقودين خلال العشرة سنوات
الماضية وجميعهم تمت رؤيتهم أخرة مرة هنا في (بيكون)

206
00:13:27,397 --> 00:13:29,364
حسناً، هذهِ مصادفة

207
00:13:29,433 --> 00:13:33,968
أو من المحتمل أن (أرثر ستراوس)
لديهِ شريكٌ هنا

208
00:13:34,037 --> 00:13:37,205
،لا أعتقدُ ذلك
أنها بلدة صغيرة، كنتُ سأعلم بذلك

209
00:13:37,274 --> 00:13:39,040
أيها الشِريف، هل تسمح لي؟

210
00:13:39,109 --> 00:13:42,343
هل تتذكر تلك الجثة مجهولة الهوية التي وجدناها
في المستنقع قبل 6 اسابيع؟

211
00:13:42,412 --> 00:13:47,115
كانت تفتقد ألى الاصابع و الأسنان لذلك لم نستطع
تحديد هويتها لكن هذهِ يمكن أن تكونَ هي

212
00:13:47,184 --> 00:13:48,616
هل لديكم مسشتبهٌ به؟

213
00:13:48,685 --> 00:13:50,685
لم نحصل على الكثير من خلال ذلك التحقيق

214
00:13:50,754 --> 00:13:52,120
هل يمكنُ أن أرى أين وجدتم الجثة؟

215
00:13:52,189 --> 00:13:53,922
،أستطيعُ فعل ذلك
أنهُ أمر سهل

216
00:13:58,261 --> 00:13:59,928
أبقيني على أطلاع

217
00:14:04,267 --> 00:14:06,067
أدينُ لكَ بأعتذار

218
00:14:06,136 --> 00:14:10,071
لقد كنتُ مشتتة في الفترة الاخيرة

219
00:14:10,140 --> 00:14:13,441
حسناً، يبدوا أن هذا تصادف مع عودة (مايك)

220
00:14:13,510 --> 00:14:16,211
لا، هذا ليسَ ما في الامر
أنهُ.... أنتَ تعلم

221
00:14:16,279 --> 00:14:19,814
جرائم القتل الاخيرة
و... كلُ شيءٍ أخر

222
00:14:19,883 --> 00:14:21,616
لقد جلبَ لي الكثير من الامور

223
00:14:21,685 --> 00:14:23,685
أنتِ متأكدة؟

224
00:14:23,754 --> 00:14:29,424
،أشعر كلما كنتُ بالقرب منكما
 أن هناكَ عملٌ غير منتهي بينكما

225
00:14:29,493 --> 00:14:31,392
لا، عى الأطلاق

226
00:14:42,372 --> 00:14:43,505
مرحباً

227
00:14:43,573 --> 00:14:44,873
مرحباً

228
00:14:44,941 --> 00:14:46,574
لقد جئتُ للأطمئنان على المريض

229
00:14:46,643 --> 00:14:48,943
،توقيتٌ جيد
علي الذهابُ ألى العمل

230
00:14:49,012 --> 00:14:51,012
أراكِ لاحقاً

231
00:14:51,081 --> 00:14:53,615
شكراً

232
00:14:53,683 --> 00:14:55,150
كيفَ حالك؟

233
00:14:55,218 --> 00:14:57,185
أفضل
أجل

234
00:14:57,254 --> 00:14:58,987
(توم) كان رائعاً

235
00:14:59,055 --> 00:15:00,755
لدرجة لا يمكنُ تصديقها

236
00:15:00,824 --> 00:15:05,160
،أجل، هؤلاءِ هم الاشخاص الذين يجب أن تحترسي منهم
أنهم يخفونَ شيئاً دائماً

237
00:15:05,228 --> 00:15:08,196
أذا كان هناكَ من يخفي شيئاً فهو انا
و ليسَ (توم)

238
00:15:11,668 --> 00:15:14,769
حسناً، قولي ما عندك

239
00:15:20,010 --> 00:15:22,677
،لم يكن يفترضُ بي قول أي شيء
الامرُ عل ما يرام

240
00:15:28,418 --> 00:15:29,984
أذاً أنتِ متأكدة من أنكم عثرتم على الجثة هنا؟

241
00:15:30,053 --> 00:15:32,120
،بالتأكيد
ما وظيفة هذا الشيء؟

242
00:15:32,189 --> 00:15:34,956
أنهُ يعطينا فكرة عما أذا كان هناكَ أي
شيءٍ أخر مدفونٌ في الاسفل هنا

243
00:15:35,025 --> 00:15:36,558
أنا لا أجد أي شيء

244
00:15:36,626 --> 00:15:37,992
أجل، لقد فتشنا هذا المكان بشكل تام لساعات

245
00:15:38,061 --> 00:15:39,527
أتذكر أني عدتُ للبيت غارقة بالوحل

246
00:15:39,596 --> 00:15:40,795
غارقة؟ -
أجل -

247
00:15:40,864 --> 00:15:43,865
لقد كانت تمطر بغزارة في ذلك اليوم

248
00:15:43,934 --> 00:15:46,534
هل هذهِ المنطقة عرضة للفيضانات؟

249
00:15:46,603 --> 00:15:48,970
أجل

250
00:15:49,039 --> 00:15:53,708
من الممكن أن تكون الامطار الغزيرة
قد جرفت الجثة من مكان دفنها الاصلي

251
00:15:56,213 --> 00:15:59,147
هل يمكنُ لكِ أن تُرينا المسار الذي
يمكنُ أن تسلكهُ جثة للوصول الى هنا؟

252
00:16:20,170 --> 00:16:21,903
شخصٌ ما كان هنا

253
00:16:34,484 --> 00:16:37,118
تبدوا كأنها طلسمٌ من نوعٍ ما

254
00:16:37,187 --> 00:16:39,120
هل رأيتِ هذا من قبل؟

255
00:16:39,189 --> 00:16:40,588
لا

256
00:16:43,860 --> 00:16:45,293
ما ذلكَ بحق الجحيم؟

257
00:16:48,965 --> 00:16:51,032
! توقف
! توقف

258
00:16:51,101 --> 00:16:52,600
! توقف مكانك

259
00:16:54,337 --> 00:16:55,703
! مكتب التحقيقات الفيدرالي

260
00:17:03,046 --> 00:17:04,479
أينَ ذهب؟

261
00:17:05,382 --> 00:17:07,849
لا أعرف

262
00:17:07,918 --> 00:17:11,986
يبدوا أنهُ قام بكشف نفسهِ لنا بشكلٍ متعمد
و من ثمَ اختفى عندما كان مستعداً

263
00:17:12,055 --> 00:17:15,156
حسناً، ما الذي كان يفعلهُ بظنك؟

264
00:17:34,411 --> 00:17:36,177
أعتقدُ أني وجدتُ شيئاً هنا

265
00:17:54,531 --> 00:17:56,397
أعتقدُ أني وجدتُ شيئاً هنا أيضاً

266
00:17:59,369 --> 00:18:00,768
أنها أرضٌ للدفن

267
00:18:04,147 --> 00:18:06,153
لديكم 9 ضحايا، ذكور و أناث

268
00:18:06,155 --> 00:18:07,830
أعمارُ و أعراقٌ مختلفة

269
00:18:07,832 --> 00:18:10,066
جميعهم قتلوا خلال الـ10 ألى الـ15 سنة الماضية

270
00:18:10,134 --> 00:18:14,403
،التعرف عليهم سيستغرقُ وقتاً
القاتلُ ازال الاسنان و الأصابع

271
00:18:14,472 --> 00:18:19,675
أستطيعُ تميز المشبك المعدني لهذا الحزام
من أحد تقارير الاشخاص المفقودين ألتي قمتم بعرضها علينا

272
00:18:19,744 --> 00:18:21,811
أنظر الى هذا، أنها محقة
الضحية واحدة من المفقودين

273
00:18:21,879 --> 00:18:26,515
حسناً، هذا القاتلُ كان يعمل هنا لمدة 15 عاماً
دونَ اثارةِ أي شبهة

274
00:18:26,584 --> 00:18:27,708
يبدوا أنهُ أحد أتباع (ستراوس)

275
00:18:27,710 --> 00:18:31,554
أحضري لنا أذن بالولوج ألى أشرطة المراقبة المحلية
خلال الـ72 ساعة الماضية

276
00:18:31,623 --> 00:18:33,022
أذا كانَ (ستراوس) هنا

277
00:18:33,091 --> 00:18:34,624
فلن يهرب

278
00:19:35,153 --> 00:19:37,040
من (ستراوس)
هل تم الأمر؟

279
00:19:39,357 --> 00:19:42,058
أنا من يجب أن يدير ذلكَ المكتب
قبل 13 عام

280
00:19:42,126 --> 00:19:43,592
أنا أكرههم
قبل 13 عام

281
00:19:46,030 --> 00:19:47,763
سأذهب للنوم قليلاً

282
00:20:11,389 --> 00:20:12,822
مرحباً (بات)

283
00:20:18,563 --> 00:20:20,496
لا تشعر بالخوف

284
00:20:20,565 --> 00:20:22,598
نحنُ نتحدثُ على الانترنت منذ اشهر

285
00:20:22,667 --> 00:20:25,568
(كارل 1988)؟

286
00:20:25,636 --> 00:20:28,104
كيفَ عثرتَ علي؟

287
00:20:28,172 --> 00:20:31,941
كنا على موقعٍ مشفر
من المفترض أن نكونَ مجهولين

288
00:20:35,480 --> 00:20:38,814
ألا تعرف أنهُ لا يوجد شيءٌ يمكن
أن يكونَ مجهولاً على الانترنت؟

289
00:20:48,259 --> 00:20:52,828
أتعرف، ما كنتَ تخططُ لهُ منذ اسابيع
سأجعلهُ حقيقة في الصباح

290
00:20:52,897 --> 00:20:58,400
بالطبع سأكونُ متحمساً و متوتراً طوال الليل
لكني مستعد

291
00:20:58,469 --> 00:21:00,236
أنهض

292
00:21:00,304 --> 00:21:06,242
،لا تقلق، لن اقومَ بسرقة شخصية (ثندر) الخاصة بك
سأحرص على أن تنال المجد و لن يعرفَ أحدٌ أني كنتُ هنا حتى

293
00:21:06,310 --> 00:21:07,710
رائع، صحيح؟

294
00:21:13,316 --> 00:21:15,283
من (ستراوس)
 هل تمَ الامر؟ -
أجل -

295
00:21:15,319 --> 00:21:17,294
تعال ألى هذهِ الاحداثيات
في (بيكون، نيويورك)

296
00:21:36,707 --> 00:21:38,574
أذاً عمكِ يملكُ هذا المكان؟

297
00:21:38,643 --> 00:21:42,111
أجل، والداي قتلا في حادثِ
سيارة عندما كنتُ طفلة

298
00:21:42,180 --> 00:21:44,046
أسف

299
00:21:44,115 --> 00:21:47,483
لا بأس بذلك، عمي (دانكن) يعد لي العشاء
هنا منذ ذلك الحين

300
00:21:47,552 --> 00:21:49,418
لابد أن اليوم كانَ صعباً عليك

301
00:21:49,487 --> 00:21:51,654
حسناً، أنسى الصعب

302
00:21:51,722 --> 00:21:54,056
أنظري، الأحتمالاتُ تقول أنكِ تعرفين القاتل

303
00:21:54,125 --> 00:21:55,457
أجل، مازلتُ غير قادرة على التصديق أنهُ واحدٌ منا

304
00:21:55,526 --> 00:21:56,692
أنتِ لا تفكرين بطريقة الشرطة

305
00:21:56,761 --> 00:21:59,028
أعطها لحظة فحسب

306
00:21:59,096 --> 00:22:01,030
حسناً، انهُ أمر واضح من هو القاتل

307
00:22:01,098 --> 00:22:03,032
هذا عمل شرطة رسمي (مارغو)

308
00:22:03,100 --> 00:22:05,201
أنهُ عمل البلدة عندما يبدأونَ بأخراج جثث من الغابة

309
00:22:05,269 --> 00:22:06,468
حسناً، عن من ينبغي لنا أن نبحث؟

310
00:22:06,537 --> 00:22:08,203
أبن الشِريف (ويندسر)
الغير جيد (جستن)

311
00:22:08,272 --> 00:22:09,072
! (مارغو)

312
00:22:09,140 --> 00:22:13,709
الجميعُ يعرفُ أن هناكَ خطباً ما بشأن ذلكَ الفتى
و الشِريف يعمل كل ما بوسعهِ لحمايته؟

313
00:22:13,778 --> 00:22:14,777
تعرفينَ أن الأمر صحيح (هيلاري)

314
00:22:14,846 --> 00:22:16,079
أنا لا أدفعُ لكِ لتثرثري

315
00:22:16,148 --> 00:22:19,015
أنا أساعدُ في تحقيق شرطة رسمي

316
00:22:19,083 --> 00:22:23,686
هل تعتقدينَ حقاً ان (هيلاري) ستحقق بشأن أبن رئيسها؟

317
00:22:23,754 --> 00:22:27,656
أذاً أين يعيشُ (جستن)؟

318
00:22:27,725 --> 00:22:30,693
لا يبدوا أن عمكِ يريدُ لكِ ان تتجاوزي
ألشِريف

319
00:22:30,761 --> 00:22:32,061
أنهُ يقلق بشأني

320
00:22:32,129 --> 00:22:34,029
يعرفُ أن هذهِ الوظيفة صعبة بما فيه الكفاية

321
00:22:38,035 --> 00:22:39,969
أعتقدُ أن هذهِ تعودُ لـ(جستن)

322
00:22:40,037 --> 00:22:42,938
النار مازالت مشتعلة
لا يمكن أن يكونَ قد أبتعد

323
00:22:49,580 --> 00:22:52,248
ما ذلك؟

324
00:24:01,352 --> 00:24:03,052
! أرني يديكَ
حالاً

325
00:24:03,120 --> 00:24:04,420
(جستن) هذا مكتب التحقيقات الفيدرالي
الأمر جدي

326
00:24:04,488 --> 00:24:05,688
! أرني يديكَ

327
00:24:05,756 --> 00:24:07,790
سأقومُ بتفجيرنا

328
00:24:07,858 --> 00:24:12,861
أريدُ منكَ أن تضع الولاعة على الارض
و تتقدم ببطئ بأتجاهي

329
00:24:18,803 --> 00:24:20,402
غبيٌ يا (جستن)
غبيٌ حقاً

330
00:24:23,674 --> 00:24:25,140
....(أرثر ستراوس)
أين هو؟

331
00:24:25,209 --> 00:24:27,943
لا أعرف، لم أقم بقتل أي احد

332
00:24:28,012 --> 00:24:31,146
رأيناكَ في الغابة اليوم مرتدياً هذا القناع

333
00:24:31,215 --> 00:24:34,850
،أرتديهِ لأبعاد المتجولين
لأبقيهم بعيدين عن مكاني

334
00:24:38,189 --> 00:24:39,488
من جاء ألى هنا (جستن)؟

335
00:24:39,557 --> 00:24:40,723
لقد أرسلتُ رسالة ألى الشِريف

336
00:24:40,791 --> 00:24:42,891
أضطررتُ لذلك، أنهُ رئيسي

337
00:24:47,264 --> 00:24:49,565
أنا... أنا والد الفتى

338
00:24:53,204 --> 00:24:56,939
! أبي
! أنظر ما الذي فعلوهُ بي

339
00:24:57,008 --> 00:24:59,308
هل الأمر صحيح؟

340
00:24:59,377 --> 00:25:00,709
ما قالتهُ (هيلاري)؟

341
00:25:00,778 --> 00:25:04,880
أنتَ... أنتَ تقومُ بصنع الـ(ميث) هنا؟

342
00:25:04,949 --> 00:25:07,616
أنا أسف

343
00:25:07,685 --> 00:25:11,887
هل تعرفُ أي شيءٍ عن هذا الرجل
 الذي يبحثونَ عنه، (أرثر ستراوس)؟

344
00:25:11,956 --> 00:25:15,090
أقسم أني لا أعرف

345
00:25:17,862 --> 00:25:20,763
هل لكَ أي علاقة بتلكَ الجثث التي عثروا عليها؟

346
00:25:23,634 --> 00:25:25,134
لا

347
00:25:26,570 --> 00:25:34,209
،أبني مضطربُ و غبيٌ كثيراً
 لكنِ أعرفهُ عندما يكذب أنهُ يقول الحقيقة

348
00:25:34,278 --> 00:25:36,311
هل لديكم أي أسئلة أخرى له؟

349
00:25:38,282 --> 00:25:39,882
لا

350
00:25:39,950 --> 00:25:41,083
هل أستطيعُ أخذه؟

351
00:25:41,152 --> 00:25:42,084
أريدُ أكمال الاجرءات

352
00:25:42,153 --> 00:25:43,152
أبي

353
00:25:43,220 --> 00:25:44,153
أنتظر لحظة

354
00:25:44,221 --> 00:25:45,487
لا، لا بأس

355
00:25:45,556 --> 00:25:47,756
هيا، خذه

356
00:25:50,061 --> 00:25:52,261
أقرئي لهُ حقوقهُ في السيارة

357
00:25:54,999 --> 00:25:56,532
لماذا تركتهُ يذهب؟

358
00:25:56,600 --> 00:25:59,568
أنهُ ليس ذكياً بما فيهِ الكفاية
 ليكونَ أحد أتباع (ستراوس)

359
00:26:16,387 --> 00:26:19,021
،لقد ذهب منذُ ساعات
ماذا لو قامَ بتسليمنا لهم؟

360
00:26:19,090 --> 00:26:22,124
عزيزتي، أعدكِ أنهُ مخلصٌ لي
مثلكِ تماماً

361
00:26:22,193 --> 00:26:24,827
يجب علينا الخروج من هنا
كل ما نفعلهُ هو الجلوس و أنتظار مصيرنا

362
00:26:24,895 --> 00:26:28,297
هل يمكنكِ البحث عن بعض
 الحبوب هنا لتهدئكِ قليلاً؟

363
00:26:32,870 --> 00:26:34,770
في الوقت المحدد

364
00:26:34,839 --> 00:26:37,406
لدينا مشكلة

365
00:26:37,475 --> 00:26:39,708
(رايان هاردي) و مكتب التحقيقات الفيدرالي
موجودون في البلدة

366
00:26:54,308 --> 00:26:57,108
قبل 13 عام

367
00:27:32,588 --> 00:27:35,255
أربع ضحايا على الاقل كانوا
 عل قائمتنا للأشخاص المفقودين

368
00:27:35,324 --> 00:27:36,757
مازلتُ أعمل على البقية

369
00:27:36,826 --> 00:27:37,858
طريقةُ قتلهم؟

370
00:27:37,927 --> 00:27:39,493
قاتلك شخص بلا أحاسيس

371
00:27:39,562 --> 00:27:41,995
يبحث عن قلب

372
00:27:42,064 --> 00:27:46,533
أدخل أنبوباً من نوعٍ ما في تجويف الصدر
و أستخرج القلب

373
00:27:46,602 --> 00:27:48,936
لم أرى شيئاً مثل هذا من قبل

374
00:27:49,004 --> 00:27:50,804
وجدنا الضحية العاشرة

375
00:27:50,873 --> 00:27:53,240
،كانت مدفونة بعيداً عن البقية
أنثى في منتصف العشرينات

376
00:27:53,309 --> 00:27:54,575
قتلت قبل عقدين من الزمن تقريباً

377
00:27:54,643 --> 00:27:56,110
أخبريني المزيد عنها

378
00:27:56,178 --> 00:27:58,846
عملية أزالة القلب لم تكن
 بصورة جراحية مثل البقية

379
00:27:58,914 --> 00:28:00,547
لم يكن قد أتقنها بعد

380
00:28:00,616 --> 00:28:03,917
الاسنان و الاصابع تمت أزالتها
 لكن بعد سنوات من قتلها

381
00:28:03,986 --> 00:28:06,687
ربما عاد ألى الجثة بعد
 أن تعلم التقنية من (ستراوس)

382
00:28:06,756 --> 00:28:08,088
قد تكون أول ضحية له

383
00:28:08,157 --> 00:28:10,057
شخصٌ لديهِ علاقة شخصية معهُ

384
00:28:10,126 --> 00:28:12,593
دعينا نعطى الاولوية للتعرف على هذهِ الجثة

385
00:28:12,661 --> 00:28:15,262
يمكنها أن تكون أفضل فرصة لنا للتعرف على القاتل

386
00:28:20,136 --> 00:28:22,936
أنتَ طاهٍ ممتاز (دانكن)

387
00:28:23,005 --> 00:28:24,438
هذا اللحم المقدد رائع

388
00:28:24,507 --> 00:28:27,207
القليل من الاشخاص يعرفون
متعة اللحم البشري المدخن

389
00:28:27,276 --> 00:28:28,609
...أنتظر، هذا ليس

390
00:28:28,677 --> 00:28:31,612
،اللعنة يا فتاة
أنها مزحة

391
00:28:31,680 --> 00:28:33,480
حسكَ الفكاهي سيء

392
00:28:33,549 --> 00:28:37,584
أتسائل كيفَ سيبدوا قلبكِ في راحة يدي

393
00:28:37,653 --> 00:28:39,453
جربني عزيزي

394
00:28:39,522 --> 00:28:41,155
يا أولاد، أحسنوا التصرف

395
00:28:41,223 --> 00:28:46,960
،من النادر جداً ان أحضى بأسرتي الموسعة مجتمعة
ألا يمكننا أن نحضى بعلاقة ودية؟

396
00:28:47,029 --> 00:28:50,597
،أيها الطبيب (ستراوس) مع كامل أحترامي
الأن و قد نمتَ و أكلت

397
00:28:50,666 --> 00:28:53,100
ألا يجدر بكَ الرحيل؟

398
00:28:53,169 --> 00:28:54,168
عفواً؟

399
00:28:54,236 --> 00:28:56,570
لا أريد أن يتم الأمساكُ بك

400
00:28:56,639 --> 00:29:00,274
أحضرتُ لكَ المال من المطعم

401
00:29:00,342 --> 00:29:02,843
سيكفيكَ بضعةَ أسابيع

402
00:29:02,912 --> 00:29:04,444
حسناً، شكراً لكَ يا بني

403
00:29:04,513 --> 00:29:09,850
لكنِ أشعر بالأمان هنا في حصنكَ المنعزل

404
00:29:09,919 --> 00:29:11,552
لكن مكتب التحقيقات الفيدرالي
عثر على جثثي

405
00:29:11,620 --> 00:29:14,621
أذا كنتَ قد تعلمتَ أي شيءٍ
 مني على مدى هذهِ السنوات

406
00:29:14,690 --> 00:29:17,191
فهذهِ الجثث لا يجب أن تقودَ أليكَ بأي طريقة

407
00:29:19,562 --> 00:29:21,528
ما الامر (دانكن)؟

408
00:29:21,597 --> 00:29:25,666
،لقد قتلتُ قبل أن ألتقي بك
قبل أن تعلمني كيف أحمي نفسي

409
00:29:29,505 --> 00:29:31,505
الوقتُ مازال في جانبنا

410
00:29:31,574 --> 00:29:34,808
لا يمكننا المغادرة حتى تصل
 هويتنا و بطاقات الائتمان الجديدة

411
00:29:34,877 --> 00:29:37,211
لقد أتصلتَ به

412
00:29:37,279 --> 00:29:39,313
لا تملك الحق بأحضاره ألى هنا

413
00:29:39,381 --> 00:29:40,480
هذا منزلي

414
00:29:40,549 --> 00:29:42,883
من هو؟

415
00:29:42,952 --> 00:29:44,985
أفضل تلاميذي

416
00:29:45,054 --> 00:29:48,355
<i>مكتب التحقيقات الفيدرالي مازال يبحث
عن الطبيب (ستراوس) و (دايزي لّاك)

417
00:29:48,424 --> 00:29:52,626
<i>الأثنان مطلوبان بسبب جرائم قتل متعددة
و يجب أعتبارهما خطرين جداً

418
00:29:52,695 --> 00:29:56,496
<i>أطلاقُ نار في (إيست بروفيدانس)...
رجلٌ يرتدي قناع مهرج دخل المبنى و بدء بأطلاق النار</i>
قبل 13 عام

419
00:29:56,565 --> 00:29:58,465
<i>مما أسفر عن مقتل 12 شخص على الاقل

420
00:29:58,534 --> 00:30:02,903
<i>الشرطة تقول أن المسلح مازال طليقاً
و يعتقدونَ أنهُ طعن خلال الهجوم

421
00:30:17,253 --> 00:30:19,019
لا تحتاجُ ألى ذلك

422
00:30:19,088 --> 00:30:21,622
رأيتُكَ قادماً ألى هنا
بدوتَ و كأنكَ تتألم

423
00:30:21,690 --> 00:30:24,458
أستطيعُ مساعدتك
أنا طبيب

424
00:30:26,762 --> 00:30:28,161
يمكنكَ أن تثقَ بي

425
00:30:30,399 --> 00:30:33,033
لقد قتلتَ أؤلئك الاشخاص في المكتب

426
00:30:33,102 --> 00:30:36,603
أنتَ تخسر الكثير من الدم
يبدوا أنكَ أصبتَ شرياناً

427
00:30:36,672 --> 00:30:38,038
دعني أساعدك

428
00:30:38,107 --> 00:30:39,106
لماذا؟
لماذا؟

429
00:30:39,174 --> 00:30:44,611
لأني أعتقدُ أن القدر قد جلبكَ ألي

430
00:30:57,793 --> 00:31:02,696
الحاجة التي لديك لسلب الحياة

431
00:31:02,765 --> 00:31:04,798
الادمان على تلك النشوة

432
00:31:04,867 --> 00:31:07,534
القوة التي تمنحكَ أياها

433
00:31:07,603 --> 00:31:09,436
لدي ذلك أيضاً

434
00:31:11,707 --> 00:31:14,608
لم ألتقي بأحداً مثلي من قبل

435
00:31:14,677 --> 00:31:16,343
أستطيعُ أخفائك

436
00:31:19,682 --> 00:31:20,647
يجب أن أنهي الأمر

437
00:31:21,817 --> 00:31:22,950
يجب أن أنهي الأمر

438
00:31:23,018 --> 00:31:24,484
ما الذي تحتاجُ ألى فعله؟

439
00:31:33,796 --> 00:31:35,362
(رايان)

440
00:31:36,632 --> 00:31:39,766
الطبيب الشرعي حدد هوية الضحية الأولى
أسمها (فران بانكس)

441
00:31:39,835 --> 00:31:40,968
الأسم يبدوا مألوفاً

442
00:31:41,036 --> 00:31:43,437
،لقد كانت متزوجة من (دانكن بانكس)
الرجل الذي يملك المطعم

443
00:31:43,505 --> 00:31:44,671
عم (هيلاري)

444
00:31:44,740 --> 00:31:46,173
لم يبلغ يوماً عن فقدانها

445
00:31:52,481 --> 00:31:56,616
،أهلاً، هل تريدُ بعض القهوة
كنتُ أحظر بعض الشطائر ألى مكتب الشِريف

446
00:31:56,685 --> 00:31:58,452
يا رفاق أنتم مُرحبٌ بكم للجلوس
 على أي مائدة أذا أردتم ذلك

447
00:31:58,520 --> 00:31:59,820
أجل

448
00:31:59,888 --> 00:32:01,221
أجل، ربما نفعل ذلك

449
00:32:03,892 --> 00:32:06,460
أسمع، آمل أنكم تتفهمون سبب
 أضطراري للأتصال بالشِريف الليلة الماضية

450
00:32:06,528 --> 00:32:08,161
...أمل أن

451
00:32:09,498 --> 00:32:10,831
ضعوا أسلحتكم أرضاً

452
00:32:10,899 --> 00:32:12,699
أو سأقوم بنحر عُنق أبني أخي الجميلة

453
00:32:12,768 --> 00:32:14,001
ما الذي يحصل؟

454
00:32:14,069 --> 00:32:15,135
،لقد قتل زوجتهُ
عثرنا على الجثة

455
00:32:15,204 --> 00:32:16,770
العمة (فران)؟
أنها في (كاليفورنيا)

456
00:32:16,839 --> 00:32:18,305
أنظر، يمكننا أن نصل ألى تفاهمٌ ما معاً

457
00:32:18,374 --> 00:32:19,740
،أجل، بالتأكيد يمكننا ذلك
أبتعدوا عن الطريق

458
00:32:19,808 --> 00:32:22,542
سأخرج من هنا
و أنطلق بشاحنتي

459
00:32:22,611 --> 00:32:24,444
نحنُ لا نريدك
نحنُ نريد (ستراوس)

460
00:32:24,513 --> 00:32:25,645
دُلنا عليهُ و سوفَ تذهبُ حراً

461
00:32:25,714 --> 00:32:31,018
سوف تنزف دمائها على كل هذهِ الارضية
مالم تضعوا أسلحتكم أرضاً و تدعوني أخرجُ من هنا

462
00:32:39,915 --> 00:32:41,868
(ستراوس) هو سبب امساكنا بك

463
00:32:41,870 --> 00:32:43,372
،هو من جلبنا ألى هنا
أنتَ تعرفُ ذلك، صحيح؟

464
00:32:43,374 --> 00:32:46,130
أذاً لماذا تدعهُ يذهبُ حراً بينما
ستقضي المتبقي من حياتك في السجن؟

465
00:32:46,132 --> 00:32:47,843
هيا (دانكن)، أخبرنا بمكانهُ فحسب

466
00:32:47,845 --> 00:32:50,969
لماذا سأخبركم أي شيء؟

467
00:32:51,037 --> 00:32:52,871
أذاً كل ما يقولونهُ صحيح؟

468
00:32:52,939 --> 00:32:54,539
كيف أستطعتَ فعل ذلك؟

469
00:32:54,608 --> 00:32:57,709
كيف أستطعتَ قتل كل هؤلاء الاشخاص؟

470
00:32:57,777 --> 00:33:03,848
،كل شيء أعرفهُ عنك
أعرفهُ عنا هو كذبة؟

471
00:33:03,917 --> 00:33:06,517
ماذا عن والدي؟

472
00:33:06,586 --> 00:33:08,853
هل قتلتهم ايضاً؟

473
00:33:08,922 --> 00:33:11,089
أمكِ كانت تصرخ

474
00:33:19,165 --> 00:33:21,633
هذا أسوء شيء سوف يحصل لك

475
00:33:21,701 --> 00:33:23,368
لكنكِ قوية

476
00:33:23,436 --> 00:33:24,669
أعرفُ أنكِ قادرة على تجاوز هذا، حسناً؟

477
00:33:24,738 --> 00:33:26,337
أحتاجُ للخروجِ من هنا فحسب

478
00:33:26,406 --> 00:33:28,006
أيها العميل (هاردي) -
هذا ليسَ وقتاً مناسباً -

479
00:33:28,074 --> 00:33:29,307
أسمع، أعتقدُ أني أستطيعُ المساعدة

480
00:33:29,376 --> 00:33:31,009
والدي أعتاد على الذهب للصيد مع والد (دانكن)

481
00:33:31,077 --> 00:33:33,678
و هناكَ كوخٌ خشبي قديم في عمق الغابة
كانوا يستخدمونهُ

482
00:33:33,747 --> 00:33:35,480
لا يوجد طريق، عليكَ أن تمشي وسط الغابة لتصل اليه

483
00:33:35,548 --> 00:33:37,882
أذا كان مازال قائماً
فهو مكانٌ جيد لأخفاء أحدهم

484
00:33:37,951 --> 00:33:41,085
هل يمكنكَ أن توصلنا ألى هناك؟ -
أجل، أعتقدُ ذلك -

485
00:33:41,154 --> 00:33:42,387
حسناً، لنذهب

486
00:33:42,455 --> 00:33:43,821
يا رفاق

487
00:33:59,405 --> 00:34:00,838
هذا عبقري

488
00:34:00,906 --> 00:34:02,172
لقد وجدتَ طريقة لقتل الناس
قبل 13 عام

489
00:34:02,241 --> 00:34:03,907
 و لا أحد يعرف أنكَ موجودٌ اصلاً
قبل 13 عام

490
00:34:03,976 --> 00:34:05,476
هل فعلتَ هذا من قبل؟

491
00:34:05,544 --> 00:34:08,212
أجل، لكن هذهِ كانت أول
 جريمة قتل جماعية بالنسبة لي

492
00:34:08,281 --> 00:34:10,914
رائع

493
00:34:10,983 --> 00:34:14,818
لا يجب أن تلومَ نفسكَ أبداً
على حاجتكَ للقتل

494
00:34:14,887 --> 00:34:16,720
لقد ولدتَ على هذا النحو
مثل القرش

495
00:34:16,789 --> 00:34:20,691
و مثل القرش تماماً
يجب عليكَ أن تبقى تحتَ الماء

496
00:34:20,760 --> 00:34:22,393
مثل ما فعلتُ هنا منذ البداية؟

497
00:34:22,461 --> 00:34:29,533
بالضبط، لكن كان بأمكانك تركهُ في مكان أخر حتى
لا تضطرللعودة ألى هنا مسرعاً قبل الشرطة

498
00:34:29,602 --> 00:34:35,939
يجب علينا أن نطابق جروحك
في حالة كان هناك أي شهود

499
00:34:42,548 --> 00:34:45,516
و قناعُ مهرج ثاني
جيد جداً

500
00:34:45,585 --> 00:34:48,185
،ألياف الشعر
الحامض النووي

501
00:34:52,792 --> 00:34:55,927
هل لديكَ طريقة تفضلها للقتل

502
00:34:55,996 --> 00:34:58,562
توقيعٌ خاصٌ بك؟

503
00:34:58,631 --> 00:35:00,264
أحبُ فورية السلاح،

504
00:35:00,333 --> 00:35:08,806
 لكن الصوت الذي
تصدرهُ الشفرة عندما تقطع اللحم لذيذٌ جداً

505
00:35:08,874 --> 00:35:12,142
الحميمية... التي تشعرُ بها عند الخنق

506
00:35:12,211 --> 00:35:16,613
تعطي نشوة رائعة

507
00:35:16,682 --> 00:35:18,315
لماذا أضعُ الحدود لنفسي؟

508
00:35:18,384 --> 00:35:21,452
لا أعتقد أنهُ عليكَ ذلك؟

509
00:35:21,520 --> 00:35:22,820
أجل

510
00:35:22,888 --> 00:35:25,956
أريد أن أتعلمهم جميعاً

511
00:35:26,025 --> 00:35:30,461
ما هي خطتكَ لأنتحار (باتريك)؟

512
00:35:30,529 --> 00:35:32,963
رصاصة في الرأس

513
00:35:33,032 --> 00:35:34,665
أرني

514
00:35:38,003 --> 00:35:40,504
هكذا بالضبط -
أنظر الى عينيه -

515
00:35:42,041 --> 00:35:46,977
هناك شيءٌ مميز جداً في هذهِ اللحظة

516
00:35:47,046 --> 00:35:49,046
عندما يعرفون

517
00:36:01,427 --> 00:36:03,460
عمل جيد

518
00:36:03,529 --> 00:36:05,129
أنتَ طموح

519
00:36:05,197 --> 00:36:07,164
سيتم أغرائكَ للخروج من أجل الشهرة

520
00:36:07,233 --> 00:36:10,601
أخرون سيحاولون أستدراجكَ خارج الماء

521
00:36:10,669 --> 00:36:12,803
لا يجب أن تدع هذا يحصل ابداً

522
00:36:12,872 --> 00:36:14,505
لا يمكنكَ النجاة بتلكَ الطريقة

523
00:36:14,573 --> 00:36:18,675
هناكَ الكثير من الأشياء التي أستطيع
أن أعلمكَ اياها

524
00:36:20,346 --> 00:36:23,714
لن أنسى هذا أبداً

525
00:36:23,783 --> 00:36:28,318
و سأجد طريقة لأردَ لك الدين، اعدك

526
00:36:33,793 --> 00:36:35,392
شكراً لكَ لقدومك

527
00:36:47,106 --> 00:36:49,173
أشتقتُ لأحاديثنا منذ أن رحلت

528
00:36:49,241 --> 00:36:51,775
أجل، أنا أيضاً

529
00:36:53,846 --> 00:36:56,480
لا تحومي هناك في الخلف

530
00:36:56,549 --> 00:36:58,081
هذهِ (دايزي)

531
00:36:58,150 --> 00:36:59,550
مرحباً

532
00:37:01,287 --> 00:37:03,754
لقد بدوتَ و كأنكَ متفاجئٌ لروئيتي

533
00:37:03,823 --> 00:37:05,022
هل شككتَ بقدومي؟

534
00:37:05,090 --> 00:37:06,891
بالطبع لا

535
00:37:06,959 --> 00:37:08,859
و شكراً لكَ على كل شيءٍ فعلتهُ حتى الان

536
00:37:08,928 --> 00:37:13,564
الهويات، دس البريد الالكتروني على
خادم مكتب التحقيقات الفيدرالي

537
00:37:13,632 --> 00:37:15,566
أدينُ لكَ بحريتي

538
00:37:15,634 --> 00:37:17,167
هذا أقل ما يمكنني فعله

539
00:37:17,236 --> 00:37:20,404
لقد كنتَ بمثابةِ أبٍ لي

540
00:37:30,650 --> 00:37:33,750
و لهذا ما فعلتهُ سبب لي الكثير من الأذى

541
00:37:36,622 --> 00:37:37,888
أنتَ مدينٌ لي

542
00:37:37,957 --> 00:37:40,190
مدينٌ لك؟

543
00:37:40,259 --> 00:37:41,391
...ما أجبرتني على فعله

544
00:37:41,460 --> 00:37:43,460
لقد فضحتَ أمري

545
00:37:43,529 --> 00:37:45,496
أنا لا أدين لكَ بذلك

546
00:37:48,000 --> 00:37:51,802
الاب يفترض بهِ أن يضحي من أجل أولاده

547
00:37:51,871 --> 00:37:57,040
بدلاً من ذلك، كنتَ مستعداً للتضحية
 بنا جميعاً لأنقاذِ نفسك

548
00:38:04,717 --> 00:38:09,152
من المفترض بالقرش البقاء تحتَ الماء

549
00:38:11,824 --> 00:38:14,224
أليسَ هذا ما قلتهُ لي؟

550
00:38:17,663 --> 00:38:19,396
لقد أرغمني على فعل هذا

551
00:38:22,134 --> 00:38:23,734
لقد رأيتي ذلك، صحيح؟

552
00:38:23,802 --> 00:38:25,502
أرجوك، حسناً؟
لقد أبتزني أنا أيضاً

553
00:38:25,571 --> 00:38:27,371
لقد تسبب بمقتل زوجي

554
00:38:27,439 --> 00:38:28,739
لن أخبر أي أحد
لن افعل ذلك

555
00:38:28,807 --> 00:38:29,940
أرجوك

556
00:38:26,509 --> 00:38:28,142
أرجوك

557
00:39:26,760 --> 00:39:28,927
مرحباً (دانكن)

558
00:39:28,995 --> 00:39:31,396
،وجدنا (ستراوس)
دعهُ يرى

559
00:39:31,464 --> 00:39:34,365
رأسهُ قطعت من جسدهُ تقريباً

560
00:39:34,434 --> 00:39:37,335
من فعل ذلك؟

561
00:39:37,404 --> 00:39:39,337
هذا ليس حقيقياً

562
00:39:39,406 --> 00:39:41,906
صدقني، أنهُ حقيقي

563
00:39:41,975 --> 00:39:44,275
أنتم من قتله
! أنتم من قتله

564
00:39:44,344 --> 00:39:46,177
على مهلك

565
00:39:46,246 --> 00:39:48,646
لم نحظى بتلكَ المتعة
شخصٌ ما سبقنا اليه

566
00:39:48,715 --> 00:39:50,014
هل كانت تلك العاهرة (دايزي)؟ -
لا -

567
00:39:50,083 --> 00:39:53,885
لا تمتلكُ قوة الجزء العلوي من الجسم
لتسبب هذا النوع من الضرر

568
00:39:58,058 --> 00:40:02,160
،لن تجدوهُ أبداً
أنهُ شبح

569
00:40:02,229 --> 00:40:03,995
ما هو أسمهُ؟

570
00:40:04,064 --> 00:40:06,297
لا أعرف

571
00:40:06,366 --> 00:40:10,134
كل ما أعرفهُ هو أن (ستراوس)
كان يدعوهُ بتلميذهُ الافضل

572
00:40:26,753 --> 00:40:27,919
البابا في المنزل

573
00:40:32,525 --> 00:40:34,058
تركتيهم مستيقضين الى هذا الوقت المتأخر

574
00:40:34,127 --> 00:40:35,660
أشتاقوا أليك، لقد كنتَ تسافرُ كثيراً

575
00:40:35,729 --> 00:40:38,196
لقد أشتقتُ أليكم أيضاً ايها الرفاق

576
00:40:38,265 --> 00:40:40,531
أشتقتُ اليكم أيضاً

577
00:40:40,600 --> 00:40:44,002
أرجوكَ اخبرني أنكَ لستَ مضطراً للعودة
ألى الطريق لفترة

578
00:40:44,070 --> 00:40:45,436
آمل ذلك، صدقيني

579
00:40:45,505 --> 00:40:48,139
لكن عندما ينادي العمل
يجب علي الذهاب

580
00:40:48,208 --> 00:40:49,440
أجل -
أجل -

581
00:40:49,509 --> 00:40:52,610
هل أبقت الماما بعض العشاء لي؟

582
00:40:52,679 --> 00:40:53,611
حقاً؟

583
00:40:53,680 --> 00:40:54,612
لقد فعلتُ ذلك -
أجل -

584
00:40:54,681 --> 00:40:55,713
بالطبع فعلت

585
00:40:58,184 --> 00:41:00,285
سوف أدغدغك

586
00:41:31,217 --> 00:41:33,051
مرحباً (مايك)

587
00:41:33,119 --> 00:41:34,018
ما الذي تفعلهُ هنا؟

588
00:41:34,087 --> 00:41:35,753
أنا أسف؟

589
00:41:35,822 --> 00:41:37,422
هل أنتَ حقاً؟

590
00:41:37,490 --> 00:41:40,091
عن ماذا أنتَ أسف أكثر،

591
00:41:40,160 --> 00:41:42,060
عن كوني ضربتُ حتى كدتُ أموت
أو عن فرار (مارك)؟

592
00:41:42,128 --> 00:41:43,695
،لو كنتُ أستطيعُ فعل الامور بطريقة مختلفة لفعلتُ
...أعني

593
00:41:43,763 --> 00:41:48,266
كنتَ ستطلق النار على (مارك) بدمٍ بارد
ومن ثم ستقوم بدس السلاح مثلما فعلت مع (ليلي)

594
00:41:48,335 --> 00:41:51,035
كانت هذهِ خطتك، صحيح؟

595
00:41:51,104 --> 00:41:53,705
ألا تفضلينَ رؤيتهُ ميتاً على
 رؤيتهِ حراً على قيد الحياة

596
00:41:53,773 --> 00:41:58,242
أفضل أن لا أجبر مرة أخرى على التستر
على أعدمٍ اخر من أعداماتكَ (مايك)

597
00:42:03,817 --> 00:42:06,184
ليلة سعيدة

598
00:42:26,206 --> 00:42:32,110
أفضل أن لا أجبر مرة أخرى على التستر
على أعدمٍ اخر من أعداماتكَ (مايك)

599
00:42:47,460 --> 00:42:50,094
(رايان)

600
00:42:50,163 --> 00:42:52,864
لقد حافظتَ على وعدك

601
00:42:52,932 --> 00:42:55,299
من هو أفضل تلاميذ (ستراوس)؟

602
00:42:58,885 --> 00:43:03,885
<b>ترجمة أسامه كامل</b>
sasuki.iq@gmail.com

