﻿1
00:00:01,870 --> 00:00:05,000
صنع تلك الهويات المزيفة لـ(ستراوس) تركني مكشوفاً

2
00:00:05,070 --> 00:00:09,410
أنها مسألةُ وقتٍ فقط قبل أن يكتشف
مكتب التحقيقات الفيدرالي صلتي بجوازت السفر

3
00:00:09,480 --> 00:00:13,780
الاب يفترض بهِ أن يضحي من أجل أولاده

4
00:00:13,850 --> 00:00:15,010
هذا الرجل يقلقني (سكوت)

5
00:00:15,080 --> 00:00:18,720
،(جو) كان ذكياً، لكنهُ كان مدفوعاً بغروره
لقد ارتكب أخطاء

6
00:00:18,780 --> 00:00:21,120
هذا الرجل، أشعر أننا متأخرين عنهُ
بخطوتين دائماً

7
00:00:21,190 --> 00:00:22,690
قل لي شيئاً (رايان)

8
00:00:22,760 --> 00:00:24,420
...أحلامك

9
00:00:24,490 --> 00:00:26,790
هل أنا موجودٌ فيها؟

10
00:00:28,530 --> 00:00:31,130
(جو) أخبرني أن (ستراوس) أبقى مساعديه
معزولين عن بعضهم ليعتمدوا عليه فقط

11
00:00:31,200 --> 00:00:35,700
،لستُ متأكداً من ما هو الأكثر اثارة للقلق
تحدثكَ لـ(جو كارول) او أقتباسكَ لكلامه

12
00:00:35,770 --> 00:00:41,210
أتضح أن أحد موظفي (ماناتك) تسلل ألى خادم
مكتب التحقيقات الفيدرالي قبل يومين من محاكمة (ستراوس)

13
00:00:41,270 --> 00:00:42,640
لقد كان هنا لكنهُ هرب

14
00:00:42,710 --> 00:00:43,940
هل هذا هو الرجل الذي قمتم بأعتقاله؟

15
00:00:44,010 --> 00:00:46,380
لا، أنهُ (تاكر)
أنهُ يدير هذا المكان

16
00:00:46,450 --> 00:00:48,480
حدسي يخبرني أن (تاكر مور)
تم الأيقاع به

17
00:00:48,550 --> 00:00:50,350
مكتب التحقيقات الفيدرالي
يعمل وفقاً للأدلة

18
00:00:50,420 --> 00:00:53,450
أنطلق لأيجاد (تاكر)
أو سأقوم بتعيين من يقوم بذلك

19
00:00:53,520 --> 00:00:54,650
(سام)؟

20
00:00:54,720 --> 00:00:55,950
لا تؤذني

21
00:00:56,020 --> 00:00:58,020
أنا أسف

22
00:00:58,090 --> 00:00:59,760
هذهِ هي الخطة بأكملها

23
00:01:02,130 --> 00:01:04,430
أنا أسف حبيبتي
لقد تأخرتُ في الاجتماع

24
00:01:04,500 --> 00:01:07,170
مرة أخرى؟ هذهِ هي المرة الثانية
هذا الاسبوع

25
00:01:07,230 --> 00:01:10,070
أعلم، أعلم
هل نام الاطفال؟

26
00:01:10,140 --> 00:01:12,670
أجل، وضعتهم في السرير
قبل ساعة من الأن

27
00:01:12,740 --> 00:01:13,840
هل أنتَ في طريقكَ للمنزل؟

28
00:01:13,910 --> 00:01:17,480
مباشرة بعد أن أشتري الحلويات
لحفل المدرسة لجمع التبرعات

29
00:01:17,540 --> 00:01:18,780
أستطيع فعل هذا في الصباح

30
00:01:18,840 --> 00:01:20,250
لا، لا، لا
لديك حصة (يوغا حارة)

31
00:01:20,310 --> 00:01:26,990
إلى جانب ذلك، أنا بالفعل أحدق إلى
صفوف من الكعك المبالغ في سعره في هذا المخبز

32
00:01:27,050 --> 00:01:31,460
اللعنة، لا أرى أي كعك خالي من الغلوتين هنا

33
00:01:31,520 --> 00:01:34,730
سأضطر للمرور على المتجر في (كليفتون)

34
00:01:34,790 --> 00:01:37,430
ما الذي فعلتهُ لأستحقك؟

35
00:01:37,500 --> 00:01:38,830
الكثير من (اليوغا الحارة)

36
00:01:38,900 --> 00:01:40,430
لا تنتظريني

37
00:01:56,320 --> 00:01:58,250
أسفٌ على التأخير

38
00:01:58,320 --> 00:02:01,390
كان ذلك بسبب الزوجة

39
00:02:01,450 --> 00:02:02,850
أنتَ تعرف ما يقال

40
00:02:02,920 --> 00:02:05,960
زوجة سعيدة يعني حياة سعيدة

41
00:02:13,800 --> 00:02:16,730
أحب هذا الجزء

42
00:02:27,010 --> 00:02:32,010
{\b1\c&HFF8000&}ترجمة أسامه كامل<font color="#0b0000">
</font><font color="#00ff80">sasuki.iq@gmail.com</font>

43
00:02:32,540 --> 00:02:34,300
{\pos(246.4,214.574)}مقر مكتب التحقيقات الفيدرالي
(بروكلين، نيويورك)

44
00:02:33,390 --> 00:02:35,590
(تاكر مور) هارب منذُ يومين

45
00:02:35,650 --> 00:02:40,630
،أنهُ مطلوب بسبب جرائم قتل متعددة
من ضمنها أثنان من مارشلات الولايات المتحدة

46
00:02:40,690 --> 00:02:44,100
الليلة الماضية تم أستخدام بطاقتهِ الائتمانية
في محطة وقود في منطقة (روشستر)

47
00:02:44,160 --> 00:02:47,070
و هذا الصباح في منطقة (بافلو)

48
00:02:47,130 --> 00:02:48,530
قد يكونُ يتجهُ إلى (كندا)

49
00:02:48,600 --> 00:02:49,730
لنمسك بهِ قبل أن يصل الحدود

50
00:02:49,800 --> 00:02:52,900
أنتَ تضيع الوقت و الموارد في مطاردة الرجل الخطئ

51
00:02:55,070 --> 00:02:57,880
هل يمكنني و العميل (هاردي)
أن نحظى بالغرفة من فضلكم؟

52
00:03:01,550 --> 00:03:03,110
أعتقدتُ أني قمتُ بتوضيح الامر

53
00:03:03,180 --> 00:03:04,880
أما أن تبدأ عملية البحث
عن (مور) او تخرج

54
00:03:04,950 --> 00:03:06,350
لقد تم الأيقاع به

55
00:03:06,420 --> 00:03:09,190
الرجل الذي نبحث عنهُ دقيقٌ جداً
و مُلم بكل التفاصيل

56
00:03:09,260 --> 00:03:10,960
لن يترك خلفه أثر أخرق أبداً

57
00:03:11,020 --> 00:03:15,430
أنتَ تطارد شبحاً
و ناس أبرياء سوف يموتون بسبب هذا

58
00:03:17,030 --> 00:03:19,400
هل هذهِ هي الطريقة
التي أرهبتَ بها (منديز)؟

59
00:03:19,470 --> 00:03:22,930
لا عجب أنها ستتقاعد
بشكل مبكر

60
00:03:23,000 --> 00:03:24,300
(جينا) ستتقاعد

61
00:03:24,370 --> 00:03:27,770
أنها تقوم بتوضيب مكتبها بينما نحنُ نتحدث

62
00:03:27,840 --> 00:03:29,240
أفترضتُ أنكَ تعرف

63
00:03:32,950 --> 00:03:34,150
(جينا)

64
00:03:34,210 --> 00:03:36,780
أنا أسف، كل هذا كان خطئي

65
00:03:36,850 --> 00:03:38,820
لا بأس، أعتقد أنهُ حان وقتُ رحيلي

66
00:03:38,880 --> 00:03:40,850
هذا العمل مطبوعٌ
في  حامضكِ النووي

67
00:03:40,920 --> 00:03:43,560
التقاعد... هذا مجرد رد فعل أرتجالي
لفقدانكِ الترقية

68
00:03:43,620 --> 00:03:44,820
بربك

69
00:03:44,890 --> 00:03:47,530
هل تعرف لماذا أنظممتُ
لمكتب التحقيقات الفيدرالي؟

70
00:03:47,590 --> 00:03:49,230
لنفس سببك

71
00:03:49,300 --> 00:03:52,630
من أجل الفتيات المثيرات؟

72
00:03:52,700 --> 00:03:54,600
لأنقاذ الأرواح

73
00:03:54,670 --> 00:03:57,770
في السنوات القليلة الماضية
أشعر أني فقدت أكثر مما أنقذت

74
00:03:57,840 --> 00:04:01,270
لكنكِ نسيتِ الفتاة التي لن تكونَ يوماً
ضحية لـ(جو كارول)

75
00:04:01,340 --> 00:04:03,910
أو الفتى الذي لن يلوث (ستراوس) عقله

76
00:04:03,980 --> 00:04:09,910
كل هؤلاء الناس بأمان
لأنكِ و أنا قمنا بعملنا

77
00:04:12,550 --> 00:04:14,090
تطلب ذلك التضحية بالكثير

78
00:04:17,020 --> 00:04:18,190
هناك تهديد جديد

79
00:04:18,260 --> 00:04:21,730
سيكون هناك تهديد جديد دائماً

80
00:04:21,790 --> 00:04:25,860
حسناً، أذا كان بأمكانكِ الرحيل و أنتِ تعرفين ذلك
أذاً ربما يجب عليكِ التقاعد

81
00:04:25,930 --> 00:04:28,430
لكن أذا لم تستطيعي

82
00:04:28,500 --> 00:04:30,770
سأكون هنا لمساعدتك في تفريغ هذهِ الصناديق

83
00:04:48,290 --> 00:04:49,420
مرحباً

84
00:04:49,490 --> 00:04:52,220
مرحباً

85
00:04:52,290 --> 00:04:56,190
أذا العشاء مع رئيسي و زوجته

86
00:04:56,260 --> 00:04:57,800
هل كان ذلكَ الليلة؟

87
00:05:00,300 --> 00:05:03,440
أمضيتُ الامسية أجيب عن الأسئلة
حول مكان تواجدك

88
00:05:03,500 --> 00:05:04,740
أنا أسفٌ جداً

89
00:05:04,800 --> 00:05:06,540
يجب عليكَ ذلك

90
00:05:09,040 --> 00:05:11,940
أنا أمزح، أنها ليلة الغد
و سأقوم بالطبخ

91
00:05:12,010 --> 00:05:13,910
أنتِ لستِ شخصا لطيف

92
00:05:15,980 --> 00:05:19,780
،على الرغم من ذلك أنا أتكلم بشكل جدي
أحتاجُ توقيعهُ على دراستي البحثية

93
00:05:19,850 --> 00:05:21,250
لذا يجب أن يسير الأمر بشكل جيد

94
00:05:21,320 --> 00:05:22,920
و أنتِ ستقومينَ بالطبخ؟

95
00:05:24,920 --> 00:05:26,930
ما الخطب؟

96
00:05:30,000 --> 00:05:31,260
لقد حصل هذا الليلة الماضية

97
00:05:31,330 --> 00:05:34,600
لقد أصبتَ و لم تخبرني؟

98
00:05:34,670 --> 00:05:38,740
أعمل في غرفة الطوارئ، اعرف ما يحصل
تحت الستر الواقية من الرصاص

99
00:05:38,800 --> 00:05:39,970
هل تحققتَ من منظم ضربات القلب؟

100
00:05:40,040 --> 00:05:41,640
أجل، أجل
الأمر على مايرام، أنهُ على مايرام

101
00:05:41,710 --> 00:05:43,540
،لم أكن أريدكِ ان تقلقي
هذا كل ما في الامر

102
00:05:43,610 --> 00:05:46,680
لماذا لا تثق بي؟

103
00:05:46,750 --> 00:05:48,180
الأمر لا يتعلق بكِ

104
00:05:48,250 --> 00:05:49,710
أجل، صحيح

105
00:05:49,780 --> 00:05:52,350
اعرف أن الأمر يبدوا و كأنني أكذب
لكنِ لستُ كذلك

106
00:05:52,420 --> 00:05:57,020
ذلك الجدار الذي كنتِ تقولين لي
أنهُ يجب علي هدمه

107
00:05:57,090 --> 00:05:58,390
كنتُ اعمل في بنائهِ منذُ زمنٍ طويل

108
00:05:58,460 --> 00:06:03,500
أعني أنا أعمل على تحطيمه
لكنهُ متينٌ جداً

109
00:06:03,560 --> 00:06:08,370
حسناً، حاول بجهد أكبر لأنهُ بخلاف ذلك
سأعمل على تحطيمهِ بنفسي بواسطة مطرقة ثقيلة

110
00:06:11,400 --> 00:06:13,610
واصلي تحفيزي

111
00:06:13,670 --> 00:06:15,110
أحتاجُ إلى ذلك

112
00:06:31,790 --> 00:06:33,760
تحمل ذلك

113
00:06:36,860 --> 00:06:39,160
<font color="#ffff00">قسم المحكومين بالاعدام
في سجن ولاية (فرجينيا)</font>

114
00:06:43,000 --> 00:06:45,900
هل تعرف لماذا أنتَ هنا؟

115
00:06:45,970 --> 00:06:48,640
مخالفات توقف السيارة غير المدفوعة
على ما أعتقد

116
00:06:48,710 --> 00:06:50,540
لا، لا، أنتظري

117
00:06:50,610 --> 00:06:53,310
لقد قتلتُ عدداً فضيعاً من الناس

118
00:06:53,380 --> 00:06:55,310
لديكَ حس الفكاهة

119
00:06:55,380 --> 00:06:56,650
أنا متفاجئة

120
00:06:56,720 --> 00:06:59,380
هل رأيتِ؟ أنا لستُ سيئاً بالكامل

121
00:07:00,820 --> 00:07:07,430
أنتَ هنا لأن ولاية (فرجينيا) تأمر بأن يكمل
كل السجناء المحكومين بالاعدام تقييماً نفسياً

122
00:07:07,490 --> 00:07:09,430
في اليوم الذي يسبق تنفيذ حكم أعدامهم

123
00:07:09,500 --> 00:07:14,330
يجب أن اكون سليم العقل
لكي تقوم الولاية باعدامي؟

124
00:07:14,400 --> 00:07:16,070
يا لهُ من تصرف منحرف

125
00:07:16,140 --> 00:07:18,940
،أخبرني (جو)
كيف تشعر؟

126
00:07:19,010 --> 00:07:20,970
...أنا أشعرُ

127
00:07:22,340 --> 00:07:23,940
بالآمل

128
00:08:23,040 --> 00:08:25,840
!أصعد

129
00:08:25,910 --> 00:08:27,340
(جو)

130
00:08:29,540 --> 00:08:31,610
(جو)

131
00:08:31,680 --> 00:08:34,580
!(جو)

132
00:08:34,650 --> 00:08:36,680
... أنا أسف

133
00:08:39,720 --> 00:08:43,420
لقد شرد عقلي للحظة

134
00:08:43,490 --> 00:08:45,220
ما كان السؤال؟

135
00:08:45,290 --> 00:08:48,090
سالتكَ أذا ما كنتَ مستعداً للموت؟

136
00:08:54,410 --> 00:08:58,510
(دونافان) جعلنا نبحث في اشرطة المراقبة من محطتي الوقود
التي من المزعوم أن (تاكر مور) استخدم بطاقتهُ الائتمانية فيهما

137
00:08:58,580 --> 00:09:00,120
تخمينٌ عشوائي... ليس موجود في أشرطة المراقبة

138
00:09:00,120 --> 00:09:02,650
أجل، و الكاميرات في الموقعين تم التسلل اليها من بعد

139
00:09:02,650 --> 00:09:04,540
تم مسح المشاهد
أنها نهاية أخرى مسدودة

140
00:09:04,540 --> 00:09:05,930
أنا أخبركم

141
00:09:05,940 --> 00:09:09,330
(ماناتك سيكيورتي) هي المفتاح لأيجاد
طالب (ستراوس) الحقيقي

142
00:09:09,390 --> 00:09:11,360
نحنُ نعرف أنهُ كان في الموقع
لقتل ذلك المتدرب

143
00:09:11,430 --> 00:09:16,830
نحنُ نعرف أنهُ لديهِ تصريح للدخول إلى خادمهم
و معرفة بالموظفين ليتمكن من الايقاع بـ(بيتر) و (تاكر)

144
00:09:16,900 --> 00:09:19,700
كنا نبحثُ عن الموظفين أصحاب المستوى العالي
الذين لديهم تصريح من مكتب التحقيقات الفيدرالي

145
00:09:19,770 --> 00:09:21,670
هل تعتقدينَ أننا غفلنا عن شخصٍ ما؟

146
00:09:21,740 --> 00:09:23,640
وسعوا عملية البحث
لتشمل جميع الموظفين

147
00:09:23,710 --> 00:09:26,140
أحدهم هو رجلنا المطلوب

148
00:09:26,210 --> 00:09:29,140
تصفيات (أولي) تبدأ الاسبوع المقبل

149
00:09:26,900 --> 00:09:30,000
{\pos(258.133,230.97)}(بالتيمور، ماريلاند)

150
00:09:29,210 --> 00:09:31,880
هل تظنُ أنهُ بأستطاعتك الحظور إلى المباريات؟

151
00:09:31,950 --> 00:09:36,220
سأحاول، العمل جنوني نوعاً ما هذهِ الايام

152
00:09:36,290 --> 00:09:40,490
هل تعرف، لقد نسيتُ أن أسألك
كيف كان رحلتكَ إلى (فيلادلفيا)؟

153
00:09:40,560 --> 00:09:42,190
...العميل سعيد

154
00:09:43,630 --> 00:09:45,530
لذا أنا سعيد

155
00:09:46,900 --> 00:09:49,000
كانت الرحلة إلى (بوسطن) في الواقع

156
00:09:50,860 --> 00:09:52,200
صحيح

157
00:09:54,270 --> 00:09:55,870
تعالي إلى هنا أيتها الجميلة

158
00:10:01,840 --> 00:10:04,250
ها قد جائت (نانسي)

159
00:10:04,310 --> 00:10:05,680
هل فات الأوان للهرب؟

160
00:10:05,750 --> 00:10:08,020
كن لطيفاً

161
00:10:08,080 --> 00:10:09,250
مرحباً (نانسي)

162
00:10:09,320 --> 00:10:10,920
مرحباً أنتما الاثنان

163
00:10:10,990 --> 00:10:12,250
من الرائع رؤيتكَ (ثيو)

164
00:10:12,320 --> 00:10:13,690
يا إلهي، لقد مضى بعض الوقت
منذ أخر مرة، اليسَ كذلك؟

165
00:10:13,760 --> 00:10:15,120
سمعتُ أنكَ كنت مثل النحلة المشغولة

166
00:10:15,190 --> 00:10:17,360
أنا كذلك، لكن من الجيد العودة للمنزل

167
00:10:17,430 --> 00:10:18,890
هذا لطيف

168
00:10:18,960 --> 00:10:20,760
أعرف أن (سندي) و الاطفال
أشتاقوا أليكَ حقاً

169
00:10:22,030 --> 00:10:23,870
سأذهب لتحمية السيارة

170
00:10:23,930 --> 00:10:25,930
هلا قمتِ بتذكير (بوبي) أن مجرفتي
مازالت لديه؟

171
00:10:26,000 --> 00:10:27,340
أجل

172
00:10:29,000 --> 00:10:30,670
هل قمتِ بسؤالهِ بشأن (بوسطن)؟

173
00:10:30,740 --> 00:10:32,710
يبدوا أنهُ يقول الحقيقة

174
00:10:32,780 --> 00:10:34,140
أعني ربما أكون على خطئ

175
00:10:34,210 --> 00:10:36,910
ربما أنهُ لا يخونني

176
00:10:36,980 --> 00:10:38,280
ثقي بحدسك

177
00:10:38,350 --> 00:10:40,420
أنهُ يخفي شيئاً ما

178
00:10:49,590 --> 00:10:53,800
حصلتُ على شيءٍ بشأن أحد موظفي (ماناتك سيكيورتي)
الرجل اسمهُ (سام لويس)

179
00:10:53,860 --> 00:10:56,300
أنهُ مبرمج بمستوى منخفض
و يعمل بدوام جزئي

180
00:10:56,370 --> 00:10:59,330
في الوقع، أصطدمتُ بهِ عندما كنتُ في الشركة

181
00:10:59,400 --> 00:11:00,540
أين صورتهُ؟

182
00:11:00,600 --> 00:11:04,270
هناك واحدة على قاعدة بيانات مكتب التحقيقات الفيدرالي
كجزء من أجرائاتنا للحصول على تصريح العمل لكن لم أستطع طباعتها

183
00:11:04,340 --> 00:11:05,370
أذاً ما الذي جعلهُ يبرز؟

184
00:11:05,440 --> 00:11:06,740
سجلهُ نظيف بشكل كبير

185
00:11:06,810 --> 00:11:08,780
لم يمرض يوماً
و لم يتأخر يوماً

186
00:11:08,840 --> 00:11:13,250
جهاز التعقب على هاتفهِ من الشركة
يظهر أنهُ يذهب الى العمل و المنزل فقط

187
00:11:13,320 --> 00:11:15,450
لم يغير روتينهُ ابداً

188
00:11:15,520 --> 00:11:17,020
...أما (سام لويس) لا يملك حياة

189
00:11:17,090 --> 00:11:18,390
أو أن حياتهُ غير حقيقية

190
00:11:18,450 --> 00:11:22,120
لديهِ ذلك النوع من الملف الشخصي المثالي
و كأن أحدا ما قام بتلفيقه ليبعد الشبهات

191
00:11:22,190 --> 00:11:24,690
و نحنُ نعلم من الجوازات المزيفة
أن رجلنا ملمٌ بكل التفاصيل

192
00:11:24,760 --> 00:11:28,230
سأذهب لأحضار (مايك) و سنقوم
بزيارة مفاجئة للسيد المثالي

193
00:11:29,470 --> 00:11:30,830
هل اقوم بأطلاع (دونافان) على ذلك؟

194
00:11:30,900 --> 00:11:33,900
لا، ليس قبل أن نحصل على دليل قوي

195
00:11:41,040 --> 00:11:45,780
كنتُ أتسائل عن 
رأيكِ بالأسم (أيفلين)؟

196
00:11:45,850 --> 00:11:47,120
أسم أمي؟

197
00:11:47,180 --> 00:11:54,190
لطالما أحببتُ ذلك الأسم لفتاه
و بالنسبة للولد فأنا أفكر بـ(فون)

198
00:11:54,260 --> 00:11:56,020
ما الذي تقوله؟

199
00:11:57,860 --> 00:11:59,960
لننجب طفلاً أخر

200
00:12:00,030 --> 00:12:01,460
حقاً؟

201
00:12:01,530 --> 00:12:03,100
ظننتُ أنكَ تريد الانتظار؟

202
00:12:03,170 --> 00:12:04,570
حسناً، لقد فكرت بالامر

203
00:12:04,630 --> 00:12:07,000
و لا يوجد وقتٌ أفضل من الأن

204
00:12:17,180 --> 00:12:18,950
هل تعلمين، علي تلقي هذا الاتصال حبيبتي

205
00:12:19,010 --> 00:12:20,480
حقاً؟
الأن؟

206
00:12:20,550 --> 00:12:22,420
أجل، أجل
سأعود على الفور

207
00:12:58,120 --> 00:12:59,820
!(ماكس)

208
00:13:04,190 --> 00:13:05,260
ما الذي يحصل؟

209
00:13:05,330 --> 00:13:07,000
ليس لدي أدنى فكرة

210
00:13:07,060 --> 00:13:07,960
أستعيديها

211
00:13:08,030 --> 00:13:09,330
أنا أحاول

212
00:13:11,570 --> 00:13:13,330
أسحب كل الصور لـ(سام لويس)

213
00:13:13,400 --> 00:13:15,900
قم بذلك الأن

214
00:13:15,970 --> 00:13:17,410
ضعها على الشاشة الكبيرة

215
00:13:25,680 --> 00:13:28,020
أينَ هو؟

216
00:13:28,080 --> 00:13:29,620
لقد أختفى

217
00:13:41,430 --> 00:13:44,400
هل أنتَ متأكد أن هذا هو عنوان (لويس)؟ -
أنهُ العنوان الموجود في ملف (ماناتك) -

218
00:13:44,470 --> 00:13:45,470
هل هو مقفول؟

219
00:14:37,550 --> 00:14:39,490
أعتقدُ أننا عثرنا على (سام لويس)

220
00:15:04,610 --> 00:15:06,550
أو (سام لويس) عثر علينا

221
00:15:08,520 --> 00:15:11,090
علينا الخروح من هنا

222
00:15:11,150 --> 00:15:12,520
ما الخطب؟

223
00:15:13,790 --> 00:15:15,120
أشعر أن هذا فخ

224
00:15:15,190 --> 00:15:17,330
لنذهب

225
00:15:39,210 --> 00:15:40,180
هل أنتما بخير؟

226
00:15:40,250 --> 00:15:41,450
نحنُ بخير؟

227
00:15:44,620 --> 00:15:46,720
أنهُ مجرد جرح

228
00:15:46,790 --> 00:15:49,320
ذلك الرأس الصلب يفيد في بعض الاحيان

229
00:15:51,320 --> 00:15:52,790
ما الذي لديك؟

230
00:15:52,860 --> 00:15:55,130
عثرتُ على بقايا (سي-4)
في غرفة المعيشة و غرفة النوم

231
00:15:55,190 --> 00:15:57,430
تم تفجيرها بواسطة صفيحة ضغط مخبئة
تحت السجاد

232
00:15:57,500 --> 00:15:58,600
هل من شيء يمكن الأستفادة منه؟

233
00:15:58,660 --> 00:16:00,630
الحقيبة و الحاسوب المحمول
تدمرا بالكامل

234
00:16:00,700 --> 00:16:04,000
بالنسبة لمواد صنع القنبلة، هذا الرجل
أستعمل مواد بسيطة متوفرة في كل مكان

235
00:16:04,070 --> 00:16:07,240
و الذي تبقى منها بعد الانفجار
لا يمكن تعقبه

236
00:16:10,180 --> 00:16:11,840
ها قد جاء

237
00:16:16,150 --> 00:16:18,350
أنتَ تبذل الكثير من الجهد
لتثبت وجهة نظرك أيها العميل (هاردي)

238
00:16:18,420 --> 00:16:21,020
قاتلنا الحقيقي كان يتظاهر بأنهُ (سام لويس)

239
00:16:21,090 --> 00:16:25,360
أنهُ مبرمج بمستوى منخفض
و يعمل بدوام جزئي في (ماناتك)

240
00:16:25,420 --> 00:16:30,130
حسناً، لنقم بأدخال صورة (لويس) إلى نظام
التعرف على الوجوه لنحصل على هويتهِ الحقيقة

241
00:16:30,200 --> 00:16:33,860
لا نستطيع، كل الصورة
الموجودة الخاصة بـ(لويس) أختفت

242
00:16:33,930 --> 00:16:35,130
لا يمكن أستعادتها

243
00:16:35,200 --> 00:16:36,500
كيف يمكن ذلك؟

244
00:16:36,570 --> 00:16:40,870
،عندما تم صنع تلك الهوية المزيفة
كان هناك ألية تدمير ذاتي مدمجة في الكود الرقمي

245
00:16:40,940 --> 00:16:42,470
لم أرى شيئاً مثل هذا من قبل

246
00:16:42,540 --> 00:16:43,570
يقومُ بتغطية أثاره

247
00:16:43,640 --> 00:16:45,510
أنهُ يعرف أننا نطارده

248
00:16:45,580 --> 00:16:47,880
أنتظري، لقد كنتِ في (ماناتك)
لقد رأيتِ (لويس)، صحيح؟

249
00:16:47,950 --> 00:16:49,010
هذا صحيح

250
00:16:49,080 --> 00:16:50,480
أحضري لي رسماً

251
00:16:50,550 --> 00:16:52,880
اعثروا على هذا الرجل
قبل أن يقوم بتفجير شيءٍ أخر

252
00:16:54,690 --> 00:16:56,920
على الرحب و السعة

253
00:17:12,870 --> 00:17:16,070
...أنتَ تعكر

254
00:17:16,140 --> 00:17:19,680
وقتي الخارجي د.(ساكس)

255
00:17:19,740 --> 00:17:21,380
ما الذي تتوقعه؟

256
00:17:21,450 --> 00:17:25,480
لقد قتلت العشرات خلال هروبك

257
00:17:25,550 --> 00:17:30,190
أنا مستعدُ لمبادلة كل واحد منهم من أجل قتلك

258
00:17:30,260 --> 00:17:36,860
لأشعر بسكيني تخترق اللحم لمرة أخيرة

259
00:17:36,930 --> 00:17:41,270
كيف يجعلك هذا تشعر أيها الدكتور؟

260
00:17:41,330 --> 00:17:45,100
سمعتُ أنكَ رفضت أن تختار طريقة أعدمك

261
00:17:45,170 --> 00:17:47,440
أحب المفاجئات

262
00:17:47,510 --> 00:17:50,370
أذا رفضت، ستختار الولاية بالنيابة عنك

263
00:17:50,440 --> 00:17:52,280
سوف تموت بالحقنة القاتلة

264
00:17:52,340 --> 00:17:55,150
أفسدتَ المفاجئة

265
00:17:57,650 --> 00:18:07,390
فكرة سريان السم في أوردة الشخص
تحمل طابعاً سقراطياً مؤكداً

266
00:18:07,460 --> 00:18:09,060
ألا تظنُ ذلك؟

267
00:18:09,130 --> 00:18:12,560
فهمتُ أنكَ قمت بدعوة (رايان هاردي)
ليحظر أعدامك

268
00:18:12,630 --> 00:18:14,800
لدينا تاريخٌ طويل معاً

269
00:18:14,870 --> 00:18:17,330
حسناً، لقد رفض دعوتك

270
00:18:19,800 --> 00:18:22,040
...لا، لابد أن

271
00:18:22,110 --> 00:18:24,240
لابد أن هناك خطأ من نوع ما

272
00:18:24,310 --> 00:18:25,940
أخشى عكس ذلك

273
00:18:27,810 --> 00:18:29,480
...أستمتع بالمتبقي من

274
00:18:29,550 --> 00:18:32,220
وقتكَ الخارجي

275
00:18:49,300 --> 00:18:50,970
لن أقول أن عينية بيضوية الشكل أكثر من هذا

276
00:18:51,040 --> 00:18:52,270
لم أحضى بنظرة جيدة له

277
00:18:52,340 --> 00:18:54,370
كان يرتدي نظارات

278
00:18:54,440 --> 00:18:56,270
حسناً، علينا العمل بدون أتصال

279
00:18:56,340 --> 00:18:59,040
رجلنا أثبتَ أنهُ بأمكانهِ التلاعب بالتكنولوجيا

280
00:18:59,110 --> 00:19:00,980
لا يمكننا الوثوق بقاعدة بياناتنا

281
00:19:01,050 --> 00:19:02,780
لا يمكننا عدم أستعمال التكنولوجيا أيضاً

282
00:19:02,850 --> 00:19:04,420
حسناً، استخدمها بشكل ضئيل و بحذر

283
00:19:04,480 --> 00:19:05,950
كيف تجري أمور الرسم؟

284
00:19:06,020 --> 00:19:07,350
سنكملهُ خلال ساعة

285
00:19:07,420 --> 00:19:08,820
جيد، أين وصلنا بشأن (سام لويس)؟

286
00:19:08,890 --> 00:19:11,620
يبدوا أنهُ صنع تلك الهوية بشكل مخصص
...لظمان الحصول على الوظيفة في (ماناتك)

287
00:19:11,690 --> 00:19:13,820
جامعات عليا، مراجع رائعة

288
00:19:13,890 --> 00:19:19,030
(ماناتك) متعاقدة مع مكتب التحقيقات الفيدرالي
لذا من أجل العمل هناك كان عليهِ أجتياز فحص السوابق

289
00:19:19,100 --> 00:19:20,830
شخص حقيقي كان يجب أن يتكفلهُ

290
00:19:20,900 --> 00:19:22,570
علينا أيجاد ذلك الشخص

291
00:19:42,350 --> 00:19:45,390
(رايان)، كنا على وشك الانتهاء

292
00:19:45,460 --> 00:19:47,960
،أنا أسفٌ جداً
لقد علقتُ في العمل

293
00:19:48,030 --> 00:19:49,530
بالتأكيد حصل ذلك

294
00:19:49,590 --> 00:19:52,100
هذا يحصل لي طوال الوقت

295
00:19:52,160 --> 00:19:53,400
جئتَ في الوقت المناسب من أجل الحلوى

296
00:19:53,470 --> 00:19:55,200
هذا أفضل جزء على أي حال

297
00:19:56,740 --> 00:19:57,900
عظيم

298
00:20:00,940 --> 00:20:02,370
(ثيو)؟

299
00:20:05,910 --> 00:20:07,580
هل أنتم في المنزل؟

300
00:20:15,590 --> 00:20:17,590
(أولي)؟

301
00:20:17,660 --> 00:20:19,160
(روز)؟

302
00:20:21,460 --> 00:20:24,700
!مفاجئة

303
00:20:24,760 --> 00:20:25,760
!ماذا؟

304
00:20:25,830 --> 00:20:28,030
عيد ميلاد سعيد عزيزتي

305
00:20:28,100 --> 00:20:29,070
أنتَ من فعل هذا؟

306
00:20:30,330 --> 00:20:32,100
أفعل أي شيءٍ من أجل فتاتي

307
00:20:32,170 --> 00:20:33,870
أنتِ تبدينَ أصغر سناً كل عام يا فتاة

308
00:20:33,940 --> 00:20:36,840
،كفي عن ذلك
مرحباً (بوب)

309
00:20:36,910 --> 00:20:38,040
عيد ميلاد سعيد

310
00:20:39,280 --> 00:20:40,410
،سأتولى هذا
أذهبي و أحظي ببعض المرح

311
00:20:40,480 --> 00:20:42,380
حسناً -
لنذهب و نرى من هنا -

312
00:20:42,450 --> 00:20:44,580
!مرحباً

313
00:20:44,650 --> 00:20:45,920
(غوين) أخبرتنا القليل عن عملك

314
00:20:45,980 --> 00:20:47,180
و مما سمعت

315
00:20:47,250 --> 00:20:50,050
نحنُ جميعاً مدينونَ لكَ بالشكر

316
00:20:50,120 --> 00:20:52,960
لأمساككَ بـ(جو كارول)

317
00:20:53,020 --> 00:20:55,090
اعدامهُ بعد أيام قليلة، أليس كذلك؟

318
00:20:55,160 --> 00:20:59,930
أجل، لا يمكن أن يكون الأمر مبكراً
بالنسبة لي

319
00:21:00,000 --> 00:21:02,400
أتسائل ما الذي سنحصل عليهِ
من جراء ذلك

320
00:21:02,470 --> 00:21:03,330
عذراً؟

321
00:21:03,400 --> 00:21:04,570
(مالكوم)، لا تفعل ذلك

322
00:21:04,640 --> 00:21:09,310
قتلهُ، ذلكَ يبدوا مثل ادامة دوامة
العنف التي كان معروفاً بها

323
00:21:09,370 --> 00:21:12,380
(جو كارول) هرب من سجنٍ فيدرالي مرتين

324
00:21:12,440 --> 00:21:14,910
أنا و لمرة سأنام مرتاحاً أكثر
و أنا أعرف أنهُ مات

325
00:21:14,980 --> 00:21:18,750
لمجرد أن شيئاً ما يجعل حياتنا أسهل
لا يجعلهُ شيئاً صحيحاً

326
00:21:18,820 --> 00:21:22,820
كأطباء نحنُ نفعل ما بوسعنا
للحفاظ على الحياة، أي حياة

327
00:21:22,890 --> 00:21:24,490
أنتِ تتفقين معي أليسَ كذلك؟

328
00:21:24,560 --> 00:21:26,760
السرطان كائنٌ حي، أليسَ كذلك؟

329
00:21:26,830 --> 00:21:27,990
هل تشعر بالتردد عندما تقتله؟

330
00:21:28,060 --> 00:21:29,330
هذا ليسَ نفس الشيء

331
00:21:29,390 --> 00:21:31,760
(جو كارول) هو أسوأ
أشكال السرطان

332
00:21:31,830 --> 00:21:33,600
لقد أنتجَ جيشاً من القتلة

333
00:21:33,670 --> 00:21:34,930
قتل عشرات الاشخاص

334
00:21:35,000 --> 00:21:37,640
بعضهم كان من أصدقائي

335
00:21:37,700 --> 00:21:38,770
أذاً موتهُ يتعلق بالانتقام؟

336
00:21:38,840 --> 00:21:40,100
لا

337
00:21:40,170 --> 00:21:42,370
موتهُ يتعلق بالعدالة

338
00:21:42,440 --> 00:21:44,210
أذا لم تستطع فهم ذلك

339
00:21:44,280 --> 00:21:46,010
أذا ربما يجب أن تخرج من شقتي بحق الجحيم

340
00:21:46,080 --> 00:21:47,180
!(رايان)

341
00:21:47,250 --> 00:21:48,980
عذراً؟

342
00:21:49,050 --> 00:21:50,380
!حالاً

343
00:21:51,780 --> 00:21:52,750
لم أقصد الأساءة لك

344
00:21:52,820 --> 00:21:55,090
كنتُ اتناقش فحسب

345
00:21:55,150 --> 00:21:56,090
ليلة سعيدة

346
00:21:56,150 --> 00:21:57,590
أنا أسفة

347
00:22:03,030 --> 00:22:04,660
!انهُ رئيسي (رايان)

348
00:22:04,730 --> 00:22:06,630
لقد كنتُ واضحة تماماً
بأني أريد لهذا الامر أن يجري بشكل جيد

349
00:22:06,700 --> 00:22:09,900
يمكنكَ أن تختلف في الرأي
مثل البالغين بدلاً من رميهم للخارج

350
00:22:09,970 --> 00:22:17,810
لن أقف هنا في شقتي لأتلقى محاضرة من مغفل مغرور
لا يملك أدنى فكرة عن مقدار الخطر الذي نتعرض لهُ كل يوم لنبقيهِ بأمان

351
00:22:17,880 --> 00:22:20,710
أنا و (جو) كدنا نموت اليوم

352
00:22:20,780 --> 00:22:21,980
أنتَ و (جو)؟ -
ماذا؟ -

353
00:22:22,050 --> 00:22:23,510
!لقد قلتَ للتو أنتَ و (جو)

354
00:22:23,580 --> 00:22:25,150
لا، (مايك)
قلتُ أنا و (مايك)

355
00:22:25,220 --> 00:22:27,250
أنتَ تفقد عقلكَ حقاً (رايان)

356
00:22:33,360 --> 00:22:35,360
حفلة رائعة (ثيو)

357
00:22:35,430 --> 00:22:36,760
شكراً (نانسي)

358
00:22:36,830 --> 00:22:41,330
لا أعرف كيف وجدت الوقت لتنظيم هذهِ الحفلة
مع كل هذا السفر الذي كنتَ تقومُ بهِ مؤخراً

359
00:22:41,400 --> 00:22:43,070
في بعض الاحيان عليك
خلق الوقت فحسب

360
00:22:43,130 --> 00:22:46,740
أجل، ما كان أسم تلك الشركة التي
كنتَ تعمل لديها في (بوسطن)؟

361
00:22:46,810 --> 00:22:48,370
(رامستيد داينامكس)

362
00:22:48,440 --> 00:22:51,280
سمعتَ ذلك (بوب)؟

363
00:22:51,340 --> 00:22:53,340
أليس زميلك في الجامعة (جيمي)
يعمل في (رامستيد)؟

364
00:22:53,410 --> 00:22:55,080
أجل

365
00:22:55,150 --> 00:22:57,310
يا لها من مصادفة

366
00:22:57,380 --> 00:22:59,880
أذاً لابد أنكم ألتقيتم أنتما الأثنان

367
00:22:59,950 --> 00:23:01,090
لا، ليس مما أتذكره

368
00:23:01,150 --> 00:23:03,020
لكنها شركة كبيرة

369
00:23:03,090 --> 00:23:05,820
أنتَ تعمل في الاستشارات الامنية، صحيح؟

370
00:23:06,930 --> 00:23:08,460
هذا هو قسم (جيمي)

371
00:23:08,530 --> 00:23:10,160
سأتصل به

372
00:23:10,230 --> 00:23:12,130
أفضل من ذلك، أنهُ قادم إلى المدينة الاسبوع القادم

373
00:23:12,200 --> 00:23:14,000
دعنا نلتقي جميعاً

374
00:23:18,170 --> 00:23:19,500
عرفتُ ذلك

375
00:23:19,570 --> 00:23:23,210
(ثيو) ليس شخصاً جيداً

376
00:23:23,280 --> 00:23:24,910
أنهُ يعجبني

377
00:23:24,980 --> 00:23:28,710
أسحب كلامك
هذا المنزل يشجع فريق (سندي)

378
00:23:28,780 --> 00:23:34,290
هل رأيتَ ردة فعلهِ عندما أخبرتهُ أن
صديقكَ في الجامعة يعمل لصالح تلك الشركة؟

379
00:23:34,350 --> 00:23:35,790
مصادفة مجنونة؟

380
00:23:35,850 --> 00:23:39,290
!(بوب)، أنتَ لم تذهب للجامعة حتى

381
00:23:47,270 --> 00:23:49,730
مرحباً (نانس)

382
00:23:49,800 --> 00:23:51,540
...أكل القط لسانك

383
00:23:53,100 --> 00:23:55,610
لمرة؟

384
00:23:55,670 --> 00:23:58,310
قبل أن أنسى

385
00:23:58,380 --> 00:24:02,010
أريدُ حقاً أستعادة مجرفتي
هل هي في مرآبك؟

386
00:24:03,550 --> 00:24:04,950
شكراً

387
00:24:07,120 --> 00:24:10,790
(سندي) عزمت على زراعة الحديقة هذا الربيع

388
00:24:16,900 --> 00:24:19,330
الأن كن صادقاً

389
00:24:19,400 --> 00:24:22,200
ألم تستمتع بذلك و لو قليلاً؟

390
00:24:22,270 --> 00:24:24,900
لا؟ مؤسفٌ حقاً

391
00:24:24,970 --> 00:24:26,800
لن تستمتع بهذا أيضاً

392
00:24:37,530 --> 00:24:39,500
أنتَ تطبخ؟

393
00:24:39,560 --> 00:24:44,900
أجل، فكرتُ أن اكفر عن خطئي ليلة الأمس

394
00:24:44,970 --> 00:24:48,100
سيكون عليك فعل ما هو أكثر بكثير
من مجرد قلي البيض و اللحم المقدد

395
00:24:48,170 --> 00:24:50,110
أنا أسف، بعد اليوم الذي مررتُ به

396
00:24:50,170 --> 00:24:51,340
لم أستطع الأستماع لذلك الرجل

397
00:24:51,410 --> 00:24:52,610
أنهُ ليسَ رجلاً عادياً

398
00:24:52,680 --> 00:24:56,580
أنهُ جراح رضوخ يتعامل
مع نتائج العنف كل يوم

399
00:24:56,650 --> 00:24:59,480
هذا ليسَ نفس الشيء

400
00:24:59,550 --> 00:25:04,050
لن أتجادل معك بشأن عقوبة الاعدام

401
00:25:04,120 --> 00:25:06,160
علي الأستعداد للعمل

402
00:25:20,840 --> 00:25:22,010
!(جينا)

403
00:25:22,070 --> 00:25:24,270
سأواصل العمل حتى نمسكَ به

404
00:25:40,090 --> 00:25:42,460
شكراً لكَ على الحفلة

405
00:25:42,530 --> 00:25:44,290
هل كنتِ متفاجئة حقاً؟

406
00:25:44,360 --> 00:25:47,900
أجل، هل هذا ما كنتَ تتسلل من أجل التخطيط لهُ هنا؟

407
00:25:52,800 --> 00:25:54,700
سأتولى ذلك -
حسناً -

408
00:26:02,880 --> 00:26:05,480
(ثيو نوبل)؟

409
00:26:05,550 --> 00:26:06,820
أجل

410
00:26:06,880 --> 00:26:09,850
أنا المحقق (ألفاريز)

411
00:26:09,920 --> 00:26:11,320
ما الذي يحصل؟

412
00:26:11,390 --> 00:26:12,660
لا أعرف

413
00:26:12,720 --> 00:26:14,160
(نانسي) و (بوب غيبس)

414
00:26:14,230 --> 00:26:16,490
كانا في حفلة هنا ليلة أمس، صحيح؟

415
00:26:16,560 --> 00:26:18,300
أجل

416
00:26:18,360 --> 00:26:21,700
،أسف لأبلاغكم بهذا
لكنهم وجدوا موتى هذا الصباح

417
00:26:21,730 --> 00:26:23,130
يا إلهي

418
00:26:26,070 --> 00:26:28,610
أنا أسف

419
00:26:28,640 --> 00:26:29,940
ما الذي حصل؟

420
00:26:29,970 --> 00:26:31,740
يبدوا الامر و كأنهُ جريمة قتل و أنتحار

421
00:26:31,780 --> 00:26:33,980
قتلها ثم قتل نفسه

422
00:26:34,010 --> 00:26:36,810
هل لاحظ أيٌ منكما (بوب) يتصرف بغرابة في الحفلة؟

423
00:26:36,850 --> 00:26:38,980
لا، لا أستطيع تذكر شيء

424
00:26:40,550 --> 00:26:41,620
هل لاحظتِ شيئاً؟

425
00:26:46,860 --> 00:26:49,930
هل وجدنا من تكفل (لويس) في
فحص السوابق الذي قام بهِ مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

426
00:26:49,990 --> 00:26:51,430
كان محامياً أسمهُ (ألدون ويك)

427
00:26:51,500 --> 00:26:52,860
(لويس) أدعى أنهُ
صاحب عملهِ السابق

428
00:26:52,930 --> 00:26:54,500
عندما تمت مقابلة (ويك) من قبل العملاء العام الماضي

429
00:26:54,570 --> 00:26:56,700
"قال أن (لويس) "جديرٌ بالثقة

430
00:26:56,770 --> 00:26:58,340
"موظفٌ مثالي"

431
00:26:58,400 --> 00:27:00,800
لكن لا أحد في الشركة يتذكر
أن (لويس) كان يعمل هناك

432
00:27:00,870 --> 00:27:03,170
على الرغم من أن قسم
الموارد البشرية لدية سجل وضيفي كامل عنه

433
00:27:03,240 --> 00:27:04,540
لأنهُ قام بدسهِ هناك

434
00:27:04,610 --> 00:27:06,280
هذا لا يفسر سبب قيام (ألدون ويك) بذلك؟

435
00:27:06,340 --> 00:27:07,740
لماذا سيكذب من أجل (لويس)؟

436
00:27:07,810 --> 00:27:09,250
لنذهب و نكتشف ذلك

437
00:27:10,000 --> 00:27:12,800
{\pos(243.2,215.287)}منزل (ألدون ويك)
(برجس، نيويورك)

438
00:27:34,010 --> 00:27:35,910
لا أحد في المنزل

439
00:27:35,970 --> 00:27:39,080
هل يجدر بنا أن نركلهُ فحسب؟

440
00:27:39,140 --> 00:27:40,410
أنها تدعى مذكرة تفتيش

441
00:27:40,480 --> 00:27:42,850
أنتما الأثنان رأيتما واحدة من قبل، صحيح؟

442
00:27:42,910 --> 00:27:44,780
لقد طلبتُ أصدارها قبل أن نغادر

443
00:27:44,850 --> 00:27:46,520
نحنُ سعداء بعودتك (جينا)

444
00:27:46,580 --> 00:27:48,350
أجل، أجل
أركل الباب اللعين فحسب

445
00:27:48,420 --> 00:27:50,050
أجل سيدتي

446
00:28:24,520 --> 00:28:25,560
الطابق الاول فارغ

447
00:28:25,620 --> 00:28:27,090
الطابق العلوي فارغ

448
00:28:54,190 --> 00:28:55,850
السيدات أولاً

449
00:28:55,920 --> 00:28:58,190
سأقوم بالمراقبة في الطابق الاول

450
00:29:51,580 --> 00:29:53,540
ما هذا بحق الجحيم؟

451
00:29:53,610 --> 00:29:54,850
أذن

452
00:30:05,120 --> 00:30:06,560
تحقق من ذلك الباب

453
00:30:51,000 --> 00:30:52,570
(رايان)

454
00:30:56,410 --> 00:30:57,870
(رايان)، هل أنتَ بخير؟

455
00:30:57,940 --> 00:30:59,940
أجل، أجل
أنا بخير

456
00:31:00,010 --> 00:31:01,980
لقد تعثرتُ فحسب

457
00:31:14,160 --> 00:31:16,530
(رايان)، تعال إلى هنا

458
00:31:42,710 --> 00:31:45,710
!شخصٌ ما هنا

459
00:31:50,480 --> 00:31:51,450
أنتِ بخير؟

460
00:31:51,520 --> 00:31:52,920
أجل، أنا على مايرام

461
00:32:16,510 --> 00:32:18,540
هذا مثيرٌ جداً بالنسبة لي

462
00:32:18,610 --> 00:32:21,950
أن يتم الأمساكُ بي
من قبل (رايان هاردي) الشهير

463
00:32:22,010 --> 00:32:26,220
معظم الناس يكونون مستائين عندما يعرفون
أنهم سيمضون المتبقي من حياتهم في زنزانة

464
00:32:26,290 --> 00:32:28,290
أنا رجلٌ عملي

465
00:32:28,350 --> 00:32:30,020
القبض علي كان أمراً محتوماً

466
00:32:31,590 --> 00:32:33,260
لم أحلم يوماً أنهُ
ستكونُ أنتَ من يقبض علي

467
00:32:33,330 --> 00:32:38,500
و الأن أسامينا سترتبط مع بعضها في التاريخ إلى الأبد

468
00:32:38,560 --> 00:32:41,030
ما هي علاقتك بـ(سام لويس)؟

469
00:32:43,100 --> 00:32:44,270
أنسى الأمر

470
00:32:44,340 --> 00:32:46,670
بربك (ألدون)، لن يستطيع الوصول أليك
في المكان الذي ستذهب أليه

471
00:32:46,740 --> 00:32:48,410
أنتَ لا تعرف هذا الرجل

472
00:32:48,470 --> 00:32:51,880
و أنتَ بالتأكيد لا تملكُ شيئاً لتعرضهُ علي
يجعلني أخاطر بأن أتعرض لأنتقامه

473
00:32:51,940 --> 00:32:52,880
بالتأكيد لدي ما أعرضه

474
00:32:52,950 --> 00:32:55,010
أنا محامي ايها العميل (هاردي)

475
00:32:55,080 --> 00:33:00,250
لا توجد عقوبة أعدام في (نيويورك)
و هناك أدلة في قبوي كافية لأدانتي 10 مرات

476
00:33:00,320 --> 00:33:01,820
،ما الذي تستطيعي عرضهُ علي

477
00:33:01,890 --> 00:33:05,160
وسادة مريحة لزنزانتي؟

478
00:33:05,220 --> 00:33:06,960
الشهرة

479
00:33:07,030 --> 00:33:10,600
أسامينا سترتبط مع بعضها في التاريخ للأبد

480
00:33:10,660 --> 00:33:13,000
اليسَ هذا ما تريده؟

481
00:33:13,070 --> 00:33:14,400
عندما سُئل عن (ألدون ويك)"

482
00:33:14,470 --> 00:33:18,670
(رايان هاردي) قال أنهُ أسوأ قاتل متسلسل
"بعد (جو كارول)

483
00:33:20,940 --> 00:33:22,810
كيف أعرف أنكَ ستاحفظ على وعدك؟

484
00:33:22,880 --> 00:33:24,810
تصور عناوين الأخبار أذا فعلتُ ذلك

485
00:33:30,850 --> 00:33:34,590
قبل عام من الأن عدتُ للمنزل
لأجد رجل يجلس على أريكتي

486
00:33:34,650 --> 00:33:35,690
(سام لويس)؟

487
00:33:35,760 --> 00:33:37,460
أجل

488
00:33:37,520 --> 00:33:39,590
و كان يعرف كل شيءٍ عني

489
00:33:39,660 --> 00:33:45,460
أشياءٌ قلتها فقط في غرف دردشة
مخفية على الأنترنت

490
00:33:45,530 --> 00:33:52,040
و هدد بفضحي أذا لم أوافق على تأدية دور المرجع
عندما جاء مكتب التحقيقات الفيدرالي يسألُ عنه

491
00:33:52,100 --> 00:33:53,440
فعلتُ ذلكَ بدون تفكير

492
00:33:53,510 --> 00:33:54,810
كيف أعثر عليهِ؟ -
لا فكرة لدي -

493
00:33:54,870 --> 00:33:57,880
هيا (ألدون)، تريد شيئاً مني

494
00:33:57,940 --> 00:33:59,610
عليكَ اعطائي شيئاً بالمقابل

495
00:33:59,680 --> 00:34:01,910
قبل أن يغادر اعطاني ذاكرة محمولة

496
00:34:01,980 --> 00:34:06,050
هذا ما أستعملتهُ لدس ملفه الوظيفي على خادمنا

497
00:34:06,120 --> 00:34:10,420
كان من المفترض بي تدميره
لكنِ لم افعل ذلك

498
00:34:10,490 --> 00:34:12,560
يمكنني أن أخبركَ بمكان المخبئ

499
00:34:14,360 --> 00:34:16,560
(رايان)

500
00:34:16,630 --> 00:34:17,800
عثرنا على شيء

501
00:34:17,860 --> 00:34:22,570
استطعنا عزل البصمة الرقمية لـ(لويس)
من الذاكرة المحمولة التي أعطاها لـ(ألدون)

502
00:34:22,640 --> 00:34:24,340
أن البصمة فريدة من نوعها مثل التوقيع

503
00:34:24,400 --> 00:34:25,570
...اعطت (سلون) ما فيهِ الكفاية لكتابة خوارزمية

504
00:34:25,640 --> 00:34:26,670
بيتُ القصيد (ماكس)

505
00:34:26,740 --> 00:34:29,870
،في وقتٍ متأخر من الليلة الماضية
نفس الكود الذي استعمل لأختراق خادم مكتب التحقيقات الفيدرالي

506
00:34:29,940 --> 00:34:31,740
"تم أستعمالهُ لكسر "الحائط الناري

507
00:34:31,810 --> 00:34:33,380
على أحد خوادم بروتوكول إرسال البريد
في ولاية (ماريلاند)

508
00:34:33,450 --> 00:34:37,380
و المستخدم دخل إلى حساب البريد الألكتروني
لرجل يدعى (بوب غيبس)

509
00:34:37,450 --> 00:34:39,180
علينا أرسال شرطة (ماريلاند) إلى منزله

510
00:34:39,250 --> 00:34:40,820
أنهم هناكَ بالفعل

511
00:34:40,890 --> 00:34:42,650
قبل ساعة من أختراق بريدهِ الألكتروني

512
00:34:42,720 --> 00:34:45,560
(بوب غيبس) قتل زوجتهُ
و من ثمَ قتل نفسه

513
00:34:45,630 --> 00:34:50,100
تزييف جريمة قتل و أنتحار
طريقة مثالية للقتل بدون مخاطرة

514
00:34:50,160 --> 00:34:52,530
حدسي يخبرني أنهُ فعل ذلك من قبل

515
00:34:52,600 --> 00:34:53,930
لكن لماذا يقتل الأن؟

516
00:34:54,000 --> 00:34:57,700
،لقد أجبرناهُ على تدمير هوية (سام لويس)
انهُ يعرف أننا نطارده

517
00:34:57,770 --> 00:34:58,840
من المفترض أنهُ يحاول الأختباء الأن

518
00:34:58,910 --> 00:35:00,410
ربما لم يملك خياراً أخر

519
00:35:00,470 --> 00:35:02,910
ربما كان الأمر ضرورة
أو عملية للتستر على شيءٍ أخر

520
00:35:02,980 --> 00:35:06,680
،ربما لديهِ صلة ما بهؤلاء الاشخاص
شيءٌ ما يمكن أن يفضحه

521
00:35:06,750 --> 00:35:08,250
يجب علينا الذهاب إلى (ماريلاند)

522
00:35:12,290 --> 00:35:16,020
سأقوم بأخذ الأطفال إلى والدتي الليلة

523
00:35:16,090 --> 00:35:17,590
حسناً

524
00:35:17,660 --> 00:35:22,790
مجموعة من الصديقات
ستجتمعُ لتتذكر (نانسي)

525
00:35:22,860 --> 00:35:25,060
نشربُ كأساً من النبيذ

526
00:35:25,130 --> 00:35:28,030
ربما ثلاثة

527
00:35:28,100 --> 00:35:29,800
سيكون من الجيد لكِ الخروج

528
00:35:29,870 --> 00:35:31,600
رؤيةُ صديقاتك

529
00:35:35,610 --> 00:35:37,180
تعالي إلى هنا

530
00:35:41,310 --> 00:35:43,050
سنتجاورز هذهِ المحنة

531
00:35:44,720 --> 00:35:46,150
أجل

532
00:35:56,130 --> 00:35:59,030
،نحنُ على بعد 20 دقيقة
ستكون هناكَ سيارة تنتظرنا

533
00:36:04,240 --> 00:36:06,400
أعتقد أن هذا هو

534
00:36:06,470 --> 00:36:08,710
صفحة (نانسي غيبس) على الفيس بوك -
أنتِ متأكدة؟ -

535
00:36:08,770 --> 00:36:10,940
،لقد غير مضهره في (ماناتك)
لكن هذا هو

536
00:36:11,010 --> 00:36:14,680
أنهُ يتعمد أخفاءَ وجههِ من الكاميرا
لكن من المؤكد أنهُ مرتبطٌ بعلاقة مع تلك المرأة

537
00:36:14,750 --> 00:36:17,750
ضعي صورتها في نظام التعرف على الوجوه حالاً

538
00:36:29,250 --> 00:36:32,150
:تحذير من النظام
مكتب التحقيقات الفيدرالي
دخل إلى سجلات القيادة الخاصة بـ(سندي نوبل)

539
00:37:16,940 --> 00:37:19,980
(ثيو)، سوف نغادر

540
00:37:23,150 --> 00:37:25,820
،بعد التفكير مرة ثانية

541
00:37:25,890 --> 00:37:28,590
أعتقدُ أننا جميعاً سنبقى في المنزل الليلة

542
00:37:37,060 --> 00:37:39,030
أسمهُ الحقيقي هو (ثيو نوبل)

543
00:37:39,100 --> 00:37:41,500
{\pos(237.867,225.267)}(بالتيمور، مريلاند)

544
00:37:39,090 --> 00:37:42,100
(بوب) و (نانسي) كانا في حفلة
عيد ميلاد زوجته ليلة أمس

545
00:37:42,160 --> 00:37:44,200
البيتُ يبعد عنك 15 دقيقة

546
00:37:44,270 --> 00:37:45,700
حسناً، ارسل العنوان ألي

547
00:37:45,770 --> 00:37:47,100
سأقومُ بأرسالهِ الأن

548
00:37:50,440 --> 00:37:52,540
ما الذي فعلتهُ بأطفالنا؟

549
00:37:55,110 --> 00:37:56,940
لا تقلقي بشأنهم

550
00:38:01,420 --> 00:38:04,350
،أرجوكَ لا تفعل ذلك
لماذا؟

551
00:38:04,420 --> 00:38:07,120
توقف
لا

552
00:38:07,190 --> 00:38:09,090
لماذا تقومُ بفعل هذا؟

553
00:38:09,160 --> 00:38:10,860
لأنهم عثروا علي

554
00:38:17,430 --> 00:38:21,100
مما يعني أني لا أستطيع أكمال
لعبة العائلة معك بعد الأن

555
00:38:27,510 --> 00:38:31,380
اريدُكِ ان تعرفي أنني فخور بهذهِ العائلة

556
00:38:31,450 --> 00:38:34,950
فخور بما قمتُ ببنائهِ هنا معكِ أنتِ و الأطفال

557
00:38:35,020 --> 00:38:37,520
أتمنى لو أنهُ لن ينتهي

558
00:38:41,720 --> 00:38:44,130
لا تقلقي حبيبتي

559
00:38:44,190 --> 00:38:47,500
سوف أقوم بتكريم المستقبل الذي كنا سنحضى بهِ

560
00:38:47,560 --> 00:38:51,200
و سأحتفظ بهِ مع البقية التي قمتُ بجمعها

561
00:39:03,980 --> 00:39:07,880
لن تشعري بما سيحصل لاحقاً

562
00:39:07,950 --> 00:39:10,250
و هذهِ هي هديتي لكِ

563
00:40:03,110 --> 00:40:04,470
!الأطفال

564
00:40:18,290 --> 00:40:19,720
!هناكَ نبضٌ هنا

565
00:40:22,660 --> 00:40:24,730
،لقد تم تخديرهم
تحققي منه

566
00:40:24,790 --> 00:40:26,060
،أنهُ يتنفس
أنهُ على قيد الحياة

567
00:40:26,130 --> 00:40:27,900
!نحتاجُ إلى سيارة أسعاف على الفور

568
00:40:42,850 --> 00:40:44,710
سوف يكونونَ بخير

569
00:40:44,780 --> 00:40:47,750
لا أستطيعُ فعل هذا أكثر من ذلك

570
00:40:47,820 --> 00:40:49,550
...(جينا) -
لا -

571
00:40:49,620 --> 00:40:50,990
العودة للعمل كانت خطأ

572
00:40:51,050 --> 00:40:55,290
لا يمكنني مواجهةُ بابٍ أخر مثل هذا

573
00:40:55,360 --> 00:40:57,090
لا أستطيع

574
00:41:02,800 --> 00:41:04,330
لقد أنتهيتُ من هذا

575
00:41:11,610 --> 00:41:14,610
هذا العمل يسرقُ روحك (رايان)

576
00:41:14,680 --> 00:41:16,480
عليكَ تركهُ أيضاً

577
00:41:16,550 --> 00:41:19,310
أذهب و عش حياتكَ مع (غوين)
طالما تستطيعُ ذلك

578
00:41:29,990 --> 00:41:31,460
مرحباً

579
00:41:31,530 --> 00:41:34,000
أيها العميل (هاردي)

580
00:41:34,060 --> 00:41:35,260
(ماكس)
!(ماكس)

581
00:41:35,330 --> 00:41:38,600
تعقبي هذا الأن

582
00:41:38,670 --> 00:41:40,500
(ثيو)

583
00:41:40,570 --> 00:41:43,170
هذا هو الأسم الذي يفترض بي
أن أدعوكَ بهِ، صحيح؟

584
00:41:43,240 --> 00:41:45,410
لا مشكلة لدي بالاسماء

585
00:41:45,470 --> 00:41:48,340
كان لديكَ عائلة جميلة

586
00:41:48,410 --> 00:41:49,740
لماذا لم ترحل فحسب؟

587
00:41:49,810 --> 00:41:52,610
لأنني أنا من يتحكم بمصيرهم
و ليس أنت

588
00:41:52,680 --> 00:41:55,150
أنتَ لا تتحكم بأي شيءٍ الأن

589
00:41:55,220 --> 00:41:56,480
،لدي صورة لك

590
00:41:56,550 --> 00:41:58,290
و هذهِ لن تدمر نفسها ذاتياً

591
00:41:58,350 --> 00:41:59,990
كيف عثرتَ علي؟

592
00:42:00,060 --> 00:42:04,260
،أنتَ هو الشخص الذكي
لما لا تكتشفُ ذلكِ بنفسك

593
00:42:04,330 --> 00:42:09,430
أستعملتُ نفس الكود لأختراق بريد (بوب) الألكتروني
و خادم مكتب التحقيقات الفيدرالي، كان ذلك اهمالاً

594
00:42:10,500 --> 00:42:12,370
كنتُ في عجلة من أمري

595
00:42:13,440 --> 00:42:15,170
لن يحصل ذلك مجدداً

596
00:42:15,240 --> 00:42:18,810
لا يهم، لا أكترث لعدد الخدع التي
تملكها في جعبتك

597
00:42:20,080 --> 00:42:22,610
سوف اقضي عليك

598
00:42:22,680 --> 00:42:25,380
كن حذراً أيها العميل (هاردي)

599
00:42:25,450 --> 00:42:27,520
أنتَ لا تعرفني

600
00:42:27,580 --> 00:42:30,320
أنتَ تعرف ما أظهرتهُ لكِ فقط

601
00:42:30,390 --> 00:42:33,020
و هذهِ الحقيقة
يجب أن تبقيكَ مستيقظاً ليلاً

602
00:42:34,690 --> 00:42:37,860
أنا هو الرجل الذي سيدمر مستقبلك

603
00:42:37,930 --> 00:42:42,130
مثل ما فعلتُ بالمئات قبلك

604
00:42:42,200 --> 00:42:43,830
...قطعة

605
00:42:43,900 --> 00:42:45,830
قطعة

606
00:42:45,900 --> 00:42:50,000
مرحباً؟
مرحباً؟

607
00:42:50,070 --> 00:42:51,710
هل عثرتِ عليه؟

608
00:42:51,770 --> 00:42:53,240
لا شيء

609
00:43:08,960 --> 00:43:13,960
{\b1\c&HFF8000&}ترجمة أسامه كامل<font color="#0b0000">
</font><font color="#00ff80">sasuki.iq@gmail.com</font>
