﻿1
00:00:03,547 --> 00:00:11,413
"خارج الخدمة"

2
00:00:52,328 --> 00:00:53,994
من بالأعلي؟

3
00:01:17,252 --> 00:01:18,487
من هناك؟

4
00:01:39,341 --> 00:01:40,509
!أنتِ

5
00:02:00,195 --> 00:02:02,698
.مرحباً -
.مرحباً -

6
00:02:02,699 --> 00:02:04,199
.شكراً لمجيئك

7
00:02:04,200 --> 00:02:06,934
لقد أخفتيني نوعاً ما علي الهاتف
ماذا يجري؟

8
00:02:08,770 --> 00:02:10,504
.علينا أن نتحدث

9
00:02:12,307 --> 00:02:14,810
.حسناً. أنتِ تعلمين كم أهتم لأمرك

10
00:02:14,811 --> 00:02:16,244
حسناً. أياً يكن الأمر، أخبريني وحسب، اتفقنا؟

11
00:02:16,245 --> 00:02:21,249
،لقد مررت بالمطعم ليلة البارحة
.(ورأيتك مع (برودي

12
00:02:21,250 --> 00:02:24,486
.ولماذا لم تدخلين؟ كنتُ سأعرفك بهِ

13
00:02:24,487 --> 00:02:26,922
.(أنا أعرفه بالفعل، (تراسي

14
00:02:26,923 --> 00:02:28,757
.(اسمه الحقيقي (بيري ويتلي

15
00:02:28,758 --> 00:02:31,994
.(إنه رائد فنون بالسنة الثانية بجامعة (ألكوت

16
00:02:31,995 --> 00:02:35,564
طلبتني الجامعة للتحقيق في قضية تهديد
.وتواصلتُ معه

17
00:02:35,565 --> 00:02:39,468
.وأصبح مُتعلقاً بي

18
00:02:39,469 --> 00:02:40,669
..ولكن

19
00:02:40,670 --> 00:02:44,506
.أنا أعلم. هذه أمور كثيرة

20
00:02:44,507 --> 00:02:49,911
أتظنين أنه استخدمني ليتقرب منكِ؟

21
00:02:49,912 --> 00:02:53,615
المُطاردين يقتحمون عالم الناس الذين
،يطاردونهم ليشعروا بالقرب منهم

22
00:02:53,616 --> 00:02:56,251
.لكي يغذون هوسهم

23
00:02:56,252 --> 00:02:57,885
.لقد رأينا هذا من قبل

24
00:03:02,257 --> 00:03:04,692
.وجدت تلك الصور معلقة علي حائط غرفة نومه

25
00:03:08,296 --> 00:03:11,498
(هذا يتصاعد (تراسي
.إنه خطير

26
00:03:15,871 --> 00:03:17,806
ما العيبَ فيَّ؟

27
00:03:17,807 --> 00:03:19,274
.لا عيبَ فيكِ

28
00:03:19,275 --> 00:03:21,176
.هذا الأمر ليس له علاقة بماضيكِ

29
00:03:21,177 --> 00:03:24,179
.أنتِ امرأة قوية تم الكذب عليكِ
.هذا كل ما في الأمر

30
00:03:24,180 --> 00:03:26,314
.لقد سألني عنكِ

31
00:03:26,315 --> 00:03:29,551
وحصل علي كود الانذار لديكِ من هاتفي، أليس كذلك؟

32
00:03:29,552 --> 00:03:31,286
.أعتقد ذلك

33
00:03:31,287 --> 00:03:34,156
.(وهو نفس الشخص الذي ترك دُب (تيدي

34
00:03:34,157 --> 00:03:37,192
،اذاً فهو يعلم بشأن عائلتك

35
00:03:37,193 --> 00:03:38,727
.واسمك الحقيقي

36
00:03:38,728 --> 00:03:41,196
.لم أخبره بشئ، أقسم

37
00:03:41,197 --> 00:03:43,398
.أنا أعلم، لقد اكتشف بطريقة أخري

38
00:03:43,399 --> 00:03:47,002
تعلمين كيف يصبح ذلك الأمر خطراً
.(ليس هناك مجال للعذر، (تراسي

39
00:03:47,003 --> 00:03:49,538
المجال فقط لرد الفعل الصحيح

40
00:03:49,539 --> 00:03:55,143
لأنه سواء ناجون كنَّـا أم مطاردون, نعلم
.أن الأمر يكمن برد الفعل

41
00:03:55,144 --> 00:04:00,215
أريدك أن تحِدّيِ من التواصل معه
.وألا تفزعيه

42
00:04:00,216 --> 00:04:03,151
أتفهمين؟

43
00:04:03,152 --> 00:04:06,054
.أنا آسفة

44
00:04:06,055 --> 00:04:07,588
.يا إلهي

45
00:04:13,328 --> 00:04:14,996
امرأة فعلت بك كل هذا؟

46
00:04:14,997 --> 00:04:16,598
.إنها تعلم كيف تقاتل

47
00:04:16,599 --> 00:04:18,533
فنون قتالة، جودو؟

48
00:04:18,534 --> 00:04:22,270
لا أعلم. ربما بعض من فنون الكاراتيه
.لقد فاجئتني

49
00:04:22,271 --> 00:04:25,998
،أعتقدتُ أنها ستقتلني
... لو لم يأتي ذلك الحارس عندما فعل

50
00:04:25,999 --> 00:04:27,466
منذ متي وهي تطاردك؟

51
00:04:27,467 --> 00:04:28,710
.ربما منذُ شهرين

52
00:04:28,711 --> 00:04:30,278
لمَ لمْ تبلغ عن الأمر؟

53
00:04:30,279 --> 00:04:34,783
،كنتُ محرجاً للغاية
.فعندما أخبرت بعض زملائي بالعمل، هزؤا بي

54
00:04:34,784 --> 00:04:37,719
قالوا أن ذلك من حسن حظي
.لأنني لا أحظي عادة بنساء

55
00:04:37,720 --> 00:04:40,522
لقد أخبرت ضابط الاستقبال أنك
.لم ترى وجهها

56
00:04:40,523 --> 00:04:42,524
.أجل. فقد كانت ترتدي قبعة

57
00:04:42,525 --> 00:04:45,961
لقد قلت في بلاغك أن
.إحدى الركاب كانت تطاردك

58
00:04:45,962 --> 00:04:47,195
.حدثني عنها

59
00:04:47,196 --> 00:04:49,464
.(تدعي (نورا

60
00:04:49,465 --> 00:04:51,099
.ليس لدي الاسم بالكامل

61
00:04:51,100 --> 00:04:55,303
إنها تستقل الحافلة كل يوم
."وتنزل بتقاطع الشارع "الثالث مع ويلكس

62
00:04:55,304 --> 00:04:57,472
.إنها تعمل بمحطة تنظيف جاف قريبة

63
00:04:57,473 --> 00:05:01,476
.فهي كانت .. منجذبة نحوي منذ فترة

64
00:05:01,477 --> 00:05:04,212
.فسر ما تقول

65
00:05:04,213 --> 00:05:05,914
ماذا؟ أليس من الممكن أن تنجذب نحوي امرأة؟

66
00:05:05,915 --> 00:05:07,716
...انظري. أعلم أني مجرد سائق حافلة

67
00:05:07,717 --> 00:05:10,485
.هذا ليس ما أقصده يا سيد

68
00:05:10,486 --> 00:05:12,954
.صف تصرفاتها نحوك

69
00:05:12,955 --> 00:05:15,624
،عادة ما تجلس بأول ثلاثة مقاعد

70
00:05:15,625 --> 00:05:17,259
،وتنظر لي بالمرآة

71
00:05:17,260 --> 00:05:18,894
.ومن هنا بدأ الأمر

72
00:05:18,895 --> 00:05:20,495
،ثم استقلت الحافلة يوماً ما

73
00:05:20,496 --> 00:05:23,431
،وأسقطت حافظة النقود أمامي

74
00:05:23,432 --> 00:05:28,570
،وعندما كانت تلتقطها قامت بلمسي

75
00:05:28,571 --> 00:05:29,971
كيف لمستك؟

76
00:05:29,972 --> 00:05:33,642
.قامت بإغرائي

77
00:05:33,643 --> 00:05:35,143
كيف؟

78
00:05:35,144 --> 00:05:36,812
هل تريديني أن أقولها حقاً؟

79
00:05:36,813 --> 00:05:38,914
.لقد أمسكت بقضيبي

80
00:05:38,915 --> 00:05:40,315
بحافلة مزدحمة؟

81
00:05:40,316 --> 00:05:42,517
.كانت مُزدحمة للغاية

82
00:05:42,518 --> 00:05:45,787
،علي أي حال، لقد استقلت الحافلة طوال اليوم
..ولم تغادر قط، وأخيراً قلتُ لها

83
00:05:45,788 --> 00:05:48,323
".سيدتي، هذه أخر محطة اليوم"

84
00:05:48,324 --> 00:05:49,658
ثم؟

85
00:05:49,659 --> 00:05:53,328
.وبقيت معي حتي وصلت بالحافلة إلي الفناء

86
00:05:53,329 --> 00:05:55,463
.ثم قمنا بالأمر

87
00:05:55,464 --> 00:05:56,665
بالحافلة؟

88
00:05:56,666 --> 00:06:00,969
.أجل، كان مثير جداً

89
00:06:00,970 --> 00:06:02,370
تلك المرة وحسب؟

90
00:06:02,371 --> 00:06:04,339
،أجل. كان مجرد جنس

91
00:06:04,340 --> 00:06:06,875
،ثم طلبت رقم هاتفي

92
00:06:06,876 --> 00:06:11,513
وأعطيتها رقم مزيف، والذي كان أمراً غبياً
.لأنها حاولت الاتصال وغضبت جداً

93
00:06:11,514 --> 00:06:13,281
.لقد علمت أنني أبعدها عني

94
00:06:13,282 --> 00:06:15,016
ولماذا تقوم بإبعادها؟

95
00:06:15,017 --> 00:06:16,284
.لقد كانت لئيمة

96
00:06:16,285 --> 00:06:17,986
كيف؟

97
00:06:17,987 --> 00:06:21,489
.الجنس كان قاسي للغاية

98
00:06:21,490 --> 00:06:22,791
.وأنا أفضله هادئ

99
00:06:22,792 --> 00:06:25,660
.لقد ظلت تصفعني، وتضربني

100
00:06:25,661 --> 00:06:27,062
.كان الأمر مؤلماً

101
00:06:27,063 --> 00:06:29,397
لذا أتعتقد أن (نورا) تعلمت فنون القتال؟

102
00:06:29,398 --> 00:06:31,466
.أجل. من المفترض أن تكون هي

103
00:06:31,467 --> 00:06:35,070
.نفس الوزن، ونفس الحجم

104
00:06:35,071 --> 00:06:39,140
لقد حاولت أن تُخفي وجهها
.(ولكني أعلم أنها كانت (نورا

105
00:06:39,141 --> 00:06:40,976
..يبدو أن (نورا) مُطاردة مرفوضة

106
00:06:40,977 --> 00:06:42,544
.غاضبة، عدائية

107
00:06:42,545 --> 00:06:44,179
.تحب الجنس بالحافلة

108
00:06:44,180 --> 00:06:46,214
ألم تحظي بجنس بالحافلة من قبل؟

109
00:06:46,215 --> 00:06:48,717
عاملة بالتنظيف الجاف قريبة من تقاطع الشارع
.الثالث وشارع ويلكس

110
00:06:48,718 --> 00:06:49,918
.(لقد اتصلتُ وسألت عن (نورا

111
00:06:49,919 --> 00:06:51,920
.إنها تعمل اليوم

112
00:06:51,921 --> 00:06:53,488
رحلة ميدانية؟ -
.هيا بنا -

113
00:06:53,489 --> 00:06:55,622
.أحدهم لم ينم جيداً

114
00:07:05,334 --> 00:07:06,534
.صباح الخير

115
00:07:06,535 --> 00:07:08,103
أتحدثتي أنتِ و (جاك) مع سائق الحافلة؟

116
00:07:08,104 --> 00:07:09,871
.أجل. ومتجهون للخارج الآن

117
00:07:09,872 --> 00:07:12,707
.حسناً، سأجعل (بين) يطلعني بالأمور

118
00:07:12,708 --> 00:07:14,276
هل كل شئ علي ما يرام؟

119
00:07:14,277 --> 00:07:15,610
أجل. لماذا؟

120
00:07:15,611 --> 00:07:17,212
.أنتي متأخرة

121
00:07:17,213 --> 00:07:19,014
لذا؟

122
00:07:19,015 --> 00:07:21,917
.لم تتأخرين قط

123
00:07:21,918 --> 00:07:24,451
.(أنا بخير. شكراً (جانيس

124
00:07:49,878 --> 00:07:52,246
.شرطة لوس انجليس

125
00:08:17,572 --> 00:08:20,108
.ليس من المفترض أن تكون هنا

126
00:08:20,109 --> 00:08:21,576
نورا جراسيا)؟)

127
00:08:21,577 --> 00:08:23,778
.(أنا المحققة (لورنس) وهذا المحقق (لارسن

128
00:08:23,779 --> 00:08:26,948
.(نريد التحدث معك بشأن (هنري وايت

129
00:08:26,949 --> 00:08:28,450
سائق الحافلة؟

130
00:08:28,451 --> 00:08:31,619
لقد تعرض للهجوم ليلة البارحة
.أحدهم أبرحه ضرباً

131
00:08:31,620 --> 00:08:35,256
شخص سمين مثله يجدر به
.أن يتولي أمره أثناء القتال

132
00:08:35,257 --> 00:08:38,259
ماذا حدث ليدك؟

133
00:08:38,260 --> 00:08:40,128
.لقد أحرقتها علي بخار الحديد

134
00:08:40,129 --> 00:08:41,629
هذا يحدث طوال الوقت. لذا؟

135
00:08:41,630 --> 00:08:43,531
أين كنتِ ليلة البارحة؟

136
00:08:43,532 --> 00:08:45,800
مهلاً. هل تتهمونني بشئ؟

137
00:08:45,801 --> 00:08:47,669
.لا. (هنري) يتهمك

138
00:08:47,670 --> 00:08:50,605
فهو يظن أنكِ قمتي بمهاجمته
.لأنه رفضك

139
00:08:50,606 --> 00:08:52,007
.ذلك المغفل السمين

140
00:08:52,008 --> 00:08:53,641
أين كنتِ ليلة البارحة؟

141
00:08:53,642 --> 00:08:54,843
.كنتُ هنا، أعمل

142
00:08:54,844 --> 00:08:56,277
أكان أحد معكِ؟

143
00:08:56,278 --> 00:08:58,818
أجل. (ليون) كان هنا
.إنه بالخلف اذا أردتم التحدث إليه

144
00:08:58,819 --> 00:09:02,050
نورا)، نحنُ نعلم أنك مارستِ الجنس معه)
.ومن ثم قام برفضك

145
00:09:02,051 --> 00:09:04,619
.بربك. هذا يحدث لجميعنا من وقت لآخر

146
00:09:04,620 --> 00:09:05,854
.اعترفي بذلك

147
00:09:05,855 --> 00:09:07,555
.حسناً، حسناً

148
00:09:07,556 --> 00:09:10,291
.ولكني عادةً أنا من يرفض الشاب

149
00:09:10,292 --> 00:09:13,528
.لا أفهم (هنري) فهو بلا قيمة

150
00:09:13,529 --> 00:09:16,731
علي أي حال، لم أعد أراه
.منذ أن غير مساره

151
00:09:16,732 --> 00:09:19,834
،سنحتاج لأن نتأكد من عذرك
أين (ليون)؟

152
00:09:21,037 --> 00:09:23,138
!(ليون)

153
00:09:23,139 --> 00:09:25,372
.إنها نشطة جداً

154
00:10:00,341 --> 00:10:03,043
.لا. لا

155
00:10:18,227 --> 00:10:19,861
!النجدة

156
00:10:19,862 --> 00:10:22,763
!لا! لا

157
00:10:43,074 --> 00:10:45,343
.مرحباً -
.مرحباً -

158
00:10:45,344 --> 00:10:46,790
.لقد أغلقت الباب بالمسامير

159
00:10:46,791 --> 00:10:50,849
،أجل، لقد دخلت وخرجت عبر النافذة
.لقد أخذنا بصماتها

160
00:10:50,850 --> 00:10:52,317
ومن وجده؟ -
.الجيران -

161
00:10:52,318 --> 00:10:55,153
.سمعوه يصرخ للنجدة، ثم اتصلوا بنا

162
00:10:55,154 --> 00:10:59,911
لقد تم اعاقتها بفناء الحافلة، لذا
.جائت إلي هنا لتُنهي ما قد بدأته

163
00:10:59,912 --> 00:11:02,113
.لقد سمرت يديه بالسرير أيضاً

164
00:11:02,114 --> 00:11:05,984
التسمير يشير إلي وجود غضب
.وعنف مكبوت تم إطلاقه

165
00:11:05,985 --> 00:11:10,789
ربما مُطاردة سيادية تستمد القوة
.والتحكم من آلم الآخرين

166
00:11:10,790 --> 00:11:12,624
ولكن لماذا يديه؟

167
00:11:12,625 --> 00:11:17,896
.إنها تستحوذ علي الأمر، لكي لا يقاوم بعد
فأرادت أن تجعله يشعر بخيبة الأمل

168
00:11:17,897 --> 00:11:19,798
.سيكون لديه ندبات واضحة

169
00:11:19,799 --> 00:11:21,633
.وسيلاحظ الناس ويسألونه ما الذي حدث

170
00:11:21,634 --> 00:11:24,233
.وسيكون عليه أن يتذكر الهجوم مراراً وتكراراً

171
00:11:24,234 --> 00:11:25,804
.لو أرادت قتله. لفعلت

172
00:11:25,805 --> 00:11:27,973
طريقة فعلها للأمر تؤكد أنها
.تريده أن يتألم، لا يموت

173
00:11:27,974 --> 00:11:29,441
.بين الهجوم الأول وهذا يوم واحد

174
00:11:29,442 --> 00:11:34,042
فبعد الهجوم الأول، ألن تحاولين الاسترخاء وأن يمر
بعض الوقت حتي تعلمين بأن الشرطة تبحث عنكِ؟

175
00:11:34,043 --> 00:11:36,278
.لم تنتظر. فهي بحاجة إلي الإصلاح

176
00:11:36,279 --> 00:11:38,411
.فأصبحت غير دقيقة، وتركت بصماتها

177
00:11:38,412 --> 00:11:40,247
ولكن لماذا تهاجم (هنري)؟

178
00:11:43,385 --> 00:11:46,021
.لم أعلم حتي أنها بالغرفة

179
00:11:46,022 --> 00:11:49,124
،فقد أتت من ورائي
.وأمسكت برقبتي

180
00:11:49,125 --> 00:11:50,725
.لم أستطع التنفس

181
00:11:50,726 --> 00:11:52,794
.أعتقدتُ أنها ستقتلني

182
00:11:52,795 --> 00:11:54,196
ثم ماذا حدث؟

183
00:11:54,197 --> 00:11:56,364
،ثم جعلتني أدور ورأيت وجهها

184
00:11:56,365 --> 00:11:57,632
.(ولكنها لم تكن (نورا

185
00:11:57,633 --> 00:11:59,034
.فقد بدت مختلة

186
00:11:59,035 --> 00:12:00,435
أيمكنك وصفها؟

187
00:12:00,436 --> 00:12:03,805
(طولها حوالي 5'5 ، بنفس حجم (نورا

188
00:12:03,806 --> 00:12:05,574
.كانت ترتدي ملابس سوداء

189
00:12:05,575 --> 00:12:06,975
أتعرفها؟

190
00:12:06,976 --> 00:12:09,945
،أجل. لا أعرف اسمها
.ولكنها تستقل الحافلة

191
00:12:09,946 --> 00:12:11,146
منذ متي؟

192
00:12:11,147 --> 00:12:14,082
.(لا أعلم، أحياناً تجلس بجوار (نورا

193
00:12:14,083 --> 00:12:16,418
بمسار الحافلة أين تستقلها وأين تنزل؟

194
00:12:16,419 --> 00:12:22,591
.لم يكن لديها محطة ثابتة أبداً
.فهي عادة كانت تستقلها حول المدينة بأكملها

195
00:12:22,592 --> 00:12:25,327
لماذا تفعل هذا بي؟

196
00:12:25,328 --> 00:12:28,463
.سنكتشف ذلك، أعدك

197
00:12:28,464 --> 00:12:29,898
.هنري) لديه ماضي نظيف)

198
00:12:29,899 --> 00:12:31,633
أي شكاوي من شركائه بالعمل؟

199
00:12:31,634 --> 00:12:34,603
لا. لا شكوي من أحد
.فيبدو أن الجميع يحبه

200
00:12:34,604 --> 00:12:37,439
لعب البيسبول بالصف قبل
،الأخير بالجامعة وثم أُصيب

201
00:12:37,440 --> 00:12:38,907
.وأصبح سائق حافلة منذ ذلك الحين

202
00:12:38,908 --> 00:12:41,743
لم يتزوج من قبل، لا توجد
حبيبات غاضبات، أهذا ما نعرفه؟

203
00:12:41,744 --> 00:12:45,280
لا. لقد تحدثتُ مع عائلته وأصدقائه
.فلم يكن لديه أعداء أبداً

204
00:12:45,281 --> 00:12:48,177
،أخذنا بصماتها من موقع الجريمة
.ولكن لم يظهر شئ بقاعدة البيانات

205
00:12:48,178 --> 00:12:49,818
.مُعظم المطاردات الفتيات لا يستهدفن الغرباء

206
00:12:49,819 --> 00:12:52,454
.عادةً ما يكونوا أشخاص لديهن تواصل معهم من قبل

207
00:12:52,455 --> 00:12:56,501
،لقد أخفت هويتها بالهجوم الأول
.ومن ثم أظهرت وجهها بالهجوم الثاني

208
00:12:56,502 --> 00:12:57,735
.هذا شئ جرئ ومخزي

209
00:12:57,736 --> 00:12:58,617
.أعطاها قيمة أعلي

210
00:12:58,618 --> 00:13:00,360
.ربما لا تكترث حيال القبض عليها

211
00:13:00,361 --> 00:13:01,681
.ربما تريد أن يتم القبض عليها

212
00:13:01,682 --> 00:13:04,069
.لقد بحثت في جروح (هنري) من الهجوم الأول

213
00:13:04,070 --> 00:13:05,806
.فهي تعلم أين تقوم بالضرب والركل

214
00:13:05,807 --> 00:13:07,517
.أعني، أنها ضربته تماماً بأعصاب الجهاز السمبثاوي بالمعدة

215
00:13:07,518 --> 00:13:08,700
.هذا يؤدي إلي صعوبة في التنفس

216
00:13:08,701 --> 00:13:10,503
ألا يوجد شئ من كاميرات مراقبة الحافلة؟

217
00:13:10,504 --> 00:13:13,480
تم قطعها، ولكني سأحصل علي اللقطات اليومية
.(من داخل حافلة (هنري

218
00:13:13,481 --> 00:13:18,813
الآن نحن لدينا وصفها، لنبحث في اللقطات ونري إن
.كنا قادرين على إثبات أي نوع من الأنماط أو الروتين

219
00:13:23,206 --> 00:13:24,506
كيف الأمور، (دانييل)؟

220
00:13:24,507 --> 00:13:26,708
.يوم هادئ جداً

221
00:13:26,709 --> 00:13:29,644
.حسناً، لنغير ذلك

222
00:13:29,645 --> 00:13:32,180
ماذا سنفعل بشعرك الليلة؟

223
00:13:32,181 --> 00:13:35,984
.شئ مُضحك، شئ قاس

224
00:13:35,985 --> 00:13:39,521
الأشقر. أرجوكِ هذا رائع
.سيجعل عينيكِ يظهران

225
00:13:39,522 --> 00:13:41,356
حقاً؟

226
00:13:41,357 --> 00:13:42,891
.كنتُ شقراء مرة منذ زمن بعيد

227
00:13:42,892 --> 00:13:44,793
.ولم يكن الأمر جيداً

228
00:13:44,794 --> 00:13:48,162
.حسناً، كل الأسباب لنجربه ثانياً

229
00:13:50,532 --> 00:13:53,067
.حسناً. أقنعتيني بذلك

230
00:13:56,137 --> 00:13:59,975
لقد وجدت مطاردتنا بلقطات الحافلة
.كلا من (هنري) و (نورا) يؤكدان أوصافها

231
00:13:59,976 --> 00:14:03,044
دائماً تجلس بنفس المقعد
.(بضعة مقاعد خلف (هنري

232
00:14:03,045 --> 00:14:05,881
.مهلاً. قرب الصورة

233
00:14:05,882 --> 00:14:07,916
.جلست هناك لتبقي علي مرمي عينيه

234
00:14:07,917 --> 00:14:09,184
وماذا يعني ذلك؟

235
00:14:09,185 --> 00:14:10,535
.كانت تطارده علانيةً

236
00:14:10,536 --> 00:14:13,120
بين)، أرفع صورتها)
.لنقم بنشر صورتها بقائمة المطلوبين

237
00:15:06,274 --> 00:15:08,710
!يا إلهي

238
00:15:08,711 --> 00:15:11,279
.دانييل)، لقد أخفتيني جداً)

239
00:15:11,280 --> 00:15:12,480
ماذا تفعلين هنا؟

240
00:15:12,481 --> 00:15:14,049
.(لا أدعي (دانييل

241
00:15:16,085 --> 00:15:18,320
ماذا تفعلين؟

242
00:15:21,123 --> 00:15:24,092
.لا

243
00:15:24,093 --> 00:15:25,927
.لا، لا

244
00:15:27,730 --> 00:15:31,066
!لا

245
00:15:45,654 --> 00:15:47,055
.شكراً

246
00:15:47,056 --> 00:15:48,423
.صباح الخير -
.صباح الخير -

247
00:15:48,424 --> 00:15:50,224
.المحطة المركزية) اتصلت للتو)

248
00:15:50,225 --> 00:15:54,695
مصففة شعر تمت مهاجمتها من قبل امرأة
.تطابق مواصفات مطاردتنا بالليلة الماضية

249
00:15:54,696 --> 00:15:56,597
.يبدو أن لدينا مطاردة متسلسلة

250
00:15:56,598 --> 00:15:59,033
.ولكنها تُغير من ضحاياها، مرة رجل ومرة انثي

251
00:15:59,034 --> 00:16:00,368
.لا يوجد نمط ثابت

252
00:16:00,369 --> 00:16:03,004
.تصرفاتها لا تتطابق

253
00:16:03,005 --> 00:16:04,505
.أنا و (جانيس) سنجري المقابلة

254
00:16:04,506 --> 00:16:08,042
بالتأكيد، هل أنتِ بخير؟

255
00:16:08,043 --> 00:16:09,243
.أجل

256
00:16:09,244 --> 00:16:12,413
.تبدين متحيرة

257
00:16:12,414 --> 00:16:13,980
.أنا بخير

258
00:16:26,694 --> 00:16:28,930
.مرحباً أيتها الجميلة

259
00:16:28,931 --> 00:16:30,198
.(مرحباً (برودي

260
00:16:30,199 --> 00:16:32,366
.لقد اتصلت بكِ، وتركت بضعة رسائل

261
00:16:32,367 --> 00:16:36,637
.أنا آسفة. فقد كان يوماً مُزدحماً

262
00:16:36,638 --> 00:16:38,973
.كنتُ أفكر بكِ

263
00:16:38,974 --> 00:16:41,609
.أنا أيضاً، كنتُ أفكر بكَ

264
00:16:41,610 --> 00:16:43,911
.أنا أفتقدك

265
00:16:43,912 --> 00:16:46,447
أمتفرغة الليلة؟

266
00:16:46,448 --> 00:16:52,286
أحد المديرين رجع مُتعباً
.لذا سأبقي لوقت متأخر الليلة

267
00:16:52,287 --> 00:16:54,122
.لقد حظينا بليال متأخرة من قبل

268
00:16:54,123 --> 00:16:57,225
.ليس الليلة. فلدي مناوبة عمل بالصباح أيضاً

269
00:16:57,226 --> 00:16:59,060
.أرجوك تفهم الأمر

270
00:16:59,061 --> 00:17:00,660
.سأتصل بك لاحقاً

271
00:17:09,237 --> 00:17:11,405
هل هذه هي المرأة التي هاجمتك؟

272
00:17:11,406 --> 00:17:12,940
.أجل، هي زبونة لدي

273
00:17:12,941 --> 00:17:14,408
ما اسمها؟

274
00:17:14,409 --> 00:17:18,746
دانييل)، ولكن الليلة الماضية)
.قالت أن ذلك ليس اسمها

275
00:17:18,747 --> 00:17:20,948
.كان الأمر مرعباً

276
00:17:20,949 --> 00:17:22,583
.أخبرينا بما حدث

277
00:17:22,584 --> 00:17:26,254
كنت أغادر المحل الليلة الماضية
.عندما ظهرت من العدم

278
00:17:26,255 --> 00:17:30,691
.لقد هاجمتني، ومزقت كل ملابسي

279
00:17:30,692 --> 00:17:32,793
.لا بأس، حبيبتي

280
00:17:32,794 --> 00:17:38,599
وألقت المُطهر علي وجهي
.وربطتني بالكرسي

281
00:17:38,600 --> 00:17:41,302
.وأمسكت المقص

282
00:17:41,303 --> 00:17:46,707
،كنتُ خائفة أن تقوم بطعني
.ولكنها... كانت مجنونة

283
00:17:46,708 --> 00:17:49,377
.وقالت أنها ستُغير من مظهري

284
00:17:49,378 --> 00:17:52,146
.لم أستطع الرؤية، لأن المطهر كان يؤلم عيناي

285
00:17:52,147 --> 00:17:54,782
منذ متي وهي زبونتك؟

286
00:17:54,783 --> 00:17:57,952
.ستة أسابيع، ولكنها كانت دوماً لطيفة

287
00:17:57,953 --> 00:18:00,288
.لا أعلم لماذا فعلت ذلك بي

288
00:18:00,289 --> 00:18:01,722
.أنتِ ضحيتها الثانية

289
00:18:01,723 --> 00:18:06,627
كانت تتحدث إليكِ علي مرأي من الجميع
.وتجلس بمكانك، وتكتشف جدول أعمالك

290
00:18:06,628 --> 00:18:08,863
.(الضحية الأولي كان سائق حافلة يدعي (هنري وايت

291
00:18:08,864 --> 00:18:10,331
أتعرفينه؟

292
00:18:10,332 --> 00:18:12,233
.لا، لا أعرفه

293
00:18:12,234 --> 00:18:14,669
ولماذا تنظرين بعيداً الآن؟

294
00:18:14,670 --> 00:18:18,172
.كنت أفكر اذا كنت أعرفه، ولكني لا أعرفه

295
00:18:18,173 --> 00:18:20,041
.لا يبدو الأسم مألوفاً

296
00:18:20,042 --> 00:18:21,876
اذاً لا تعرفين (هنري وايت)؟

297
00:18:21,877 --> 00:18:24,745
.لقد قالت لتوها أنها لا تعرفه
.أعتقد أن زوجتي عانت بما يكفي

298
00:18:24,746 --> 00:18:27,148
.سكوت)، لا بأس)

299
00:18:27,149 --> 00:18:29,150
أتعتقدون أنكم ستجدونها؟

300
00:18:29,151 --> 00:18:30,917
.نحن نفعل ما بوسعنا

301
00:18:33,672 --> 00:18:35,356
لقد تحدثت للفتاة في الصالون
.التي تقوم بالحجز للزبائن

302
00:18:35,357 --> 00:18:37,142
.وقالت أن مُطاردتها تدفع دائماً نقداً

303
00:18:37,143 --> 00:18:39,260
لا توجد بطاقة إئتمان بالملف
.يمكننا تتبعها من خلالها

304
00:18:39,261 --> 00:18:41,648
(لقد تحدثت مع (هنري
.(وهو يدعي أيضاً أنه لا يعرف (صوفيا

305
00:18:41,649 --> 00:18:44,209
.أعتقد أن (صوفيا) تكذب
،)أعتقد أنها تعرف (هنري

306
00:18:44,210 --> 00:18:46,487
.والذي يعني أن هناك رابطة بين الضحيتين

307
00:18:46,488 --> 00:18:48,202
.لنكتشف ذلك

308
00:18:48,203 --> 00:18:49,769
.معذرةً

309
00:18:51,872 --> 00:18:53,074
هل حدث شئ؟

310
00:18:53,075 --> 00:18:54,709
.لقد أتي إلي المطعم

311
00:18:54,710 --> 00:18:55,910
.ادخلي

312
00:18:55,911 --> 00:18:57,211
من هذه؟

313
00:18:57,212 --> 00:18:59,614
لا أعلم. ربما صديقة؟

314
00:18:59,615 --> 00:19:02,550
بيث) لديها صديقة؟)

315
00:19:02,551 --> 00:19:05,586
.لم أرد علي اتصالاته، لذا اتي ورآني

316
00:19:05,587 --> 00:19:08,122
.حاولت إخفاء الأمر، ولكنني أعرف أنه عرف ذلك

317
00:19:08,123 --> 00:19:10,024
.لن تذهبين للمنزل
.ستمكثين معي

318
00:19:10,025 --> 00:19:11,165
.بيث). أنا خائفة)

319
00:19:11,200 --> 00:19:12,831
.لن يأتي إلي منزلي. هذه ستكون مخاطرة

320
00:19:12,866 --> 00:19:16,397
سأجعل سيارة الدورية
.تمكث معكِ حتي أعود

321
00:19:16,398 --> 00:19:19,433
(أجل. أنا الملازمة (بيث دافيس
...أريد طلب سيارة

322
00:19:19,434 --> 00:19:22,870
.لقد وجدنا صورة للأشخاص المفقودين بقاعدة البيانات
.أعتقد أنها هي

323
00:19:22,871 --> 00:19:24,805
.حسناً، سأعود إليك

324
00:19:24,806 --> 00:19:26,439
.(معذرةً، (ترايس

325
00:19:27,975 --> 00:19:29,202
ما قصتها؟

326
00:19:29,203 --> 00:19:30,711
كوري جايمس)، بالثلاثين من عمرها)
.ولدت ونشأت بلوس انجليس

327
00:19:30,712 --> 00:19:32,079
.مفقودة منذ شهرين

328
00:19:32,080 --> 00:19:33,547
من قام بالبلاغ؟

329
00:19:33,548 --> 00:19:35,783
.(والدتها (باربرا جايمس

330
00:19:35,784 --> 00:19:37,618
هل هذه قضية جديدة؟

331
00:19:37,619 --> 00:19:39,320
.إنها صديقتي

332
00:19:39,321 --> 00:19:41,956
هل تريدين المساعدة بشئ؟

333
00:19:41,957 --> 00:19:44,157
.أحتاج لخمس دقائق. سأتفقد ذلك

334
00:19:48,095 --> 00:19:50,498
اذاً لم تجدوا (كوري)؟

335
00:19:50,499 --> 00:19:52,600
.ليس بعد، للأسف

336
00:19:52,601 --> 00:19:53,912
.انظري لتلك الصورة

337
00:19:53,913 --> 00:19:56,003
.تم أخذها من كاميرات مراقبة حافلة لوس انجليس

338
00:19:56,004 --> 00:19:57,505
.التُقطت الأسبوع الماضي

339
00:19:57,506 --> 00:19:59,340
.(إنها (كوري

340
00:19:59,341 --> 00:20:01,409
.أنا سعيدة أنها بخير

341
00:20:01,410 --> 00:20:05,188
سيدة (جايمس) ابنتك مطلوبة
.للاستجواب بتحقيقات جارية

342
00:20:05,189 --> 00:20:06,580
متي أخر مرة رأيتها؟

343
00:20:06,581 --> 00:20:08,282
.منذ حوالي شهرين

344
00:20:08,283 --> 00:20:11,118
،اعتادت أن تأتي كل يوم أحد للعشاء

345
00:20:11,119 --> 00:20:12,520
.ولم تأتي بأسبوع ما

346
00:20:12,521 --> 00:20:15,156
.لقد اتصلت. وتركت رسائل
.ولم تعاود الإتصال

347
00:20:15,157 --> 00:20:18,057
.ولم تظهر بالعمل
.لقد أختفت

348
00:20:18,058 --> 00:20:19,827
كيف كانت حالة (كوري) بزيارتها الأخيرة؟

349
00:20:19,828 --> 00:20:21,429
.كانت مُنزعجة

350
00:20:21,430 --> 00:20:25,633
صديقتها (ميغ) من المدرسة الثانوية
.توفت مؤخراً بسبب جرعة زائدة من المخدرات

351
00:20:25,634 --> 00:20:27,535
.(كان الأمر صعباً علي (كوري

352
00:20:27,536 --> 00:20:28,869
.لقد كانوا قريبين جداً

353
00:20:28,870 --> 00:20:30,471
إلي أي مدي؟

354
00:20:30,472 --> 00:20:32,106
.كالشقيقات

355
00:20:32,107 --> 00:20:34,809
.(كوري) عادة كانت تعتني بـ (ميغ)

356
00:20:34,810 --> 00:20:35,843
هذه صورتهم؟

357
00:20:35,844 --> 00:20:39,280
تم التقاطها بالسنة الأولي، قبل أن
تبدأ (ميغ) بتناول المخدرات

358
00:20:39,281 --> 00:20:41,482
.لقد تغيرت (كوري) كثيراً علي مدار السنين

359
00:20:41,483 --> 00:20:45,186
فبدأت تتدرب علي الكاراتيه بالسنة
،الثانية بالمدرسة وألقت بكل فساتينها

360
00:20:45,187 --> 00:20:48,222
،وتوقفت عن استخدام المكياج
.أو الإهتمام بمظهرها

361
00:20:48,223 --> 00:20:49,690
هل تحدثتِ معها حيال ذلك من قبل؟

362
00:20:49,691 --> 00:20:52,693
،حاولت مرات قليلة
.ولكنها كانت عنيدة للغاية

363
00:20:52,694 --> 00:20:57,998
،علمت أنها ستقدم علي فعل شئ ما
.وهذا يقتلني أنني لم أستطع مساعدتها

364
00:20:57,999 --> 00:21:00,667
أتمانعين أن نري غرفة نومها؟

365
00:21:05,873 --> 00:21:07,908
هل تواعد (كوري) كثيراً؟

366
00:21:07,909 --> 00:21:12,847
لقد ذهبت مرة واحدة إلي حفلة رقص
.طوال السنوات الأربع بالمدرسة، حفلة العودة للمنزل

367
00:21:12,848 --> 00:21:14,648
،حاولت أن أشجعها علي الخروج كثيراً

368
00:21:14,649 --> 00:21:18,085
.ولكنها لم تكن مهمتة

369
00:21:18,086 --> 00:21:20,587
.وهذا جعلني أقول أنها لا تحظي بأصدقاء كثيرين

370
00:21:22,923 --> 00:21:25,426
أتمانعين اذا استعرنا كتاب صور (كوري)؟

371
00:21:25,427 --> 00:21:28,195
.هذا قد يساعدنا علي اكتشاف مكانها

372
00:21:28,196 --> 00:21:30,164
،بالتأكيد، واذا وجدتموها

373
00:21:30,165 --> 00:21:33,200
أخبروها أنني أفتقدها كثيراً
أرجوكم؟

374
00:21:33,201 --> 00:21:35,703
.بالتأكيد

375
00:21:35,704 --> 00:21:37,705
.(تم التعتيم علي وجهين في كتاب (كوري

376
00:21:37,706 --> 00:21:40,274
هذان الوجهان هما
،)هنري وايت) و (صوفيا لوغان)

377
00:21:40,275 --> 00:21:42,536
اسمها قبل الزواج، ولهذا لم أستطع
.إيجاد رابطة بينهم

378
00:21:42,537 --> 00:21:44,745
.اذاً مطاردتنا ارتادت نفس المدرسة مع ضحاياها

379
00:21:44,746 --> 00:21:47,681
من الخربشة أو التعتيم علي
.صورة شخص يبدو إنها غاضبة

380
00:21:47,682 --> 00:21:50,451
.كوري) كانت غاضبة لأن شئ ما حدث بالمدرسة)

381
00:21:50,452 --> 00:21:54,221
حسناً، بالحكم علي التحول الجذري في الشخصية
،ومظهرها، والانسحاب الاجتماعي المفاجئ

382
00:21:54,222 --> 00:21:57,725
،والاهتمام بالدفاع عن النفس
.ربما عانت (كوري) من حدث قاسي

383
00:21:57,726 --> 00:22:00,027
،أو الإغتصاب. ضعف الأداء في المدرسة

384
00:22:00,028 --> 00:22:03,597
اليقظة المفرطة.. كل هذه آثار جانبية سلوكية
.ناتجة من أعراض صدمة الإغتصاب

385
00:22:03,598 --> 00:22:05,699
اذاً (كوري) هاجمت (هنري) لأنه اغتصبها؟

386
00:22:05,700 --> 00:22:07,568
.نفسياً، هذا غير منطقي

387
00:22:07,569 --> 00:22:09,403
.ضحايا الإغتصاب دوماً يهاجمون الأعضاء التناسلية

388
00:22:09,404 --> 00:22:11,138
.(فهي سمرت أيدي (هنري

389
00:22:11,139 --> 00:22:13,774
وما ذنب (صوفيا)؟

390
00:22:13,775 --> 00:22:16,710
علينا أن نجلبهم إلي هنا
.ونكتشف ما الذي يخفونه

391
00:22:16,711 --> 00:22:18,412
هل هناك جديد بالقضية؟

392
00:22:18,413 --> 00:22:22,116
أجل، نحن نعتقد أنه تمت مهاجمتك
.من قبل شخص كنتِ معه بالمدرسة الثانوية

393
00:22:22,117 --> 00:22:24,618
المدرسة الثانوية؟ حقاً؟

394
00:22:24,619 --> 00:22:26,487
.(مطاردتك تُدعي (كوري جايمس

395
00:22:26,488 --> 00:22:29,323
.هذه بعض الصفحات من كتابها

396
00:22:29,324 --> 00:22:32,259
.كما ترين، صورتك تم التعتيم عليها

397
00:22:32,260 --> 00:22:34,795
مثل صورة (هنري وايت)، ولكنك قلتِ
أنكِ لا تعرفين (هنري)، صحيح؟

398
00:22:34,796 --> 00:22:36,829
.صحيح. أنا لا أعرفه

399
00:22:39,967 --> 00:22:41,902
.(أعتقد أنك تكذبين، (صوفيا

400
00:22:41,903 --> 00:22:43,771
.(أعتقد أنك تعرفين (هنري) و (كوري جايمس

401
00:22:43,772 --> 00:22:46,140
.من الواضح أنكم ذهبتم إلي المدرسة الثانوية معاً

402
00:22:46,141 --> 00:22:47,641
هل كنتم أصدقاء، أعداء؟

403
00:22:47,642 --> 00:22:52,413
،لقد أخبرتكم أنني لا أعرفهم
.واذا ذهبنا للمدرسة معاً، فلم أقابلهم قط

404
00:22:52,414 --> 00:22:54,482
.هناك 186 طالب بصف التخرج

405
00:22:54,483 --> 00:22:56,917
.تم التصويت لكِ كالأكثر شعبية والأمين لهيئة الطلاب

406
00:22:56,918 --> 00:22:59,452
ومع ذلك، لم تتقابلوا؟

407
00:23:03,491 --> 00:23:05,259
،)حسناً، سوف أتحدث إلي (هنري

408
00:23:05,260 --> 00:23:07,326
.وأري ماذا سيقول

409
00:23:16,337 --> 00:23:17,705
كيف يسير الأمر؟

410
00:23:17,706 --> 00:23:19,940
.(هنري) لا يزال يدعي أنه لا يعرف (صوفيا)

411
00:23:19,941 --> 00:23:22,643
.لا بأس. فـ (صوفيا) أخبرتنا بكل شئ

412
00:23:22,644 --> 00:23:24,612
عما تتحدثون؟

413
00:23:24,613 --> 00:23:28,349
لقد أخبرتنا كيف قمت بإغتصاب
.كوري جايمس) بالمدرسة الثانوية)

414
00:23:28,350 --> 00:23:31,519
.(ستُسجن لفترة طويلة، (هنري

415
00:23:31,520 --> 00:23:36,323
.تلك العاهرة. إنها تكذب
.إنها تكذب. لم أكن أنا

416
00:23:36,324 --> 00:23:38,325
.(لقد كان (سكوت ماسون

417
00:23:38,326 --> 00:23:40,628
زوج (صوفيا)؟

418
00:23:40,629 --> 00:23:41,829
.أجل

419
00:23:41,830 --> 00:23:44,365
.سأتولي الأمر

420
00:23:44,366 --> 00:23:47,167
.أنت مرح

421
00:23:47,168 --> 00:23:50,237
.لديك حس مُظلم حقاً في الفكاهة

422
00:23:50,238 --> 00:23:53,240
.هذا ما تخبرني به كل الفتيات

423
00:23:53,241 --> 00:23:55,175
ألم نتقابل من قبل؟

424
00:23:55,176 --> 00:23:57,211
.لا أعلم

425
00:23:57,212 --> 00:23:58,745
.أنت أخبرني

426
00:24:01,148 --> 00:24:03,751
لا. لا. لم نتقابل

427
00:24:03,752 --> 00:24:08,522
.لأنني كنتُ سأتذكر وجهك الجميل هذا

428
00:24:08,523 --> 00:24:10,891
أتريد الخروج من هنا؟

429
00:24:10,892 --> 00:24:12,291
.لنذهب

430
00:24:23,325 --> 00:24:24,927
.(لا أستطيع الحصول علي (سكوت ماسون

431
00:24:24,928 --> 00:24:26,728
.لا يرد علي هاتفه المحمول أو الهاتف بالمنزل

432
00:24:26,729 --> 00:24:29,130
.أحصل علي تصريح لتتبع هاتفه المحمول
.علينا أن نجده

433
00:24:33,368 --> 00:24:35,771
أتريد البقاء خارج السجن، (هنري)؟

434
00:24:35,772 --> 00:24:42,010
.من الأفضل أن تخبرني بكل شئ حدث الآن

435
00:24:42,011 --> 00:24:45,114
.(حان وقت كشف الأسرار، (صوفيا

436
00:24:45,115 --> 00:24:49,785
،)أعلم أن (سكوت) اغتصب (كوري
.وأعلم أنكِ أنتِ و (هنري) ساعدتموه

437
00:24:49,786 --> 00:24:52,020
.لن أقول شئ بدون محامي

438
00:24:52,021 --> 00:24:54,456
قانون التقادم المُسقط بشأن الإغتصاب
.في ولاية كاليفورنا 10 سنوات

439
00:24:54,457 --> 00:24:55,691
.لن يتم إتهامك بشئ

440
00:24:55,692 --> 00:24:57,526
.ولا زوجك أيضاً

441
00:24:57,527 --> 00:24:59,093
.هيا

442
00:25:02,264 --> 00:25:05,467
.صوفيا). أري الذنب والخزي علي وجهك)

443
00:25:05,468 --> 00:25:08,237
.ولكن تلك المشاعر تحت السطح الآن

444
00:25:08,238 --> 00:25:10,771
.وتريد الخروج. انه الوقت المناسب

445
00:25:15,878 --> 00:25:18,947
.أنا و (سكوت) كنا نُحب بعضنا بالثانوية

446
00:25:18,948 --> 00:25:22,417
،وبعدما انتقل إلي الكلية

447
00:25:22,418 --> 00:25:25,387
.يمكنني القول أنه كان يفقد الاهتمام بي

448
00:25:25,388 --> 00:25:32,561
كانت حفلة العودة للمنزل. (سكوت) كان عائداً
.وكنا نحتفل بالحدائق النباتية

449
00:25:32,562 --> 00:25:36,598
وكان يتفاخر بالاتفاق الذي وقعه
.مع فريق الدوري الثانوي

450
00:25:36,599 --> 00:25:40,434
.(ظل يتغازل مع (كوري) و (ميغ

451
00:25:42,804 --> 00:25:44,907
.كنتُ غيورة جداً

452
00:25:44,908 --> 00:25:47,743
.لم أتحمل التفكير في خسارته

453
00:25:47,744 --> 00:25:53,148
(كان الوقت متأخراً. (كوري) و (ميغ
.ظلوا يتسكعون بالأرجاء

454
00:25:53,149 --> 00:25:56,185
.(كانوا يخافون من (سكوت

455
00:25:56,186 --> 00:26:01,323
جميعنا كنا نخاف منه، أتعلم؟

456
00:26:01,324 --> 00:26:05,794
قال لي أنهم كانوا يطلبون منه ذلك

457
00:26:05,795 --> 00:26:09,198
.وأنه سوف يعطيهم ما يريدون

458
00:26:09,199 --> 00:26:12,768
.ثم كان (سكوت) و (ميغ) يتغازلون بالخارج

459
00:26:12,769 --> 00:26:16,371
.وكان يضايقها

460
00:26:16,372 --> 00:26:18,106
"وقالت له، "لا

461
00:26:18,107 --> 00:26:21,810
.ولكنه أنزلها بقوة

462
00:26:21,811 --> 00:26:24,745
.وحاولت (كوري) أن تهرب

463
00:26:28,784 --> 00:26:38,160
ولكنني أمسكتها، وأنزلتها للأرض
.حتي يستطيع أن يُنهي

464
00:26:38,161 --> 00:26:41,063
.وهذا يفسر المسامير في يديكَ

465
00:26:41,064 --> 00:26:43,632
.أرادت أن تجعلك تشعر بألمها

466
00:26:43,633 --> 00:26:46,969
.أنتِ وقفتي هناك، تشاهدين، لم تفعلي شيئاً

467
00:26:46,970 --> 00:26:49,404
.ولهذا أحرقت (كوري) عينيكي

468
00:26:49,405 --> 00:26:50,839
.لم أعلم ماذا أفعل

469
00:26:50,840 --> 00:26:55,077
.لقد أحببته بشدة

470
00:26:55,078 --> 00:26:57,044
.ولا أزال أحبه

471
00:27:12,494 --> 00:27:14,663
.أحدهم في عجلة

472
00:27:14,664 --> 00:27:16,365
.لا تكوني خجولة الآن

473
00:27:16,366 --> 00:27:18,867
أعلم أنكِ لم تُخرجيني إلي هنا
.لنتراقص فقط

474
00:27:18,868 --> 00:27:20,869
.هذا حقيقي

475
00:27:20,870 --> 00:27:22,371
.فلدي شئ أخر في عقلي

476
00:27:22,372 --> 00:27:25,274
.حسناً

477
00:27:25,275 --> 00:27:28,110
.حسناً، لا أستطيع الانتظار للأبد

478
00:27:28,111 --> 00:27:29,878
.ولكن هناك شئ عليكِ معرفته

479
00:27:29,879 --> 00:27:31,780
ما هو؟

480
00:27:31,781 --> 00:27:35,050
.حسناً، انظري نحن تقابلنا من قبل

481
00:27:35,051 --> 00:27:38,754
.منذ 16 سنة

482
00:27:38,755 --> 00:27:40,922
،حفلة العودة للمنزل

483
00:27:40,923 --> 00:27:44,693
.الليلة التي فعلتها معكِ أنتِ وصديقتِك

484
00:27:44,694 --> 00:27:47,095
.أيتها العاهرة، أعلم ما كنتِ تنوين فعله

485
00:27:47,096 --> 00:27:48,930
أتعتقدين حقاً أنه يمكنك الإلحاق بي؟

486
00:27:50,466 --> 00:27:53,769
.ماتت (ميغ) بسبب ما فعلته بها

487
00:27:53,770 --> 00:27:54,970
.هذا لأجلها

488
00:27:59,041 --> 00:28:01,276
.كنتِ محقة بشأن الإغتصاب

489
00:28:01,277 --> 00:28:03,545
.كل هذا بدافع الانتقام

490
00:28:03,546 --> 00:28:05,414
.موت (ميغ) كان الدافع

491
00:28:05,415 --> 00:28:09,217
هذا ما قادها للسعي وراء العدالة
.لأجل صديقتها

492
00:28:09,376 --> 00:28:13,246
.أكره أن (هنري) و (صوفيا) سيذهبون

493
00:28:13,247 --> 00:28:14,881
.إنهم الضحايا

494
00:28:14,882 --> 00:28:16,915
.هذه القضية ليست أبيض وأسود

495
00:28:24,057 --> 00:28:26,726
.مهلاً

496
00:28:26,727 --> 00:28:29,996
..أياً يكن ما يحدث، اذا أردتِ أي شئ

497
00:28:29,997 --> 00:28:32,398
.لا شئ يحدث

498
00:28:32,399 --> 00:28:35,401
،أنا أتفهم ذلك. أنتِ رئيستي

499
00:28:35,402 --> 00:28:39,572
،وقد عملتُ تحت قيادتك
لأربع سنوات، وأنا أحترمك

500
00:28:39,573 --> 00:28:42,408
.ولكني أيضاً أهتم

501
00:28:42,409 --> 00:28:44,611
،أعلم أنه ليس لدينا علاقة شخصية حقيقية

502
00:28:44,612 --> 00:28:47,747
..ولكن اذا احتجتِ أي شئ

503
00:28:47,748 --> 00:28:49,415
،)أجل. هذا رائع للغاية حقاً منكِ (جانيس

504
00:28:49,416 --> 00:28:52,017
.ولكن، كل شئ بخير

505
00:28:56,923 --> 00:28:59,492
.شئ ما يحدث معكِ

506
00:28:59,493 --> 00:29:03,729
.أخبريني به. أريد مُساعدتك

507
00:29:12,171 --> 00:29:14,173
.(لقد تتبعت هاتف (سكوت ماسون

508
00:29:14,174 --> 00:29:16,643
"نظام تحديد المواقع أظهر أنه بـ "كاندل درايف

509
00:29:16,644 --> 00:29:18,778
أليس ذلك قريباً من الحدائق النباتية؟

510
00:29:18,779 --> 00:29:21,714
.تأخذه مرة أخري لمسرح الجريمة

511
00:29:21,715 --> 00:29:23,248
.(جاك)

512
00:29:26,219 --> 00:29:28,154
.أرجوكِ. توقفي

513
00:29:28,155 --> 00:29:33,558
،أتتذكر؟ لقد قلتُ نفس الشئ
".وأنت قلت، "لا تقلقي. سيتنهي الأمر قريباً

514
00:29:44,904 --> 00:29:46,839
ما .. ماذا ستفعلين؟

515
00:29:46,840 --> 00:29:48,074
!يا إلهي. ماذا تفعلين .. لا، لا

516
00:29:48,075 --> 00:29:49,576
.لقد سلبتنا شيئاً تلك الليلة

517
00:29:49,577 --> 00:29:51,678
.والآن أنا سأسلب منك شيئاً

518
00:29:51,679 --> 00:29:55,815
.لن تستطيع إيذاء أحد مجدداً

519
00:29:55,816 --> 00:29:57,183
لا، لا! ماذا تفعلين؟

520
00:29:57,184 --> 00:29:59,085
!أرجوكِ. لا. لا تفعلين هذا

521
00:29:59,086 --> 00:30:01,019
!يا إلهي! لا

522
00:30:04,395 --> 00:30:06,646
.لا! أرجوكِ! (كوري)، أرجوكِ، لا

523
00:30:06,647 --> 00:30:08,948
.أنا آسف

524
00:30:08,949 --> 00:30:10,150
.أنا آسف

525
00:30:14,154 --> 00:30:15,622
.أجل

526
00:30:15,623 --> 00:30:18,485
.(لقد ماتت (ميغ

527
00:30:18,559 --> 00:30:20,831
.أنا آسف

528
00:30:34,107 --> 00:30:35,874
.(اتركيه، (كوري

529
00:30:41,314 --> 00:30:43,015
.سأتولي أمرها

530
00:30:51,024 --> 00:30:53,760
كوري)؟)

531
00:30:53,761 --> 00:30:56,696
.(كوري)، انتهي الأمر. أنا أعلم بشأن (ميغ)

532
00:30:56,697 --> 00:30:58,598
.وأعلم ما فعله بكما

533
00:30:58,599 --> 00:31:02,101
.أستطيع مساعدتك اذا سمحتِ لي

534
00:31:02,102 --> 00:31:04,369
متي أخر مرة جعلتِ أحد ما يساعدك؟

535
00:31:08,842 --> 00:31:10,742
.(لا تريدين الصراع معي، (كوري

536
00:31:16,149 --> 00:31:17,483
.لا أريد.. لا أريد إيذائك

537
00:31:17,484 --> 00:31:19,017
.لن تفعلين

538
00:31:50,149 --> 00:31:51,616
.هيا

539
00:31:54,988 --> 00:31:56,189
.اخرجوها من هنا

540
00:31:56,190 --> 00:31:57,589
.أجل، سيدتي

541
00:32:00,059 --> 00:32:01,626
.تحركي

542
00:32:06,866 --> 00:32:08,935
.إنها تكذب

543
00:32:08,936 --> 00:32:10,670
.لم اغتصب أحد

544
00:32:10,671 --> 00:32:13,185
.هي وصديقتها كانا علي علم بالأمر

545
00:32:13,186 --> 00:32:14,953
ولم تفتعل (كوري) ذلك الأمر؟

546
00:32:14,954 --> 00:32:16,955
.هي و (ميغ) كانوا من الطامحين بالسنة الأولي

547
00:32:16,956 --> 00:32:19,057
.قد يفعلون أي شئ ليصبحوا جزءً من الأشخاص الرائعون

548
00:32:19,058 --> 00:32:23,528
.انظري. ربما كانوا يشعرون بالعار وقرروا لوم أحد آخر

549
00:32:23,529 --> 00:32:25,363
أعني، من الواضح أنها غير مستقرة عقلياً، صحيح؟

550
00:32:25,364 --> 00:32:27,065
.لقد حاولت أن تقطع قضيبي

551
00:32:27,066 --> 00:32:30,735
.(لدينا شاهدان يعززان قصة (كوري

552
00:32:30,736 --> 00:32:34,472
.وأحدهم تكون زوجتك

553
00:32:34,473 --> 00:32:37,909
صوفيا) كانت دوماً غير مستقرة، حسناً؟)

554
00:32:37,910 --> 00:32:43,682
لقد أقنعت نفسها بأن ذلك هو ما حدث
لأنها لم تتقبل أنني فقدت الاهتمام بها

555
00:32:43,683 --> 00:32:46,417
.وبدأت أتسكع مع الفتيات الآخريات

556
00:32:49,521 --> 00:32:51,489
.أنا الضحية هنا

557
00:32:51,490 --> 00:32:55,227
.لا أحد يقول غير ذلك

558
00:32:55,228 --> 00:32:58,096
.ولكنك لا تُصدقينني

559
00:32:58,097 --> 00:33:01,566
حسناً، لا يهم ماذا تظنون لأنه
.ليس هناك ما تستطيعون فعله

560
00:33:01,567 --> 00:33:05,969
.السقوط بالتقادم انتهي منذ سنين

561
00:33:09,274 --> 00:33:12,844
.لقد أعطيتهم كل فرصة للإعتذار

562
00:33:12,845 --> 00:33:19,351
(استقلت حافلة (هنري)، جلست بكرسي (صوفيا
.وذهبت لحانة (سكوت) المفضلة

563
00:33:19,352 --> 00:33:22,754
.ولم يتعرف أحد منهم علي

564
00:33:22,755 --> 00:33:26,291
.(لقد تغيرتِ، (كوري

565
00:33:26,292 --> 00:33:27,525
..أعلم ذلك

566
00:33:27,526 --> 00:33:28,927
.لا، لا تعلمين

567
00:33:28,928 --> 00:33:30,962
.ولا يعلم أحد

568
00:33:30,963 --> 00:33:33,598
،أعلم أن هذا لن يزول أبداً

569
00:33:33,599 --> 00:33:37,269
.الأمر أشبه بحمل صخرة بداخل جيبك

570
00:33:37,270 --> 00:33:42,607
تَنزل بكِ للأسفل، وتحملك للخلف
.تُبقيكِ بماضيكي

571
00:33:42,608 --> 00:33:46,711
.ماتت (ميغ) بسببهم

572
00:33:46,712 --> 00:33:51,316
لماذا لم تذهبي إلي الشرطة طوال تلك السنين؟

573
00:33:51,317 --> 00:33:54,351
.كنتُ أخاف مما ستظنه أمي

574
00:33:57,322 --> 00:34:02,127
لقد خرجنا عن القواعد، وشربنا

575
00:34:02,128 --> 00:34:07,465
.أردتُ نسيان أن هذا حدث

576
00:34:07,466 --> 00:34:12,170
،والآن (ميغ) ماتت بسببهم

577
00:34:12,171 --> 00:34:15,507
.بسببي

578
00:34:15,508 --> 00:34:18,276
.لأنني لم أطلب المُساعدة

579
00:34:18,277 --> 00:34:19,744
،كنتم أطفالاً

580
00:34:19,745 --> 00:34:22,580
.وأنتِ عانيتِ من صدمة قوية

581
00:34:22,581 --> 00:34:26,918
.لا أحد يلومك علي تصرفك بعدها

582
00:34:26,919 --> 00:34:30,822
،لقد تعلمت الكاراتيه حتي لا أكون ضحية مُجدداً

583
00:34:30,823 --> 00:34:35,627
.ولكن.. (ميغ) كانت ضعيفة

584
00:34:35,628 --> 00:34:39,364
.أدخلتها مصحة إعادة التأهيل، وهناك انتكست

585
00:34:39,365 --> 00:34:43,101
،بعد موتها، حاولت أن أرسل بلاغاً

586
00:34:43,102 --> 00:34:46,871
ولكن الضابط خلف مكتبي قال لي
.أنني أضيع وقتي

587
00:34:46,872 --> 00:34:49,941
.وأشار لي إلي مجموعة مساعدة ذاتية

588
00:34:49,942 --> 00:34:52,110
.وقد خرجت

589
00:34:52,111 --> 00:34:54,845
.أردت أن أتولي الأمر بمفردي

590
00:34:58,316 --> 00:35:00,452
ماذا سيحدث الآن؟

591
00:35:00,453 --> 00:35:03,621
.أنتي بالغة. هناك عواقب لأفعالك

592
00:35:03,622 --> 00:35:08,560
،)أعلم ذلك، ولكن (سكوت

593
00:35:08,561 --> 00:35:13,131
سيخرج طليقاً، أليس كذلك؟

594
00:35:13,132 --> 00:35:15,432
أين العدالة في ذلك؟

595
00:35:22,007 --> 00:35:23,208
.قسم التحقيقات العلمية أرسل هذا

596
00:35:23,209 --> 00:35:24,775
"مكتوب عليها، "عاجل

597
00:35:30,648 --> 00:35:32,249
أخبار جيدة؟

598
00:35:37,589 --> 00:35:39,057
.(كوري)

599
00:35:39,058 --> 00:35:40,992
ماذا يحدث؟

600
00:35:40,993 --> 00:35:44,496
.هناك شئ أريدك أن تشاهدينه

601
00:35:44,497 --> 00:35:46,731
.(بين) -
.من هنا -

602
00:36:01,012 --> 00:36:02,714
ما هذا؟

603
00:36:02,715 --> 00:36:05,383
.لقد التقطنا حمضك النووي من الحدائق النباتية

604
00:36:05,384 --> 00:36:07,218
،وبحثنا بقاعدة البيانات

605
00:36:07,219 --> 00:36:09,554
.وحصلنا علي الآتي

606
00:36:09,555 --> 00:36:14,058
(فتاة بالخامسة عشر من عمرها من (نورثريدج
.اُغتصبت بعد مبارة بيسبول بالمدرسة الثانوية

607
00:36:14,059 --> 00:36:15,927
،هذا هو سرك، صحيح

608
00:36:15,928 --> 00:36:17,529
،اغتصاب الفتيات القاصرات

609
00:36:17,530 --> 00:36:20,031
،وهذه تدخل ضمن قانون التقادم

610
00:36:20,032 --> 00:36:26,670
وأقترح أنه اذا استمررت بالبحث
.سأجد فتيات آخريات وكثير من التهم ستكون ضدك

611
00:36:31,142 --> 00:36:34,444
.لقد انتهيت. انكشف أمرك

612
00:36:51,629 --> 00:36:53,131
لماذا تبدو حزيناً؟

613
00:36:53,132 --> 00:36:54,899
.عيوب هذه القضية

614
00:36:54,900 --> 00:36:56,468
.سأدعم ذلك

615
00:36:56,469 --> 00:36:59,270
،الضحايا كانوا مذنبين
.والمُطارد كان ضحية

616
00:36:59,271 --> 00:37:00,939
.لا أحب الأمور الغامضة
<font color="Gold">"يقصد إما أبيض أو أسود"</font>

617
00:37:00,940 --> 00:37:04,809
أبقيتني طوال الليل، أشاهد التلفاز
وأكلت كثيراً، الأمر يصبح سيئاً

618
00:37:04,810 --> 00:37:06,578
.أعرف ذلك الشعور

619
00:37:06,579 --> 00:37:07,946
طابت ليلتك

620
00:37:07,947 --> 00:37:10,315
سأخرج معك. (جانيس)؟

621
00:37:10,316 --> 00:37:11,683
.علي أن أنهي أوراق العمل

622
00:37:11,684 --> 00:37:12,684
.سأبقي هنا لفترة قصيرة

623
00:37:12,685 --> 00:37:15,519
.أراكِ بالغد -
.طابت ليلتكم -

624
00:37:32,036 --> 00:37:33,938
.مرحباً -
.(مرحباً (تراسي -

625
00:37:33,939 --> 00:37:36,808
،لقد جلبت الطعام
سأصل في خلال 15 دقيقة، حسناً؟

626
00:37:36,809 --> 00:37:39,344
.أنا هنا، الحارس علي الباب

627
00:37:39,345 --> 00:37:41,713
.أعلم أن هذا يبدو مبالغة شديدة

628
00:37:41,714 --> 00:37:43,147
.لا علي الإطلاق

629
00:37:43,148 --> 00:37:44,881
.أراكِ قريباً

630
00:37:47,118 --> 00:37:49,319
أيمكنني مساعدتك في ذلك؟

631
00:37:53,157 --> 00:37:56,561
،)من الجيد رؤيتك أيتها الملازمة (دافيس

632
00:37:56,562 --> 00:38:00,331
.ولكن، أنتِ تتوقفين هنا دوماً لتناول العشاء

633
00:38:00,332 --> 00:38:02,800
.أنتي تحبين السَلطة اللذيذة هنا

634
00:38:02,801 --> 00:38:04,903
،الكرنب، والقرع

635
00:38:04,904 --> 00:38:07,872
هذا المفضل لديكِ، صحيح؟

636
00:38:07,873 --> 00:38:10,542
لماذا تتبعني (باري)؟

637
00:38:10,543 --> 00:38:15,380
.بربك. أنتِ تعلمين إجابة هذا

638
00:38:15,381 --> 00:38:18,383
.أنا مهووس

639
00:38:18,384 --> 00:38:25,323
لدي اضطراب وهوس شديد بالشخصية
.الذي لا علاج له

640
00:38:25,324 --> 00:38:30,995
."أحد الأطباء قام بتشخيص المرض كـ " اضطراب عقلي مزمن

641
00:38:30,996 --> 00:38:32,363
.أنت تحتاج للمساعدة

642
00:38:32,364 --> 00:38:33,831
،هذا ما يقولونه

643
00:38:33,832 --> 00:38:36,834
،ولكن والدي يظن أنني بخير

644
00:38:36,835 --> 00:38:42,574
.لذا أنا سأجاري الأمر الآن

645
00:38:42,575 --> 00:38:44,609
كيف حال (تراسي)؟

646
00:38:44,610 --> 00:38:46,844
.أعلم أنك تعلمين

647
00:38:46,845 --> 00:38:49,047
.(لن تراها مجدداً، (باري

648
00:38:49,048 --> 00:38:50,381
.هذا سئ للغاية

649
00:38:50,382 --> 00:38:52,417
.فقد كانت رائعة

650
00:38:52,418 --> 00:38:59,857
.حزينة ولكن... مأساوية مثلك

651
00:38:59,858 --> 00:39:01,192
.ابتعد عن سيارتي

652
00:39:01,193 --> 00:39:04,028
أم ماذا؟ ستضربينني ثانية؟

653
00:39:04,029 --> 00:39:07,465
.لم يضربني أحد من قبل كما فعلتِ

654
00:39:07,466 --> 00:39:11,603
لماذا تقومين بمضايقتي؟

655
00:39:11,604 --> 00:39:15,273
هل لأني أذكرك بـ (راي)؟

656
00:39:15,274 --> 00:39:16,808
.أتفهم ذلك

657
00:39:16,809 --> 00:39:21,245
.كلا الطفلين الأغنياء، لديهم الكثير من المال ليحميهم

658
00:39:21,246 --> 00:39:25,049
لقد قام بإيذائك حقاً، أليس كذلك؟

659
00:39:25,050 --> 00:39:28,319
قتل كل عائلتك؟

660
00:39:28,320 --> 00:39:31,990
كيف نجوتِ بشئ كذلك؟

661
00:39:31,991 --> 00:39:35,793
،تغيرين اسمك، وتصبحين محققة، تساعدين الآخرين

662
00:39:35,794 --> 00:39:41,832
ولكن هل هذا يجدي نفعاً، (ميشيل)؟

663
00:39:44,335 --> 00:39:48,506
.أرجوكِ. أريد أن أعرف

664
00:39:48,507 --> 00:39:51,275
تريدين ضربي الآن، أليس كذلك؟

665
00:39:51,276 --> 00:39:53,009
.الناس يشاهدون

666
00:39:55,947 --> 00:39:58,181
.لن يشاهدون دوماً

667
00:40:06,357 --> 00:40:08,158
.لا أستطيع الانتظار

668
00:40:37,789 --> 00:40:40,625
ما الأمر؟

669
00:40:40,626 --> 00:40:42,826
.أنا في ورطة

670
00:40:44,662 --> 00:40:46,696
.أحتاج مساعدتك

671
00:40:48,466 --> 00:40:50,001
.ستحصلين عليها

672
00:40:56,466 --> 00:41:20,108
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#98AFC7">f </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

673
00:01:31,608 --> 00:01:38,608
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#98AFC7">f </ FONT> تَرجَـمة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

674
00:01:31,608 --> 00:01:36,508
{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" (( الحلقة العاشرة .. بعنوان (( صرخة للنجدة "</font>

675
00:01:31,608 --> 00:01:35,408
{\fad(1000,500)}<font color="#FF0000">" (( الموسم الأول .. (( مـُطارد "</font>

