﻿1
00:02:04,610 --> 00:02:05,543
جون)؟)

2
00:02:11,517 --> 00:02:14,185
جون)، أأنت هُنا؟)

3
00:02:14,186 --> 00:02:15,920
جون)؟)

4
00:02:24,795 --> 00:02:28,064
.سأهاتفُ الشّرطة، أقسم بالله

5
00:02:30,901 --> 00:02:35,272
.حسنٌ. كفى هراءً
.سأهاتف الشّرطة حالًا

6
00:02:38,076 --> 00:02:40,177
الطّوارئ، ما حالتُك العاجلة؟

7
00:02:40,178 --> 00:02:43,380
.. نعم. معك (فرانسين جونسون)، و

8
00:03:23,121 --> 00:03:26,120
{\fad(1000,500)}{\pos(190,265)}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Tony Khalaf & Arsany Khalaf

9
00:03:19,121 --> 00:03:23,120
{\fad(1000,500)}" (( الحلقة التاسعة عشر .. بعنوان (( الحبّ موجعٌ "

10
00:03:19,120 --> 00:03:23,120
{\fad(1000,500)}" (( الموسم الأول .. (( مـُطارد "

11
00:03:31,295 --> 00:03:33,897
أيّتها العميلة (غريغ)، أمُتفرّغة لثانيةٍ؟

12
00:03:33,898 --> 00:03:35,298
.طبعًا

13
00:03:35,299 --> 00:03:37,300
،)أنا المُحقّق (داوغ باير
.قسم السّطو والقتل

14
00:03:37,301 --> 00:03:38,668
إنّك تحلّين محلّ (بيث)، صحيح؟

15
00:03:38,669 --> 00:03:40,070
.أجل، وما هذا إلّا وقتيٌّ

16
00:03:40,071 --> 00:03:41,304
بمَ أخدمُك؟

17
00:03:41,305 --> 00:03:44,875
(امرأة تُدعى (فرانسين جونسون
.قُتلتْ في منزلها ليلة أمس

18
00:03:44,876 --> 00:03:49,646
تحقّقتُ من قاعدة البيانات، فذكرتْ أنّ وحدة تقييم
.التّهديدات تولّتْ قضيّة مُطاردة للضحيّة مُذ عامٍ

19
00:03:49,647 --> 00:03:52,182
أيّة معلومات تُزوّدينا بها
.ستُقابل بتقديرٍ بالغٍ

20
00:03:52,183 --> 00:03:53,917
.طبعًا. سأبحث في الأمر

21
00:03:53,918 --> 00:03:56,586
.شكرًا -
.شكرًا -

22
00:03:56,587 --> 00:03:58,121
هل واصلتِ التّفكير
في مُغادرة "لوس أنجلوس"؟

23
00:03:58,122 --> 00:04:00,657
.أجل، قليلًا

24
00:04:00,658 --> 00:04:02,425
.أجهلُ ما عساي أفعل

25
00:04:02,426 --> 00:04:07,864
،ريثما تصلنا نتائج تقييمك الدّاخلي
.ليس من مانعٍ لمُواصلتك العمل سريعًا

26
00:04:07,865 --> 00:04:13,635
أتفتقدينَه؟ -
.أجل. إنّي أحبّ عملي -

27
00:04:15,505 --> 00:04:22,111
وإنّما أشعر وكأنّ تلك المهنة تخُصّ (بيث
.(دايفيس)، والآن يعرفُني الجّميع بأنّي (ميشيل

28
00:04:22,112 --> 00:04:23,313
.الخبرُ بجميع أنحاء الأخبار

29
00:04:26,050 --> 00:04:35,058
غيّرتُ هويّتي بالعشرين من عُمري، لذا فإنّي
.(قضيتُ حياتي البالغة بأسرها كـ(بيث دايفيس

30
00:04:35,059 --> 00:04:38,861
.(لمْ أعُد أميّز (ميشيل

31
00:04:38,862 --> 00:04:43,032
فرانسين جونسون) طُورِدتْ لأشهرٍ عدّة)
.(بواسطة حبيبها المُؤذي (جون موراي

32
00:04:43,033 --> 00:04:47,303
لقد أُدينَ بالمُطادرة والاعتداء
.بحُكم سنةٍ، قضى منها 8 أشهر

33
00:04:47,304 --> 00:04:48,708
.وأُطلق سراحه منذ أسبوعَين

34
00:04:48,709 --> 00:04:52,354
استقبلتُ توكيدًا لتوّي أنّ (جون موراي) سجّل
.دخوله بإصلاحيّة "مينيسوتا" مُذ ثلاثة أيّام

35
00:04:52,355 --> 00:04:54,110
.(مُحالٌ أنْ يكون قتل (فرانسين جونسون

36
00:04:54,111 --> 00:04:56,010
.سأخبر (باير) إذنْ، شكرًا

37
00:04:58,914 --> 00:05:01,117
.مرحبًا -
.أهلًا -

38
00:05:01,118 --> 00:05:02,451
كيف الحالُ؟

39
00:05:02,452 --> 00:05:04,787
كما عهَدتِ، مُطاردةٌ
.بمكانٍ ما، وتهديدٌ في آخرٍ

40
00:05:04,788 --> 00:05:06,255
كيف حالُك؟

41
00:05:06,256 --> 00:05:09,892
،إنّي بخير. كنتُ في المبنى
.ففكّرتُ بأن آتي وألقي السّلام

42
00:05:09,893 --> 00:05:11,861
أقرّرتِ بعدُ متَى ستعودين للعمل؟

43
00:05:11,862 --> 00:05:14,997
.أُلفِتَ إليّ بأخذ راحةٍ

44
00:05:14,998 --> 00:05:16,165
إلى متَى؟

45
00:05:16,166 --> 00:05:19,468
.لا أعلم، قد تطُول لفترةٍ

46
00:05:19,469 --> 00:05:20,803
لمَ؟ ألا تُظّنه مُحبّذًا؟

47
00:05:20,804 --> 00:05:22,171
.كلّا .. ليس ذاك مقصدي

48
00:05:22,172 --> 00:05:28,377
وإنّما يزدهرُ حالُك في العمل، لكنْ حبّذا
.إجازةٌ تطُول كما يلزم، لو أنّ هذا مُرادكِ

49
00:05:28,378 --> 00:05:29,445
.فعلًا

50
00:05:29,446 --> 00:05:30,946
.مرحبًا، أيّتها الغريبة

51
00:05:30,947 --> 00:05:33,148
!مرحبًا

52
00:05:33,149 --> 00:05:34,300
كيف حالُ (بين)؟

53
00:05:34,301 --> 00:05:36,571
تحسّنَ كثيرًا. سيسمحون
.بخروجه بنهاية الإسبوع

54
00:05:36,572 --> 00:05:40,689
.عظيمٌ. سأمّر بالمشفى بطريقي للمنزل -
.سيطيبُ له ذلك -

55
00:05:42,125 --> 00:05:43,725
.سأذهبُ

56
00:05:43,726 --> 00:05:45,027
.(عُودي إلينا، (بيث

57
00:05:45,028 --> 00:05:46,628
.شكرًا. إبقِ على إتّصالٍ

58
00:05:46,629 --> 00:05:49,798
انُظري. ينبغي أن نجتمع
.لشرابٍ أو ما شابه

59
00:05:49,799 --> 00:05:51,733
.فإنّك مدينةٌ لي

60
00:05:51,734 --> 00:05:52,801
بمَ أدينُك؟

61
00:05:52,802 --> 00:05:54,036
.إنّي أنقذتُ حياتك

62
00:05:54,037 --> 00:05:55,671
.فعلًا، ذاك

63
00:05:55,672 --> 00:05:59,707
صراحةً، أظنّ ذلك يُساوي
عشاءً كاملًا، ألا تُوافقني؟

64
00:06:03,501 --> 00:06:07,182
حينما قدمّت بلاغًا لأوّل مرّة عن زوجك
... دارين تايلار) منذ ثلاثة أشهر)

65
00:06:07,183 --> 00:06:08,950
.قارَبتْ على أربعةٍ

66
00:06:08,951 --> 00:06:14,322
،كان يُزعجك استياءً من انفصال
.ذهابًا لعملك، صالة التّمرينات، مطاعم

67
00:06:14,323 --> 00:06:16,158
.كان مَوجوعًا، أراد وِصالَك

68
00:06:16,159 --> 00:06:18,660
إنّه يعجز عن فهم
.سبب انفصالي عنه

69
00:06:18,661 --> 00:06:20,695
فقد تطارح الفراش مع
.كلّ امرأةٍ نظرتْ إليه

70
00:06:20,696 --> 00:06:22,097
.والقاضي منحك أمرَ تقييد مُؤقّتًا

71
00:06:22,098 --> 00:06:23,498
هل خرقَه؟

72
00:06:23,499 --> 00:06:25,567
.أجل

73
00:06:25,568 --> 00:06:29,004
صباحُ اليوم، وجدتُ
.. هذا على عتبة بابي

74
00:06:29,005 --> 00:06:34,409
الشّراب المُفضّل لديّ ومعه
.(قائمةٌ لأغاني حُبّ (تايلور سويفت

75
00:06:34,410 --> 00:06:36,344
أللأغاني معنىً رمزيّ؟

76
00:06:36,345 --> 00:06:39,648
أيبدو حالي كمُستمعي (تايلور سويفت)؟

77
00:06:39,649 --> 00:06:41,416
أأنت مُتيقّنة أنّ (دارين) هُو تارِك هذه؟

78
00:06:41,417 --> 00:06:43,218
،ورُود بالإسبوع الماضي
.وعِطرٌ بالإسبوع السّابق له

79
00:06:43,219 --> 00:06:45,887
.أتيْتينا لأنّه كان يُهدّدُك، إذنْ

80
00:06:45,888 --> 00:06:47,689
.والآن يُطاردني بكياسةٍ، يختلفُ المُسمّى

81
00:06:47,690 --> 00:06:49,824
.إنّما أريدُه أن يتوّقف

82
00:06:49,825 --> 00:06:52,436
،لو أنّك لمْ ترينَه يترك تلك الأشياء
.فلا دليلَ لدينا إذن

83
00:06:52,437 --> 00:06:54,329
.لمْ أرَه قطّ، ولكنّي مُتيقّنة أنّه هُو

84
00:06:54,330 --> 00:06:56,497
.ورودٌ رخيصة، عِطرٌ كريه الرّائحة

85
00:06:56,498 --> 00:06:58,666
.كنتُ زوجةً له، وأعرف زوقُه الكريه

86
00:06:58,667 --> 00:07:00,368
كيف أحملُه على التّوقف؟

87
00:07:00,369 --> 00:07:04,205
،إنّه يُجرّب طريقًا مُختلفًا
.ممّا يدلّ على تصاعد وحدّة

88
00:07:04,206 --> 00:07:05,907
... لو غدا عنيًفا -
لو؟ -

89
00:07:05,908 --> 00:07:07,108
.بالأحرى متَى

90
00:07:07,109 --> 00:07:08,443
.إنّ (دارين) إنفعاليّ

91
00:07:08,444 --> 00:07:09,877
.تلك الهدايا لا تخدعني

92
00:07:09,878 --> 00:07:12,413
.إنّ انفعالُه انبساطًا وانقباضًا سريعٌ

93
00:07:12,414 --> 00:07:13,848
.إنّه مخبولٌ

94
00:07:13,849 --> 00:07:16,617
.انظري، لقد نفّذتُ كلّ ما نصحتِني به

95
00:07:16,618 --> 00:07:20,621
،قدّمتُ أمرًا للتّقييد، غيّرتُ جدْوَلي
.وأسلك مسارًا مُختلفًا لمنزلي كلّ يومٍ

96
00:07:20,622 --> 00:07:22,390
.وأتسوّق في عشرة محلّاتٍ مُخلتفة

97
00:07:22,391 --> 00:07:24,725
.ما بقِيَ لي إلّا تغييرُ سَكَني

98
00:07:24,726 --> 00:07:26,961
.ولا يُمكنني الانتقال، فلديّ وظيفةٌ

99
00:07:26,962 --> 00:07:29,430
.إنّه يعيثُ في حياتي

100
00:07:29,431 --> 00:07:32,031
ألا يُمكنكم اعتقاله فحسب؟

101
00:07:37,405 --> 00:07:41,475
،إخافتي ليستْ بالأمر الهيّن
.لكنّه فعلًا في طريقِه لنفسي

102
00:07:41,476 --> 00:07:44,445
.انظري، سأخاطبُه

103
00:07:44,446 --> 00:07:47,981
.سنُولّي لذلك الأدبار، أعدُك

104
00:07:53,454 --> 00:07:56,656
.(مرحبًا، إنّي أبحثُ عن (فيكي غريغ

105
00:08:03,163 --> 00:08:05,132
!(ويل)

106
00:08:05,133 --> 00:08:06,166
.مرحبًا

107
00:08:06,167 --> 00:08:07,801
ماذا تفعل هُنا؟

108
00:08:07,802 --> 00:08:10,304
ألمْ تصلُك رسالتي النصّية؟ -
أوَلمْ يصلُك ردّي؟ -

109
00:08:12,874 --> 00:08:14,507
.تعالى لندخُل

110
00:08:23,484 --> 00:08:24,785
... مَن ذاك الذي

111
00:08:24,786 --> 00:08:25,819
.لا أعلم

112
00:08:25,820 --> 00:08:27,287
لمَ أنت هُنا، (ويل)؟

113
00:08:27,288 --> 00:08:29,056
.(أسرّتْني رؤيتُك أيضًا، (فيك

114
00:08:29,057 --> 00:08:30,190
.دعك من هذا

115
00:08:30,191 --> 00:08:31,592
.إنّك تبدينَ بحالٍ قويمة جدًا

116
00:08:31,593 --> 00:08:33,093
.كلّا. لا تجلس، فلنْ تُطيل البقاء

117
00:08:33,094 --> 00:08:34,695
،أرسلتُ لك بردّي
.لن يُمكنني تناول الغداء

118
00:08:34,696 --> 00:08:35,963
ما رأيُك بعشاءٍ؟ -
.أرفُض -

119
00:08:35,964 --> 00:08:37,364
أو شرابٌ لاحقًا؟ -
.أرفض -

120
00:08:37,365 --> 00:08:39,032
وما المانع؟ -
.لأسبابٍ وعللٍ -

121
00:08:39,033 --> 00:08:41,635
.إنّك تُفصحين عن الكثير بقليل الحروف

122
00:08:41,636 --> 00:08:43,971
.(آسفة، (ويل
.هذا ليس وقتًا مُناسبًا إطلاقًا

123
00:08:43,972 --> 00:08:46,306
.ذلك يُلخّص زواجنا بأسره

124
00:08:46,307 --> 00:08:48,475
أيُمكنك الرّحيل رجاءً
قبلما أبدأ بإلقاء الأغراض؟

125
00:08:48,476 --> 00:08:52,279
.إنّي مُشتاقٌ إليك
.ليس هُناك مَن يُعنّفني كما تفعلين

126
00:08:52,280 --> 00:08:53,747
حتّامَ ستبقين في المدينة؟

127
00:08:53,748 --> 00:08:55,048
.لا أعلم بعدُ

128
00:08:55,049 --> 00:08:56,983
.أريد بَيع المنزل

129
00:08:56,984 --> 00:08:58,485
.إنّه ملكٌ لكلَينا

130
00:08:58,486 --> 00:09:00,387
.إنّه آخر الباقيات من طلاقك

131
00:09:00,388 --> 00:09:01,888
.بل طلاقنا

132
00:09:01,889 --> 00:09:04,190
.صحيح

133
00:09:04,191 --> 00:09:07,594
متَى يُمكننا مُناقشة الأمر؟

134
00:09:07,595 --> 00:09:09,162
.قبلما أُغادر

135
00:09:09,163 --> 00:09:11,403
.أعدُك أنّني سأهاتفُك

136
00:09:13,199 --> 00:09:15,200
.سألزمك بهذا الوعد

137
00:10:22,068 --> 00:10:23,402
.(مرحبًا، (بام

138
00:10:23,403 --> 00:10:24,637
.(كلاي)

139
00:10:24,638 --> 00:10:26,072
ماذا تفعل هُنا؟

140
00:10:26,073 --> 00:10:28,541
.أتيتُ لأراكِ

141
00:10:28,542 --> 00:10:31,911
.لمْ تُجيبي أيًّا من اتّصالاتي هذا الصّباح

142
00:10:31,912 --> 00:10:33,779
.كنتُ مشغولةً

143
00:10:33,780 --> 00:10:35,281
ما مُرادُك، (كلاي)؟

144
00:10:35,282 --> 00:10:39,685
،البديهيّ .. أن نتطارح الحديث
.لأروي لكِ جانبي عمّا جرَى

145
00:10:39,686 --> 00:10:41,220
.لقد أسئتِ فهمي بالكامل

146
00:10:41,221 --> 00:10:44,056
.هذا الأمر بأسره سيءٌ على أصعدةٍ عدّة

147
00:10:44,057 --> 00:10:45,591
.ليس هذا وقتًا أو مكانًا مُناسبَيْن

148
00:10:45,592 --> 00:10:49,295
أليسَ هذا وقتًا مُلائمًا لكِ؟

149
00:10:49,296 --> 00:10:51,196
.آسف، ولكنّكِ خرّبت حياتي

150
00:10:51,197 --> 00:10:54,299
.ربّما يُفضّل أن أحجزُ وقتًا آخرًا لنُناقشه

151
00:10:54,300 --> 00:10:56,034
ثمّة طُرقٌ مُتّبعة
.(للتّعامل مع الأمور، (كلاي

152
00:10:56,035 --> 00:10:59,405
.أجل، صحيح، وإنّي أُحبّذ المُواجهة المُباشرة

153
00:10:59,406 --> 00:11:01,406
.عليك الرّحيل وإلّا سأهاتف الشّرطة

154
00:11:01,407 --> 00:11:02,975
.لنْ تُقبلي على فعلِ أيّ شيء

155
00:11:05,345 --> 00:11:07,479
!لا! ابتعد

156
00:11:07,480 --> 00:11:10,148
!(بام)

157
00:11:10,149 --> 00:11:11,817
!(بام)

158
00:11:14,120 --> 00:11:15,754
!(بام)

159
00:11:15,755 --> 00:11:17,456
!(بام)

160
00:11:17,457 --> 00:11:19,890
!افتحي الباب

161
00:11:28,330 --> 00:11:31,266
.(استقبلتُ ملفًّا لتوّي من قسم (هوليِوُود

162
00:11:31,267 --> 00:11:33,669
.بام تايلار) حُوصرتْ خارج بيتها ليلة أمس)

163
00:11:33,670 --> 00:11:36,052
.تلك قضيّتي، أنتهيتُ من مُقابلتها لتوّي

164
00:11:36,053 --> 00:11:37,019
أكان الفاعل طليقها؟

165
00:11:37,020 --> 00:11:39,908
كلّا، بل زميل عمل، ومن الجلّي
.أنّه كان مُنزعجًا بشأن طردِه

166
00:11:39,909 --> 00:11:40,976
من هو؟

167
00:11:40,977 --> 00:11:42,284
.(يُدعى (كلاي آدامز

168
00:11:42,285 --> 00:11:45,480
تمّ تسريحُه من شركة المُحاسبة
.الشّهر الماضي للتّحرش الجنسي

169
00:11:45,481 --> 00:11:47,716
بام) تعمل في الموارد)
.البشريّة، لذا تدبّرتْ الأمر

170
00:11:47,717 --> 00:11:49,684
لكنّها ما زالتْ مُهدّدة
من قبل زوجها السّابق؟

171
00:11:49,685 --> 00:11:53,987
،أجل. إنّها تملك أمر تقييد ضدّه
.لكنْ هذا شخصٌ غيرُه

172
00:11:55,223 --> 00:11:56,491
.لمْ أكُن أحاول أذيّتها

173
00:11:56,492 --> 00:11:57,893
.ما أردتُ إلّا مُخاطبتها

174
00:11:57,894 --> 00:12:00,222
.ثمّ استهلّتْ هي التّدافُع والعُنف، لا أنا

175
00:12:00,223 --> 00:12:03,331
أتظّنُه ملائمًا أن تنتظرها
خارج منزلها لتُحاصرها؟

176
00:12:03,332 --> 00:12:05,033
.أردتُ مُخاطبتها

177
00:12:05,034 --> 00:12:06,368
.لمْ أكُن هناك لأحاصرها

178
00:12:06,369 --> 00:12:08,703
أيعجبُك مظهر (بام)؟

179
00:12:08,704 --> 00:12:09,904
.لا بأس بها

180
00:12:09,905 --> 00:12:11,740
أتُساورك أيّة مشاعر عاطفيّة نحوها؟

181
00:12:11,741 --> 00:12:14,175
.كلّا. إنّي لا أحملُها هكذا في نفسي

182
00:12:14,176 --> 00:12:17,812
،لمْ تترُك أيّة هدايا خارج منزلها إذنْ
ورود أو عطر؟

183
00:12:17,813 --> 00:12:20,015
.أتُمازحني؟ تلك المرأة تسبّبتْ بطردي

184
00:12:20,016 --> 00:12:21,015
أتحملُ تجاهها ضغينة إذن؟

185
00:12:21,016 --> 00:12:23,618
.كلا. كلا. ليستْ ضغينة

186
00:12:23,619 --> 00:12:25,086
.وإنّما تظلُّم

187
00:12:25,087 --> 00:12:26,888
.يطيبُ لي المُزاح

188
00:12:26,889 --> 00:12:32,126
.لذا تفوّهتُ بتعليقٍ على مظهر زميلة عملٍ

189
00:12:32,127 --> 00:12:34,529
.لقد تحرّشتَ بها

190
00:12:34,530 --> 00:12:37,398
.عجبًا، إنّ النّاس مُتأزّمين للغاية هذا الأيّام

191
00:12:37,399 --> 00:12:40,702
.حسنٌ. أنظر. لمْ أتحرّش بأحدٍ

192
00:12:40,703 --> 00:12:49,010
وإنّما أطريتُ زميلةً على
.التّناسُق المثالي لـ .. صدرها

193
00:12:49,011 --> 00:12:50,278
.ليس بالأمر الجّلل

194
00:12:50,279 --> 00:12:52,480
.ما هذا الأمر إلّا سوء تفاهُم

195
00:12:52,481 --> 00:12:57,385
صدقًا، لو لي جريمةٌ، فإنّي مُتّهم بكَوْني
.خفيف الظّلّ، لا التّحرش الجنسي

196
00:12:57,386 --> 00:12:58,519
أيّة سوابق؟ -
.لا -

197
00:12:58,520 --> 00:12:59,654
.ما هُو إلّا غريب أطوار مُنفّر

198
00:12:59,655 --> 00:13:01,722
"ماذا عن الحُدود؟"

199
00:13:01,723 --> 00:13:03,591
أكان ذلك زوجك السّابق
الذي عرّج عليك ليلة أمس؟

200
00:13:03,592 --> 00:13:05,760
.بشحمِه ولحمه

201
00:13:05,761 --> 00:13:08,129
.إنّكما على وفاقٍ إذنْ

202
00:13:08,130 --> 00:13:09,964
.يبدو أنّه يتوهّم ذلك

203
00:13:09,965 --> 00:13:11,332
.كنتُ مُنزعجًا

204
00:13:11,333 --> 00:13:13,000
.بام) هي صائغة ذاك التّقرير)

205
00:13:13,001 --> 00:13:14,769
.إتّفقنا؟ ذلك سيُطاردني للأبد

206
00:13:14,770 --> 00:13:16,137
.لقد خرّبتْ مهنتي

207
00:13:16,138 --> 00:13:17,571
.لعلّ تخريبَها واجبٌ

208
00:13:17,572 --> 00:13:20,441
تبعًا لأقوال (بام)، إنّك تلمّستَ نفسك
.بطريقةٍ غير مُلائمة أمام زميلة عملك

209
00:13:20,442 --> 00:13:24,478
.اشتريتُ سراويلَ تحتيّة مُغايرة لمقاسي
.كانتْ ضيّقة، لمْ أقوَ على التنفّس

210
00:13:24,479 --> 00:13:28,816
لمَ يتوسّم الجميع أسوأ ما فيّ؟ -
.لأنّك شخصٌ مُنفّرٌ -

211
00:13:28,817 --> 00:13:33,687
(لنْ يُوظّفني أحد إلّا إذا قدّمتْ (بام
.. تقريرًا جديدًا، لكنّها لن تفعل ذلك

212
00:13:33,688 --> 00:13:36,957
لأنّها نقيّة القلب بترهات
.التّفويض الأنثَوي تلك

213
00:13:36,958 --> 00:13:39,259
.أفهم الأمر، لقد رُفضتْ من زوجها

214
00:13:39,260 --> 00:13:42,963
.الجميع يعرف بهذا الشّأن
.ولا يحقّ لها أن تفرّغ ذلك فيّ

215
00:13:42,964 --> 00:13:46,767
،تحدّثتُ إلى (كلاي). إنّه مُنزعج بشأن طرده
.وإنّه يُوجّه جام غضبه عليكِ

216
00:13:46,768 --> 00:13:48,936
لماذا؟ فجَلّ ما فعلتُه
.هُو اتّباع سياسة الشّركة

217
00:13:48,937 --> 00:13:51,338
.إنّه يستشعر سوء مُعاملة، سوء فهم

218
00:13:51,339 --> 00:13:52,439
.ويلومكِ على ذلك

219
00:13:52,440 --> 00:13:53,774
.لقد ألحقَ هذا بنفسه

220
00:13:53,775 --> 00:13:55,442
هل اعترف بإرسال الشّراب؟

221
00:13:55,443 --> 00:13:57,778
كلّا. فإنّ غضبَه البيّن
.يستبعد أيّة تقديمات مُصالحة

222
00:13:57,779 --> 00:14:00,948
.ذلك يتطلّب مهارة فنيّة لا يملكها هُو

223
00:14:00,949 --> 00:14:03,116
.(الفاعل هو طليقي إذنْ، (دارين

224
00:14:03,117 --> 00:14:04,651
هل خاطبتُموه بعدُ؟

225
00:14:04,652 --> 00:14:06,019
.إنّنا في خضم تعقُّبه الآن

226
00:14:06,020 --> 00:14:09,790
،إنّ طليقك مُشتبه أكثر قُربًا للواقع
.(لكنّي لا أستبعد زيارةً أخرى من (كلاي

227
00:14:09,791 --> 00:14:13,727
،كما أنّي أنصحُك بتقديم أمر تقييد مُؤقّت
،ربّما أيضًا تبدئين في تنصيب نظام إنذاريّ

228
00:14:13,728 --> 00:14:14,828
.مع بضع كاميرات في المنزل

229
00:14:14,829 --> 00:14:16,463
.بمعنى آخر، إنفاق مالٍ

230
00:14:16,464 --> 00:14:17,864
.يا لهذا الازعاج

231
00:14:17,865 --> 00:14:19,399
.إنّه يتجاوز الازعاج كثيرًا

232
00:14:19,400 --> 00:14:21,033
.إنّها حياتُك

233
00:14:25,806 --> 00:14:33,180
إثنان من جيران (بام) شاهدا سيّارة
.رماديّة في الحيّ في مُناسبتَين مُختلفتَين

234
00:14:33,181 --> 00:14:35,248
.ثمّة سياراتٌ رماديّة كثيرات

235
00:14:35,249 --> 00:14:36,383
ماذا يدفعك للظّن بأنّها كانتْ ملكي؟

236
00:14:36,384 --> 00:14:37,684
.دارين)، إنّنا تدبّرنا هذا وقضيناه)

237
00:14:37,685 --> 00:14:40,053
،إذ سنستخرج كاميرات المُراقبة
.وسنُؤكّد وجودك هناك

238
00:14:40,054 --> 00:14:42,387
لماذا تُطارد طليقتَك؟

239
00:14:48,028 --> 00:14:49,696
.بام) انفصلتْ عنك)

240
00:14:49,697 --> 00:14:51,064
.وبالأحرى طلّقتك

241
00:14:51,065 --> 00:14:52,365
.إنّك تشعر بالرّفض

242
00:14:52,366 --> 00:14:56,136
.إنّك غاضبٌ، ومع ذلك لا تزال مُغرمًا

243
00:14:56,137 --> 00:14:58,605
... غرامٌ، وَجعٌ، غضب

244
00:14:58,606 --> 00:15:01,241
.إنّه مزيجٌ مُتقلّب

245
00:15:01,242 --> 00:15:03,610
.منزل (بام) في طريقي للمنزل

246
00:15:03,611 --> 00:15:05,245
.وأجل، أحيانًا أمرّ بجواره

247
00:15:05,246 --> 00:15:07,847
.ممّا يجعلُ التّوقف وترك الهدايا يسيرًا

248
00:15:07,848 --> 00:15:09,082
.إنّ الهدايا تُعبيرٌ عن الحبّ

249
00:15:09,083 --> 00:15:10,283
أتعترف بتركك إيّاها؟

250
00:15:10,284 --> 00:15:13,886
،كلّا. ذلك سيُعني أنّي خرقتُ أمر التقييد
.ويُمكنك حينها اعتقالي

251
00:15:13,887 --> 00:15:15,088
.لن أعترف بذلك

252
00:15:15,089 --> 00:15:18,257
،)دارين)، لو أنّك فعلًا تهتمّ لأمر (بام)
.فلسوف تترُكها لحالها

253
00:15:18,258 --> 00:15:21,828
ذلك مُبتغاها ولا سواه، لذا ينبغي أن
.يكون مُبتغاك أيضًا لو أنّك تُحبّها

254
00:15:21,829 --> 00:15:24,797
انظُري، أعلم أنّ الأمور
.(لمْ تسِر بسلاسةٍ بيني وبين (بام

255
00:15:24,798 --> 00:15:28,067
،لقد تفوّهتُ وارتكبتُ أمورًا كثيرة
،في الغالب لأنّي كنتُ موجوعًا

256
00:15:28,068 --> 00:15:29,469
.لكنّي تحسّنتُ الآن

257
00:15:29,470 --> 00:15:31,471
.إنّي أحاول المُضيّ قدمًا

258
00:15:31,472 --> 00:15:33,739
ولمَ عسانا نُصدّقك؟

259
00:15:33,740 --> 00:15:36,776
حينما قدّمتْ (بام) أمر التّقييد
.ذاك، صدمني الأمر بشدّةٍ

260
00:15:36,777 --> 00:15:39,478
،أدركتُ أنّي عانيتُ من مُشكلةٍ
.لذا التمستُ مساعدةً

261
00:15:39,479 --> 00:15:41,247
أيّ نوع من المُساعدة؟

262
00:15:41,248 --> 00:15:44,250
انضممتُ لمجموعة مُساندة
.عن إدمان الحُبّ والجّنس

263
00:15:44,251 --> 00:15:47,153
.إنّي أحضر اجتماعاتٍ، ولقد ساعدوني

264
00:15:47,154 --> 00:15:51,090
،صرتُ أفهم لمَ أحتاج للشّعور بالحبّ
.ولمَ يُصيبني الهَوس حينما أُحرم منه

265
00:15:51,091 --> 00:15:52,792
.لقد ساعد في التّحكم في تصرّفي

266
00:15:52,793 --> 00:15:54,559
.تقصد هَوَسك

267
00:15:57,496 --> 00:16:00,065
.إنّي أخاف الهجر والوحدة

268
00:16:00,066 --> 00:16:03,936
.لطالما فعلتُ، وذلك يجعلني أنفعل

269
00:16:03,937 --> 00:16:05,570
.إنّي أعمل على حلّ ذلك

270
00:16:10,743 --> 00:16:12,144
.مرحبًا -
.(فيكي) -

271
00:16:12,145 --> 00:16:13,546
.آسفة على الزّيارة المُفاجئة

272
00:16:13,547 --> 00:16:15,981
أمُتفرّغة لدقيقةٍ؟ -
.طبعًا -

273
00:16:15,982 --> 00:16:18,651
حينما طلبوا منّي أن آتي
،لـ"لوس أنجلوس" لأحلّ محلّك

274
00:16:18,652 --> 00:16:23,088
قبلتُ لأنّي أردتُ النّظر في قضيّة
.قديمة مُذ خمس سنوات

275
00:16:23,089 --> 00:16:25,157
خمس سنوات؟ كُنتِ قد تركت
.وحدة تقييم التّحقيقات بالفعل

276
00:16:25,158 --> 00:16:27,892
.أجل. إنّه أمرٌ مُعقّد

277
00:16:29,661 --> 00:16:31,663
.ستان غاردنَر). ذلك قبل حُضُوري)

278
00:16:31,664 --> 00:16:33,031
.لمْ أكن هُناك بعدُ

279
00:16:33,032 --> 00:16:35,100
.أجل. قضيّة هَوَس عاطفيّ

280
00:16:35,101 --> 00:16:40,305
،زوجة (ستان) تركته، وكانتْ تُواعد آخرًا
.وهُو لم يحتمل الأمر

281
00:16:40,306 --> 00:16:43,642
،لذا واجهها ذات ليلةٍ
.ونشب بينهما شجارًا، وخنقَها

282
00:16:43,643 --> 00:16:44,943
هل أُدينَ؟

283
00:16:44,944 --> 00:16:46,678
.أجل. ادّعى أنّه كان برفقة صديقٍ

284
00:16:46,679 --> 00:16:48,480
أهذا (بايري نيولي)؟

285
00:16:48,481 --> 00:16:52,751
أجل، كان له مُشاحنات قانونيّة
.(ولمْ يجده أحد ليؤكّد عُذر غياب (ستان

286
00:16:52,752 --> 00:16:57,089
،الحمض النّووي لـ(ستان)، بصماته
.كل شيء وُجد في مسرح الجّريمة

287
00:16:57,090 --> 00:16:58,223
كيف تُمكنني إفادتُك؟

288
00:16:58,224 --> 00:16:59,791
.بايري) خرج من مخبئه)

289
00:16:59,792 --> 00:17:04,396
،)والآن يُؤكّد عُذر (ستان
.يقول أنّهما كانا معًا طوال ليلة الجّريمة

290
00:17:04,397 --> 00:17:05,931
لمَ الآن؟ لمَ لمْ يظهر حينها؟

291
00:17:05,932 --> 00:17:08,300
.لأنّ عُذر غيابُهما كان الاتّجار بالمُخدّرات

292
00:17:08,301 --> 00:17:10,669
قال القاضي أنّه سينظُر
.بالقضيّة الاسبوع القادم

293
00:17:10,670 --> 00:17:13,138
إدانة (ستان) بأسرها
.قد تُقلب رأسًا على عقب

294
00:17:13,139 --> 00:17:14,973
.ذلك يبدو عادلًا لي

295
00:17:14,974 --> 00:17:17,075
أجل، لكنّه أيضًا يُعني
.أنّه ثمّة جريمة قتل لتُحلّ

296
00:17:17,076 --> 00:17:20,879
.فلنُمرّرها لقسم جرائم القتل إذنْ -
.ليس بعدُ -

297
00:17:20,880 --> 00:17:22,480
.إنّه أمرٌ شخصيّ

298
00:17:22,481 --> 00:17:28,086
،إنّما سأُقدّر بصيرتُك المُحدثة في الأمر
.فقط لأحصل على رأيٍ مَوضوعيّ

299
00:17:28,087 --> 00:17:30,021
.طبعًا

300
00:17:30,022 --> 00:17:31,622
.أشكرك

301
00:20:02,740 --> 00:20:04,474
!لينجدني أحد

302
00:20:04,475 --> 00:20:06,742
!ربّاه! ربّاه

303
00:20:10,352 --> 00:20:11,553
.شكرًا على إعلامي

304
00:20:11,554 --> 00:20:14,068
كيف حالُ (بام)؟ -
.. إنّها تُعاني من -

305
00:20:14,069 --> 00:20:16,971
،جرح طعنة سحطيّ في صدرها
.لكنْ أطبّاء الطّوارئ قالوا أنّها محظوظة

306
00:20:16,972 --> 00:20:19,640
.إذ أنّ أعضائها الحيويّة لمْ تُصاب
.سيُسمح بخروجها قريبًا

307
00:20:19,641 --> 00:20:22,476
كلاي آدامز)، زميل العمل الكَسير)
.لديه عُذر غياب لليلة أمس

308
00:20:22,477 --> 00:20:24,678
.كان في حانةٍ، عشرة أشخاص وثّقوا أقواله

309
00:20:24,679 --> 00:20:26,013
.بام) هُوجمتْ بفاتح الأظرُف)

310
00:20:26,014 --> 00:20:29,156
.رأيتُ العديد مثلَه على طاولةٍ في المطبخ

311
00:20:29,157 --> 00:20:30,624
.أحد نوافذ غُرفة نومها كان مفتوحًا بعَتلةٍ

312
00:20:30,625 --> 00:20:33,300
المُعتدي اقتحم المنزل في غيابها
.وانتظر قدومها للمنزل

313
00:20:37,864 --> 00:20:40,801
.سيدي. توقف إنه مسرح جريمة -
.إليك عني. دعني أمر -

314
00:20:40,802 --> 00:20:44,971
.إنه منزل زوجتي السابقة
!إليك عني! إنها زوجتي السابقة بالداخل

315
00:20:44,972 --> 00:20:48,475
.مهلاً. مهلاً
.لا يمكنك الدخول إلى هناك. لا بأس يا رفاق

316
00:20:48,476 --> 00:20:51,912
أود رؤية (بام). أهي بخير؟
.أحدث أمرٌ ما؟ رجاء أخبرني

317
00:20:51,913 --> 00:20:53,547
.هذا ما نسعى لاكتشافه

318
00:20:53,548 --> 00:20:56,383
لمَ لا تخبرنا أين كنت الليلة
الماضية في حوالي الحادية عشر مساء؟

319
00:20:56,384 --> 00:20:59,953
.كنتُ بالخارج، أتناول العشاء مع أصدقاء -
.سنحتاج لمعرفة أسمائهم -

320
00:20:59,954 --> 00:21:02,255
.(واندا) و(رايتشل)
.هذا كل ما أعرفه

321
00:21:02,256 --> 00:21:03,590
.فنحنُ لا نستخدم الأسماء الثانية بداخل المجموعة

322
00:21:03,591 --> 00:21:06,026
أهذه مجموعة مدمني الجنس والحب
التي كنت تتحدث عنها؟

323
00:21:06,027 --> 00:21:10,030
أجل. القليل منا خرج لتناول وجبة العشاء
.في الجانب الأخر من الشارع بعد إجتماع التاسعة

324
00:21:10,031 --> 00:21:11,865
كيف نجد (واندا) و(رايتشل) هؤلاء؟

325
00:21:11,866 --> 00:21:16,847
هناك اجتماع في وقت لاحق اليوم
.(في مركز فنون مجتمع "صن سيت" في (هوليوود

326
00:21:19,005 --> 00:21:22,375
أهما على علم بقدومنا؟ -
.لقد هاتفت المنسق للفرع الرئيسي -

327
00:21:22,376 --> 00:21:23,610
.إنها عملية معقدة نوعاً ما

328
00:21:23,611 --> 00:21:26,079
لديهم أكثر من مئة إجتماع يومياً
.بمقاطعة (لوس آنجيلوس) فقط

329
00:21:26,080 --> 00:21:28,181
.الكثير من مدمني الجنس -
.ومدمني الحب -

330
00:21:28,182 --> 00:21:29,415
.يوجد عون لكل امرء

331
00:21:29,416 --> 00:21:31,517
.ربما هذا جيد لك -
.بروية -

332
00:21:31,518 --> 00:21:33,553
لماذا يربطون الجنس بالحب معاً؟
.يبدو ذلك غير بديهي

333
00:21:35,222 --> 00:21:37,557
يبدو بدافع المصلحة الذاتية. الأمر متعلق
.بالاندفاع الذي يرافق الجنس والحب

334
00:21:37,558 --> 00:21:39,926
فإشارات الناقلات العصبية في المخ
.تكون أشبه بالمخدر

335
00:21:39,927 --> 00:21:41,561
.اذاً يكون الحب مُخدر حقاً

336
00:21:41,562 --> 00:21:46,365
والمدمن يتحرك بدافع إعادة خلق المشاعر الممتعة
.للجنس والحب مراراً وتكراراً على حساب علاقاتهم

337
00:21:46,366 --> 00:21:48,601
،فالذي يبحث دوماً عن ذلك يعتبر مُدمناً

338
00:21:48,602 --> 00:21:53,306
،السيروتونين في الصفائح الدموية، وهرمون الأوكسيتوسين
.ومركب الفينول إيثالامين، كل هذا يسري في المخ

339
00:21:53,307 --> 00:21:56,142
.أنتِ تعرفين كل شئ بهذا الشأن

340
00:21:56,143 --> 00:21:58,511
.أجل

341
00:21:58,512 --> 00:22:01,380
،وفي الليل
،قاومت رغبتي في الاتصال بها

342
00:22:01,381 --> 00:22:04,116
،لمراسلتها، وللذهاب إلى بيتها

343
00:22:04,117 --> 00:22:10,723
ما كان يدور في بالي، هو أنني جعلت علاقتنا بأكملها
على نحو مثالي، فقد خلقت هذا الخيال في عقلي

344
00:22:10,724 --> 00:22:13,059
،الذي لا يمت للواقع بصلة

345
00:22:13,060 --> 00:22:17,396
،وحتى الآن لا تزال الرغبة موجودة
.وأقوى من أي وقت مضى

346
00:22:17,397 --> 00:22:21,267
لذا خرجتُ، وحاولت أن أعيد
،عمل شئ لم يكن موجود من قبل

347
00:22:21,268 --> 00:22:24,804
ولكن كلما مارست الجنس كنتُ أشعر
...أنني وحيد أكثر من ذي قبل، كنتُ أشعر

348
00:22:24,805 --> 00:22:27,305
.أنني منعزل عمن حولي

349
00:22:28,574 --> 00:22:31,010
،ثم أتيت إلى هنا

350
00:22:31,011 --> 00:22:34,645
وعلى نحو مفاجئ، لا أشعر
.أنني وحيد

351
00:22:39,985 --> 00:22:43,521
.(مرحباً. نحنُ نبحث عن (رايتشل) أو(واندا

352
00:22:47,059 --> 00:22:48,494
أأنتِ (رايتشل)؟

353
00:22:48,495 --> 00:22:50,763
.أنا (واندا). (رايتشل) غير موجوة اليوم

354
00:22:50,764 --> 00:22:52,764
.(المحقق (لارسن)، و(لورينس

355
00:22:52,765 --> 00:22:55,000
.نود أن نسألك بضعة أسئلة

356
00:22:55,001 --> 00:22:56,301
.أراكِ لاحقاً

357
00:22:56,302 --> 00:22:59,004
.(نحتاج لأن نأكد مكان وجود (دارين تايلر

358
00:22:59,005 --> 00:23:00,539
.لقد قال أنه كان معكِ الليلة الماضية

359
00:23:00,540 --> 00:23:01,940
.ذلك صحيح

360
00:23:01,941 --> 00:23:04,509
أنا و(رايتشل) أخذناه لتناول العشاء
.بعد الإجتماع مباشرةً

361
00:23:04,510 --> 00:23:06,044
متى غادرتم؟

362
00:23:06,045 --> 00:23:07,813
.حوالي الساعة 11:30

363
00:23:07,814 --> 00:23:08,947
.فكان على (دارين) العمل باكراً

364
00:23:08,948 --> 00:23:12,451
لأي مدى تعرفين (دارين)؟ -
.إنه عضو في مجموعتي المنزلية -

365
00:23:12,452 --> 00:23:15,854
.لقد كنتُ أتعافي قليلاً أكثر من شهر

366
00:23:15,855 --> 00:23:17,656
.شكراً لتحدثك معنا

367
00:23:17,657 --> 00:23:21,426
.(تهاونوا مع (دارين
.لقد مر بوقت عصيب

368
00:23:21,427 --> 00:23:22,561
ماذا تقصدين؟

369
00:23:22,562 --> 00:23:25,697
،لقد خانته زوجته
.وحطمت فؤاده

370
00:23:25,698 --> 00:23:28,166
لقد مر بوقت عصيب محاولاً
.التخلص من أمر الخيانة

371
00:23:28,167 --> 00:23:29,733
.شكراً لكِ

372
00:23:31,836 --> 00:23:33,738
.هذا غير صحيح. لم أخن (دارين) أبداً

373
00:23:33,739 --> 00:23:36,708
.ولكنني لا أفهم هذا
.فأنتِ... أخبرتيه أنكِ فعلت

374
00:23:36,709 --> 00:23:39,010
لقد وجدتُ الرجل الذي أحببته
،فجأة أنه كان مدمن للجنس

375
00:23:39,011 --> 00:23:41,146
.كان يخونني مع نساء عديدات

376
00:23:41,147 --> 00:23:42,514
اذاً كنتِ تحاولين إيذائه؟

377
00:23:42,515 --> 00:23:44,416
كنتُ غاضبة. فقلت
.بعض الأمور في تلك اللحظة

378
00:23:44,417 --> 00:23:46,051
ولكن ما أهمية ذلك؟

379
00:23:46,052 --> 00:23:47,652
.دارين) كان لديه عذر)

380
00:23:47,653 --> 00:23:50,522
أهناك شخص أخر لم تخبريننا عنه، أي شخص؟

381
00:23:50,523 --> 00:23:53,425
.(لم يكن هناك سوى (دارين

382
00:23:53,426 --> 00:23:55,325
اذاً من يكون الفاعل؟

383
00:25:13,747 --> 00:25:16,761
،من الواضح أن (كلاي أدامز) كان يركض
.وقام أحدهم بضربة على رأسه بحجر

384
00:25:16,762 --> 00:25:17,749
أهناك أي شهود؟

385
00:25:17,750 --> 00:25:19,564
مجرد رجل بلا مأوي ويقسم
.(أنه الممثل (براد بيت

386
00:25:19,565 --> 00:25:21,299
ماذا قال الأطباء؟

387
00:25:21,300 --> 00:25:22,967
.إنهم بإنتظار هدوء تورم دماغه

388
00:25:22,968 --> 00:25:26,004
ليس لديهم أدنى فكرة عن موعد استيقاظه
.أو قدرته على تذكر أي شئ

389
00:25:26,005 --> 00:25:28,465
ماذا عن كاميرات المراقبة؟ -
.نعمل على هذا الآن -

390
00:25:28,466 --> 00:25:30,413
.أياً كان من هاجم (كلاي) فهذه مخاطرة كبيرة

391
00:25:30,414 --> 00:25:33,384
أعني، أنه هاجمه في حديقة على مرأى من الجميع
.ومن الممكن أن يُصادف وجود أحد في نفس التوقيت

392
00:25:33,385 --> 00:25:37,188
ذلك يعني أن الفاعل كان غاضباً أو أنه يعتبر
.كلاي) كتهديد له)

393
00:25:37,189 --> 00:25:38,021
.(أراهن أن الفاعل (دارين

394
00:25:38,022 --> 00:25:40,353
.(لأن (كلاي) قام بتهديد (بام
.وربما أنه لا يزال يحميها

395
00:25:40,354 --> 00:25:45,429
طبقاً للأمن في مكتب (دارين) فهو استخدم بطاقته
.الائتمانية للخروج من المبنى حوالي بعد الخامسة مساءً

396
00:25:45,430 --> 00:25:47,788
مما يمنحه متسع من الوقت
.(ليصل للحديقة ويهاجم (كلاي

397
00:25:47,789 --> 00:25:49,469
.سأتفقد فيديو كاميرات المراقبة

398
00:25:52,093 --> 00:25:54,562
مرحباً! ماذا تفعلين هنا؟

399
00:25:54,563 --> 00:25:56,297
.(لرؤية (فيكي

400
00:25:56,298 --> 00:25:58,532
أستعودين للعمل؟ -
.لستُ متأكدة بعد -

401
00:25:58,533 --> 00:25:59,800
اذاً متى؟

402
00:25:59,801 --> 00:26:01,702
أتفتقدني؟

403
00:26:01,703 --> 00:26:03,070
.ربما

404
00:26:03,071 --> 00:26:04,204
أتفتقدينني؟

405
00:26:04,205 --> 00:26:06,140
.بالطبع لا

406
00:26:06,141 --> 00:26:07,841
متى ستعدين لي العشاء؟

407
00:26:07,842 --> 00:26:09,310
أصبحت طاهية الآن؟

408
00:26:09,311 --> 00:26:10,776
.أجل

409
00:26:16,818 --> 00:26:20,154
.مرحباً -
.مرحباً -

410
00:26:20,155 --> 00:26:22,322
.لقد نظرت في القضية

411
00:26:22,323 --> 00:26:23,957
وثم؟

412
00:26:23,958 --> 00:26:26,493
.أعتقد أنني عرفت لماذا طلبت مني ذلك

413
00:26:26,494 --> 00:26:28,362
!لأنك تريدين رأي موضوعي

414
00:26:28,363 --> 00:26:30,529
.غير متحيز، نعم

415
00:26:32,733 --> 00:26:34,901
.أعتقد أن (ستان غاردنر) برئ

416
00:26:34,902 --> 00:26:38,205
،لقد راجعنا عذره
.ووجدنا (باري نولي) شرعياً

417
00:26:38,206 --> 00:26:40,207
.نولي) لم يرى (ستان) منذ 5 سنوات)

418
00:26:40,208 --> 00:26:42,175
.لقد أكد عذره حرفياً

419
00:26:42,176 --> 00:26:44,144
أعتقد أنه حصل على فرصة
.حقيقية لإسقاط إدانته

420
00:26:44,145 --> 00:26:48,548
(اذاً عندما يُطلق سراح (ستان
،ويُعاد النظر في القضية من جديد

421
00:26:48,549 --> 00:26:51,917
من أين كنتِ ستبدأين التحقيق؟

422
00:26:53,887 --> 00:26:58,991
فيكي)، أعتقد أنكِ تعرفين)
...أنني كنت سأبدأ مثلك تماماً

423
00:27:00,727 --> 00:27:02,728
.مع زوجك السابق

424
00:27:07,567 --> 00:27:11,004
،لقد كان على علاقة بالضحية
،وإن لم يكن (ستان) هو الفاعل

425
00:27:11,005 --> 00:27:14,741
اذاً الفاعل هو الرجل
.الذي كانت على علاقة معه

426
00:27:14,742 --> 00:27:16,142
.لقد قدم عذره أنه كان معك

427
00:27:16,143 --> 00:27:17,377
.نعم، صحيح

428
00:27:17,378 --> 00:27:22,248
في شهادتك، لقد قلتِ أنه كان بالمنزل
،طوال الليل، وكان هناك جدال بينكما

429
00:27:22,249 --> 00:27:24,450
.ومن ثم صعد للأعلى لمشاهدة التلفاز

430
00:27:24,451 --> 00:27:26,052
،وأنتِ بقيتِ بالأسفل في المطبخ

431
00:27:26,053 --> 00:27:27,086
.تعملين على العداد

432
00:27:27,087 --> 00:27:29,989
.نعم

433
00:27:29,990 --> 00:27:32,892
أهذا العذر مكتمل؟
ألا توجد ثغرات به؟

434
00:27:32,893 --> 00:27:35,028
.لم أكن لأكذب لأجل ذلك الرجل

435
00:27:35,029 --> 00:27:37,263
،أصدقك، وإلا لما كنتِ هنا

436
00:27:37,264 --> 00:27:39,632
.ولكن لا بد أنه لديك بعض الشك

437
00:27:39,633 --> 00:27:41,934
.الأمور لم تكن على ما يرام بيننا

438
00:27:41,935 --> 00:27:46,105
،لقد كان نائماً في غرفة الضيوف
،وكان باستطاعتي سماع صوت التلفاز

439
00:27:46,106 --> 00:27:49,809
.ولكنني لم أره بعيني حتى الصباح

440
00:27:49,810 --> 00:27:53,613
.لقد قرأت ذلك في إفادتك

441
00:27:53,614 --> 00:27:55,480
.أنتِ لستِ متأكدة تماماً الآن

442
00:28:01,654 --> 00:28:06,993
،لقد كان زوجك، وأنتِ تعرفينه جيداً
ولكن أهو قادر على ارتكاب جريمة قتل؟

443
00:28:06,994 --> 00:28:09,161
.لا أعلم

444
00:28:09,162 --> 00:28:12,531
.لقطات المراقبة هنا
.(اذاً ها هو (كلاي

445
00:28:12,532 --> 00:28:15,692
.طبقاً للتقرير، لقد حدث الهجوم هنا

446
00:28:19,472 --> 00:28:20,840
أترى ذلك؟

447
00:28:20,841 --> 00:28:22,274
.هناك حيث التقط الصخرة

448
00:28:22,275 --> 00:28:23,943
.لم نحصل على صورة واضحة للفاعل

449
00:28:23,944 --> 00:28:25,911
.(يبدو أن لديه نفس الطول والوزن لـ(دارين

450
00:28:25,912 --> 00:28:29,632
.سنحتاج إلى دليل إن كنا نريد أمر تفتيش

451
00:28:30,049 --> 00:28:31,817
.هناك

452
00:28:31,818 --> 00:28:34,386
أترى ذلك؟ -
سيارة رياضية؟ -

453
00:28:34,387 --> 00:28:37,289
إنها رمادية اللون. (دارين) يقود
.سيارة (شالينج) رمادية

454
00:28:37,290 --> 00:28:39,258
.لا يمكنني قراءة رقم لوحة السيارة

455
00:28:39,259 --> 00:28:41,526
.دعني أرى إن كان بإمكانني تقريب الصورة

456
00:28:43,729 --> 00:28:45,130
أيمكنك البحث عنه؟

457
00:28:45,131 --> 00:28:46,864
.هذا ما أفعله الآن

458
00:28:52,304 --> 00:28:54,505
.لقد أمسكنا به -
.رائع -

459
00:29:09,121 --> 00:29:12,790
.دارين تايلر)، افتح الباب. الشرطة)

460
00:29:36,681 --> 00:29:38,916
!جاك)، هنا)

461
00:29:45,690 --> 00:29:47,859
.(إنها (بام

462
00:29:47,860 --> 00:29:50,328
.كأنه ضريح مقدس لعلاقتهم

463
00:29:50,329 --> 00:29:54,064
يبدو أنه وضع كل هذا
.ثم أنزله ثانيةً

464
00:30:04,609 --> 00:30:05,844
.هو يعلم جيداً أنه مريض

465
00:30:05,845 --> 00:30:08,580
.يحاول معالجة هوسه بالذهاب لإجتماعات

466
00:30:08,581 --> 00:30:11,049
.إنه أكثر من كونه مهووساً
.إنه مكتئب أيضاً، ولكنه لم يعالج

467
00:30:11,050 --> 00:30:14,252
...مضادات ذهان منذ 6 أشهر
.زجاجة كاملة

468
00:30:14,253 --> 00:30:17,188
بام) قالت أنه لم يكن سليماً)
.ولكنها لم تذكر أي مرض عقلي

469
00:30:17,189 --> 00:30:19,457
دارين) قد يكون أخفى هذا عنها)
.فهذا ليس سوى مصدر للخزي

470
00:30:19,458 --> 00:30:21,392
.فأنا أكتم كثيراً من الأسرار

471
00:30:21,393 --> 00:30:24,028
.معذرةً. مزحة سيئة

472
00:30:24,029 --> 00:30:25,430
.لقد تحول للعنف بالفعل

473
00:30:25,431 --> 00:30:28,066
،ما فعله هنا، بهذه الصور
.هذا جنوني

474
00:30:28,067 --> 00:30:29,801
.هو لا يعلم إن كان يحبها أو يكرهها

475
00:30:29,802 --> 00:30:31,636
.أو يقوم بإيذائها

476
00:30:38,277 --> 00:30:42,913
شكراً، (غاري) أخبر الجميع أننا سنتقابل في ملجأ
.الشارع السادس وسط المدينة غداً في السابعة

477
00:30:42,914 --> 00:30:45,615
.شكراً للجميع، أراكم غداً

478
00:31:26,691 --> 00:31:30,526
مرحباً؟ الأب (جايمس)؟

479
00:32:12,269 --> 00:32:14,103
الأب (جايمس)؟

480
00:32:25,348 --> 00:32:27,649
!(يا إلهي! الأب (جايمس

481
00:32:29,753 --> 00:32:31,486
الأب (جايمس)؟

482
00:32:33,757 --> 00:32:35,891
.لم أقصد إيذائه

483
00:32:38,561 --> 00:32:40,662
.(لقد حاول أن يوقفني، (بام

484
00:32:44,367 --> 00:32:46,568
.وإنما أردت أن أراكِ وحسب

485
00:32:49,606 --> 00:32:52,841
دارين)، ماذا فعلت؟)

486
00:33:02,174 --> 00:33:03,909
أي أخبار حول موقع (دارين تايلر)؟

487
00:33:03,910 --> 00:33:06,275
،ليس بعد. نحاول أن نتعقب هاتفه

488
00:33:06,276 --> 00:33:07,394
.ولكن لا بد أنه قام بإغلاقه

489
00:33:07,395 --> 00:33:10,166
لدينا وحدة شرطة خارج شقته
.وأصدرنا نشرة حول سيارته

490
00:33:10,167 --> 00:33:11,367
ماذا عن (بام)؟

491
00:33:11,368 --> 00:33:12,821
.لا نزال نحاول الوصول إليها

492
00:33:12,822 --> 00:33:16,439
لقد تحدث لأحد الجيران، يقول أنه شاهدها
.تغادر منزلها بمفردها منذ أقل من ساعتين

493
00:33:16,440 --> 00:33:18,341
.كنتُ أتحدث لشقيقتها
.(إنه يوم أجازة (بام

494
00:33:18,342 --> 00:33:21,290
لقد قالت أن (بام) تتطوع لمجموعة كنسية
.يقومون بإطعام المشردين

495
00:33:21,291 --> 00:33:22,078
أي كنيسة؟

496
00:33:22,079 --> 00:33:23,212
.(كنيسة القديسة (جوليا

497
00:33:23,213 --> 00:33:25,815
.علينا أن نصل إلى هناك

498
00:33:25,816 --> 00:33:27,650
.لقد أتيت لرؤيتك

499
00:33:27,651 --> 00:33:30,586
.(لقد أسئت فهمك، (بام

500
00:33:30,587 --> 00:33:32,722
.أعلم ذلك

501
00:33:32,723 --> 00:33:34,723
.لذلك أرسلت لك تلك الهدايا

502
00:33:34,724 --> 00:33:36,091
."كانت تلك طريقتي في قول، "أنا آسف

503
00:33:36,092 --> 00:33:38,394
.(دارين)

504
00:33:38,395 --> 00:33:40,863
.أريدك أن تعلمي كم أنني آسف

505
00:33:40,864 --> 00:33:42,565
!دارين)، توقف)

506
00:33:42,566 --> 00:33:44,900
.عليَّ أن أتحمل المسئولية

507
00:33:44,901 --> 00:33:49,891
،هذا ما يعلموننا إياه في المجموعة
.أننا جميعنا مسئولون عما يحدث في حياتنا

508
00:33:58,981 --> 00:34:00,616
!(تلك سيارة (دارين

509
00:34:00,617 --> 00:34:02,918
!اتصلي بالدعم

510
00:34:02,919 --> 00:34:07,660
معك المحققة (جانيس لورينس) أطلب
.(دعم في كنيسة القديسة (جوليا) بشارع (جاور

511
00:34:14,663 --> 00:34:16,231
.دارين)، دعنا نتحدث)

512
00:34:16,232 --> 00:34:18,867
.ضع الشمعة أرضاً

513
00:34:19,969 --> 00:34:21,737
!لا

514
00:34:21,738 --> 00:34:23,705
!(بام)

515
00:34:23,706 --> 00:34:25,272
!انتظري

516
00:34:26,642 --> 00:34:28,442
!انتظري

517
00:34:30,545 --> 00:34:32,013
.(جدي المحققة (لورينس

518
00:34:32,014 --> 00:34:33,714
!ارفع يديك في الهواء

519
00:34:37,486 --> 00:34:39,353
.لقد أمرتك أن تضعهم أعلى

520
00:34:41,389 --> 00:34:42,491
.انجز الأمر

521
00:34:42,492 --> 00:34:44,426
.لقد انتهيت

522
00:34:44,427 --> 00:34:46,093
.اقتلني

523
00:34:47,262 --> 00:34:48,929
.انزل علي ركبتيك

524
00:35:14,557 --> 00:35:17,659
أتوليت أمره؟ -
.نعم -

525
00:35:17,660 --> 00:35:19,593
.هيا. قف

526
00:35:25,233 --> 00:35:27,201
.حسناً. هيا. لنذهب

527
00:35:27,202 --> 00:35:28,903
.تحرك

528
00:35:28,904 --> 00:35:31,906
أكنتِ تعلمين أنه توقف عن
تناول أدوية مضادات الذهان؟

529
00:35:31,907 --> 00:35:34,709
.لم أكن على علم أنه يتناولهم في الأساس
.لم يخبرني قط

530
00:35:34,710 --> 00:35:35,777
...لقد سألته، ولكن

531
00:35:35,778 --> 00:35:37,178
.(لقد كان مريضاً، (بام

532
00:35:37,179 --> 00:35:39,080
.لم أكن أعلم سوء مرضه

533
00:35:39,081 --> 00:35:42,817
،مدمن جنس، إيذاء النفس
،حتى مطاردتك

534
00:35:42,818 --> 00:35:44,952
.لقد كان يحاول معالجة نفسه

535
00:35:44,953 --> 00:35:47,021
.ولكنه لم يكن ليقوم بإيذائي

536
00:35:47,022 --> 00:35:49,357
.أعتقدتُ أنه قد يفعل، ولكنني كنتُ مخطئة

537
00:35:49,358 --> 00:35:51,624
.لم يكن ليقوم بإيذائي قط

538
00:36:05,406 --> 00:36:06,774
.لقد قبضنا على الرجل الشرير

539
00:36:06,775 --> 00:36:08,909
.حان وقت العودة للمنزل

540
00:36:08,910 --> 00:36:10,744
.بعد دقيقة

541
00:36:10,745 --> 00:36:13,514
أكل شئ على ما يرام؟

542
00:36:13,515 --> 00:36:17,550
.أجل. أنا بخير. أراك غداً

543
00:36:29,230 --> 00:36:31,999
.شكراً لأنكِ قابلتيني
.لقد تفاجئت عند اتصالك

544
00:36:32,000 --> 00:36:34,061
.لماذا تفاجئت؟ لقد أخبرتك أنني سأتصل

545
00:36:34,062 --> 00:36:37,979
ربما لأننا لم نرى بعضنا كثيراً
.خلال الخمس سنوات الماضية

546
00:36:37,980 --> 00:36:40,682
أظن دائماً أنه بسبب أنكِ تتذكرين
.الأمور السيئة

547
00:36:40,683 --> 00:36:42,684
.ليست الأمور السيئة وحسب

548
00:36:42,685 --> 00:36:48,423
بالإضافة إلى أنني أؤمن أن البشر
.بإمكانهم التغير إن أرادوا

549
00:36:48,424 --> 00:36:50,158
.لقد حاولت

550
00:36:50,159 --> 00:36:51,593
.وأنتِ بالتأكيد تغيرت

551
00:36:51,594 --> 00:36:53,394
.انظري لحالك. أنتِ عميلة فيدرالية الآن

552
00:36:53,395 --> 00:36:56,164
...لذا... شكراً لك

553
00:36:56,165 --> 00:36:58,867
لماذا أنتِ هنا بالتحديد؟

554
00:36:58,868 --> 00:37:01,469
.لأمور كثيرة

555
00:37:01,470 --> 00:37:03,605
الأمر متعلق بالمرأة التي
.كانت تقود فريقك القديم

556
00:37:03,606 --> 00:37:05,306
.لقد قرأت عنها

557
00:37:05,307 --> 00:37:07,408
.قصة جنونية

558
00:37:07,409 --> 00:37:09,010
.بالرغم من انتهائها

559
00:37:09,011 --> 00:37:12,747
.هناك بعض التداعيات والقضايا الأخرى

560
00:37:12,748 --> 00:37:15,348
أسمعت عن (ستان غاردنر)؟

561
00:37:18,519 --> 00:37:20,388
.ذلك الأسم لم أسمع عنه من فترة

562
00:37:20,389 --> 00:37:22,857
.لقد وافق القاضي على إعادة النظر في قضيته

563
00:37:22,858 --> 00:37:24,459
.قد تسقط إدانته

564
00:37:24,460 --> 00:37:25,626
بجدية؟ لماذا؟

565
00:37:25,627 --> 00:37:27,028
.لقد ظهر شاهد

566
00:37:27,029 --> 00:37:31,199
.استغرق الأمر 5 سنوات
من هذا الشاهد؟

567
00:37:31,200 --> 00:37:32,900
.لا أعلم، ولكن من الواضح، أنه يراجع أمره

568
00:37:32,901 --> 00:37:34,702
.(قد يخرج (ستان

569
00:37:34,703 --> 00:37:38,239
أهذا ما تفعلينه هنا؟

570
00:37:38,240 --> 00:37:42,410
،إن كان (ستان) بريئاً
.اذاً فسأكون قد أخفقت

571
00:37:42,411 --> 00:37:44,771
.القاتل لا يزال حراً

572
00:37:48,455 --> 00:37:50,309
(رسالة من (جانيس
أيمكنك العودة للمكتب؟

573
00:37:51,852 --> 00:37:54,555
العمل؟

574
00:37:54,556 --> 00:37:55,890
.أجل

575
00:37:55,891 --> 00:37:59,393
آسفة. أيمكنني المغادرة ومقابلتك لاحقاً؟ -
.بالطبع -

576
00:38:09,304 --> 00:38:10,471
.مرحباً -
.مرحباً -

577
00:38:10,472 --> 00:38:11,399
ماذا تفعل هنا؟

578
00:38:11,400 --> 00:38:13,273
أعرف أن الوقت متأخر، ولكنني
،أردت الاطمئنان عليك

579
00:38:13,274 --> 00:38:15,075
.وأرى كيف حالك

580
00:38:15,076 --> 00:38:16,844
،إن كنت أعلم بقدومك
.لكنتُ أعددت لك العشاء

581
00:38:16,845 --> 00:38:19,747
.سأعوضها بشرب الجعة

582
00:38:19,748 --> 00:38:22,750
ذلك يمكنني عمله. كيف كان يومك؟

583
00:38:22,751 --> 00:38:26,352
،كما تعلمين، الأمر غريب لأنكِ لست هناك
.لتخبرينني ما الذي يجب فعله

584
00:38:27,321 --> 00:38:30,390
ألديك مشكلة مع (فيكي)؟

585
00:38:30,391 --> 00:38:31,725
.(إنها جيدة، (جاك

586
00:38:31,726 --> 00:38:33,726
.ولكنها ليست أنتِ

587
00:38:37,598 --> 00:38:40,032
لن تعودين، أليس كذلك؟

588
00:38:44,104 --> 00:38:46,273
لماذا تقول هذا؟

589
00:38:46,274 --> 00:38:52,679
غريزتي قد تكون الرحيل، الانصراف
،والذهاب لمكان أخر والبدء من جديد

590
00:38:52,680 --> 00:38:54,815
.أن أصبح شخصاً جديداً

591
00:38:54,816 --> 00:38:56,983
.(هذا ما فعلته، (جاك

592
00:38:56,984 --> 00:38:58,385
.عدا أنني رحلت بعيداً

593
00:38:58,386 --> 00:39:00,153
...فقد رحلت لشئ ما

594
00:39:00,154 --> 00:39:01,354
...لإبني

595
00:39:01,355 --> 00:39:05,792
.وسارت حياتي الجديدة

596
00:39:05,793 --> 00:39:08,073
ما الذي قد تذهبين لأجله؟

597
00:39:09,663 --> 00:39:11,363
.لا أعلم

598
00:39:12,999 --> 00:39:19,673
أظن أنني عليَّ ان أكتشف ماهية
...الفصل القادم من حياتي ثم

599
00:39:19,674 --> 00:39:22,509
.وثم أبدأ في أن أعيشه

600
00:39:26,312 --> 00:39:29,282
...حسناً، هذا سوف يكون رائعاً لو

601
00:39:29,283 --> 00:39:33,219
.لو أنني جزء من ذلك الفصل القادم

602
00:39:58,110 --> 00:39:59,712
.لقد استلمتُ رسالتك

603
00:39:59,713 --> 00:40:02,348
،آسفة أنني جعلتك تعودين
.ولكن أعتقد أن لديَّ أمراً هاماً

604
00:40:02,349 --> 00:40:03,397
لا عليك. ماذا لديك؟

605
00:40:03,398 --> 00:40:06,919
لقد بدأ الأمر حول قول (بام) أن
،دارين) لم يكن ليقوم بإيذائها)

606
00:40:06,920 --> 00:40:10,089
لذا بدأت في التساؤل حول
من الذي هاجم (بام) في منزلها؟

607
00:40:10,090 --> 00:40:13,225
(صحيح، لأن كلاً من (دارين) و(كلاي أدامز
.قدما أعذار لتلك الليلة

608
00:40:13,226 --> 00:40:15,361
.صحيح، ما جعلني أفكر حول أسلوب التنفيذ

609
00:40:15,362 --> 00:40:20,032
الفاعل كسر النافذة، ووجد السلاح بداخل
،المنزل، وبقى في انتظار ضحيته

610
00:40:20,033 --> 00:40:23,836
وهذا بالضبط نفس أسلوب
.تنفيذ القاتل في هذه القضية

611
00:40:23,837 --> 00:40:25,538
.(فرانسين جونسون)

612
00:40:25,539 --> 00:40:30,242
،لقد قُتلت في منزلها
،والقاتل كسر النافذة

613
00:40:30,243 --> 00:40:34,780
،أخذ سكين من المطبخ
.وطعن (فرانسين) في صدرها

614
00:40:34,781 --> 00:40:36,882
اذاً أتعتقدين أن هاتان القضيتان
لهما علاقة ببعضهما؟

615
00:40:36,883 --> 00:40:38,717
.هناك أكثر من قضيتين

616
00:40:38,718 --> 00:40:41,387
،لقد وجدت 4 قتلة بنفس أسلوب التنفيذ

617
00:40:41,388 --> 00:40:45,758
وفي كل قضية، الضحية
.تمت مطاردتها قبل قتلها

618
00:40:45,759 --> 00:40:47,660
اذاً كيف يمكنك ربط هذه الضحايا معاً؟

619
00:40:47,661 --> 00:40:50,896
لا يمكنني، ولكنني أستطيع
.ربط المُطاردين معاً

620
00:40:50,897 --> 00:40:53,465
...(دارين تايلر)، (جون موراي)

621
00:40:53,466 --> 00:40:59,905
كل ضحية في الست قضايا كانت لديها مطارد
.كان يحضر مجموعة دعم مدمني الجنس والحب

622
00:40:59,906 --> 00:41:03,026
.اذاً فلدينا قاتل محترف بالخارج

623
00:41:07,146 --> 00:41:13,777
{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Tony Khalaf & Arsany Khalaf

