1
00:00:16,720 --> 00:00:21,720
(( عائلة سيمبسون ))
الموسم 26 الحلقة 05

2
00:00:24,006 --> 00:00:26,273
شرائح لحم الخنزير بالمرق

3
00:00:26,982 --> 00:00:31,735
مهلا. لكن اليوم ليس
ثلاثاء الشرائح أو خميس المرق

4
00:00:31,736 --> 00:00:35,732
وضعت أيضا بعض المرايا حتى يمكنك
مشاهدة الهوكي بينما تتناول طعامك

5
00:00:39,204 --> 00:00:43,179
أحبّ رؤية كنديان يتعاركان فيما بينهما

6
00:00:43,221 --> 00:00:46,165
آه يا عزيزتي، هذا عظيم جدا
شكرا جزيلا لك

7
00:00:46,199 --> 00:00:48,838
إني سعيدة فحسب أنك سعيد

8
00:00:50,178 --> 00:00:53,054
مهلا لحظة، الناس لا تسعد
أبدا لسعادة الآخرين

9
00:00:53,088 --> 00:00:54,922
ماذا هناك؟

10
00:00:54,964 --> 00:00:57,025
حسنٌ، أودّ معروفا منك

11
00:00:57,059 --> 00:00:59,363
أتت (باتي) و(سلمى) إلى البيت
باكرا هذا الصباح من عطلتهما

12
00:00:59,397 --> 00:01:03,807
لكنَّ عمال النظافة لم يتمكنوا حتى
الآن من إزالة العفن من شقتهما

13
00:01:05,945 --> 00:01:07,774
لذا هما بحاجة لمكان للإقامة

14
00:01:07,809 --> 00:01:08,910
هنا

15
00:01:09,943 --> 00:01:13,950
باريس) كانت فوضى)
"لم يسمحوا لنا حتى برؤية "الموناليزا

16
00:01:13,984 --> 00:01:18,253
"كانو لا ينفكون بالصياح "لا جوكوند
"سوف تموت ابتسامتها"

17
00:01:18,287 --> 00:01:19,717
لا يا (مارج)، لا

18
00:01:19,758 --> 00:01:23,188
(لا يمكنك دعوة زوجين من (ريدلرز
(للبقاء في نادي (بات كايف

19
00:01:23,222 --> 00:01:27,428
لقد أكلت الطعام ونظرت
إلى المرايا. لذا ستبقيان

20
00:01:36,142 --> 00:01:39,741
آ يا عزيزتي، هناك مشكلة صغيرة

21
00:01:39,775 --> 00:01:43,540
إني قلق قليلا جدا حول
تدخينهما بجوار الأطفال

22
00:01:43,582 --> 00:01:46,379
كما تعلمين رئاتهم صغيرة جدا

23
00:01:47,981 --> 00:01:49,979
لديه وجهة نظر

24
00:01:50,021 --> 00:01:52,218
لا، لا، لا، لا
لسنا مضطرتين للتدخين

25
00:01:52,252 --> 00:01:54,890
يمكننا التوقف عن التدخين
متى شئنا, أترين؟

26
00:01:58,260 --> 00:01:59,794
حسنٌ، ماذا عن هذا

27
00:01:59,828 --> 00:02:05,130
إن أمسكتنا ندخن في البيت ولو مرة
واحدة، يمكنك طردنا إلى الشارع

28
00:02:05,164 --> 00:02:08,633
أوَ تعلم؟ أنا على ثقة من عدم تخينهما

29
00:02:08,667 --> 00:02:12,033
إن كنتِ تثقين بهما
فأنا أثق بهما أيضًا

30
00:02:15,642 --> 00:02:17,008
الصحة تأتي أولا

31
00:02:17,042 --> 00:02:19,440
تبا لهذا، سنخرج فحسب

32
00:02:19,482 --> 00:02:21,848
الطبيعة الإلهية منفضة للسجائر

33
00:02:27,218 --> 00:02:31,424
أخبار سيئة أيتها الدببة، توقعات
الطقس ستكون الأمطار بعد الأمطار

34
00:02:44,063 --> 00:02:46,468
ها نحن أولاء
حُلت المشكلة

35
00:02:46,502 --> 00:02:48,372
سجائر الكترونية

36
00:02:52,510 --> 00:02:55,140
اختنق على أبخرتنا غير الضارة

37
00:02:57,878 --> 00:03:01,116
حسنٌ، إذا غشيكم النوم وهي على فمكم
هل ستحترقون ولو من قريب حتى الموت؟

38
00:03:06,821 --> 00:03:08,451
أيسمون هذه سجائر؟

39
00:03:08,493 --> 00:03:10,987
لا تلوّث أصابعي، ورائحة شعري مثل الشعر

40
00:03:11,021 --> 00:03:13,523
وماذا سأرمي بدل أعقاب
السيجارة بعد قلي البيض؟

41
00:03:13,565 --> 00:03:16,395
أكيد تحوي النيكوتين، لكن أين القطران؟

42
00:03:16,429 --> 00:03:20,164
وأين هي الطعنة من كل نفس
التي تذكّرني أني على قيد الحياة؟

43
00:03:22,270 --> 00:03:24,836
لا يوجد مستكشف دخان
هيا بنا للداخل

44
00:03:33,217 --> 00:03:38,351
انتظري، انتظري. افتحي الصنبور
حتى لا يشتبه أحد بوجود شيء

45
00:03:46,067 --> 00:03:48,233
لقد مسكتكما

46
00:03:48,268 --> 00:03:53,042
لا يمكنكما مقاومة التدخين في البيت
أكثر من مقاومتي الشرب في السيارة

47
00:03:53,076 --> 00:03:54,610
ماذا حدث؟ -
لا أعلم -

48
00:03:54,644 --> 00:03:56,610
المياه اشتعلت فيها النيران

49
00:03:58,316 --> 00:04:00,778
والآن أبعدكما من النعيم

50
00:04:00,820 --> 00:04:04,786
وإني مسرور لأنّي لم أكلّف عناء
(نفسي معرفة أيكما (باتي) و(سلمى

51
00:04:04,820 --> 00:04:10,154
أرجوك أظهر بعض العطف على انسانين
طيبين لا يمكنها فحسب التوقف عن التدخين

52
00:04:11,764 --> 00:04:14,458
إني أعرف المكان المناسب بالضبط

53
00:04:15,979 --> 00:04:17,446
"مضمار سباق الكلاب"

54
00:04:21,668 --> 00:04:23,675
تبغ

55
00:04:28,477 --> 00:04:30,444
من يحتاج (باريس)؟

56
00:04:30,478 --> 00:04:33,084
هذه "مدينة الأضواء" خاصتنا

57
00:04:39,853 --> 00:04:44,819
ماء صنبور مشتعل
رأيت شيئا كهذا في برنامج وثائقي

58
00:04:44,853 --> 00:04:49,286
حزين، حزين، حزين، حزين، حزين

59
00:04:49,320 --> 00:04:51,084
حزين، حزين، حزين

60
00:04:51,118 --> 00:04:52,083
لطيف

61
00:04:52,117 --> 00:04:53,650
هذا هو

62
00:04:53,683 --> 00:04:57,225
<i>في هذا البلدة الريفية
التصديع المائي، أو التكسير</i>

63
00:04:57,226 --> 00:04:58,883
<i>كان في استقباله مثل الإيرادات</i>

64
00:05:00,490 --> 00:05:03,493
<i>عن طريق ضخ السوائل تحت
ضغط عالي إلى الصخور الزيتية</i>

65
00:05:03,528 --> 00:05:08,295
<i>التكسير حرر الغاز الطبيعي لكن
يمكنه أن يحمل عواقب بيئية مدمرة</i>

66
00:05:10,705 --> 00:05:15,838
أجل، في السابق بإمكانك محاولة إضرام النار
في الماء طوال الوقت ولا شيء سيحدث

67
00:05:15,872 --> 00:05:19,270
هنري)، هل تذكرت أن)
تغلق صنبور مُنزلق الماء

68
00:05:23,016 --> 00:05:25,782
حسنٌ... لا أظنّ ذلك

69
00:05:25,816 --> 00:05:28,285
أظنّ أن أحد يقوم بالتكسير أسفل حيينا

70
00:05:28,319 --> 00:05:30,180
وإنّي أعرف من؟

71
00:05:30,222 --> 00:05:35,787
هذا أنت يا سيد (تيكسان)، وكأنّ البترول لم يكن
كافيا، والآن أنت تنقّب وراء غازنا الطبيعي

72
00:05:35,821 --> 00:05:39,426
لا يهمّني هذا الغاز اللعين

73
00:05:39,460 --> 00:05:42,794
إذا لم يكن بوسعك الرقص تحته
فأنا لن أحفر من أجله

74
00:05:42,828 --> 00:05:46,362
أنا لا أفعل هذا من أجل المال
بل من أجل الرقص

75
00:05:46,396 --> 00:05:49,330
لطالما كان الأمر عن الرقص

76
00:06:00,914 --> 00:06:04,816
جعلنا نشاهد رقصه لثلاث ساعات
وكان لديه فعلا حركة واحدة

77
00:06:04,850 --> 00:06:08,688
إذا كان هناك أحد يقوم بالتصديع
في حيينا ألم نكن لنعرف؟

78
00:06:08,722 --> 00:06:11,488
ربما صورة بالقمر الاصطناعي ستعطينا رأس خيط

79
00:06:11,522 --> 00:06:16,624
هذا من الواضح موقع تصديع
أنّى يبقون الناس بعيدين عنه؟

80
00:06:18,930 --> 00:06:20,695
إنها رياضة رائعة

81
00:06:24,705 --> 00:06:30,039
المبنى بأكمله ما هو
إلا واجهة لعملية الحفر

82
00:06:31,041 --> 00:06:32,807
بالفعل كذلك

83
00:06:32,841 --> 00:06:36,144
إيفرغرين تيرايس) بُنيت فوق صخر زيتي)

84
00:06:36,178 --> 00:06:42,049
فكّرا في ذلك، كل ذلك الغاز الطبيعي
المسكين عالق تحت أكواخكم وأعشاشكم

85
00:06:42,091 --> 00:06:46,923
سميذرز) أعط ذينكما الصبيان)
ما يستحقانه لحشر أنوفهما في شؤوني

86
00:06:50,870 --> 00:06:56,237
إيقاف السيد (بيرنز) ربما يتخطّى حدود قوّة فتاة تبلغ
"(ثمان سنوات لا تزال تقرأ كتاب "(بيزيس) و(رامونا

87
00:06:56,271 --> 00:06:58,508
لكنّي أعرف من يمكنه المساعدة

88
00:06:58,542 --> 00:07:01,772
<i>أول امرأة رئيسة للمجلس الوطني</i>

89
00:07:01,814 --> 00:07:05,716
<i>سياسية لم يسبق لها أن
تجاهلت رفيق بيئة في حاجة</i>

90
00:07:05,751 --> 00:07:08,717
<i>(بطلتي (ماكسين لومبارد</i>

91
00:07:12,559 --> 00:07:16,293
اشحنوا سيارة الليمو الكهربائية
(إننا ذاهبون لـ(سبرينغفيلد

92
00:07:16,327 --> 00:07:19,398
وماذا عن فترة استراحتك؟ -
!وما يعني ذلك؟ -

93
00:07:21,464 --> 00:07:23,965
ليزا)، الموكب)

94
00:07:25,239 --> 00:07:28,203
(النائب (لومبارد
وصلتك رسالتي الالكترونية

95
00:07:28,238 --> 00:07:33,275
سأذهبّ إلى أيّ مكان وفي أيّ وقت
للدفاع عن قيمنا الغالية

96
00:07:33,309 --> 00:07:35,308
فظيع

97
00:07:35,343 --> 00:07:37,308
صادم فحسب

98
00:07:37,350 --> 00:07:40,317
هل يملك أيّ أحد رضيعًا
يمكننا حمله بالقرب من اللهيب؟

99
00:07:40,351 --> 00:07:41,853
أظنّ أنّ لديّ

100
00:07:43,288 --> 00:07:47,589
(سوف أضرب هذا السيد (بيرنز
:بأقوى سلاح سياسي

101
00:07:47,623 --> 00:07:50,926
دعوة لجلسة استماع اللجنة

102
00:07:50,960 --> 00:07:59,104
<i>سيد (بيرنز)، هل تقرّ أنّك تحفر بشكل غير قانوني
وتحرر غازات سامة تحت (إيفرغرين تيرايس)؟</i>

103
00:08:00,706 --> 00:08:02,608
أنا... لا أذكر

104
00:08:02,642 --> 00:08:08,511
سيد (بيرنز)، أليس لديك أي
اعتبار لصحّة وسلامة البشرية؟

105
00:08:10,186 --> 00:08:11,984
أنا... لا أذكر

106
00:08:12,018 --> 00:08:15,352
لا يمكنك أن تحفر تحت
منازل الناس دون إذنهم

107
00:08:15,386 --> 00:08:20,126
بصفتي رئيسة لجنة الطاقة
والموراد الطبيعية وسلامة المناطيد

108
00:08:20,161 --> 00:08:23,958
تم إيقاف عملية التصديع خاصتك رسميا

109
00:08:25,632 --> 00:08:31,037
إني أطلب رؤية تلك الرأسمالية الخصية
المطالبة بحق تصويت المرأة فورًا

110
00:08:31,071 --> 00:08:32,669
أنت لم تتفوقي علي

111
00:08:32,703 --> 00:08:35,469
سوف أجد وسيلة لتحطيم ذلك الصخر

112
00:08:35,503 --> 00:08:38,976
ما الذي يجعل رجالا مثلك يظنون
أن بإمكانهم فعل ما يحلوا لهم بأرضنا؟

113
00:08:39,010 --> 00:08:43,384
ربما تريد الأرض رجلا قويا
ليحملها بيديه ويقودها

114
00:08:43,418 --> 00:08:47,153
أنت لا تعرف ما ترغب به الأرض -
وأنتِ يفترض أن تعرفين؟ -

115
00:08:47,187 --> 00:08:51,729
الأرض تريد أن تكون
...محمية ومغذية وربما حتّى

116
00:08:51,763 --> 00:08:53,497
مقبلة

117
00:09:01,434 --> 00:09:04,304
مهلا لحظة، أنا لست مصابا
بسكتة دماغية، صحيح؟

118
00:09:04,337 --> 00:09:07,542
لا. وهل أنا؟ -
لا أظنّ ذلك -

119
00:09:07,576 --> 00:09:08,910
هذا جيد

120
00:09:23,662 --> 00:09:25,028
أنت -
أنا؟ -

121
00:09:29,624 --> 00:09:31,791
...هذا كلّه كان خطأ، اندفاع

122
00:09:31,825 --> 00:09:34,295
تهور -
طيش -

123
00:09:34,329 --> 00:09:37,463
غباء -
خطأ سخيفا -

124
00:09:37,497 --> 00:09:41,463
لقد كان عظيمًا -
أفضل ليلة قضيتها في حياتي

125
00:09:41,505 --> 00:09:44,937
...ويشمل ذلك أيضا
(نيلي تافت)

126
00:09:44,971 --> 00:09:50,282
إذًا يا (مونتي)، هل سنجد طريقة
لمواصلة هذه العلاقة العاطفية البختة؟

127
00:09:50,316 --> 00:09:54,219
لكن أنتِ ليبرالية عديمة القلب -
وأنت رأسمالي متحجر القلب -

128
00:09:54,253 --> 00:09:56,882
أعداء في النهار
وعشاق في الليل

129
00:09:58,924 --> 00:10:00,889
والآن ارحل عن مكتبي

130
00:10:00,923 --> 00:10:03,153
بمجرد أن أجمع أغراضي

131
00:10:03,195 --> 00:10:05,424
مسدس، عصاة السيف

132
00:10:05,458 --> 00:10:07,424
عصاة المسدس
مسدس السيف

133
00:10:07,466 --> 00:10:09,130
حسنٌ، كلّ شيء هنا

134
00:10:09,164 --> 00:10:13,172
إذا أردت استئناف التصديع
عليّ شراء حقوق التعدين

135
00:10:13,206 --> 00:10:15,636
(لكلّ شبر من أرض (إيفرغرين تيريس

136
00:10:15,678 --> 00:10:21,108
لكسب ثقة الناس، فأنا أحتاج رجل مبيعات
ذو وجه شعبي يخفي الجشع المتدفق

137
00:10:31,191 --> 00:10:36,429
تهانينا يا (سيمبسون)، رُقيت الآن
إلى رئيس قسم تسويق الطاقة المستحدثة

138
00:10:36,463 --> 00:10:40,166
"كلّ ما عليك فعله هو بيع "التصديع المائي
إلى أصدقائك وجيرانك

139
00:10:40,200 --> 00:10:44,175
لا أعلم، "التصديع المائي" هو
واحدة من كلمات (ليزا) المخيفة

140
00:10:44,209 --> 00:10:46,639
التصديع المائي ينتج ما يكفي
من الغاز الطبيعي النظيف

141
00:10:46,673 --> 00:10:51,109
...ليجعل أمريكا مستقلّة من الشيوخ و
والاسكدنافيين

142
00:10:51,143 --> 00:10:55,641
دون أن أذكر، أنه لا يخلق أيّ
مسوخ نفايات نووية فظيعة

143
00:10:55,675 --> 00:10:59,649
هومر)، المباراة تبدأ بعد ساعة)
لا تنس أن تتدرّب

144
00:10:59,683 --> 00:11:00,850
(شكرًا لك يا (شارلي

145
00:11:00,884 --> 00:11:03,186
ربما التصديع المائي ليس سيئا جدا

146
00:11:03,220 --> 00:11:07,522
إذن اقبل هذا الصعود، هذه الترقية
:وهذا القميص الخفيف الذي يقول

147
00:11:07,556 --> 00:11:09,690
"أنا لا أحاول التحايل عليك"

148
00:11:09,724 --> 00:11:11,562
أنا لا أحاول التحايل عليك. لا

149
00:11:11,596 --> 00:11:14,562
أنا" لا أحاول التحايل عليك"

150
00:11:14,596 --> 00:11:16,866
"أنا لا أحاول التحايل "عليك

151
00:11:16,901 --> 00:11:19,434
أنا فخور جدا بك يا أبي

152
00:11:20,668 --> 00:11:23,003
بعض الأشخاص يخبرونكم
أن التصديع المائي ليس جيدًا

153
00:11:23,045 --> 00:11:27,643
لكن ما لا يخبرونكم به هو أن
التصديع المائي يخلق فرص عمل

154
00:11:27,677 --> 00:11:33,251
وكلّ أولئك العمال سوف يصرفون
"ما كسبوه في شراء ما تبيعه "الجعة

155
00:11:33,285 --> 00:11:34,915
الطعام الإيطالي الأصيل

156
00:11:34,957 --> 00:11:36,923
أغراض يسارية عديمة النفع

157
00:11:36,957 --> 00:11:38,691
كلام فارغ سحري

158
00:11:38,725 --> 00:11:42,027
ألعاب باهضة الثمن للكبار
لا تُفتح أو يُلعب بها

159
00:11:42,061 --> 00:11:43,763
مواد إباحية والرقائق

160
00:11:43,797 --> 00:11:46,563
برامج تعليم اللغة الاسبانية عالية الجودة

161
00:11:46,597 --> 00:11:48,868
ميثامفيتامين" عالي الجودة"

162
00:11:48,902 --> 00:11:52,236
الغسيل، الواجبات المنزلية، المقالب
البراز، البراز، والبراز

163
00:11:52,271 --> 00:11:54,740
لكنَّ مياهنا على النار

164
00:11:54,774 --> 00:12:00,109
كيف يمكنك التسويق للسيد (بيرنز)؟ -
لأنّي لم أحصل على ترقية من قبل -

165
00:12:00,151 --> 00:12:04,453
ظننت مرة أني حصلت، لكن اتضح
فيما بعد أنه طرد بكلمات جميلة

166
00:12:04,487 --> 00:12:07,286
لذا احكمي علي كما تشائين -
أنا أحكم عليك -

167
00:12:07,320 --> 00:12:09,320
حسنٌ، احكمي كما يحلو لك -
أحكم، أحكم، أحكم، أحكم -

168
00:12:09,328 --> 00:12:11,094
لا أكترث، لا أكترث -
أحكم، أحكم، أحكم، أحكم -

169
00:12:11,128 --> 00:12:12,630
لا أكترث، لا أكترث -
أحكم، أحكم، أحكم -

170
00:12:12,664 --> 00:12:14,064
أحكم، أحكم -
لا أكترث، لا أكترث -

171
00:12:14,096 --> 00:12:15,798
التصديع لاستخراج المال

172
00:12:15,832 --> 00:12:18,398
هل هو انفجار ... غاز أثرياء؟

173
00:12:18,432 --> 00:12:23,872
مواطنوا (إيفرغرين تيريس) مترددون
(في بيع حقوقهم المعدنية للسيد (بيرنز

174
00:12:23,906 --> 00:12:31,479
السيد (بيرنز) مصاص دماء إنها يمتصّ
دماء حياة هذه البلدة ويفرش نعشه بالنقود

175
00:12:31,513 --> 00:12:35,415
ماكسين)، لم يهني أحد)
في روبورتاج كما فعلت

176
00:12:35,449 --> 00:12:39,456
!مونتي)، يا لك من مصاص دماء مثير)

177
00:12:39,490 --> 00:12:40,888
في نفس التوقيت غدا مساء؟

178
00:12:42,361 --> 00:12:44,914
سوف أجلب أكسجين -
من الأفضل أن تجلب خزانين -

179
00:12:45,929 --> 00:12:51,631
وهكذا، نرى وجود ارتباط واضح
بين المركبات المائية الصناعية

180
00:12:51,673 --> 00:12:57,808
وتلوث مياه الشرب فاق بكثير هامش الخطأ

181
00:12:59,882 --> 00:13:01,648
سيد (سيمبسون)، دفوعاتك؟

182
00:13:03,114 --> 00:13:07,752
كلّ من يوقع تنازل عن حقوقه المعدنية
للسيد (بيرنز) سيحصل على 5 آلاف دولار

183
00:13:07,786 --> 00:13:09,488
!خمسة آلاف تذكرة؟

184
00:13:09,522 --> 00:13:11,856
النقود مثل وظيفة لست مضطرا حتى لأدائها

185
00:13:15,900 --> 00:13:17,300
المال

186
00:13:17,334 --> 00:13:18,334
(توقيع (ستو

187
00:13:23,008 --> 00:13:26,007
أعتقد أنَّ حججي كانت أكثر إقناعًا

188
00:13:26,049 --> 00:13:27,512
!ماذا؟

189
00:13:27,546 --> 00:13:29,879
"مقنعة-- "بو-هايفيك

190
00:13:31,153 --> 00:13:36,990
لقد نجحنا يا سيد (بيرنز)، كلّ من
في الحيّ باع حقوق الغاز خاصته

191
00:13:39,256 --> 00:13:41,453
ممتاز

192
00:13:41,495 --> 00:13:43,724
لا، لا. إنّه ممناز، إنه ممتاز

193
00:13:43,758 --> 00:13:47,732
(ربما بوسعك مساعدتي يا (سيمبسون
لقد عشت علاقة عاطفية أو اثنتين في حياتك

194
00:13:47,766 --> 00:13:50,363
حسنٌ... واحدة

195
00:13:50,397 --> 00:13:55,869
لقد شرعتُ في "علاقة منفعة" مع امرأة
لا تجمع بيني وبينها أيّ قواسم مشتركة

196
00:13:55,903 --> 00:13:58,711
أنا أبغض آراءها، لكن العاطفة

197
00:13:58,745 --> 00:14:01,847
حسنٌ، اُنظر لهذه الرسائل التي بعثتها لي

198
00:14:05,920 --> 00:14:08,148
يا حبيبي

199
00:14:08,182 --> 00:14:12,986
إلى متى يمكنني الاستمرار في
هذه اللعبة من البغض والشهوة؟

200
00:14:13,020 --> 00:14:17,522
حسنٌ، أنا لا أكون (كارل) حين
تصل الأمور لهنا ولا (ليني) أيضا

201
00:14:17,556 --> 00:14:19,194
...وأودّ القول

202
00:14:19,228 --> 00:14:24,666
مهما حاولت إبقاء الأمور
عفوية فدوما يتأذى أحد

203
00:14:24,700 --> 00:14:29,465
إذًا عليّ أن أجعل قلبي
صلبا ضد هذه النتيجة

204
00:14:31,772 --> 00:14:36,546
(أنا أقدّر لك الاستشارة يا (سيمبسون
والآن رجاء، افتح باب الفخّ بنفسك

205
00:14:36,580 --> 00:14:38,314
مسرور لأنّي استطعت مساعتدك

206
00:14:41,283 --> 00:14:44,281
هل لديكم عقود الإيجار الموقعة؟

207
00:14:46,650 --> 00:14:49,352
تريث
يبدو هذا خفيفا

208
00:14:49,386 --> 00:14:52,928
واحدة من هذه السندات ينقصها توقيع

209
00:14:52,962 --> 00:14:59,696
نموذج نقل حقوق الغاز لـ742 ساكن
(لم يوقع أبدا من قبل: (مارج سيمبسون

210
00:14:59,730 --> 00:15:05,271
لمَ لم توقعي يا (مارج)؟ -
مياهنا على النار -

211
00:15:05,305 --> 00:15:10,639
أنا آسف، لكن القانون ينصّ على أنّه ما لم
يوقع جميع المقيمين على بيع حقوقهم

212
00:15:10,673 --> 00:15:13,279
فشركة (بيرنز) لا يمكنها الشروع في أيّ حفر

213
00:15:15,417 --> 00:15:18,246
كنت أعوّل على تلك النقود لتسديد
مصاريف ربلة الساق الأخرى

214
00:15:19,417 --> 00:15:21,822
شعرت فعلا بالفخر
من الاستقلالية في مجال الطاقة

215
00:15:24,087 --> 00:15:29,129
مارج سيمبسون)، إني غاضب منك)
بقدر ما تكونين غاضبة مني في العادة

216
00:15:36,480 --> 00:15:39,975
(ابتهج يا (مونتي
كلّ ما خسرته كان أموال

217
00:15:40,017 --> 00:15:42,448
لكن ما حصلت عليه هو... أنا

218
00:15:47,555 --> 00:15:49,974
كلّ ما خسرته كان نقود؟

219
00:15:50,859 --> 00:15:52,929
دعيني أوضح شيئا واحد

220
00:15:52,963 --> 00:15:54,929
عبثنا ذاك لا يعني أيّ شيء لي

221
00:15:54,963 --> 00:15:57,969
كنت مجرّد غُصَين بقدونس
يزيّن شريحة لحمي

222
00:15:58,003 --> 00:16:01,370
والآن سوف أصرفك جانبا
بحيث يتسنّى للنادلين قضمك

223
00:16:01,404 --> 00:16:04,209
اعتبري تلك العلاقة المتهوة منتهية

224
00:16:08,915 --> 00:16:11,009
كلّ شيء سار وفق خططي

225
00:16:14,777 --> 00:16:18,798
(أجل، عظيم، عظيم يا (مارج
عمل عظيم

226
00:16:18,799 --> 00:16:22,133
(بفضلك، لن تكون (سبرينغفيلد
أبدا مزدهرة بالغاز الطبيعي

227
00:16:22,168 --> 00:16:26,134
ومثل كلّ المدن المزدهرة، لن يستمرّ ذلك للأبد

228
00:16:26,167 --> 00:16:33,277
مياهنا كانت مضرمة فيها النار -
كانت مضرمة، كانت -

229
00:16:33,311 --> 00:16:38,779
أخيرًا حصلت على وظيفة أجيدها
والآن ينبغي عليّ أن أتخلى عنها

230
00:16:38,813 --> 00:16:41,746
إذًا جئت تتوسل كي لا تُطرد؟

231
00:16:41,779 --> 00:16:46,387
سميذرز) أدر ظهري عن هذا الرجل)
أقصى انزعاج

232
00:16:46,421 --> 00:16:48,755
(تريث يا سيد (بيرنز
أنا هنا لأكون رجلا

233
00:16:48,789 --> 00:16:50,427
كان الأمر كلّه خطأ زوجتي

234
00:16:51,957 --> 00:16:54,427
أحيانا أفكر أن ليس هناك
أي شيء بيننا مشترك

235
00:16:54,461 --> 00:16:57,266
قلت، لا شيء مشترك؟
أخبرني المزيد

236
00:16:57,300 --> 00:17:00,931
"مارج) تحبّ "السوشي)
أنا أحبّ العلكة التي تنفر في الفمّ -

237
00:17:00,972 --> 00:17:02,603
إنها تحبّ الكوميديا الرومنسية

238
00:17:02,637 --> 00:17:06,339
أنا أحبّ الأفلام حيث يُسمح
القتل فيه مرة واحدة في السنة

239
00:17:06,373 --> 00:17:09,675
بالفعل، (مارج) وأنا نرى
العالم بطرق مختلفة تماما

240
00:17:09,709 --> 00:17:11,474
مختلفة، بالضبط

241
00:17:11,516 --> 00:17:14,578
لهذا السبب اضطررت للانفصال عن خليلتي

242
00:17:14,612 --> 00:17:18,650
إذًا أنت لا تفتقد تلك السياسية على الإطلاق؟ -
ولا حتى ثانية صينية -

243
00:17:18,684 --> 00:17:20,955
وإني واثق أنها نسيت كل شيء عني

244
00:17:24,125 --> 00:17:25,659
الجرافة القاتلة

245
00:17:25,693 --> 00:17:27,292
!ما الذي تفعله يا رجل؟

246
00:17:27,333 --> 00:17:29,467
نحن نهدم هذا المكان لننشئ

247
00:17:29,501 --> 00:17:33,467
مركز إعادة تصنيع إلى جانب متحف
تاريخ سكان أمريكا الأصليين

248
00:17:33,501 --> 00:17:35,100
ومحمية للعقاب

249
00:17:36,807 --> 00:17:41,847
مشروع بهذا الضخامة والفكر المريض
لا يمكن أن يكون إلا عمل ليبيرالي غاضب

250
00:17:41,881 --> 00:17:43,615
(ماكسين)

251
00:17:43,649 --> 00:17:46,216
خليلتي السابقة تستغل
الشيء الذي أمقته ضدّي

252
00:17:46,250 --> 00:17:47,688
المحافظة الجديدة

253
00:17:50,724 --> 00:17:53,860
توقفي عن قصّ هذا الشريط
هذه ملكية خاصة

254
00:17:53,902 --> 00:17:55,732
ما الخطب يا سيد (بيرنز)؟

255
00:17:55,766 --> 00:17:58,204
ألم تسمع أبدًا بحقّ الاستملاك؟

256
00:17:58,238 --> 00:18:00,700
إنّك تفعلين ذلك فحسب
انتقاما مني لانفصالي عنك

257
00:18:00,742 --> 00:18:03,172
ذلك سخيف

258
00:18:03,173 --> 00:18:05,090
<i>"مشروع مدعوم بـ"التعافي العاطفي
وقانون الانتقام</i>

259
00:18:08,048 --> 00:18:10,319
(غرفة نوم (آنتونين سكاليا

260
00:18:10,353 --> 00:18:13,552
إنّه مركز بثّ "الإذاعة الوطنية العامة" الآن

261
00:18:13,586 --> 00:18:15,225
من أنت؟

262
00:18:15,258 --> 00:18:18,225
(أنا (روبرت سيغل
"وهذا "أول ثينقز كونسدريد

263
00:18:26,604 --> 00:18:29,842
كفّ عن الاستلقاء
هناك عمل ينبغي إنجازه

264
00:18:29,876 --> 00:18:31,938
أو خميس مرق اللحم

265
00:18:31,980 --> 00:18:36,314
إن كانت تلك المرأة تزدري الآن
فهي لم تر أي شيء بعد

266
00:18:46,158 --> 00:18:48,291
إنّه وقت التصديع المائي

267
00:19:04,578 --> 00:19:08,743
هل الزلازل هي إحدى الآثار
الجانبية للتصديع المائي؟

268
00:19:08,777 --> 00:19:10,647
أجل

269
00:19:14,184 --> 00:19:17,919
ما الذي تفعله؟
أنت تدمّر هذا الحيّ

270
00:19:17,953 --> 00:19:20,593
تماما مثلما دمرت قصري

271
00:19:20,627 --> 00:19:24,961
لا أعلم ما رأيته فيك حتّى
!أنت وحش مدمّر كواكب

272
00:19:24,995 --> 00:19:28,329
كذلك أنت أيتها الشيطانة منقذة الكواكب

273
00:19:30,499 --> 00:19:34,505
هومر)، أطفئ تلك الماكنة المرعبة)

274
00:19:34,539 --> 00:19:37,177
أنتِ لا تعرفين أي شيء عن التصديع المائي؟

275
00:19:37,211 --> 00:19:39,913
لقد تم غسيل دماغك فحسب
بالبرامج التلفزيونية الليبرالية

276
00:19:39,947 --> 00:19:45,113
التي تستغلّ التصديع على أنّه الأشرار
لكن بإمكانهم إنقاذ هذه الدولة

277
00:19:45,147 --> 00:19:50,122
...مياهنا... كانت
مضرمة... فيها النار

278
00:19:50,156 --> 00:19:53,121
انتظري. أخيرًا استوعبت ما تقولين

279
00:19:53,155 --> 00:20:00,392
التصديع المائي شيء عظيم، لكن المكان الوحيد
الذي ينبغي أن يحدث فيه ذلك هو في مدن أخرى

280
00:20:20,485 --> 00:20:23,922
أنت دائما تفعل الشيء الصائب... نوعًا ما

281
00:20:25,492 --> 00:20:27,122
ما الذي يفعله؟

282
00:20:27,164 --> 00:20:29,244
كان غاضبا من تلك المرأة
والآن هو يحتضنها

283
00:20:29,260 --> 00:20:31,466
أخبرني بنفسه أنّ ليس
لديهما ما يشتركان فيه

284
00:20:31,500 --> 00:20:33,530
لا شيء عدا العواطف

285
00:20:37,435 --> 00:20:39,737
(كنت غبيا بانفصالي عنك يا (ماكسين

286
00:20:39,771 --> 00:20:42,673
أنا آسفة لأنّي حولت
منزلك إلى جنة ليبيرالية

287
00:20:42,707 --> 00:20:48,008
أتظنين أنّه سيكتب النجاح لعلاقتنا؟ -
لا أعلم. نحن مختلفان جدا -

288
00:20:48,049 --> 00:20:53,681
لكينا لدينا العاطفة، وطالما نملك
ذلك لن تصبح أبدا حياتنا مملة

289
00:20:57,293 --> 00:21:00,394
هناك حفلة "جاز" مجانية
كل سبت في متحف الآثار

290
00:21:00,776 --> 00:21:04,006
الآن يقولون أنّ حبوب "أوميغا3" لها أثار سلبية

291
00:21:04,048 --> 00:21:07,445
كلب شقيقتي رزق بجراء

292
00:21:07,479 --> 00:21:10,284
أيّ نوع؟ -
أيّ نوع من ماذا؟ -

293
00:21:11,823 --> 00:21:16,898
أيّ نوع من الكلاب تملك شقيقتك؟ -
لا أعلم -

294
00:21:16,932 --> 00:21:23,432
<i>ترجمة وتعديل
zamoha</i>

295
00:21:30,555 --> 00:21:34,484
<i>أيّ لون ترغبين به لمقابض الأدراج؟
الكرومي أو الكرومي المصقول؟</i>

296
00:21:36,363 --> 00:21:39,096
<i>كنت أفضل شراء التذاكر الأغلى</i>

297
00:21:39,130 --> 00:21:42,104
"لن أرى أيّ شيء في خط "بي بي

298
00:21:44,852 --> 00:21:47,977
<i>"هناك بيع أثاث على المرج عند "لاونز بلاس</i>

299
00:21:51,568 --> 00:21:57,110
<i>لمَ كل السيارات إما سوداء أو رمادية؟
كما لو كان عند رؤيتك سيارة حمراء أمر جلل</i>

300
00:22:00,645 --> 00:22:03,179
<i>أنا أفكّر في ارتداء ساعة ثانية</i>

