1
00:00:16,964 --> 00:00:21,964
(( عائلة سيمبسون ))
الموسم 26 الحلقة 09
"بعنوان: "لن أكون بالبيت في عيد الميلاد

2
00:00:22,695 --> 00:00:25,780
لحم الرنّة لا يشبه طعم الدجاج

3
00:00:29,171 --> 00:00:32,262
30،31يومًا حتى عيد الميلاد
اليوناني الأرثودكسي

4
00:01:36,524 --> 00:01:38,524
آي كارمبا

5
00:01:42,163 --> 00:01:44,163
جزر

6
00:01:45,395 --> 00:01:52,095
ترجمة وتعديل
zamoha

7
00:01:52,310 --> 00:01:54,675
مساء عيد الميلاد

8
00:02:06,388 --> 00:02:10,790
أنتم على وشك رؤية أسوء نصف
ساعة على الإطلاق على التلفاز

9
00:02:10,825 --> 00:02:12,458
حسنٌ إذن

10
00:02:16,064 --> 00:02:18,731
حسنٌ يا "آر3" لنقدم بعض الصلصة

11
00:02:21,169 --> 00:02:24,137
لتكن الصلصة معك

12
00:02:24,172 --> 00:02:27,945
منذ متى كانت الحساء صلصلة؟
هذا غير متعارف عليه

13
00:02:27,980 --> 00:02:30,610
لديك كلّ الحقّ لتكون غاضبا

14
00:02:35,183 --> 00:02:39,018
إنّه لا يزال سيّئا بقدر ما تذكرت
ولم أشاهده منذ البارحة

15
00:02:39,054 --> 00:02:42,021
فظيع، ومع ذلك مثير

16
00:02:43,558 --> 00:02:46,059
(بطاقة من الطبيب (هيبرت

17
00:02:46,060 --> 00:02:47,612
...اختبارك جاء إيجابيا

18
00:02:47,647 --> 00:02:49,604
عيد ميلاد سعيد

19
00:02:50,065 --> 00:02:51,964
أفٍ

20
00:02:51,965 --> 00:02:54,400
وأيضا اختبارك جاء إيجابيا
أول ما تفعله هو الاتصال
بي في الثالث من جانفي

21
00:02:55,870 --> 00:02:57,403
أنا عائد على الفور يا عزيزتي

22
00:02:57,439 --> 00:03:00,373
عليّ فحسب أن أحكم
إغلاق المفاعل للمساء

23
00:03:05,280 --> 00:03:07,080
مشدود كالطبل

24
00:03:08,350 --> 00:03:10,049
أراك قريبا

25
00:03:10,085 --> 00:03:12,385
بارت)، ثبّت السلم)

26
00:03:19,194 --> 00:03:20,727
أتمنى لو كان (هومر) هنا

27
00:03:21,796 --> 00:03:24,230
(سيبمبسون) -
(سيد (بخيل -

28
00:03:24,265 --> 00:03:26,899
حان الوقت لهدية عطلتك

29
00:03:26,935 --> 00:03:31,204
...باسمك، تمّ تقديم تبرع
لجيش الإنقاذ...

30
00:03:31,239 --> 00:03:34,941
وسف تزورك ثلاثة أرواح أيضا الليلة

31
00:03:34,976 --> 00:03:36,676
لا، مهلا. هذا جدول أعمالي

32
00:03:36,711 --> 00:03:40,113
سميذرز) علينا إلغاء روح الـ10:30) -
أمرك سيدي -

33
00:03:42,584 --> 00:03:45,719
مرحبا -
أتوجه للبيت يا عزيزتي -

34
00:03:45,720 --> 00:03:47,086
لا شيء سيوقفني الآن

35
00:03:51,726 --> 00:03:55,995
ربما سيساعدني مشروب على السياقة

36
00:04:00,969 --> 00:04:03,436
يا صاح، تلك الأشياء تحترق بسرعة

37
00:04:08,276 --> 00:04:12,044
وهتافات الجماهير كما لو...
كانت تطير بعيدًا عن الأنظار

38
00:04:12,080 --> 00:04:15,581
ملعب البيسبول هذا أقصر في
الجهة اليسرى مقارنة باليمنى

39
00:04:15,617 --> 00:04:20,253
مارتينز) يتأرجح ويخطئ)
أجل! أنا أسجّل هذا خلال المباراة

40
00:04:20,288 --> 00:04:24,023
منذ إعلان الحكومة الأمريكية
أن هذا الرجل سيكون البابا نويل

41
00:04:24,058 --> 00:04:25,892
هذه المحكمة لن تشكك في ذلك

42
00:04:25,927 --> 00:04:30,563
قلة من الناس تعرف أن ذلك
الحكم قد أُسقط في التكملة

43
00:04:30,598 --> 00:04:33,299
من الأفضل أن أتوجه للبيت إلى عائلتي

44
00:04:33,334 --> 00:04:38,971
استمتع بمسائك مع مصابيح
النيون الإرشادية... العجيبة

45
00:04:39,007 --> 00:04:42,108
أجل، السنة الماضية كسرتها
حتى يأتي فحسب الكهربائي

46
00:04:42,143 --> 00:04:44,277
لكن سأكون بخير

47
00:04:45,947 --> 00:04:51,150
مهلا، هل ستكون على ما يُرام؟ -
أجل، أجل، على أحسن ما يُرام -

48
00:04:54,989 --> 00:04:59,325
إنما وحسب... كما تعلم
لقد فقدت أمي في عيد الميلاد

49
00:04:59,360 --> 00:05:01,727
أخذتني إلى المركز التجاري
ولم أرها ثانية منذ ذلك الحين

50
00:05:01,763 --> 00:05:04,831
لكني لن أنسى أبدا تلك الصورة
وهي تندفع من موقف السيارات

51
00:05:04,866 --> 00:05:06,899
حسنٌ، حسنٌ
سأبقى لشرب جعة واحدة

52
00:05:06,935 --> 00:05:09,235
ممتاز، ممتاز
لكن لا تفعل هذا بدافع الشفقة

53
00:05:09,270 --> 00:05:11,704
شفقة، شفقة
كن مشفقا

54
00:05:11,739 --> 00:05:15,741
اُنظر أنا ألف ساقك هنا
أرجوك، أرجوك، أرجوك

55
00:05:15,777 --> 00:05:17,677
(لكني وعدت (مارج

56
00:05:17,712 --> 00:05:20,079
والآن أنا أجلس على كتفيك، أرجوك

57
00:05:20,114 --> 00:05:21,581
حسنٌ، حسنٌ

58
00:05:26,855 --> 00:05:30,256
أمي، أين أبي؟ -
لا أدري -

59
00:05:30,291 --> 00:05:35,394
إنّه مساء عيد الميلاد، لا نريد أن تكون
سابقة لرجل بدين يصل متأخرا الليلة

60
00:05:37,332 --> 00:05:40,299
# ليلة هادئة #

61
00:05:40,335 --> 00:05:43,569
# ليلة مقدسة #

62
00:05:43,605 --> 00:05:46,005
أنا سعيد في مساء عيد الميلاد

63
00:05:46,040 --> 00:05:50,142
ولمرة واحدة ليس من أجل ثملٍ
ترك محفظته على مقعده

64
00:05:50,178 --> 00:05:52,845
بدأت أشعر بالذنب

65
00:05:58,386 --> 00:06:02,154
والآن، إنه من الإنصاف
فحسب أن أعطيك هديتك

66
00:06:02,190 --> 00:06:05,958
سأضبط الساعة في
الحانة بالوقت الصحيح

67
00:06:05,994 --> 00:06:10,162
...مهلا، ماذا
أنا متأخرٌ جدًا

68
00:06:11,900 --> 00:06:15,801
رويدك، رويدك. إنها ليلة ما قبل
عيد الميلاد. توقف عن الاستفزاز

69
00:06:20,575 --> 00:06:22,208
ليلة واحدة

70
00:06:22,243 --> 00:06:27,346
الليلة الواحدة من السنة التي أريد أن يكون فيها
هومر) مع عائلته، وهو لا يُمكنه فعل ذلك حتى)

71
00:06:27,382 --> 00:06:30,349
عيد الميلاد وقتٌ ممتاز للتخلّص منه

72
00:06:30,385 --> 00:06:33,152
إن فعلتِ ذلك الآن، سوف لن
تضطري لمشاهدة نهائي الكرة

73
00:06:38,927 --> 00:06:41,160
(هومر سيمبسون)

74
00:06:41,195 --> 00:06:46,332
لم أعتقد يومًا أني سأضطر لقول هذا
إلى أحد أهتم له، وأقل بكثير إلى زوجي

75
00:06:46,367 --> 00:06:48,034
لكني أقولها الآن

76
00:06:48,069 --> 00:06:50,670
لا أريدك أن تكون هنا في عيد الميلاد

77
00:06:50,705 --> 00:06:52,572
مارج)، فكري فيما تقولين)

78
00:06:52,607 --> 00:06:55,041
(إنه عيد ميلاد (إسحاق نيوتن

79
00:06:55,076 --> 00:06:57,176
اُخرج الآن

80
00:06:59,581 --> 00:07:03,215
حقا؟ حسنٌ، حظا موفقا في تجميع
كل تلك الدمى دون مساعدتي

81
00:07:03,251 --> 00:07:07,320
لقد قمنا بذلك بالفعل -
أشباح (مارج) المستقبلية -

82
00:07:14,298 --> 00:07:17,265
سوف تغفر لي -
أينبغي أن أسامحه؟ -

83
00:07:17,301 --> 00:07:20,435
خصوصا هذه المرة -
ربما ليس هذه المرة -

84
00:07:21,905 --> 00:07:23,104
أقصد إنه عيد الميلاد

85
00:07:23,140 --> 00:07:27,175
بزواجه في هذه المتاعب الكثيرة
لديه الكثير للتفكير فيما يفعله

86
00:07:27,210 --> 00:07:30,545
أتساءل إن كانت هناك طيور على القمر

87
00:07:30,580 --> 00:07:33,715
(إني أفتقد (مارج

88
00:07:35,919 --> 00:07:39,387
أتساءل إن كان (لو) يشتبه
أني كنت البابا (نويل) خاصته

89
00:07:39,423 --> 00:07:43,191
أيّ نوع من البخلاء يعطيك
حامل كوز ذرة في عيد الميلاد؟

90
00:07:44,847 --> 00:07:47,651
مغلق من أجل أعمال خاصّة

91
00:07:47,686 --> 00:07:51,132
مو)، ما الذي تفعله؟)

92
00:07:51,168 --> 00:07:53,902
# الملك (فينسيسلاز) الطيب أراد الخروج #

93
00:07:53,937 --> 00:07:55,770
# ...في عيد #

94
00:07:55,806 --> 00:07:57,806
صوت بائسٌ جدا على غناء منفرد

95
00:07:57,841 --> 00:08:01,837
إغلاق. الآن

96
00:08:01,838 --> 00:08:05,046
(يا إلهي! (سانتا
جلب لي ما طلبته بالضبط

97
00:08:06,817 --> 00:08:10,652
"239"
من يحاول خداعه؟

98
00:08:15,959 --> 00:08:19,761
مرحبا يا صاح. لا أصدّق
أن عليك العمل مساء عيد الميلاد

99
00:08:19,796 --> 00:08:21,830
حسنٌ، إذا كنت هنا من
أجل هدية آخر دقيقة

100
00:08:21,865 --> 00:08:26,334
فلدينا حامل هاتف خلوي والذي
لا يُناسب أي هاتف صُنع بعد 2002

101
00:08:26,370 --> 00:08:28,403
"ولدينا حليب "كويك إي غ-م-ح

102
00:08:28,438 --> 00:08:31,940
غ-م-ح" اختصار لـ
"غير موافق من الحكومة"

103
00:08:31,975 --> 00:08:36,111
(ربما ستسامحني (مارج
إن فزت في اليانصيب

104
00:08:36,146 --> 00:08:37,278
أعطني بطاقة

105
00:08:37,314 --> 00:08:38,747
أعطني بطاقة أُخرى

106
00:08:38,782 --> 00:08:41,116
أعطني بطاقة أُخرى

107
00:08:41,151 --> 00:08:43,418
أعطني بطاقة أُخرى

108
00:08:43,453 --> 00:08:44,652
أعطني بطاقة أُخرى

109
00:08:44,688 --> 00:08:46,855
أعطني بطاقة أُخرى

110
00:08:46,890 --> 00:08:48,323
أرجوك توقف، توقف

111
00:08:48,358 --> 00:08:52,093
دِيني يحظر علي استغلال
مغفل أكثر من عشر مرات

112
00:08:52,129 --> 00:08:56,631
هذا الشيء في الأساس ليس به فائزون -
أجل، لكن ألا تذهب النقود إلى المدارس؟ -

113
00:08:56,666 --> 00:08:59,334
لقد ارتدت مدارسنا. فماذا تعتقد؟

114
00:08:59,369 --> 00:09:02,837
مرحبا بكم في
(ليلة اجلبوا لنا مناديل الحمام خاصتكم)

115
00:09:02,873 --> 00:09:08,376
(لا تقلقوا، لا شيء منها سيذهب لـ(ويلي -
"لستُ بحاجتها. لقد جلبتُ لنفسي مناديل "ستاربوكس -

116
00:09:08,412 --> 00:09:13,715
كما تعلم، المفارقة أن في (الهند) يستخدمون بالفعل
النقود من أجل المدارس وقد أتت بنتائج عجيبة

117
00:09:13,750 --> 00:09:16,017
(شكرًا لك على صراحتك يا (آبو

118
00:09:16,052 --> 00:09:18,686
أهناك أي منتوج آخر في المتجر
ترغب في تحذيري عنه؟

119
00:09:20,090 --> 00:09:23,425
(هذه النقانق كانت في الأصل (توينكيز

120
00:09:27,831 --> 00:09:28,963
!مذهل

121
00:09:31,535 --> 00:09:33,635
مساء عيد الميلاد

122
00:09:33,670 --> 00:09:36,738
الليلة الوحيدة التي يريد فيها صبي الذهاب للنوم
هي الليلة الوحيدة التي لا يقدر فيها على النوم

123
00:09:36,773 --> 00:09:38,306
لا يمكنني احتساء فنجان آخر من الكاكاو

124
00:09:38,341 --> 00:09:40,475
بدأت رائحة بولي
تشبه شاليه تزلج

125
00:09:40,510 --> 00:09:43,912
حمدًا لله أنك هنا
أريد أن أنام

126
00:09:43,947 --> 00:09:45,346
أخبريني عن قصة الجاز ثانية

127
00:09:45,382 --> 00:09:47,982
حسنٌ، قصة الجاز تبدأ مع الإيقاع

128
00:09:48,018 --> 00:09:51,853
الخلايا الإيقاعية ذات النبض المزدوج الأكثر انتشارًا
في موسيقى الصحراء الكبرى الإفريقية

129
00:09:51,888 --> 00:09:52,921
لكن البقية سيكون عليها الانتظار

130
00:09:52,956 --> 00:09:56,691
بارت)، (بارت)، أنا أسمع أمّي)
تنتحب ولا أعلم أين هو والدنا

131
00:09:56,726 --> 00:09:59,360
إذا كان هذا سيساعدك
فقد صنعت لكِ بطاقة معايدة

132
00:09:59,396 --> 00:10:01,763
بارت)، هذه السنة لابدّ)
أن أظفر بعيد الميلاد

133
00:10:01,798 --> 00:10:04,399
لا أريد أن أكون طفل
عشر 10 سنوات سئمًا مثلك

134
00:10:04,434 --> 00:10:05,767
أجل

135
00:10:05,802 --> 00:10:08,570
أنا أتذكر مساء عيد الميلاد
حين كنت في الثامنة

136
00:10:08,605 --> 00:10:12,407
لمَ تنتظر دائما حتى
آخر لحظة لتضع الأضواء؟

137
00:10:12,442 --> 00:10:15,677
لا أريد إفساد المتعة
...وأنا دُون شكّ

138
00:10:17,414 --> 00:10:18,947
السنة المقبلة

139
00:10:18,982 --> 00:10:21,416
هذا سيكون عملك

140
00:10:28,925 --> 00:10:34,729
يُقال أن الطفل لم يسبق له رؤية والده في لباس
بابا (نويل) مشنوقا ومكهربا في مساء عيد الميلاد

141
00:10:34,764 --> 00:10:36,130
سأساعدك يا طفلة

142
00:10:54,484 --> 00:10:58,987
أمي، لست إلا مجرد طفلة لكن أقول إذا
لم يحضر أبي إلى هنا صباح عيد الميلاد

143
00:10:59,022 --> 00:11:01,389
فهذا أحد أنواع الأشياء التي
لن تتعافى منه أبدا الأسر

144
00:11:03,026 --> 00:11:06,528
ليزا) يا عزيزتي لقد سئمت)
من كوني خصم ضعيف

145
00:11:06,563 --> 00:11:07,729
أنت لستِ خصما ضعيف

146
00:11:07,764 --> 00:11:10,131
لا يمكنك التدخين -
إني أمضغ الخشب فحسب -

147
00:11:10,166 --> 00:11:11,332
لا بأس إذن

148
00:11:14,471 --> 00:11:15,937
كيف حالكم هناك؟

149
00:11:15,972 --> 00:11:17,939
بابكم الأمامي كان مغلقًا

150
00:11:17,974 --> 00:11:21,943
لذا، بدلا من أن أتصل أو أطرق
فضلت أن آتي عبر مدخنتكم

151
00:11:24,614 --> 00:11:29,417
مو سيزلاك)، أنت لم تنزل إلى مدخنتنا)
"لمجرد أن تقول "عيد ميلاد مجيد

152
00:11:32,022 --> 00:11:36,224
ميدج)، تفصلنا دقيقة واحدة على عيد الميلاد)
وإن لم أكن أبدًا رجلا طيبًا، فحان الوقت لأكون

153
00:11:36,259 --> 00:11:37,592
حسنٌ، ها نحن أولاء

154
00:11:37,627 --> 00:11:41,930
أنا من منع (هومر) من المجيء للبيت
بسبب... حسنٌ، كنت وحيدًا

155
00:11:41,965 --> 00:11:45,099
أجل ذلك صحيح
(أنا، سيد (بارتي بانت

156
00:11:45,135 --> 00:11:48,202
لذا، لا تقسي على (هومر)، اتفقنا؟

157
00:11:48,238 --> 00:11:52,941
هومي) المسكين)
هذا ما كنت آمله

158
00:11:52,976 --> 00:11:56,544
من أجل ألا يكون خطأه كليا

159
00:11:56,580 --> 00:11:58,146
(شكرًا لك يا (مو

160
00:11:59,382 --> 00:12:03,598
أنا آسف يا (مارج)، أنا آسف، لكنه كان
(عيد الميلاد، وكنا تحت تحت نبات (الهدال

161
00:12:03,633 --> 00:12:05,497
تلك كانت ورقة خسّ
وقعت على شبكة عنكبوت

162
00:12:05,532 --> 00:12:06,220
حسنٌ

163
00:12:06,256 --> 00:12:07,755
(عليّ الاتصال بـ(هومر

164
00:12:17,934 --> 00:12:19,901
ما الخطب؟ أليس لديكم
جدول برامج (شاوتايم) للأسبوع؟

165
00:12:19,936 --> 00:12:23,905
لا جواب
لنذهب للبحث عن والدكم

166
00:12:23,940 --> 00:12:25,640
ماذا؟

167
00:12:25,675 --> 00:12:28,876
أنا لا أقطع الأمل -
ولا أنا -

168
00:12:32,749 --> 00:12:35,083
حتى متجر المرساة مغلق

169
00:12:40,890 --> 00:12:43,524
# يومًا ما في عيد الميلاد #

170
00:12:43,560 --> 00:12:46,325
# لن يرغب الرجال أن يكونوا أطفالا #

171
00:12:46,360 --> 00:12:51,032
# يلعبون بالقنابل كما يلعب الأطفال بالدمى #

172
00:12:51,067 --> 00:12:55,403
# في ديسمبر دافئ قلوبنا سترى #

173
00:12:55,438 --> 00:13:00,008
# عالمًا حيث يكون الرجال أحرارا #

174
00:13:01,978 --> 00:13:03,578
# يومًا ما في عيد الميلاد #

175
00:13:03,613 --> 00:13:05,413
أي أفلام عطلة ترفع المعنويات؟

176
00:13:05,448 --> 00:13:07,248
...حسنٌ، لنرى

177
00:13:07,283 --> 00:13:11,185
...لدينا فيلم حول أستاذ غريب الأطوار
مصاب بمرض "الزهايمر" متقدّم...

178
00:13:11,662 --> 00:13:14,388
(سيث روغن) و(جونا هيل) -
نعم؟ -

179
00:13:14,423 --> 00:13:16,124
في دراما معسكرات الاعتقال...

180
00:13:17,293 --> 00:13:18,760
وعارضة أزياء فاتنة...

181
00:13:18,795 --> 00:13:21,062
لطائرات والتي فقدت مروحتها...

182
00:13:21,097 --> 00:13:24,899
أظن أني سأشاهد فيلم معسكر الاعتقال

183
00:13:24,934 --> 00:13:27,535
وعيد ميلاد مجيد لك يا سيدي

184
00:13:31,775 --> 00:13:35,777
حسنٌ، علي قضاء مساء عيد الميلاد
وحيدا، على الأقل لا أحد سيراني

185
00:13:35,812 --> 00:13:38,146
(مرحبا يا (هومر

186
00:13:38,181 --> 00:13:40,381
ليس فقط أنّك هنا
لا ينبغي أن يجعلك حزينًا

187
00:13:40,417 --> 00:13:43,584
هذا عيد الميلاد السابع عشر
الذي أقضيه وحيدا في قاعة السينما

188
00:13:43,620 --> 00:13:45,153
هذه عائلتي

189
00:13:45,188 --> 00:13:46,988
الرجل الذي يلبس البنطال النتن

190
00:13:47,023 --> 00:13:50,425
المرأة التي تحمل علبا فارعة
"في كيس "بي بي آس

191
00:13:50,460 --> 00:13:54,679
ماذا لو غادرت الآن وأعطيتكم يا رفاق
كيس الفشار خاصتي وكأس الصودا

192
00:13:55,699 --> 00:14:01,602
عظيم يا (هومر). أنت كريم جدًا
أيمكني اقتراض 10 آلاف دولار؟

193
00:14:05,675 --> 00:14:07,842
فلاندرز)؟)
ما الذي تفعله هنا؟

194
00:14:07,877 --> 00:14:11,479
عيد الميلاد هو موسم ازدهار أعمالي
بعت ثلاثة أزواج من المقصات هذا الشهر

195
00:14:11,514 --> 00:14:12,947
إثنان منها عادا

196
00:14:12,982 --> 00:14:18,786
قل لي يا (فلاندرز)، مع كلّ الحظ العاثر
الذي عشته، كيف يمكنك البقاء سعيدًا؟

197
00:14:18,822 --> 00:14:20,755
ولا تقل لي التضرع

198
00:14:20,790 --> 00:14:24,358
حسنٌ يا سيدي، ربنا الرحيم
وأطفالي هما كل ما أحتاجه

199
00:14:24,394 --> 00:14:26,360
كلّ ما تركته لي (إدنا) كان ذكريات عظيمة

200
00:14:26,396 --> 00:14:30,364
وبعض الصحف غير المصنفة
والتي لا أزال أعمل عليها

201
00:14:30,400 --> 00:14:35,002
فلاندرز)، هل أنت تبكي؟) -
مجرد رقاقات ثلج على شاربي -

202
00:14:35,038 --> 00:14:37,805
...أصغ، بإمكاني شراء شيء يساري

203
00:14:37,841 --> 00:14:39,607
لا أعلم، "رمشة بكرة شعر"؟

204
00:14:39,642 --> 00:14:44,178
أكيد، لكن رموش عينيك طويلة ومثيرة بالفعل
هل تريد شراء هذه فحسب لتكون طيبا؟

205
00:14:44,214 --> 00:14:47,615
ربما

206
00:14:47,650 --> 00:14:52,153
يا (هومر)، في هذا اليوم، وُلد جار
لكن لماذا؟

207
00:14:52,188 --> 00:14:56,157
لأنّ (هومر) الغبيّ-المعتوه
أصبح (هومر) المعتوه-الغبي

208
00:14:56,192 --> 00:14:59,160
حسنٌ ذلك سيُحني أهدابي، لكنه جيد لك

209
00:15:00,396 --> 00:15:03,831
أنت محق يا (فلاندرز) الغبي
أنت محقٌ تماما

210
00:15:03,867 --> 00:15:09,203
هذه علاقة جديدة كليا لنا
سنكون أصدقاء في هذه الحياة والتي تليها

211
00:15:09,239 --> 00:15:13,051
لقد بدأ يفكّر بجدية
هل هذا ما أريده حقا؟

212
00:15:13,877 --> 00:15:16,544
صديقي المفضل هو عدّاء جيد

213
00:15:21,584 --> 00:15:24,552
لقد جعلت الجميع سعداء ما عداي

214
00:15:24,587 --> 00:15:26,554
عيد الميلاد تقريبًا

215
00:15:26,589 --> 00:15:28,489
"عيد ميلاد مجيد"

216
00:15:32,216 --> 00:15:35,708
مرحبا بالأقارب - ساعات ممتدة
تعالوا لرؤية أحبائكم

217
00:15:32,216 --> 00:15:35,708
(( دار المسنين ))

218
00:15:44,490 --> 00:15:46,390
آب سيمبسون)، رجاء)

219
00:15:46,425 --> 00:15:48,392
(زيارة لـ(آب سيمبسون

220
00:15:48,427 --> 00:15:52,331
لقد جئتم
لقد أتيتم لرؤيتي

221
00:15:52,631 --> 00:15:55,099
عيد الفصح جاء باكرًا هذه السنة

222
00:15:55,134 --> 00:15:57,101
ظننت أننا سنسأله
(فقط إن رأى (هومر

223
00:15:57,136 --> 00:15:59,603
أخشى أننا أيقضنا حاجات هامّة

224
00:15:59,638 --> 00:16:01,572
زوار

225
00:16:01,607 --> 00:16:04,308
دعونا نشرب بعض الشاي
ونتحدث عن الأيام الخوالي

226
00:16:04,343 --> 00:16:06,910
اجعليهم يضعون التلفاز
"على محطة "سي بي آس

227
00:16:15,688 --> 00:16:22,493
مع كلّ ما لديكم من خبرة أعتقد أن بوسعنا
الاستماع إلى القليل من حِكمتكم

228
00:16:22,528 --> 00:16:26,797
...المشكلة في "البورتوريكيين" هي -
لا للعنصرية العارضة -

229
00:16:31,670 --> 00:16:33,670
ماذا....؟

230
00:16:35,775 --> 00:16:37,341
كاسر البندق

231
00:16:37,376 --> 00:16:40,277
شخصية عيد الميلاد المفضلة لكلّ طفل

232
00:16:40,312 --> 00:16:41,745
هل هذا حلم؟

233
00:16:41,781 --> 00:16:44,415
إنه ليس حلمًا
أنا أعمل في المركز التجاري

234
00:16:44,450 --> 00:16:46,417
وهو مغلق، لذا انصرف

235
00:16:46,452 --> 00:16:50,437
يا رجل، أنت كاسر بندق
لكني تعلمت شيئا الليلة

236
00:16:50,472 --> 00:16:53,423
أتعلم كم يكره الجميع أن
يكون مع عائلته في عيد الميلاد؟

237
00:16:53,459 --> 00:16:55,425
حسنٌ، أن تغيب عنهم هو أسوء

238
00:16:55,461 --> 00:16:58,662
هل يمكنك الاحساس بهذا في
قلبك الخشبي لتدعني وشأني؟

239
00:16:58,697 --> 00:17:02,899
...حسنٌ، اسمع يا صاح
أتريد الذهاب إلى حفلة؟

240
00:17:02,900 --> 00:17:04,122
الموظفون فقط

241
00:17:18,183 --> 00:17:19,983
ما الذي تفعله هنا؟

242
00:17:20,018 --> 00:17:23,620
أغراض الهالوين تُعرض للبيع
في السادس والعشرين ديسمبر

243
00:17:32,464 --> 00:17:35,265
هو ليس في متجر لافتات النيون الإرشادية

244
00:17:35,300 --> 00:17:36,867
يا سيدة اشترى لافتة أو اذهبي لمنزلك

245
00:17:36,902 --> 00:17:41,538
أنا آسفة. إني أحاول العثور
على زوجي، ولا شيء مفتوح

246
00:17:41,573 --> 00:17:43,540
حسنٌ، هناك حفلة هنا

247
00:17:43,575 --> 00:17:45,776
هل زوجك من يرتدي ملابس تشبه الطعام؟

248
00:17:45,811 --> 00:17:47,778
!أين هذه الحفلة؟

249
00:17:51,717 --> 00:17:55,719
!يا إلهي
!هل تلك الفتاة حقا تفعل ذلك؟

250
00:18:03,362 --> 00:18:05,595
جدران داعمة

251
00:18:17,009 --> 00:18:18,475
هذه الحفلة رائعة

252
00:18:18,510 --> 00:18:22,512
لكن كل ما أتمناه هو احتساء
جعة إلى جانب أطفالي الآن

253
00:18:22,548 --> 00:18:24,014
هومر)؟)

254
00:18:24,049 --> 00:18:27,017
هومي)، أنا هديتك الليلة)

255
00:18:27,052 --> 00:18:31,655
والهدية هي ألا أعتبرك دائمًا فاشل

256
00:18:31,690 --> 00:18:35,592
لأنني أدركت أنه ربما قد تكون
هناك تفسيرات مقنعة لما تفعله

257
00:18:35,627 --> 00:18:37,828
أو أمورًا جنونية تكون مسلية جدا

258
00:18:37,863 --> 00:18:42,666
مارج)، لقد عثرت عليّ)
أنتِ دائما ما تجدينني

259
00:18:42,701 --> 00:18:45,502
والآن علينا فقط إيجاد مركبتك
في موقف سيارات المركز التجاري

260
00:18:45,537 --> 00:18:48,104
ظننتُ أنّ لديّ إحدى تلك
المفاتيح التي تصدر صرير

261
00:18:48,140 --> 00:18:52,342
حسنٌ، كنتُ أقلّد الصوت
لأنّك تستحقين الأفضل

262
00:18:53,579 --> 00:18:56,913
لست مضطرًا لفعل ذلك
أنا أحبّك كما أنت عليه

263
00:19:02,321 --> 00:19:04,921
شكرًا لك أيتها المخلوقات السحرية من المركز التجاري

264
00:19:04,957 --> 00:19:09,025
لقد علمتموني جميعًا
رسالة عيد ميلاد لن أنساها أبدًا

265
00:19:09,061 --> 00:19:12,496
المكان الذي ينبغي
أن تثمل فيه هو البيت

266
00:19:33,680 --> 00:19:35,413
حسنٌ، لقد سئمت الانتظار

267
00:19:35,448 --> 00:19:38,816
بارت)، أنت تعلم أن ليس بإمكانك)
فتح هدية حتى يُفيق أبي وأمي

268
00:19:38,852 --> 00:19:40,885
إنها التاسة وعشر صباحًا

269
00:19:40,921 --> 00:19:43,588
أعلم ما الذي يفعلونه
إنهما مستيقضين في الفراش

270
00:19:43,623 --> 00:19:46,257
يشاهدون إعادة بثّ موكب
(عيد الميلاد الخاصّ بـ(هوليود

271
00:19:46,293 --> 00:19:49,961
انزلق أصبعي -
وكذلك أنا -

272
00:19:49,996 --> 00:19:53,198
حصلت على قفاز بيسبول -
حصلت على مجموعة قناني كيميائية -

273
00:19:53,233 --> 00:19:54,799
أريد هديتك

274
00:20:15,044 --> 00:20:20,044
ترجمة وتعديل
zamoha

275
00:20:20,507 --> 00:20:22,326
الحلقة القادمة في الرابع جانفي
" الرجل الذي أتى ليكون العشاء "

276
00:20:22,733 --> 00:20:25,133
اشهدوا، معجزة ولادتنا

277
00:20:25,169 --> 00:20:29,371
كل ولادة تُتبع بولادة أُخرى
فورًا بعد الثانية التي تليها

278
00:20:36,080 --> 00:20:37,913
!ماذا؟
هذا ليس عيد القديسين؟

