1
00:00:10,397 --> 00:00:13,633
المُمرضة المُتطوِعة، أم الفتاة الفرنسية؟

2
00:00:14,969 --> 00:00:17,504
أعتقدتُ أننا سَنفعل هذه الفكرة معـاً

3
00:00:17,505 --> 00:00:20,574
تحديداً، المُمرضة المُتطوِعة أم الفتاة الفرنسية؟

4
00:00:20,575 --> 00:00:22,809
لا، إنها مُثيرة جداً

5
00:00:22,810 --> 00:00:24,978
ماذا عن هذه؟

6
00:00:24,979 --> 00:00:26,379
عاهرات البيـوت

7
00:00:26,380 --> 00:00:28,014
أنتي فقط تُريدين أن تكوني سافـلة

8
00:00:28,015 --> 00:00:30,050
نحنُ سَنُقيم حفلة، وليس حفلة صاخبة

10
00:00:30,051 --> 00:00:32,319
أول حفلة في الغُرف الجَديدة

11
00:00:32,320 --> 00:00:35,155
دعينا لا نبعث الإنطباع السئ

12
00:00:35,156 --> 00:00:37,390
حسنا، أوافق

13
00:00:37,391 --> 00:00:39,192
سأجرب هذا، لا أعدك

14
00:00:39,193 --> 00:00:40,994
استمري بالبحث وحسب

15
00:00:40,995 --> 00:00:42,628
سنغلق بعد 15 دقيقة

16
00:01:01,048 --> 00:01:03,382
مهلاً، أنا هنا بالداخل

17
00:01:11,091 --> 00:01:12,658
آني)؟)

18
00:02:07,514 --> 00:02:09,915
زي رائع

19
00:02:23,597 --> 00:02:26,899
حسنا، أيها المهرج، كفي

20
00:02:32,806 --> 00:02:35,207
هل أعرفك؟

21
00:02:38,611 --> 00:02:40,646
بوبي)؟)

23
00:02:52,158 --> 00:02:53,725
انتبه لنفسك أيها المُهرج

24
00:03:09,342 --> 00:03:11,443
آني)؟)

25
00:03:12,479 --> 00:03:15,314
هل من أحد هنا؟

26
00:03:20,987 --> 00:03:22,589
!(آني)

30
00:03:31,332 --> 00:03:35,101
!النجدة! النجدة

31
00:03:35,102 --> 00:03:36,336
ما هذا؟

32
00:03:36,337 --> 00:03:38,605
في غرفة الملابس، قام بمُهاجمتي

33
00:03:45,512 --> 00:03:47,781
اتصل بالشُرطة

34
00:03:47,782 --> 00:03:51,483
لماذا يفعل هذا؟

772007
00:03:52,722 --> 00:03:58,999
{\fad(1000,500)}<font color="#FF69B4">Tony Khalaf</font> تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="#FF69B4">Antoneoo</font>

121212
00:03:52,722 --> 00:03:58,810
{\fad(1000,500)}<font color="#424242">" (بِعنوان (المسكون"</font>

2995
00:03:52,722 --> 00:03:58,310
{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" الحَـلقة الـخامِسة "</font>

19995
00:03:52,722 --> 00:03:56,310
{\fad(1000,500)}<font color="#FF0000">" الموسم الأول "</font>

36
00:04:04,097 --> 00:04:05,899
.. لديَّ شئٌ مـا حول

37
00:04:05,900 --> 00:04:08,768
(تلك المُلازمة (بيث دافيس

38
00:04:08,769 --> 00:04:10,103
ماذا وجدت؟

39
00:04:10,104 --> 00:04:12,038
بيث دافيس) ليس اسمُها الحقيقي)

40
00:04:12,039 --> 00:04:13,873
(اسمها (ميشيل ويبر

41
00:04:13,874 --> 00:04:16,142
من تكون (ميشيل ويبر)؟

42
00:04:16,143 --> 00:04:17,610
لديَّ ملفٌ كامل

43
00:04:17,611 --> 00:04:19,245
،"أنت ارسل لي الدفع عن طريق "باي بال

44
00:04:19,246 --> 00:04:21,147
وسيكون كله لك

45
00:04:21,148 --> 00:04:22,482
هل سيَخيبُ أملي؟

46
00:04:22,483 --> 00:04:24,250
لا، إنه جيد

47
00:04:24,251 --> 00:04:27,654
لديَّ إحساس أنه بالضبط ما تبحث عنهُ

48
00:04:58,284 --> 00:05:00,719
صباح الخير -
صباح الخير -

49
00:05:13,433 --> 00:05:15,935
انظر، أعتقد أننا لم نتحدث
بخصوص تلك الليلة

50
00:05:15,936 --> 00:05:19,606
أعتقد أننا فعلنا في صباح اليوم التالي

51
00:05:19,607 --> 00:05:21,608
لقد قُلنا أن كلانا
بالغين ومحترفين

52
00:05:21,609 --> 00:05:24,477
ولن ندع ذلك يحدث

53
00:05:24,478 --> 00:05:25,712
هل تغيرَّ شئٌ؟

54
00:05:25,713 --> 00:05:29,048
أجل، أنت، تصبح غريبـاً

55
00:05:29,049 --> 00:05:30,817
أجل، أنا أصبح غريبـاً

56
00:05:30,818 --> 00:05:32,051
أسف لهذا

57
00:05:32,052 --> 00:05:33,953
وأسف بخصوص تلك الليلة

58
00:05:33,954 --> 00:05:34,693
انظر، انا افهم ذلك

59
00:05:34,694 --> 00:05:36,037
أنت لا تريد أن تخلط حياتك العملية

60
00:05:36,038 --> 00:05:36,900
بحياتك الشخصية

61
00:05:36,901 --> 00:05:38,625
(حياتي الشخصية خراب، (جانيس

62
00:05:38,626 --> 00:05:39,959
دومـاً كانت

63
00:05:39,960 --> 00:05:41,828
... أنا ضائع هكذا، وكنت أتمني

64
00:05:41,829 --> 00:05:44,631
(أن أقدر علي فعل أشياء مختلفة في (لوس انجليس

65
00:05:44,632 --> 00:05:46,898
لماذا أتيت إلي (لوس انجليس)؟

66
00:05:49,302 --> 00:05:52,872
تعلم شيئاً؟ هذا ليس من شأني

67
00:05:52,873 --> 00:05:55,542
أنا بالغة، حظينا بوقت رائع

68
00:05:55,543 --> 00:05:58,110
الأمر انتهي

69
00:05:59,078 --> 00:06:01,179
شكراً لك

70
00:06:05,985 --> 00:06:07,420
لمن تتحدث (بيث)؟

71
00:06:07,421 --> 00:06:09,222
فتاة جامعية، تعرضت للهجوم من قِبل مُهرج

72
00:06:09,223 --> 00:06:11,057
في متجر الهالوين الليلة الماضية

73
00:06:11,058 --> 00:06:12,325
أنا أكره المُهرجين

74
00:06:12,326 --> 00:06:13,526
أنا أكره الهالوين

75
00:06:13,527 --> 00:06:15,028
كنت أواعد (بوبي) طوال الفصل الدراسي

76
00:06:15,029 --> 00:06:16,262
ولكن هذا لم ينفع

77
00:06:16,263 --> 00:06:18,198
لذا قلت، "أنا أسفة

78
00:06:18,199 --> 00:06:20,500
... أنا طالبة بالسنة الثانية، وأنت كبير

79
00:06:20,501 --> 00:06:22,035
"ولن نفعل هذا ...

80
00:06:22,036 --> 00:06:23,203
لماذا ذلك؟

81
00:06:23,204 --> 00:06:24,571
بوبي) معروف بأنه الولد الغني)

82
00:06:24,572 --> 00:06:26,506
الشاب الأحمق، مغرور كبير

83
00:06:26,507 --> 00:06:27,840
... (آني) -
ماذا؟ -

84
00:06:27,841 --> 00:06:29,242
أنا أقول الحقيقة

85
00:06:29,243 --> 00:06:30,543
هو لا يتحمل كونه مرفوضاً

86
00:06:30,544 --> 00:06:31,945
لذا يصبح غبيـاً حيال ذلك

87
00:06:31,946 --> 00:06:33,580
أنا انفصلتُ عنه لأنه يفرط بالحفلات

88
00:06:33,581 --> 00:06:34,614
يكون ثملاً

89
00:06:34,615 --> 00:06:36,015
هو ليس بمستواه الدراسي

90
00:06:36,016 --> 00:06:37,450
وأنه يخفق كثيراً

91
00:06:37,451 --> 00:06:39,252
وليس جاداً

92
00:06:39,253 --> 00:06:42,589
هناك شئٌ غامض به

93
00:06:42,590 --> 00:06:43,756
لا أستطيع تفسيره

94
00:06:43,757 --> 00:06:45,058
أنا أستطيع

95
00:06:45,059 --> 00:06:47,293
مُنفصم الشخصية، إضطراب عاطفي، مشاكل الأمومة

96
00:06:47,294 --> 00:06:49,128
يجب أن أكمل؟

97
00:06:49,129 --> 00:06:51,731
تقول الليلة الماضية، أنكِ تَدعين
أنه تَحرّش بك هاتفيـاً

98
00:06:51,732 --> 00:06:53,766
وتبعك إلي الفصل، وحثك علي الشجار

99
00:06:53,767 --> 00:06:55,134
إنه اقتحم منزلنا

100
00:06:55,135 --> 00:06:56,135
نحن لا نعلم ذلك

101
00:06:56,136 --> 00:06:57,971
بلي، نعلم -
ماذا حدث؟ -

102
00:06:57,972 --> 00:06:59,372
،نحن انتقلنا فقط الي مكاننا الجديد

103
00:06:59,373 --> 00:07:00,907
ويوجد تاريخ هناك

104
00:07:00,908 --> 00:07:02,075
أنه من المفترض أن يكون مسكونـاً

105
00:07:02,076 --> 00:07:03,476
الناس قتلوا به

106
00:07:03,477 --> 00:07:05,278
إنها أسطورة مدنية

107
00:07:05,279 --> 00:07:09,382
(إنه ليس مسكوناً، ولكن (بوبي
كان يحاول إخافتنا

108
00:07:09,383 --> 00:07:11,284
هو يعلم تاريخ المنزل

109
00:07:11,285 --> 00:07:12,752
إنه عيد القديسين، الجميع يعلم

110
00:07:12,753 --> 00:07:14,387
لذا إنه سلوك مُتكرر

111
00:07:14,388 --> 00:07:17,423
انه فتي أحمق، ومزعج

112
00:07:17,424 --> 00:07:19,726
شئ بداخلي يعتقد بأنه يحاول أن يعاقبني

113
00:07:19,727 --> 00:07:23,495
ولكن شئ اخر يعتقد بأنه يحاول أن يعيدني إليه

114
00:07:28,467 --> 00:07:30,003
الضحية تعتقد أنه صديقها السابق

115
00:07:30,004 --> 00:07:31,838
(بوبي هيوز)، طالب بجامعة (ألكوت)

116
00:07:31,839 --> 00:07:33,406
هو من وراء الهجوم

117
00:07:33,407 --> 00:07:34,507
صديق سابق مرفوض؟

118
00:07:34,508 --> 00:07:35,525
أعني انه من الظاهر ذلك

119
00:07:35,526 --> 00:07:37,477
لنري اذا استطعنا أن نجد أي شئ
يدعم إدعائاتها

120
00:07:37,478 --> 00:07:38,778
وأيضا، لنجلبه إلي الإستجواب

121
00:07:38,779 --> 00:07:40,358
أستطيع فعل ذلك -
أستطيع فعل ذلك -

122
00:07:42,349 --> 00:07:44,282
لم لا تقوموا به أنتم الأثنين؟

123
00:07:46,653 --> 00:07:48,321
لدي عذر بخصوص البارحة

124
00:07:48,322 --> 00:07:49,322
كنتُ بالمكتبة

125
00:07:49,323 --> 00:07:50,990
أجل، كنتُ -
نحن نُراجع ذلك -

126
00:07:50,991 --> 00:07:54,260
اذاً مُستحيل أني كنتُ بمحل الملابس

127
00:07:54,261 --> 00:07:55,962
أرتدي زي مُهرج

128
00:07:55,963 --> 00:07:57,297
اذا لم تكن أنت، فمن يكون؟

129
00:07:57,298 --> 00:07:58,631
ليست لدي أي فكرة، اسمع

130
00:07:58,632 --> 00:08:00,333
،أنا لا أعلم ماذا قالت (لوري) لك

131
00:08:00,334 --> 00:08:02,368
ولكني لم أفعل شئ خاطئ

132
00:08:02,369 --> 00:08:04,537
أنت تستمر بتلك القصة -
أنت تظل تقول ذلك -

133
00:08:04,538 --> 00:08:06,339
أتريد فعل ذلك؟ -
لا -

134
00:08:06,340 --> 00:08:09,842
أرجوك، لم أقصد المقاطعة، أسف

135
00:08:09,843 --> 00:08:12,545
(لأن صديقك (ماكس

136
00:08:12,546 --> 00:08:15,782
قام بنشر ذلك

137
00:08:15,783 --> 00:08:17,883
علي صفحتك بالفيس بوك

138
00:08:22,655 --> 00:08:25,525
مهلاً، أنا هنا بالداخل

139
00:08:25,526 --> 00:08:26,826
لا يمكنني المساعدة، ولكني ألاحظ

140
00:08:26,827 --> 00:08:28,648
الشعور بالكبرياء قد رحل عن وجهك

141
00:08:28,829 --> 00:08:30,997
أنت لا تكون خائف قليلاً الآن
أليس كذلك؟

142
00:08:30,998 --> 00:08:32,332
(لم أقوم بإخافة (لوري

143
00:08:32,333 --> 00:08:34,667
لا، صديقك الأحمق (ماكس لوبتون) فعل ذلك

144
00:08:34,668 --> 00:08:35,868
هو قال أنك راسلته

145
00:08:35,869 --> 00:08:37,470
وملابس المهرج كانت فكرتك

146
00:08:37,471 --> 00:08:40,707
"المهرجون مخيفون"
هل ذلك ما أرسلته له؟

147
00:08:40,708 --> 00:08:42,675
هو بالخارج، أتريد سؤاله؟

148
00:08:42,676 --> 00:08:45,311
لأنه لم يعد متكبراً أيضاً

149
00:08:45,312 --> 00:08:49,248
فسر الآن

150
00:08:49,249 --> 00:08:51,851
حسنا، رأي (ماكس) (لوري) بالمحل

151
00:08:51,852 --> 00:08:53,219
وكان يُسدي لي معروفـاً

152
00:08:53,220 --> 00:08:54,554
ترويع صديقتك السابقة

153
00:08:54,555 --> 00:08:55,822
يُصنف كمعروف؟

154
00:08:55,823 --> 00:08:57,990
كانت مُزحة

155
00:08:57,991 --> 00:08:59,859
ارتدي ملابس المُهرج وقام باخافتها

156
00:08:59,860 --> 00:09:00,893
لم يتأذ أحد

157
00:09:00,894 --> 00:09:02,328
لماذا تُزعج (لوري)؟

158
00:09:02,329 --> 00:09:04,497
أنا لا ازعجها، انها انفصلت عني يا رجل

159
00:09:04,498 --> 00:09:06,065
كنتُ مُنزعجاً

160
00:09:06,066 --> 00:09:08,601
لقد فعلت ما يفعله أي شخص
عندما يُلقي به

161
00:09:08,602 --> 00:09:10,002
،تلاحقها للفصل

162
00:09:10,003 --> 00:09:11,371
،وتترك 20 رسالة علي هاتفها

163
00:09:11,372 --> 00:09:12,672
وتقتحم منزلها؟

164
00:09:12,673 --> 00:09:13,740
هذا ما يفعله أي شخص؟

165
00:09:13,741 --> 00:09:15,174
لم أقتحم منزلها أبداً

166
00:09:15,175 --> 00:09:17,076
كنتُ أود رؤيتها، هذا كل ما في الأمر

167
00:09:17,077 --> 00:09:18,544
لقد تركتُ بضع رسائل

168
00:09:18,545 --> 00:09:20,947
كنت مستاء

169
00:09:20,948 --> 00:09:24,917
أنا مستاء، ولكني لم أكن لأؤذي (لوري) أبداً

170
00:09:24,918 --> 00:09:28,254
أريدها أن تعود

171
00:09:28,255 --> 00:09:29,889
.. يمكننا أن نتهم صديقه بالهجوم

172
00:09:29,890 --> 00:09:31,224
.. إنه اعتداء

173
00:09:31,225 --> 00:09:33,126
ويُتهم (بوبي) بأنه متواطئ معـه

174
00:09:33,127 --> 00:09:34,894
لا أريد أن أوجه إتهامات

175
00:09:34,895 --> 00:09:36,396
ما فعله هؤلاء الرجال جريمة

176
00:09:36,397 --> 00:09:38,131
أجل (لوري) لقنيهم درساً

177
00:09:38,132 --> 00:09:39,866
لدي فصول مع أصدقائهم

178
00:09:39,867 --> 00:09:41,300
(أعرف صديقة (ماكس

179
00:09:41,301 --> 00:09:44,070
إنه أحمق ولكن لا يجب أن يذهب للسجن

180
00:09:44,071 --> 00:09:46,639
أول جريمة، إدانة مع وقف العقوبة

181
00:09:46,640 --> 00:09:48,439
وسوف يلتقطون قمامة الطريق السريع لمدة سنة

182
00:09:48,440 --> 00:09:49,094
افعلي هذا

183
00:09:49,095 --> 00:09:50,877
سيجب عليهم ارتداء
السترات الصغيرة البرتقالية

184
00:09:50,878 --> 00:09:52,545
نستطيع أن نصور كل شئ

185
00:09:52,546 --> 00:09:54,981
لا، دعي ذلك يمر

186
00:09:54,982 --> 00:09:58,484
لا أريد أن أكون تلك الفتاة
سيعلم الجميع

187
00:09:58,485 --> 00:10:00,420
سيدور الأمر بأكمله

188
00:10:00,421 --> 00:10:01,954
وسيكون هذا كله غلطتي

189
00:10:01,955 --> 00:10:04,223
ولكن هذا ليس خطأك
ما فعلوه كان خطأ

190
00:10:04,224 --> 00:10:07,427
لوري)، هذا النوع من السلوك يتصاعد)

191
00:10:07,428 --> 00:10:09,595
عليك أن تُعلميهم بأن ذلك ليس حسناً

192
00:10:09,596 --> 00:10:11,597
أنا طالبة بالسنة الثانية

193
00:10:11,598 --> 00:10:13,666
هذا سيحدد باقي سنواتي الجامعية

194
00:10:13,667 --> 00:10:15,301
أنا لا أريد ذلك

195
00:10:15,302 --> 00:10:17,003
جئت إلي (لوس انجليس) لأذهب إلي المدرسة

196
00:10:17,004 --> 00:10:19,939
ليس للتعامل مع هذا

197
00:10:19,940 --> 00:10:21,841
اتصلي بي اذا تغير شئ

198
00:10:21,842 --> 00:10:24,743
سأفعل -
وداعا -

199
00:10:25,645 --> 00:10:28,281
انظري، أنا أعلم بما تشعرين

200
00:10:28,282 --> 00:10:30,917
،أنا أري هذا طوال الوقت
.. ولكن اخذ موقف

201
00:10:30,918 --> 00:10:32,852
(ضد (بوبي
ليس أنك تعاقبينه

202
00:10:32,853 --> 00:10:34,687
إنه للحفاظ علي سلامتك

203
00:10:34,688 --> 00:10:37,457
أنا أحاول فعل ذلك

204
00:10:37,458 --> 00:10:41,093
أسفة اذا كنتي ترين ذلك أنه ضعف

205
00:10:41,094 --> 00:10:44,096
أنا لا أريد التعامل مع ذلك فحسب

206
00:10:44,097 --> 00:10:47,232
شكراً لكي، ولكن ذلك انتهي

208
00:11:06,467 --> 00:11:08,488
الفتيات سيأتون غداً ليساعدوا بالديكور

209
00:11:08,489 --> 00:11:10,323
إلا إذا كنتي تريدين الإلغاء

210
00:11:10,324 --> 00:11:11,691
لا، سنقيم تلك الحفلة

211
00:11:11,692 --> 00:11:12,959
وستكون رائعة

212
00:11:12,960 --> 00:11:15,495
لا أريد أي شخص
أن يعلم بأن هناك مُشكلة

213
00:11:15,496 --> 00:11:17,330
بربك، نحنُ نعيش بمنزل مسكون

214
00:11:17,331 --> 00:11:18,731
علينا أن نقيم الحفلة

215
00:11:18,732 --> 00:11:21,667
إنها أشبه بشئ إجباري

217
00:12:14,787 --> 00:12:17,122
آني)؟)

218
00:12:32,238 --> 00:12:34,806
(هذا ليس مضحكاً (آني

219
00:13:04,337 --> 00:13:08,406
رائع جداً، ولكنه ليس مضحك

220
00:13:09,609 --> 00:13:12,244
أين أنتي؟

221
00:13:15,643 --> 00:13:17,549
لوري)، هل أنتي بالأسفل؟)

222
00:13:20,620 --> 00:13:21,491
ماذا يجري؟

223
00:13:21,492 --> 00:13:23,299
أحد ما كان هنا، اتصلي بالشرطة

224
00:13:26,592 --> 00:13:28,259
لوري)؟)

224
00:13:34,592 --> 00:13:38,259
(ارحلوا)

226
00:13:50,269 --> 00:13:52,403
.. في البداية اعتقدتُ انها (آني) بالأسفل

227
00:13:52,404 --> 00:13:53,604
أنا كنتُ نائمة

228
00:13:53,605 --> 00:13:55,206
ولكن بعدها سمعتُ أحد ما يغادر

229
00:13:55,207 --> 00:13:56,641
من الباب الخلفي، وعندها رأيت

230
00:13:56,642 --> 00:13:58,309
الكلمات المكتوبة علي الحائط

231
00:13:58,310 --> 00:13:59,644
ألم تري وجه أحد؟

232
00:13:59,645 --> 00:14:02,113
من المفترض أن يكون (بوبي) أو أحد
أصدقائه الأغبياء

233
00:14:02,114 --> 00:14:03,815
انهم يعذبونا

234
00:14:03,816 --> 00:14:06,217
بوبي) وأصدقائه لديهم عذر)
بخصوص الليلة الماضية

235
00:14:06,218 --> 00:14:08,152
تم تأكيده من أمن الجامعة

236
00:14:08,153 --> 00:14:09,420
لذا أيمكنك أن تفكري بشخص اخر

237
00:14:09,421 --> 00:14:11,723
ربما يكون فعل ذلك؟

238
00:14:11,724 --> 00:14:13,324
ما تاريخ هذا المكان؟

239
00:14:13,325 --> 00:14:15,560
هذا البيت مسكون، صحيح؟
ما القصة؟

240
00:14:15,561 --> 00:14:16,894
،لا أعلم اذا كان هذا حقيقي أم لا

241
00:14:16,895 --> 00:14:18,796
،ولكني سمعت أن ذلك الرجل قتل زوجته

242
00:14:18,797 --> 00:14:20,598
،في هذا المنزل، ثم قتل نفسه

243
00:14:20,599 --> 00:14:23,533
والآن أشباحهم تسكن هذا المكان

244
00:15:42,680 --> 00:15:44,916
ما هذا؟

245
00:15:44,917 --> 00:15:46,551
لا أعلم

246
00:15:46,552 --> 00:15:50,088
زجاجة نوعاً ما بمسامير ومسحوق

247
00:15:50,089 --> 00:15:52,757
انه فخ الشؤم الروحي يستخدم بالطقوس

248
00:15:52,758 --> 00:15:54,725
الحديد الذي بالمسامير يجلب الأرواح الشريرة

249
00:15:54,726 --> 00:15:56,994
والطحالب والأوراق تجعلهم يستمرون

250
00:15:56,995 --> 00:15:58,496
أجل، ولكن ماذا عن المسحوق الأبيض

251
00:15:58,497 --> 00:15:59,662
وما هذا؟

252
00:15:59,663 --> 00:16:01,165
انها التعويذة التي تُحدد الفخ

253
00:16:01,166 --> 00:16:02,500
والمسحوق يصنع الطريق

254
00:16:02,501 --> 00:16:04,035
ليقود الأرواح الشريرة اليها

255
00:16:04,036 --> 00:16:05,169
كيف تعرف كل ذلك؟

256
00:16:05,170 --> 00:16:06,571
(جدتي مارست (بروجيريا

257
00:16:06,572 --> 00:16:08,466
تشير إلي السحر الأمريكي اللاتيني

258
00:16:08,467 --> 00:16:10,066
لقد ظلت فترة طويلة دون أن يلمسها شخص

259
00:16:10,067 --> 00:16:11,209
والمنزل لديه تاريخ

260
00:16:11,210 --> 00:16:13,041
لذا من الممكن أن احدهم تركها هناك للحماية

261
00:16:13,042 --> 00:16:13,845
للحماية من ماذا؟

262
00:16:13,846 --> 00:16:15,289
حسنا، ما تكون قصة المنزل؟

263
00:16:15,290 --> 00:16:16,781
،مزامنةً مع موضوع الهالوين

264
00:16:16,782 --> 00:16:19,383
قمت بالبحث عن عنوان الملكية
ووجدتُ ذلك

265
00:16:19,384 --> 00:16:21,419
ماي سبوكي هاوس دوت كوم"؟"
<font color="Gold"> :. تعني البيت المخيف .: </font>

266
00:16:21,420 --> 00:16:22,854
إنه موقع حيث يدون الناس

267
00:16:22,855 --> 00:16:24,555
عن الأماكن المسكونة التي عاشوا بها

268
00:16:24,556 --> 00:16:26,925
بيت (لوري) و (آني) بالفعل لديه
القليل من المنشورات

269
00:16:26,926 --> 00:16:27,988
حسنا، الفتيات قالوا

270
00:16:27,989 --> 00:16:29,032
انه كان موقع جريمة قتل

271
00:16:29,033 --> 00:16:30,751
.. طبقاً لموقع البيت المخيف القصة تكون

272
00:16:30,752 --> 00:16:33,197
زوج وزوجته
(غريغ) و (بيفيرلي مينر)

273
00:16:33,198 --> 00:16:34,632
اشتروا المنزل في عام 2003

274
00:16:34,633 --> 00:16:36,134
كان نجاراً

275
00:16:36,135 --> 00:16:37,902
الخطة كانت أن يعيد ترميمه
ويعيش بسعادة بعدها

276
00:16:37,903 --> 00:16:39,770
.ولكن كان لديه علاقة غرامية مع طالبة

277
00:16:39,771 --> 00:16:42,073
من الجامعة القريبة
وعندما اكتشفت زوجته ذلك

278
00:16:42,074 --> 00:16:43,474
كانت تتألم من الحزن

279
00:16:43,475 --> 00:16:45,189
وشنقت نفسها بالطابق الأرضي

280
00:16:45,190 --> 00:16:46,077
والزوج؟

281
00:16:46,078 --> 00:16:47,712
بعد ثلاثة أشهر، قتل نفسه هو الأخر

282
00:16:47,713 --> 00:16:50,239
ويُعتقد أن ارواحهم تطارد المكان

283
00:16:50,240 --> 00:16:51,149
ما القصة الحقيقية

284
00:16:51,150 --> 00:16:52,984
ليس الأسطورة المدنية، ولكن الحقيقة؟

285
00:16:52,985 --> 00:16:54,819
هل يوجد سجل شُرطي علي هذا؟

286
00:16:54,820 --> 00:16:57,054
انها منذُ 10 سنوات
ملفات القضية بالسجلات

287
00:16:57,055 --> 00:16:59,323
لقد طلبتها، ولكنها ستتطلب عدة أيام

288
00:16:59,324 --> 00:17:01,459
تقارير الملكية تفيد بأن المنزل

289
00:17:01,460 --> 00:17:03,928
تم رهنه بعام 2003

290
00:17:03,929 --> 00:17:05,730
البنك وضعه بالسوق ولكنه لم يُباع

291
00:17:05,731 --> 00:17:07,366
انه ملكية للإيجار منذ وقتها

292
00:17:07,367 --> 00:17:08,933
أي سجلات وفيات، أقارب معروفين؟

293
00:17:08,934 --> 00:17:10,801
لا شئ، لا أستطيع أن أجد أي شئ

294
00:17:10,802 --> 00:17:13,337
من عاش بالمنزل قبل الفتاتين؟

295
00:17:13,338 --> 00:17:15,006
السجلات تقول أنه

296
00:17:15,007 --> 00:17:16,741
الدكتور (لويس أتوود)، أستاذ جامعي

297
00:17:16,742 --> 00:17:18,843
بجامعة (ألكوت) كان يعيش هناك

298
00:17:18,844 --> 00:17:21,345
انتظروا لحظة، خمنوا ماذا كان يُدرس الأستاذ

299
00:17:21,346 --> 00:17:23,181
الدراسات الخارقة للطبيعة والغيبيات

300
00:17:23,182 --> 00:17:24,682
جد (أتوود) وتحدث إليه

301
00:17:24,683 --> 00:17:26,669
اعرف ماذا حدث بالمنزل عندما كان يعيش هناك؟

302
00:17:26,670 --> 00:17:27,685
(خذ (جانيس

303
00:17:27,686 --> 00:17:29,420
بين)، حاول أن تضغط علي مكتب السجلات)

304
00:17:29,421 --> 00:17:31,122
لنحصل علي ملفات القضية بأقرب وقت

305
00:17:31,123 --> 00:17:33,157
هل هناك طريقة أن نُبدل

306
00:17:33,158 --> 00:17:34,625
ان اخذ (بين) بدلا

307
00:17:34,626 --> 00:17:37,295
لتعطينا فرصة لنتحد معا، ويمكنه أن يري

308
00:17:37,296 --> 00:17:39,562
أنني لست أحمق؟

309
00:17:40,631 --> 00:17:43,935
بالطبع، حظا موفقا بهذا

310
00:17:43,936 --> 00:17:46,671
انها ثلاثة منازل هنا

311
00:17:46,672 --> 00:17:49,140
اذاً كانت جدتك ساحرة؟

312
00:17:49,141 --> 00:17:50,875
كانت جدتي (بروجا) أجل

313
00:17:50,876 --> 00:17:52,877
معالجة روحية أكثر من كونها ساحرة

314
00:17:52,878 --> 00:17:55,613
مارست السحر والمفاتن، أشياء كهذه

315
00:17:55,614 --> 00:17:57,315
دعني اسألك سؤالاً

316
00:17:57,316 --> 00:17:58,816
هل تؤمن بالأشياء السحرية؟

317
00:17:58,817 --> 00:18:00,618
(انها جزء من حضارتنا (جاك

318
00:18:00,619 --> 00:18:02,053
"عندما تقول كلمة "سحري

319
00:18:02,054 --> 00:18:03,988
الجميع يظن تلقائياً أنه السحر الأسود

320
00:18:03,989 --> 00:18:06,057
ولكنه تقليد

321
00:18:06,058 --> 00:18:08,693
الترابط مع الكون والطاقة الإيجابية

322
00:18:08,694 --> 00:18:10,861
بالطبع -
... هذا هو المنزل -

323
00:18:10,862 --> 00:18:12,563
16644

324
00:18:12,564 --> 00:18:13,864
(اذا لماذا طلبت من (بيث

325
00:18:13,865 --> 00:18:15,066
أن تأخذني بدلاً من (جانيس)؟

326
00:18:15,067 --> 00:18:16,300
(الصراع بالأمس، (بين

327
00:18:16,301 --> 00:18:17,368
ليس من صفاتي

328
00:18:17,369 --> 00:18:18,445
كنت أتمني أننا نستطيع ان نتحد

329
00:18:18,446 --> 00:18:20,171
لتستطيع أن تري اني لست بالشخص السئ

330
00:18:20,172 --> 00:18:21,739
(وهذا ليس له علاقة بك انت و (جانيس

331
00:18:21,740 --> 00:18:24,809
تتسكعان معا 
وتجعل الأمر محرج بالنسبة لكَّ

332
00:18:24,810 --> 00:18:27,977
أتري؟ نحن بالفعل نتحد

333
00:18:29,013 --> 00:18:31,182
انظر لذلك -
ما هذا؟ -

334
00:18:31,183 --> 00:18:32,750
انها عظام الحماية

335
00:18:32,751 --> 00:18:34,051
.. انها تعويذة تستخدم لتمنع

336
00:18:34,052 --> 00:18:36,187
الأرواح الشريرة من الدخول للمنزل

337
00:18:36,188 --> 00:18:39,022
هذا غريب جداً

338
00:18:46,864 --> 00:18:49,132
لنتفقده من الخلف

339
00:19:04,015 --> 00:19:06,349
يبدو أن لا أحد بالمنزل

340
00:19:08,252 --> 00:19:10,254
والباب غير مغلق

341
00:19:10,255 --> 00:19:12,089
ليس لدينا أي سبب محتمل

342
00:19:12,090 --> 00:19:15,059
هل سمعت ذلك؟ -
سمعت ماذا؟ -

343
00:19:15,060 --> 00:19:17,428
سبب محتمل

344
00:19:39,884 --> 00:19:41,752
انظر لهذا

345
00:19:41,753 --> 00:19:44,354
لماذا يمتلك ملفات عن
لوري) و (آني)؟)

346
00:20:14,418 --> 00:20:17,353
هذا الرجل يمارس ما يُعلمه

347
00:20:19,423 --> 00:20:22,759
أعضاء حيوانية

348
00:20:26,430 --> 00:20:29,800
... انه يمتلك الكثير من مسحوق الشؤم

351
00:20:39,110 --> 00:20:40,544
هل أنت بخير؟

352
00:20:40,545 --> 00:20:42,479
أجل

353
00:20:51,229 --> 00:20:53,222
كنتُ بالمنزل طوال الليل بمفردي

354
00:20:53,223 --> 00:20:54,757
ولكنه ليس عذر حقيقي

355
00:20:54,758 --> 00:20:55,992
لم أفعل شيئاً

356
00:20:55,993 --> 00:20:57,326
لقد تعديت علي شرطي

357
00:20:57,327 --> 00:20:58,976
أنا لا أذكر أي شرطي أعلن عن نفسه

358
00:20:58,977 --> 00:21:01,093
كُنتُ أحمي نفسي من انتهاك منزلي

359
00:21:01,094 --> 00:21:03,833
(لماذا تمتلك ملفات عن (لوري ستوكس
(و (آني جارنر

360
00:21:03,834 --> 00:21:06,291
لأنهم المستأجرين الجدد للمنزل

361
00:21:06,292 --> 00:21:08,237
ماذا تفعل معهم؟

362
00:21:08,238 --> 00:21:11,297
لقد طعنت طالبة بسكين

363
00:21:11,298 --> 00:21:12,275
واستنزفت دمائها

364
00:21:12,276 --> 00:21:14,641
يقال أن القضية أسُقطت
عندما رفضت الإدلاء بشهادتها

365
00:21:14,642 --> 00:21:15,578
هل دفعت لها مقابل؟

366
00:21:15,579 --> 00:21:17,346
هي طلبت مني ذلك، كنتُ أساعدها

367
00:21:17,347 --> 00:21:18,581
باستنزاف دمها؟

368
00:21:18,582 --> 00:21:21,517
بعض الدماء، إنه كان تطهير

369
00:21:21,518 --> 00:21:24,410
كنتُ اُزيل الطاقة الشريرة من جسدها

370
00:21:24,411 --> 00:21:26,445
نوع من طرد الارواح الشريرة من خلال إراقة الدماء؟

371
00:21:26,446 --> 00:21:29,048
أنت لديك ذلك الازدراء لما لا تعرفه

372
00:21:29,049 --> 00:21:31,204
هل ذلك ما تُخطط عمله
مع (لوري) و (آني)؟

373
00:21:31,418 --> 00:21:33,085
لماذا حصلت علي الصور بمنزلك؟

374
00:21:33,086 --> 00:21:33,892
اُريد أن اُساعدهم

375
00:21:33,893 --> 00:21:34,940
بتشريحهم؟

376
00:21:34,941 --> 00:21:37,089
هؤلاء الفتيات بخطر
لقد عشت بذلك المنزل

377
00:21:37,090 --> 00:21:39,358
أنا أعلم -
تعلم ماذا؟ -

378
00:21:39,359 --> 00:21:41,093
انهم يحتاجون مساعدتي

379
00:21:41,094 --> 00:21:43,595
أنتم لا تؤمنون بالعالم الروحي
ولكنه حقيقي

380
00:21:43,596 --> 00:21:45,297
لقد اختبرت هذا بذلك المنزل

381
00:21:45,298 --> 00:21:47,398
ماذا اختبرت؟

382
00:21:47,600 --> 00:21:49,601
إنه حقيقي

383
00:21:49,602 --> 00:21:51,737
ما تقوله الأسطورة حقيقي

384
00:21:51,738 --> 00:21:52,950
،إنه مَسكون بالموتي

385
00:21:52,951 --> 00:21:55,140
وأي شخص عاش هناك اختبر هذا

386
00:21:55,141 --> 00:21:56,475
أنا مكثتُ أكثر من أي شخص

387
00:21:56,476 --> 00:21:59,143
لماذا انتقلت (لويس)؟

388
00:22:00,306 --> 00:22:02,747
ليلة ما، كنتُ أستعد للنوم

389
00:22:03,578 --> 00:22:05,818
سمعتُ ضوضاء، لذا خرجتُ الي الرصيف

390
00:22:05,819 --> 00:22:09,054
وكان هناك

391
00:22:09,055 --> 00:22:11,056
ما الذي كان هناك؟

392
00:22:11,057 --> 00:22:13,759
شبح

393
00:22:13,760 --> 00:22:16,595
روح شريرة، خيال
أياً يكن ما تود تسميتُه

394
00:22:16,596 --> 00:22:17,618
وذلك الشئ وصل إليَّ

395
00:22:17,619 --> 00:22:19,598
واختفي كُلَّ العقل والمنطق

396
00:22:19,599 --> 00:22:20,510
كنتُ مرعوباً

397
00:22:20,511 --> 00:22:22,217
عرفت أنه اياً كانَّ فإنه شرير

398
00:22:22,218 --> 00:22:24,269
وحينها قررت أن كل شئ يجب أن يتوقف

399
00:22:24,270 --> 00:22:25,671
علي أحد ما مساعدة هؤلاء الفتيات

400
00:22:25,672 --> 00:22:27,606
يجب حمايتهم

401
00:22:27,607 --> 00:22:29,341
يمكنني أن أعمل تطهير

402
00:22:29,342 --> 00:22:31,510
أستطيع مساعدتهم

403
00:22:31,511 --> 00:22:33,297
مهلا، اذاً (لويس) لا يُطارد الفتيات

404
00:22:33,298 --> 00:22:34,813
انه مهووس بالمنزل؟

405
00:22:34,814 --> 00:22:36,115
هذا هو الأول من نوعه بالنسبة لي

406
00:22:36,116 --> 00:22:37,616
لقد رفعتُ التهم

407
00:22:37,617 --> 00:22:39,118
سيوضع بالمقاطعة في هذه اللحظة

408
00:22:39,119 --> 00:22:40,129
كم من الوقت يمكننا السيطرة عليه؟

409
00:22:40,130 --> 00:22:41,587
،حسنا، الاعتداء علي ضابط بهذه القضية

410
00:22:41,588 --> 00:22:42,654
لن تدعمنا حقا

411
00:22:42,655 --> 00:22:43,628
حتي يصل المحامون

412
00:22:43,629 --> 00:22:45,290
عليكم أن تجدوا شئ ما سريعاً

413
00:22:45,291 --> 00:22:46,759
يجب أن أذهب انه عيد القديسين

414
00:22:46,760 --> 00:22:48,961
لديَّ طفل، سأكون بالغرفة

415
00:22:48,962 --> 00:22:50,863
شكرا

416
00:22:50,864 --> 00:22:52,630
عيد قديسين سعيد

417
00:22:54,700 --> 00:22:56,435
... لويس اتوود) يقول أنك)

418
00:22:56,436 --> 00:22:58,103
دخلت منزله بدون مذكرة

419
00:22:58,104 --> 00:22:59,338
كان لدي سبب محتمل

420
00:22:59,339 --> 00:23:01,206
بالطبع كان لديك

421
00:23:01,207 --> 00:23:03,709
أنت أيضاً صادرت بعض الأدوات

422
00:23:03,710 --> 00:23:05,944
،)ما زلت تستخدم حيلك القديمة (جاك

423
00:23:05,945 --> 00:23:08,347
أتتذكر ما قلته لك؟

424
00:23:08,348 --> 00:23:10,215
شئ بخصوص أسبوعان، وخروج من المدينة

425
00:23:10,216 --> 00:23:11,654
متي ستُغادر (جاك)؟

426
00:23:11,655 --> 00:23:13,318
سأخبر (بيث) وكل شخص اخر

427
00:23:13,319 --> 00:23:14,653
،)وسيعرفون ما فعلته بـ (نيويورك

428
00:23:14,654 --> 00:23:16,889
وستخسر شارتك

429
00:23:16,890 --> 00:23:18,290
و (ايثان)؟

430
00:23:18,291 --> 00:23:20,659
لا تجرؤ علي ذكر اسمه

431
00:23:20,660 --> 00:23:22,694
ابني لا يعرفك حتي

432
00:23:22,695 --> 00:23:24,863
،ولكنه سيفعل يوما ما

433
00:23:24,864 --> 00:23:26,899
وسيعرف أنك ابعدتيه عني

434
00:23:26,900 --> 00:23:28,300
سيعرف

435
00:23:28,301 --> 00:23:31,470
(سلم ملاحظاتك (جاك)، ارحل عن (لوس انجليس

436
00:23:31,471 --> 00:23:33,804
تهديدي حقيقي

440
00:24:16,449 --> 00:24:17,848
هيا يا رفاق، لنذهب

444
00:24:31,764 --> 00:24:33,732
ماذا لدينا علي العشاء؟

445
00:24:34,233 --> 00:24:35,767
حلوي

446
00:24:37,103 --> 00:24:38,871
انتظر، انتظر يا عزيزي

447
00:24:38,872 --> 00:24:40,389
مرحبا؟

449
00:24:42,275 --> 00:24:44,008
ماذا؟ لا أستطيع سماعك

450
00:24:45,377 --> 00:24:46,778
حسنا، أسمعك الآن

451
00:24:46,779 --> 00:24:49,013
ماذا تعنين بأطلق سراحه؟

452
00:24:50,315 --> 00:24:52,618
يا ولد، ماذا لديك بالحقيبة؟

453
00:24:52,619 --> 00:24:55,921
كثير من الحلوي التي لا يحتاجها

454
00:24:55,922 --> 00:24:57,122
اعدها لي

456
00:24:58,658 --> 00:25:01,627
هل هناك مشكلة؟

457
00:25:01,628 --> 00:25:02,794
لا، سيدي

458
00:25:02,795 --> 00:25:05,264
اعد له الحقيبة

459
00:25:05,265 --> 00:25:07,832
الآن اخرجوا من هنا قبل أن أطلب الشرطة

460
00:25:11,670 --> 00:25:13,639
أنت بخير؟

461
00:25:13,640 --> 00:25:16,407
أجل، شكراً

462
00:25:18,744 --> 00:25:20,913
تفضل

463
00:25:20,914 --> 00:25:24,115
يمكنك أن تأخذ هذه، لديَّ اثنان

464
00:25:25,851 --> 00:25:28,919
شكراً

465
00:25:30,856 --> 00:25:34,793
ايثان)؟ أين أنت؟)

466
00:25:34,794 --> 00:25:39,031
هنا

467
00:25:39,032 --> 00:25:40,866
ماذا تفعل بالأسفل هنا؟

468
00:25:40,867 --> 00:25:42,301
ألعب خدعة أم حلوي -
حسنا -

469
00:25:42,302 --> 00:25:45,002
حسنا، أعتقد انه لديك حلوي كافية
لبقية عمرك

471
00:25:45,004 --> 00:25:47,772
هيا -
حسنا، أمستعدة؟ -

472
00:26:00,863 --> 00:26:01,895
ما الجديد؟

473
00:26:01,896 --> 00:26:03,364
لويس اتوود) خرج بكفالة)

474
00:26:03,365 --> 00:26:05,123
أرسلت وحدة إلي منزله، انه ليس هناك

475
00:26:05,124 --> 00:26:06,992
أنا متوجه إلي منزل (لوري) الآن

476
00:26:06,993 --> 00:26:08,994
سأقابلك هناك

477
00:27:00,045 --> 00:27:02,914
كخادم لله، ارحلي أيتها الأرواح الشريرة

478
00:27:02,915 --> 00:27:04,583
لا تتصلي بذلك الشخص

479
00:27:04,584 --> 00:27:07,519
أيتها الروح الشريرة، انصرفي
من ذلك المنزل

480
00:27:07,520 --> 00:27:10,122
.... كخادم لله

481
00:27:38,451 --> 00:27:40,920
أشعر بأني كثير الملابس الآن

482
00:27:40,921 --> 00:27:43,623
اذا كان (اتوود) هنا سيكون مُتنكراً

483
00:27:43,624 --> 00:27:44,674
سنقوم بتمشيط المكان

484
00:27:45,296 --> 00:27:46,863
أنتم يا رفاق اذهبوا للأبواب الخلفية

485
00:27:46,864 --> 00:27:48,431
وابدأوا بفحص الهويات

486
00:27:48,432 --> 00:27:50,600
أنتي تعلمين كيف تُفسدين حفلة

487
00:27:50,601 --> 00:27:54,136
!أجل

488
00:27:58,474 --> 00:28:00,976
سأنظر في الجوار

490
00:28:08,619 --> 00:28:10,119
مرحبا، ماذا يجري؟

491
00:28:10,120 --> 00:28:12,322
نحن هنا فقط لنتأكد أن كل شئ علي ما يرام

492
00:28:12,323 --> 00:28:13,890
أين (لوري)؟

493
00:28:13,891 --> 00:28:16,526
هنا في مكان ما، انها ترتدي زي فتاة فرنسية

494
00:28:16,527 --> 00:28:18,161
أيمكنك مساعدتي في إيجادها؟

495
00:28:18,162 --> 00:28:20,829
أجل، بالطبع

496
00:28:22,632 --> 00:28:25,335
مهلا، تعال انظر إلي هذا

497
00:28:25,336 --> 00:28:28,037
(هذا كل شئ تمت مصادرته من منزل (لويس اتوود

498
00:28:28,038 --> 00:28:30,006
انها ملاحظات (اتوود) ونظرياته

499
00:28:30,007 --> 00:28:31,474
تاريخ المنزل

500
00:28:31,475 --> 00:28:33,543
وكان يُستَهلك تماما من هذا البيت

501
00:28:33,544 --> 00:28:36,012
انه يستمر في الإشارة الي ذلك الظل

502
00:28:36,013 --> 00:28:37,313
إنه كان مختبئ هناك

503
00:28:37,314 --> 00:28:38,915
هو حقاً اعتقد أنه مسكون

504
00:28:38,916 --> 00:28:41,517
(بواسطة شبح المالك السابق للمنزل (غريغ مينر

505
00:28:41,518 --> 00:28:43,486
بكل مرة كان يراه كان يتبعه

506
00:28:43,487 --> 00:28:45,888
ولكنه كتب انه اختفي في الهواء

507
00:28:45,889 --> 00:28:47,257
... انه اعتقد انه كان يري شبحاً

508
00:28:47,258 --> 00:28:48,891
انه كان خائف .. أو ربما ذلك كان

509
00:28:48,892 --> 00:28:51,194
أحد هلوساته الوهمية الكبيرة

510
00:28:51,195 --> 00:28:55,723
أو ربما (اتوود) كان بالفعل يري شيئاً اخر

512
00:28:55,733 --> 00:28:57,367
نحن لا نملك الحقائق

513
00:28:57,368 --> 00:28:59,002
هل حصلت علي ملفات القضية من السجلات؟

514
00:28:59,003 --> 00:29:00,670
لقد اتصلت، انهم يصنعون نسخة

515
00:29:00,671 --> 00:29:02,138
(دعيني أحاول، أنا أعرف (هيلين

516
00:29:02,139 --> 00:29:04,874
ربما أستطيع أن اجعل الأمر سريعاً

517
00:29:35,705 --> 00:29:38,574
أسف، أنا أسف

518
00:29:38,575 --> 00:29:42,078
بيري)؟ ماذا تفعل هنا؟)

519
00:29:42,079 --> 00:29:44,714
أنا مدعو، ماذا تفعلين أنتي هنا؟

520
00:29:44,715 --> 00:29:46,482
من قام بدعوتك؟

521
00:29:46,483 --> 00:29:49,118
(لدي فصل مع (آني

522
00:29:49,119 --> 00:29:52,255
أنتي .. هل أنتي تعملين؟

523
00:29:52,256 --> 00:29:54,724
لماذا سألتني ذلك؟

524
00:29:54,725 --> 00:29:56,759
لا أري زي تنكري

525
00:29:56,760 --> 00:29:58,728
عليك أن تغادر -
لا -

526
00:29:58,729 --> 00:30:01,397
أنا هنا مع أصدقائي، أنا مدعو

527
00:30:01,398 --> 00:30:03,733
هل أنتي بخير؟ تبدين قلقة قليلاً

528
00:30:03,734 --> 00:30:06,769
(أنا بخير (بيري

529
00:30:06,770 --> 00:30:08,503
(من الجيد رؤيتك (ميشيل

530
00:30:10,907 --> 00:30:13,343
بماذا دعوتني لتوك؟

531
00:30:13,344 --> 00:30:16,279
"قلت " من الجيد رؤيتك، كذلك

532
00:30:16,280 --> 00:30:18,680
ماذا اعتقدتي أنني قلت؟

533
00:30:22,118 --> 00:30:24,320
أنا شرطية

534
00:30:24,321 --> 00:30:26,756
بالنسبة لك، لن يكون أبداً من الجيد رؤيتي

535
00:30:26,757 --> 00:30:29,025
هل تفهم؟

536
00:30:29,026 --> 00:30:31,094
حسنا، أنا أسف

537
00:30:31,095 --> 00:30:33,361
لم أقصد أن اضايقك أيتها الملازمة

538
00:30:41,771 --> 00:30:43,673
معذرة

539
00:30:43,674 --> 00:30:45,041
يا رفاق، لا، لا

540
00:30:45,042 --> 00:30:46,376
... الطابق الثاني هو خارج الحدود

541
00:30:46,377 --> 00:30:50,046
... لا غرف نوم، لا حمامات، لا

542
00:30:50,047 --> 00:30:52,948
أياً كان ما فعلتموه هناك

543
00:30:55,551 --> 00:30:58,221
يا صاح، لا

544
00:30:58,222 --> 00:31:00,656
لا يمكن أن تمر من هنا

545
00:31:00,657 --> 00:31:04,426
هيا، لنذهب

547
00:31:10,067 --> 00:31:13,136
أجل، للأسفل الآن

549
00:31:15,372 --> 00:31:17,407
أسف

550
00:31:17,408 --> 00:31:20,643
اعتقدتُ انه عليَّ أن اعتذر لتخويفك
في تلك الليلة

551
00:31:20,644 --> 00:31:22,478
تعتذر بأن تتسبب في أزمة قلبية لي؟

552
00:31:22,479 --> 00:31:24,180
،حسنا، انه منطق الخمر قليلاً

553
00:31:24,181 --> 00:31:26,516
ولكن كان عليك أن تمرحي يا فتاة

554
00:31:26,517 --> 00:31:28,484
لم نقصد أي ضرر لكي
في محل الأزياء

555
00:31:28,485 --> 00:31:30,987
و (بوبي) حقاً يُحبك

556
00:31:30,988 --> 00:31:33,989
كل شئ ممتاز

557
00:31:44,535 --> 00:31:45,238
نعم؟

558
00:31:45,239 --> 00:31:47,076
لديَّ تقرير الشرطة من السجلات

559
00:31:47,077 --> 00:31:49,272
الزوجة (بيفرلي مينر) شنقت نفسها
بالطابق الأرضي

560
00:31:49,273 --> 00:31:51,274
ولكن الأسطورة المدنية مخطئة
بشأن الزوج

561
00:31:51,275 --> 00:31:53,975
كيف؟

562
00:32:07,957 --> 00:32:11,761
اللعنة، (بوبي) لقد أخفتني

563
00:32:11,762 --> 00:32:14,230
كنتُ أنتظِرك

564
00:32:14,231 --> 00:32:16,164
وتشرب، أفهم ذلك

565
00:32:18,034 --> 00:32:20,536
أنت لا تودين الحديث بعد، أليس كذلك؟

566
00:32:20,537 --> 00:32:21,744
حسنا، لا يوجد شئ أقوله

567
00:32:21,745 --> 00:32:23,746
أنت هاجمتني -
لا، لا -

568
00:32:25,542 --> 00:32:29,712
أنا لا أؤذيكِ. أنا أحبك

569
00:32:29,713 --> 00:32:31,147
كيف من المفترض أن اصدق ذلك؟

570
00:32:31,148 --> 00:32:32,281
أرجوكي

571
00:32:32,282 --> 00:32:35,051
حسنا، عليكَّ أن ترحل الآن

572
00:32:35,052 --> 00:32:40,122
... حسنا، حسنا سأرحل ولكن

574
00:32:42,726 --> 00:32:44,760
انتظري لحظة

575
00:32:44,761 --> 00:32:46,462
انتظري

576
00:32:50,667 --> 00:32:51,968
هل أنت بخير؟

578
00:32:54,471 --> 00:32:56,005
وجدتي (لوري)؟

579
00:32:56,006 --> 00:32:58,174
كنت سأذهب للأعلي

580
00:32:58,175 --> 00:33:00,643
(بين)، اكتشف أن (غريغ)
لم يقتل نفسه

581
00:33:00,644 --> 00:33:02,078
لا يوجد أي سجل يُثبت أنه توفي

582
00:33:02,079 --> 00:33:03,964
حسنا، اذا كان حي اذاً أين هو؟

583
00:33:03,965 --> 00:33:05,481
يعتقدون أنه كان بمنشأة

584
00:33:05,482 --> 00:33:06,782
بعد فترة وجيزة ولكن أطلق سراحه

585
00:33:06,783 --> 00:33:07,984
في نفس العام

586
00:33:07,985 --> 00:33:09,585
ثم اختفي

587
00:33:09,586 --> 00:33:11,120
فقد منزله، لا عناوين جديدة

588
00:33:11,121 --> 00:33:12,321
لا وظيفة، أو حساب مصرفي

589
00:33:12,322 --> 00:33:13,523
انه تلاشي

590
00:33:13,524 --> 00:33:15,408
(علينا أن نجد (لوري

591
00:33:21,264 --> 00:33:23,833
... (بوبي)

592
00:33:25,669 --> 00:33:27,903
ماذا كان ذلك؟ (بوبي)؟

594
00:33:35,679 --> 00:33:38,481
(لقد أسفرت بالشراب (بوبي

595
00:33:42,318 --> 00:33:45,454
!يا الهي

596
00:33:45,455 --> 00:33:47,723
!النجدة

597
00:33:47,724 --> 00:33:50,726
!لا

598
00:33:50,727 --> 00:33:55,164
!(لوري)

599
00:33:55,165 --> 00:33:57,533
!(لوري)

600
00:33:57,534 --> 00:33:59,869
أين هي؟

601
00:33:59,870 --> 00:34:04,506
لقد أخذها

602
00:34:13,280 --> 00:34:15,148
لنذهب يا قوم، الجميع يذهب

603
00:34:15,149 --> 00:34:17,685
لوري) في ورطة يا رجل)
عليك أن تجدها

604
00:34:17,686 --> 00:34:18,819
أخبرني بما حدث

605
00:34:18,820 --> 00:34:21,055
كان ينتظر بالحمام

606
00:34:21,056 --> 00:34:22,456
وأنا كنتُ مريضاً

607
00:34:22,457 --> 00:34:23,824
سمعتُ شيئاً خلفي

608
00:34:23,825 --> 00:34:25,392
والتفتُ، وضربني

609
00:34:25,393 --> 00:34:27,394
هل رأيت وجه الرجل الذي ضربك؟

610
00:34:27,395 --> 00:34:29,830
أجل، لقد رأيته

611
00:34:29,831 --> 00:34:31,699
هل هذا هو؟

612
00:34:31,700 --> 00:34:34,034
لا

613
00:34:34,035 --> 00:34:36,219
ماذا عن هذا؟

614
00:34:36,972 --> 00:34:38,706
أجل، هذا هو

615
00:34:38,707 --> 00:34:42,841
بوبي)، ستُعطي ذلك الضابط شهادتك هنا)

617
00:34:44,079 --> 00:34:46,513
،لقد فتشوا المنزل مرارا وتكرارا

618
00:34:46,514 --> 00:34:47,648
حواجز الطرق، جميع الأبواب

619
00:34:47,649 --> 00:34:48,649
لا تقدم

620
00:34:48,650 --> 00:34:50,150
أين يكون قد ذهب؟ -
بالضبط -

621
00:34:50,151 --> 00:34:52,253
أين يكون قد ذهب؟

622
00:34:52,254 --> 00:34:55,556
غريغ مينر) يمكن أن يعاني من هوس شديد)

623
00:34:55,557 --> 00:34:57,424
بعد ما انتحرت زوجته

624
00:34:57,425 --> 00:34:59,065
.. أصبح مهووساً بالمنزل لأنه

625
00:34:59,066 --> 00:35:01,061
لم يستطع تقبل الخسارة الجريحة

626
00:35:01,062 --> 00:35:02,596
.. اذاً يسكن البيت

627
00:35:02,597 --> 00:35:04,231
ويبقي متصلا بزوجته

628
00:35:04,232 --> 00:35:06,000
علي الأقل بالروح

629
00:35:06,001 --> 00:35:08,769
المنزل يُمثل عامل جاذب له

630
00:35:08,770 --> 00:35:10,337
لا يقدر أن يهرب من مداره

631
00:35:10,338 --> 00:35:12,006
وأي شخص يدخل البيت

632
00:35:12,007 --> 00:35:14,775
يعتبره تهديد لزوجته

633
00:35:14,776 --> 00:35:16,510
لماذا يأخذ (لوري)؟

634
00:35:16,511 --> 00:35:18,045
هو يزداد حدة

635
00:35:18,046 --> 00:35:19,675
أعني أن الرجل طلب منهم بأدبٍ

636
00:35:19,676 --> 00:35:21,615
طاردهم، قام بإخافتهم
ثم قال لهم أن يرحلوا

637
00:35:21,616 --> 00:35:24,517
ولم يهتموا، بل أقاموا حفلة

638
00:35:32,359 --> 00:35:35,895
لقد وجدتُ الأشياء الخاصة بالتعويذة هنا
في الحجر من الجدار الخارجي

639
00:35:37,765 --> 00:35:42,736
حجر هنا، وحائط حجري هناك

640
00:35:42,737 --> 00:35:46,038
غريغ) كان مقاول بناء)
قام بتجديد المكان

641
00:35:47,708 --> 00:35:50,243
حجر هنا

642
00:35:52,146 --> 00:35:55,115
إلي أين أنت ذاهب بهذا (جاك)؟

643
00:35:55,116 --> 00:35:57,650
حائط خرصاني

644
00:36:25,245 --> 00:36:29,115
انها غرفة، علينا أن ندخل

645
00:36:54,141 --> 00:36:56,576
(انه (لويس اتوود

646
00:37:15,062 --> 00:37:17,700
انها حية، لنُخرجها من هُنا

649
00:37:26,207 --> 00:37:29,108
سأحضر طبيب

652
00:38:17,091 --> 00:38:20,461
يا رفاق، هنا

657
00:38:33,808 --> 00:38:35,808
حسنا، لنذهب

658
00:38:45,652 --> 00:38:47,588
ارجعوا، رجاء

659
00:38:47,589 --> 00:38:50,323
لا، لا

660
00:38:51,458 --> 00:38:53,760
انتبه خلفك

661
00:38:53,761 --> 00:38:55,996
هل كان يعيش بالمنزل؟

662
00:38:55,997 --> 00:38:58,632
أجل، كان يعيش هناك لسنين

663
00:39:00,335 --> 00:39:03,336
اعتقدتُ انه حقا مسكون

664
00:39:04,338 --> 00:39:07,674
لوري) حمدا لله أنك بخير)

665
00:39:07,675 --> 00:39:09,443
انا اسف جدا علي كل شئ فعلته

666
00:39:09,444 --> 00:39:11,645
... لقد كنت أحمق، أرجوكي

667
00:39:11,646 --> 00:39:14,081
(أنا أعلم (بوبي

668
00:39:14,082 --> 00:39:16,683
بوبي)، انها تحتاج أن تذهب للمستشفي)

669
00:39:16,684 --> 00:39:18,185
ويتم فحصها

670
00:39:18,186 --> 00:39:20,521
أجل، حسنا

671
00:39:20,522 --> 00:39:22,623
أتريديني أن ارافقك؟

672
00:39:22,624 --> 00:39:25,458
سأتبعك من سيارتي، حسنا؟

673
00:39:26,760 --> 00:39:30,575
لا (بوبي) لا تستطيع

674
00:39:31,165 --> 00:39:32,966
... لماذا

675
00:39:32,967 --> 00:39:35,369
لماذا تفعلين ذلك (لوري)؟

676
00:39:35,370 --> 00:39:38,272
أنتي تعلمين أني أحبك

677
00:39:38,273 --> 00:39:40,974
لا نحب الناس بإخافتهم

678
00:39:40,975 --> 00:39:42,342
واقتحام بيوتهم

679
00:39:42,343 --> 00:39:44,144
وتدمير حياتهم

680
00:39:44,145 --> 00:39:47,681
أرجوكي، أنا أسف

681
00:39:47,682 --> 00:39:49,516
اذا كنت أسف حقا

682
00:39:49,517 --> 00:39:51,552
ستتركني وشأني

683
00:39:51,553 --> 00:39:53,353
... وإن لم تفعل، سأستخدم

684
00:39:53,354 --> 00:39:54,888
كل ما بوسعي

685
00:39:54,889 --> 00:39:56,223
لأسجنك

686
00:39:56,224 --> 00:39:59,792
هل تفهم؟

687
00:40:08,402 --> 00:40:10,637
لا نهاية سعيدة

688
00:40:10,638 --> 00:40:13,040
(لقد تعدي حدوده (جاك

689
00:40:13,041 --> 00:40:15,542
ألا يستطيع العودة؟

690
00:40:15,543 --> 00:40:18,312
ألا تؤمنين بالفرص الثانية؟

691
00:40:18,313 --> 00:40:21,814
أعتقد أنهم بحاجة الي ذلك

692
00:40:23,884 --> 00:40:26,419
(عيد قديسين سعيد (جاك

693
00:41:01,054 --> 00:41:02,956
خدعة أم حلوي

694
00:41:02,957 --> 00:41:04,758
(لا أعتقد أنها فكرة جيدة (جانيس

695
00:41:04,759 --> 00:41:07,561
اهدأ انها ليست دعوة للجنس

696
00:41:07,562 --> 00:41:10,030
حقا؟ -
لا، انها ليست كذلك -

697
00:41:10,031 --> 00:41:11,865
الجنس كان جيد

698
00:41:11,866 --> 00:41:14,134
ولكني لدي ذلك الشعور

699
00:41:14,135 --> 00:41:16,603
أن ما تحتاجه أكثر من الجنس

700
00:41:16,604 --> 00:41:19,171
هو صديق

702
00:42:16,864 --> 00:42:19,166
"مستشفي سياتل للطب النفسي"

703
00:42:19,167 --> 00:42:21,201
(أنا (ميشيل ويبر

704
00:42:21,202 --> 00:42:23,804
أتصل للتأكد من أن المريض 5679

705
00:42:23,805 --> 00:42:26,206
لا يزال بالرعاية هناك

706
00:42:26,207 --> 00:42:27,941
قلتِ ما اسمك؟

707
00:42:27,942 --> 00:42:30,343
(ميشيل ويبر)

708
00:42:30,344 --> 00:42:33,380
أنا علي لائحة الاخطارات

709
00:42:33,381 --> 00:42:35,482
أجل، أري اسمك هنا

710
00:42:35,483 --> 00:42:38,852
المريض 5679 لا يزال بالرعاية

711
00:42:38,853 --> 00:42:42,588
هل حظي بأي زوار؟

712
00:42:44,858 --> 00:42:46,425
لا

713
00:42:48,724 --> 00:42:53,957
{\fad(1500,1000)}<font color="#FF69B4">Tony Khalaf</font> {\c&H0000FF&\t(\c&HFF0000)}تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="#FF69B4">Antoneoo</font>

714
00:42:54,100 --> 00:42:55,999
{\fad(1500,1000)}<font color="#FF69B4">Arsany Khalaf</font> {\c&H0000FF&\t(\c&HFF0000)}بسبب انشغال 
بالدراسة

