﻿1
00:00:01,834 --> 00:00:03,368
كيف تشعر؟

2
00:00:03,735 --> 00:00:05,102
.بتحسن

3
00:00:05,103 --> 00:00:08,405
..ينفذ منا الوقت، ولكني أريدك أن تفكر

4
00:00:08,406 --> 00:00:11,074
.بتوقعات حول المكان الذي وضعوك به

5
00:00:11,075 --> 00:00:13,410
.أعتقد أن بعض الأنماط ستتضح لك

6
00:00:13,411 --> 00:00:15,546
.أجل، أجل. سأفعل

7
00:00:15,547 --> 00:00:17,313
.جلسة جيدة -
.أجل -

8
00:00:20,217 --> 00:00:24,087
.أعتقد أننا نَتَخلص من قلقك

9
00:00:24,088 --> 00:00:26,123
.أجل، جيد

10
00:00:26,124 --> 00:00:27,757
.إلي اللقاء

11
00:00:46,343 --> 00:00:49,045
فيليب)، أنسيت شَيئاً؟)

12
00:01:09,643 --> 00:01:11,045
{\an6}<font color="Green">"حُجرة الانتظار"

13
00:01:31,043 --> 00:01:32,643
<font color="Green">"المخرج"

14
00:01:17,207 --> 00:01:18,908
من هُناك؟

15
00:03:01,000 --> 00:03:08,000
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#98AFC7">f </ FONT> تَرجَـمة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

16
00:03:01,000 --> 00:03:05,900
{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" (( الحلقة التاسعة .. بعنوان (( مجنونةٌ بكَ "</font>

17
00:03:01,000 --> 00:03:04,800
{\an5}
{\fad(1000,1000)\fs32\t(0,3800,\fs36)\c&H3A3BFD&} " (( الموسم الأول .. (( مـُطارد "

18
00:03:14,157 --> 00:03:17,427
... بالبداية، تستلمين بطاقة مشاركة غير مُوقّعة

19
00:03:17,428 --> 00:03:20,230
مع قصاصة شقيقتك، ثم هذا؟

20
00:03:20,231 --> 00:03:23,433
.أحدهم يحاول إخباري بأنه يعلم بشأن ماضينا

21
00:03:23,434 --> 00:03:26,236
.هذا الدب كان بخزانتي لسنين

22
00:03:26,237 --> 00:03:29,072
كيف يعلم أحدهم أنه هناك؟

23
00:03:29,073 --> 00:03:32,309
.لقد كان بداخل منزلي -
هل تواصلتي مع شركة الأمن؟ -

24
00:03:32,310 --> 00:03:36,980
.أجل، لقد غيرت الأقفال، ولدي رمز سري جديد

25
00:03:36,981 --> 00:03:39,416
تراسي)، أنتِ الوحيدة التي كان معها)
.الرمز السري القديم

26
00:03:39,417 --> 00:03:41,351
.لم أعطـه لأحد

27
00:03:41,352 --> 00:03:43,520
أين تحفظين البيانات؟

28
00:03:43,521 --> 00:03:46,790
بقائمة الأسماء، ولكنها محمية برمز سري
.أنتي تعلمين هذا

29
00:03:46,791 --> 00:03:48,992
... أجل، أعلم، إنه فقط

30
00:03:48,993 --> 00:03:52,696
.أحاول اكتشاف كيف لشخص أن يدخل منزلي وحسب

31
00:03:52,697 --> 00:03:56,533
.حسناً، إنه لمستحيل أنهم حصلوا علي البيانات مني

32
00:03:56,534 --> 00:03:58,435
أين (راي)؟

33
00:03:58,436 --> 00:04:00,871
تم إطلاق سراحهُ؟

34
00:04:00,872 --> 00:04:02,472
.(لا، اتصلت بالمستشفي في (سياتل

35
00:04:02,473 --> 00:04:04,941
.لا يزال مُقيم

36
00:04:04,942 --> 00:04:09,146
هل تحدثتِ بخصوص هذا مع زملائك؟

37
00:04:09,147 --> 00:04:11,615
.بيث)، عليكِ التحقيق بهذا)

38
00:04:11,616 --> 00:04:12,949
.هذا ما تفعلينه

39
00:04:12,950 --> 00:04:16,019
... أعلم. سأفعل. أنا فقط

40
00:04:16,020 --> 00:04:17,888
.الأمر معقد بالعمل

41
00:04:17,889 --> 00:04:19,556
.لا يعلم أحد بشأني

42
00:04:25,128 --> 00:04:26,863
مرحباً؟

43
00:04:26,864 --> 00:04:28,565
وكيف حالك اليوم؟

44
00:04:28,566 --> 00:04:30,000
متعبةٌ مثلي؟

45
00:04:30,001 --> 00:04:33,370
.برودي)، لا يمكنني التحدث إليك الآن)
أيمكنني مهاتفتك لاحقاً؟

46
00:04:33,371 --> 00:04:35,572
بالطبع. كل شئ علي ما يرام؟

47
00:04:35,573 --> 00:04:37,407
.أجل، أنا فقط لا أستطيع التحدث

48
00:04:37,408 --> 00:04:40,811
.سأتصل بك لاحقاً، ونعم أنا متعبة

49
00:04:40,812 --> 00:04:42,344
.إلي اللقاء

50
00:04:46,183 --> 00:04:48,652
هل الأمور جيدة بينك وبين (برودي)؟

51
00:04:48,653 --> 00:04:51,221
.أجل، أعني أن الأمور كما هي

52
00:04:51,222 --> 00:04:53,023
هل لديه السماح بالدخول إلي هاتفك؟

53
00:04:53,024 --> 00:04:54,758
.إنه محمي برقم سري

54
00:04:54,759 --> 00:04:56,326
.برودي) حتي لا يعرفك)

55
00:04:56,327 --> 00:04:57,828
كيف تعرفتي عليه؟

56
00:04:57,829 --> 00:04:59,362
بجدية؟

57
00:04:59,363 --> 00:05:01,431
.أنا آسفة

58
00:05:01,432 --> 00:05:04,201
.هذا الأمر برمته، وكأنني علي حافة

59
00:05:04,202 --> 00:05:07,737
،بيث)، أنا هنا لأجلك. دوماً سأكون)
.ولكنني لستُ الشرطة

60
00:05:07,738 --> 00:05:10,107
.حان الوقت لتتحدثي مع أحدهم بخصوص هذا

61
00:05:10,108 --> 00:05:12,374
.هذا أمر مروع، من فضلك

62
00:05:14,878 --> 00:05:16,412
.حسناً

63
00:05:47,777 --> 00:05:51,414
(بيث)، معي دكتور (آدم لويس)
.بغرفة المحادثة

64
00:05:51,415 --> 00:05:54,885
إنه طبيب نفسي، يقول أنه تم تهديده
.من قبل أحد المرضي لديه

65
00:05:54,886 --> 00:05:57,120
.فلتتولي أمره

66
00:05:57,121 --> 00:05:59,389
بالطبع، هل الأمور علي ما يرام؟

67
00:05:59,390 --> 00:06:01,158
أجل، ولم لا تكون؟

68
00:06:01,159 --> 00:06:04,327
.تبدين قلقة، ومنشغلة البال

69
00:06:04,328 --> 00:06:07,296
أعتقدتُ أنك قلت أن الطبيب النفسي
.بغرفة المحادثة

70
00:06:07,297 --> 00:06:09,987
.آسفة، إنها مخاطر العمل

71
00:06:09,988 --> 00:06:11,768
.(لا بأس، أنا منشغلة اليوم (جانيس

72
00:06:11,769 --> 00:06:14,404
أيمكنك البدء معه وتجعلي (بين) يساعدك؟

73
00:06:14,405 --> 00:06:16,638
.أجل -
.حسناً -

74
00:06:23,613 --> 00:06:26,116
.لم أرَ من الذي تركه

75
00:06:26,117 --> 00:06:27,784
.ولكنك لديك أحد تفكر به

76
00:06:27,785 --> 00:06:29,486
.هناك مريضة مُهتمة بشأني

77
00:06:29,487 --> 00:06:32,088
.هي لا تزال تطاردني حقاً منذُ فترة

78
00:06:32,089 --> 00:06:33,490
لماذا لم تبلغنا من قبل؟

79
00:06:33,491 --> 00:06:36,459
.كنتُ متردداً، فلم أفصح عن اسم مريض من قبل

80
00:06:36,460 --> 00:06:39,162
أنت قلق حول قانون "ترازوف" بشأن السرية
<font color="Gold">" محكمة بكاليفورنيا لتقرر أعمال الأطباء النفسيين "</font>

81
00:06:39,163 --> 00:06:41,698
،اذا أعتقدت أنها تمثل تهديداً
.فأنت مُلزم أن تفعل ذلك

82
00:06:41,699 --> 00:06:43,967
.ولهذا أنا هنا الآن

83
00:06:43,968 --> 00:06:45,302
.أخبرنا عن مريضتك

84
00:06:45,303 --> 00:06:47,170
.ربما نقرر ذلك عنكّ

85
00:06:47,171 --> 00:06:49,005
،لقد بدأ الأمر كإنجذاب بسيط

86
00:06:49,006 --> 00:06:51,308
.مُزاح غزلي من جانب واحد

87
00:06:51,309 --> 00:06:53,577
.بدأت أن تلبس ملابس جيدة بجلساتنا

88
00:06:53,578 --> 00:06:55,050
.لقد تعاملت مع الأمر مباشرةً

89
00:06:55,051 --> 00:06:57,280
.أقمنا حدود للتعامل، وهي لم تحافظ عليها

90
00:06:57,281 --> 00:07:00,517
،وبدأت بإرسال رسائل كثيرة

91
00:07:00,518 --> 00:07:02,652
.بطاقات، هدايا

92
00:07:02,653 --> 00:07:05,055
.وهناك رسالة مصورة مزعجة هناك، أيضاً

93
00:07:05,056 --> 00:07:07,724
.وبدأت تأتي إلي المكتب بمواعيد غير مُحددة

94
00:07:07,725 --> 00:07:11,228
.. (ثم منذُ أسبوعين أنا وزوجتي.. (فينيسا

95
00:07:11,229 --> 00:07:14,231
،)ذهبنا بأجازة إلي (فينيكس
.وظهرت بفندقنا

96
00:07:14,232 --> 00:07:15,353
هل قامت بأي تواصل؟

97
00:07:15,354 --> 00:07:17,200
.كان من المفترض أن أقابل زوجتي عند المسبح

98
00:07:17,201 --> 00:07:19,369
.وعندما وصلتُ، وجدتها صادقت زوجتي

99
00:07:19,370 --> 00:07:22,731
،كانوا يتبادلون الحديث، وتظاهرت بأنها متفاجئة لرؤيتي

100
00:07:22,732 --> 00:07:24,341
.ولكنه من الواضح أنها تبعتني إلي هناك

101
00:07:24,342 --> 00:07:26,977
وكيف تعاملت زوجتك مع الأمر؟

102
00:07:26,978 --> 00:07:28,345
.ليس جيداً

103
00:07:28,346 --> 00:07:30,146
،كان علي إخبارها الحقيقة بالطبع

104
00:07:30,147 --> 00:07:33,049
.ولم تكن سعيدة

105
00:07:33,050 --> 00:07:36,019
.فقد ظنت أنه يمكن أن يكون الكثير من هذا

106
00:07:36,020 --> 00:07:38,188
.كانّ لدينا بعض المشكلات

107
00:07:38,189 --> 00:07:39,923
لا تتعلق بمريضتك؟

108
00:07:39,924 --> 00:07:41,491
.أجل، مشاكل بخصوص الزواج

109
00:07:41,492 --> 00:07:42,892
،فلدينا الأمور الجيدة والسيئة

110
00:07:42,893 --> 00:07:45,195
.ونحنُ نوعاً ما بالأمور السيئة الآن

111
00:07:45,196 --> 00:07:48,431
لماذا ظللت تراها بعدما تبعتك إلي (فينيكس)؟

112
00:07:48,432 --> 00:07:50,734
.التنقل ليس شائعاً بالعلاج النفسي

113
00:07:50,735 --> 00:07:52,369
.أعتقدتُ أنه يمكننا العمل علي الأمر

114
00:07:52,370 --> 00:07:57,574
لقد حذرتها، اذا قامت بأي شئ آخر
.سأسلمها إلي طبيب نفسي آخر

115
00:07:57,575 --> 00:08:01,044
اذاً بعد ما حدث البارحة، سلمتها لشخص آخر؟

116
00:08:01,045 --> 00:08:03,713
.لا، قررت المجئ إلي هنا

117
00:08:03,714 --> 00:08:06,916
.أفعالها تتصاعد، وهي سريعة

118
00:08:06,917 --> 00:08:09,919
.. وأنت قلق لأن فكرة الرفض

119
00:08:09,920 --> 00:08:12,522
كمريضة، يحتمل أن تحولها إلي شخص عنيف؟

120
00:08:12,523 --> 00:08:15,191
.(نحنُ نحتاج إلي اسم دكتور (لويس

121
00:08:15,192 --> 00:08:18,461
.لديك مبرراً لتتخطي أمر السرية

122
00:08:18,462 --> 00:08:19,995
ما اسمها؟

123
00:08:25,368 --> 00:08:27,236
.(تدعي (كلوديا بورك

124
00:08:30,206 --> 00:08:32,108
مما تعاني (كلوديا)؟

125
00:08:32,109 --> 00:08:36,278
كلوديا) تعاني من جنون الشك وانفصام الشخصية)
.وهلوسات سمعية

126
00:08:40,150 --> 00:08:42,986
.كتبتُ لكّ أغنية

127
00:08:42,987 --> 00:08:45,055
.. أريد أن أعزفها لك، ولكن أولاً عليك أن تعرف

128
00:08:45,056 --> 00:08:49,893
،عيناك هما ما ألهماني

129
00:08:49,556 --> 00:08:53,393
{\an9}
<font color="Green">
عزيزي آدم، أعلم أنك لا تقبل الهدايا ولكني"
"اضطررتُ أن أحضر لك بعضاً من الحلوي لكونك حُلواً معي

130
00:08:49,894 --> 00:08:53,830
.زرقاء صافية كالمحيط

131
00:08:53,831 --> 00:08:57,600
.توقفي، فلن يعجبه ذلك

132
00:08:57,601 --> 00:08:59,636
.هذا غير مُحبب

133
00:08:59,637 --> 00:09:03,406
.لا. لا. (آدم).. (آدم) يحب الرومانسية

134
00:09:03,407 --> 00:09:06,108
..عليه أن يعلم بما أشعر، لذا

135
00:09:08,078 --> 00:09:10,447
.أنا أحبك

136
00:09:10,448 --> 00:09:12,315
،ها! لقد قلتها

137
00:09:12,316 --> 00:09:16,920
،وعليك أن تعلم ذلك
فلتبقي هادئةً، أرجوكِ

138
00:09:16,921 --> 00:09:19,589
.. كوني هادئةً، هذا .. هذا مهم

139
00:09:19,590 --> 00:09:22,492
.مهم للغاية وأنتي تحاولين إفساده

140
00:09:22,493 --> 00:09:25,261
ماذا لو لم يكن يعلم؟

141
00:09:25,262 --> 00:09:28,198
.. حسناً، ماذا لو أنه يحبني أيضاً، وأنا

142
00:09:28,199 --> 00:09:30,967
.أرجوك أحبني أيضاً

143
00:09:30,968 --> 00:09:35,538
.(أرجوك دكتور (لويس

144
00:09:35,539 --> 00:09:38,141
!سحقاً! توقفي

145
00:09:38,142 --> 00:09:39,943
أتسمع أصوات؟

146
00:09:39,944 --> 00:09:41,778
.انفصام الشخصية

147
00:09:41,779 --> 00:09:43,279
من تكون؟

148
00:09:43,280 --> 00:09:45,648
كلوديا بروك)، موسيقية كبيرة)
.. بجامعة كاليفورنيا الجنوبية

149
00:09:45,649 --> 00:09:47,684
.حتي تم طردها بسبب الدرجات المنخفضة

150
00:09:47,685 --> 00:09:49,352
.توقفت عن تناول أدويتها

151
00:09:49,353 --> 00:09:50,520
ألديك عنوان؟

152
00:09:50,521 --> 00:09:52,389
.أجل

153
00:09:52,390 --> 00:09:53,690
أتريد الذهاب برحلة برية؟

154
00:09:53,691 --> 00:09:55,324
بالطبع. لم لا؟

155
00:09:58,661 --> 00:10:00,697
.لا. لم أرد الذهاب

156
00:10:00,698 --> 00:10:04,566
.سأبقي هنا وأقوم ببعض .. الأمور

157
00:10:24,822 --> 00:10:26,222
.لا أحد بالمنزل

158
00:10:26,223 --> 00:10:28,357
.فقد تأكدت أنه لن يتجسس أحد عليها

159
00:10:30,693 --> 00:10:32,429
.الباب مفتوح

160
00:10:32,430 --> 00:10:34,831
.إنها قضيتك

161
00:10:34,832 --> 00:10:37,200
.يمكننا تبرير الدخول بالتحقق عن الصحة

162
00:10:37,201 --> 00:10:38,767
.جيد بالنسبة لي

163
00:10:45,608 --> 00:10:47,510
كلوديا بورك)؟)

164
00:10:49,713 --> 00:10:52,381
.نحن محققون بشرطة لوس انجليس

165
00:11:18,475 --> 00:11:20,075
كلوديا)؟)

166
00:11:33,990 --> 00:11:35,791
.سأتفقد الطابق العلوي

167
00:11:39,829 --> 00:11:41,496
كلوديا)؟)

168
00:12:49,529 --> 00:12:51,811
<font color="Green">(دكتور (آدم لويس

169
00:13:02,478 --> 00:13:03,879
!(جاك)

170
00:13:18,161 --> 00:13:19,429
كلوديا)؟)

171
00:13:24,267 --> 00:13:25,734
كلوديا)؟)

172
00:13:33,910 --> 00:13:35,111
.لا تزال حية

173
00:13:35,112 --> 00:13:37,447
.سأتولي أمرها

174
00:13:37,448 --> 00:13:38,880
.اتصلي بالإسعاف

175
00:13:56,892 --> 00:14:00,962
.بطاقة، ودب لعبة

176
00:14:00,963 --> 00:14:02,864
هل أجريتي فحص البصمات عليهم؟

177
00:14:02,865 --> 00:14:05,032
.لم يدرجوا بالنظام بعد، لا

178
00:14:05,033 --> 00:14:07,134
لم لا؟

179
00:14:07,135 --> 00:14:10,304
.إنه لسوء استخدام للسلطة واستنزاف لمصادر القسم

180
00:14:10,305 --> 00:14:15,209
أتقصدين أن المحققين لدينا لا يستحقون
نفس الحماية التي نوفرها لمواطنينا؟

181
00:14:15,210 --> 00:14:17,245
...دايان)، لم يسوء الأمر كثيراً معي)

182
00:14:17,246 --> 00:14:22,183
أنا المسئولة عن رفاهية وسلامة
.جميع المحققين، ليس أنتي فقط

183
00:14:22,184 --> 00:14:24,218
.انها المعاملة المثلي

184
00:14:24,219 --> 00:14:26,053
.من الممكن أن يكون لا شئ

185
00:14:26,054 --> 00:14:29,423
حسناً، من أيضاً يعلم هويتك الحقيقية؟

186
00:14:29,424 --> 00:14:31,325
.بـ (لوس انجليس)، صديقة ما

187
00:14:31,326 --> 00:14:33,561
.بـ (سياتل)، لم أترك أدلة

188
00:14:33,562 --> 00:14:36,097
.سجلات المحكمة تم اغلاقها

189
00:14:36,098 --> 00:14:39,000
الشخص الوحيد الذي من الممكن
.أن يفعل ذلك محتجزاً

190
00:14:39,001 --> 00:14:43,371
،)حسناً، سأتصل بـ (سياتل
،وأتحدث مع المحقق الذي تولي قضيتك

191
00:14:43,372 --> 00:14:45,339
.لنري ان كان هناك من يحاول البحث في الأمر

192
00:14:45,340 --> 00:14:48,276
.شكراً لكِ -
.ولكن لا تستبعدي احتمالية تهديد جديد -

193
00:14:48,277 --> 00:14:49,577
.هذا ليس غريباً

194
00:14:49,578 --> 00:14:53,915
"كل محقق يعمل لدي "وحدة تقييم التهديدات
.تمت مطاردته من قبل أشخاص يحقق بشأنهم

195
00:14:53,916 --> 00:14:56,083
.أعتذر علي إزعاجك بشأن هذا

196
00:14:56,084 --> 00:15:01,856
بعدما أبعدتي خلفيتي السابقة عن الأكاديمية
.وعدتك أنني لن أطلب معروفاً آخر

197
00:15:01,857 --> 00:15:06,794
هذا ليس معروفاً، إنه تهديد
.قابل للتنفيذ ضد أحد ضباطي

198
00:15:06,795 --> 00:15:08,529
.أجري فحص بصمات

199
00:15:08,530 --> 00:15:11,397
.هذا ليس اقتراحاً. إنه أمر

200
00:15:24,078 --> 00:15:25,313
من أنت؟

201
00:15:25,314 --> 00:15:27,048
.(أنا المحققة (جانيس لورينس

202
00:15:27,049 --> 00:15:30,384
.(مع وحدة تقدير التهديدات بشرطة (لوس انجليس

203
00:15:30,385 --> 00:15:33,387
ماذا حدث؟

204
00:15:33,388 --> 00:15:35,156
لما أنا مقيدة؟

205
00:15:35,157 --> 00:15:37,658
.لا بأس. فهذا لحمايتك الشخصية

206
00:15:37,659 --> 00:15:41,796
.أنتي تكذبين، دعيني أذهب، فكي قيودي

207
00:15:41,797 --> 00:15:44,398
دعينا نتحدث أولاً، اتفقنا؟

208
00:15:44,399 --> 00:15:45,900
.لن يقم أحد بإيذائك

209
00:15:45,901 --> 00:15:47,568
،أنتي بمأمن هنا

210
00:15:47,569 --> 00:15:50,004
.ولكن لديكِ اتصال قريب جداً

211
00:15:50,005 --> 00:15:51,505
عما تتحدثين؟

212
00:15:51,506 --> 00:15:55,076
ماذا تتذكرين، (كلوديا)؟

213
00:15:55,077 --> 00:15:57,678
.كنت بالمنزل

214
00:15:57,679 --> 00:15:59,480
.كنتُ علي وشك عمل الطعام

215
00:15:59,481 --> 00:16:00,848
..كان الجميع جائعاً، لذا

216
00:16:00,849 --> 00:16:02,149
الجميع؟

217
00:16:02,150 --> 00:16:06,787
،)أجل. (جين أن)، (بيلي)، (ليزلي)، (ريكي

218
00:16:06,788 --> 00:16:08,589
.(العمة (ميلاني

219
00:16:08,590 --> 00:16:10,992
.فقد كان وقت الطعام

220
00:16:10,993 --> 00:16:12,927
.انزعي هذه، أرجوكي، إنها تؤلم

221
00:16:12,928 --> 00:16:15,162
أين هؤلاء الناس؟

222
00:16:15,163 --> 00:16:16,797
.بالبيت

223
00:16:16,798 --> 00:16:20,434
.نعم. أعتقد بأنني قابلتهم

224
00:16:20,435 --> 00:16:22,937
ماذا كنتي تفعلين ببيتي؟

225
00:16:22,938 --> 00:16:26,640
لا يحق لكي أن تكوني هُناك
هل كنتي تتجسسين عليَّ؟

226
00:16:26,641 --> 00:16:30,378
.لا. لقد كنتُ قلقة عليكي، وكان قلقي صواب

227
00:16:30,379 --> 00:16:33,047
.أنا من وجدتكِ بالمرآب

228
00:16:33,048 --> 00:16:36,117
.لم.. لم أذهب إلي المرآب اليوم

229
00:16:36,118 --> 00:16:38,853
.(لقد تركتي رسالة بالسيارة (كلوديا

230
00:16:38,854 --> 00:16:42,890
.كنتي تحاولين إيذاء نفسك

231
00:16:42,891 --> 00:16:45,126
.لا

232
00:16:45,127 --> 00:16:50,798
،)لقد وجدنا الرسالة التي تركتيها لدكتور (لويس

233
00:16:50,799 --> 00:16:53,634
.تقولين له أن هذا خطأه، هو من قادك إلي هذا

234
00:16:53,635 --> 00:16:55,736
.هذا غير حقيقي! لم أكتب ذلك أبداً

235
00:16:55,737 --> 00:16:57,671
،اذاً لم ترسلي له هدايا قط

236
00:16:57,672 --> 00:16:59,507
ألم تتبعينه إلي (فينيكس)؟

237
00:16:59,508 --> 00:17:01,409
ألا تحبينه؟

238
00:17:01,410 --> 00:17:06,147
أنا فعلت هذه الأمور، ولكنه
.أخبرني أن أتوقف، لذا توقفت

239
00:17:06,148 --> 00:17:07,648
.فقد كنتُ جيدة

240
00:17:07,649 --> 00:17:09,383
.ليس البارحة. فقد ذهبتي إلي منزله

241
00:17:09,384 --> 00:17:10,584
.لم أكن أنا

242
00:17:10,585 --> 00:17:12,753
اذاً من كان؟

243
00:17:12,754 --> 00:17:16,223
.نفس الشخص الذي كتب رسالة الانتحار تلك

244
00:17:16,224 --> 00:17:17,992
.لقد كنتُ بالمنزل. يمكنك أن تسألي جيراني

245
00:17:17,993 --> 00:17:20,094
.لقد دخلتُ في جدال معهم

246
00:17:20,095 --> 00:17:21,862
.فهم لا يربطون نفاياتهم جيداً

247
00:17:21,863 --> 00:17:25,366
.وتخلق مشكلة القطط تلك

248
00:17:25,367 --> 00:17:26,934
.لا تتحدثين معي الآن

249
00:17:26,935 --> 00:17:29,537
.هي لا تفهم

250
00:17:29,538 --> 00:17:31,272
.لم أكتب تلك الرسالة ابداً

251
00:17:31,273 --> 00:17:33,374
.أكتب كل شئ بيدي

252
00:17:33,375 --> 00:17:36,377
.يجب أن تشعري بما تكتبين

253
00:17:36,378 --> 00:17:38,911
.ولا يمكنك الإحساس بهذا بواسطة الكمبيوتر

254
00:17:48,889 --> 00:17:51,292
ما اخر شئ تتذكرينه؟

255
00:17:51,293 --> 00:17:55,429
كنت أصلي إلي المسيح
...عندما جاء أحد من خلفي

256
00:17:55,430 --> 00:17:58,032
.بالمطبخ وقام بسحبي

257
00:17:58,033 --> 00:18:00,801
.كل شئ أصبح أسود، واستيقظتُ هنا

258
00:18:00,802 --> 00:18:03,204
.أعتقدتُ أنه (بيلي) أو (تينا)، ولكنه لم يكن

259
00:18:03,205 --> 00:18:05,206
.يقولون أنه كان غريباً

260
00:18:05,207 --> 00:18:07,141
أيهاجمونك الناس طوال الوقت؟

261
00:18:07,142 --> 00:18:09,276
.عادة فقط بالكلمات

262
00:18:09,277 --> 00:18:11,911
.هذه أول مرة يحدثون كدمات

263
00:18:22,656 --> 00:18:26,060
لقد حققنا بإدعائات (كلوديا)، متوقعين
.أن نجد شيئاً يتطابق

264
00:18:26,061 --> 00:18:29,997
ووجد الطبيب الشرعي أن الكدمات لديها
.ناتجة عن صراع

265
00:18:29,998 --> 00:18:32,500
.واستبعد إمكانية الأذي الذاتي

266
00:18:32,501 --> 00:18:36,604
بقدر إيماني بعدم مسؤليتي عن محاولة
انتحارها، فعندما تتوقف عن تناول أدويتها

267
00:18:36,605 --> 00:18:38,606
.كلوديا) تثور)

268
00:18:38,607 --> 00:18:41,275
.ربما تكون الكدمات ناتجة عن حدث ليس له صله

269
00:18:41,276 --> 00:18:44,979
ربما، ولكننا متأكدين حتي الآن من أنها
.لم تكن موجودة هناك ليلة البارحة

270
00:18:44,980 --> 00:18:46,153
.من المفترض أنها كانت

271
00:18:46,154 --> 00:18:49,517
الجيران وضعوها بالمنزل بذلك الوقت
.وحدثت مشادة كلامية

272
00:18:49,518 --> 00:18:52,653
،هذا يعني أن أحد ما رتب انتحارها

273
00:18:52,654 --> 00:18:54,121
حاول قتلها؟

274
00:18:54,122 --> 00:18:55,923
.أنت تعلم أنها تعاني من جنون الشك وانفصام الشخصية

275
00:18:55,924 --> 00:18:58,626
.والذي يجعلها أداة مثالية

276
00:18:58,627 --> 00:19:00,127
لأجل ماذا؟

277
00:19:00,128 --> 00:19:02,061
.أحدهم يحاول الوصول إليك، دكتور

278
00:19:04,131 --> 00:19:09,436
أليست خسارة مريض بسبب انتحار
من أسوأ ما يمكن حدوثة لطبيب نفسي؟

279
00:19:09,437 --> 00:19:13,140
.أعتقد أن لديك مُطارد آخر

280
00:19:13,141 --> 00:19:14,341
من؟

281
00:19:14,342 --> 00:19:17,178
.بحكم وظيفتك، دعنا نبدأ بقائمة الزبائن

282
00:19:17,179 --> 00:19:20,214
.ربما أحد يعلم بهوس (كلوديا) بك

283
00:19:20,215 --> 00:19:21,882
ألم تقم بأي علاج داخل مجموعة؟

284
00:19:21,883 --> 00:19:24,952
.لا. مرضاي لا يتواصلون معاً

285
00:19:24,953 --> 00:19:26,887
،هل لديك أي مرضي ساخطون

286
00:19:26,888 --> 00:19:28,656
ربما شخص لم تشك به أبداً؟

287
00:19:28,657 --> 00:19:31,792
.كنت أشك بهم، أنا جيد بوظيفتي

288
00:19:31,793 --> 00:19:33,661
.انظر أيها المحقق. لدي مرضي محبطين

289
00:19:33,662 --> 00:19:35,963
.لدي كل أنواع المرضي

290
00:19:35,964 --> 00:19:38,632
ولكن شخص يقتل امرأة بريئة ليقوم بايذائي؟

291
00:19:38,633 --> 00:19:40,968
.. لا، فأنت تبحث عن شخص

292
00:19:40,969 --> 00:19:42,870
لديه اضطرابات نفسية نرجسية

293
00:19:42,871 --> 00:19:44,972
.ذو ميول معتلة اجتماعياً

294
00:19:44,973 --> 00:19:46,173
.شخص يشعر بالاضطهاد

295
00:19:46,174 --> 00:19:49,043
.بالاضطهاد، شخص يشعر بالظلم، والغش

296
00:19:49,044 --> 00:19:50,578
.إنه مطارد متألم

297
00:19:50,579 --> 00:19:52,515
،مطاردنا يعتقد أن دكتور (لويس) خرب حياته

298
00:19:52,516 --> 00:19:55,416
والآن يحاول فعل نفس الشئ معه من خلال مرضاه

299
00:19:55,417 --> 00:19:56,817
.لقد قمت ببحث علي الانترنت

300
00:19:56,818 --> 00:19:59,687
انه موقع للعرض يدعي
"شرينكرانك دوت نت"

301
00:19:59,688 --> 00:20:02,089
.أعرفه، انه مثل موقع "يلب" للأطباء النفسيين

302
00:20:02,090 --> 00:20:04,058
كيف تعرفين ذلك؟

303
00:20:04,059 --> 00:20:05,893
.لا عليكِ. انظري

304
00:20:05,894 --> 00:20:08,562
،أغلب التعليقات لدكتور (لويس) إيجابية

305
00:20:08,563 --> 00:20:12,666
ولكن لدي بعض المنشورات تعود إلي سنة مضت
.(من الموقع يبدو الاسم (المنهزم

306
00:20:12,667 --> 00:20:15,402
"لقد خرب حياتي ودمرها، عليه أن يدفع الثمن"

307
00:20:15,403 --> 00:20:18,672
"انظري لهذا. "انه سئ جداً، سيخسر مرضاه منتحرين

308
00:20:18,673 --> 00:20:19,907
كـ (كلوديا)؟

309
00:20:19,908 --> 00:20:21,208
.إنه نبي تقريباً

310
00:20:21,209 --> 00:20:22,409
.تعقب عنوان الآي بي

311
00:20:22,410 --> 00:20:24,945
.لنحصل علي اسم حقيقي

312
00:20:24,946 --> 00:20:29,383
.(أكبر ناقده لك تكون امرأة تدعي (شيلي ووكر

313
00:20:29,384 --> 00:20:31,952
أيمكنك التأكيد اذا كانت مريضة أم لا؟

314
00:20:31,953 --> 00:20:35,351
،ما لم أعلم أن شخصاً سيشكل تهديداً
.فلن أفصح عن قائمة مرضاي

315
00:20:35,352 --> 00:20:37,258
.وهناك بعض الأشياء ليس عليك إخبارنا بها

316
00:20:37,259 --> 00:20:39,793
.فمثلاً، فنحن نعلم بالفعل أن حياتها فوضي

317
00:20:39,794 --> 00:20:42,728
تم سحب رخصتها منذ 16 شهر
.بعد القيادة تحت تأثير الكحول للمرة الثالثة

318
00:20:42,729 --> 00:20:46,300
دكتور، كلانا يعلم بأن المرضي العقليين
عادةً ما يحاولون علاج أنفسهم بالكحول

319
00:20:46,301 --> 00:20:47,635
أهذا ما نحنُ بصددهِ؟

320
00:20:47,636 --> 00:20:49,536
هل كتبت كل ذلك عني؟

321
00:20:49,537 --> 00:20:51,138
.ليس لدي أي فكرة

322
00:20:51,139 --> 00:20:54,067
.هذه تهديدات صريحة، وكافية لخرق السرية

323
00:20:54,709 --> 00:21:03,006
حسناً، لقد رأيتها منذ أكثر من عام
.لشهور قليلة، بسبب مشاكل إدمانها الكحول

324
00:21:03,007 --> 00:21:04,849
أهناك ما يفسر معرفتها بـ (كلوديا)؟

325
00:21:04,850 --> 00:21:05,743
.لا أعلم كيف

326
00:21:05,744 --> 00:21:07,254
هل من الممكن أنها اخترقت ملفات مرضاك؟

327
00:21:07,255 --> 00:21:07,981
.لا

328
00:21:07,982 --> 00:21:11,182
هل رأتك (كلوديا) و (شيلي) في نفس
اليوم من الأسبوع بالصدفة؟

329
00:21:11,183 --> 00:21:15,262
شيلي) توقفت عن الذهاب إلي العلاج)
.قبل ما تبدأ (كلوديا) في الأساس

330
00:21:15,263 --> 00:21:18,399
هل كان يوجد أي دليل علي
ضغينة (شيلي) نحوك؟

331
00:21:18,400 --> 00:21:21,302
.لا، فقد عملنا علي مشاكلها النفسية

332
00:21:21,303 --> 00:21:24,787
فهي لم تظن أن زواجها ينجح
.حتي بدأت بالشرب مع زوجها

333
00:21:24,788 --> 00:21:27,908
،لم تريد أن يفشل الأمر
.ولكنها أيضاً بحاجة ماسة إلي التوقف عن الشرب

334
00:21:27,909 --> 00:21:30,144
.أنا أعتبر أن الجلسات لم تسر علي ما يرام

335
00:21:30,145 --> 00:21:35,149
علي ما يبدو لا، ولكن أعتقدتُ
.أننا حصلنا علي جذور المشكلة

336
00:21:35,150 --> 00:21:39,218
اخر مرة رأيتها فيها كانت ذاهبة
.إلي مصحة إعادة التأهيل

337
00:21:52,266 --> 00:21:53,458
.سأتولي الأمر

338
00:21:53,459 --> 00:21:55,596
ماذا تقصد؟ -
.سأجري الحديث -

339
00:21:55,597 --> 00:21:57,638
.هذا صراع علي السلطة من جانب واحد فقط

340
00:21:57,639 --> 00:21:59,360
.هذا لأنك تفوقني رتبةً

341
00:21:59,361 --> 00:22:02,443
حسناً، (جانيس) تفوقني رتبةً وليس لدي
.أي مشكلة لكوني أسفلها

342
00:22:02,444 --> 00:22:04,011
.لذا هي كانت بالأعلي

343
00:22:04,012 --> 00:22:06,347
.هذه الآن وقاحة

344
00:22:06,348 --> 00:22:07,815
هل هذا الأمر بيننا له صلة بـ (جانيس)؟

345
00:22:07,816 --> 00:22:09,149
.لقد حدث مرة واحدة

346
00:22:09,150 --> 00:22:10,351
هل (جانيس) السبب أنك لا تحبني؟

347
00:22:10,352 --> 00:22:12,453
.لأن هذا أمر صغير

348
00:22:12,454 --> 00:22:15,055
،)أنا المحقق (كالدويل
.(وهذا المحقق (لارسن

349
00:22:15,056 --> 00:22:16,656
هل (شيلي ووكر) بالمنزل؟

350
00:22:18,726 --> 00:22:20,127
.ليس لدي أي فكرة عن مكانها

351
00:22:20,128 --> 00:22:21,795
.لقد انفصلنا منذ أكثر من سنة

352
00:22:21,796 --> 00:22:23,230
حين كانت بمصحة إعادة التأهيل؟

353
00:22:23,231 --> 00:22:26,400
شيلي) لم تذهب قط إلي المصحة)
.أنا من ذهبت

354
00:22:26,401 --> 00:22:28,068
،عندما عدتُ متزناً، لم تستطع تحمل الأمر

355
00:22:28,069 --> 00:22:30,304
.قالت اذا أحببتها، فعلي أن أشرب معها

356
00:22:30,305 --> 00:22:32,423
،ثم حاولت اعادتها إلي رشدها
.وكرهتني لأجل ذلك

357
00:22:32,424 --> 00:22:35,809
هل تحدثت (شيلي) معك من قبل
حول طبيبها النفسي دكتور (لويس)؟

358
00:22:35,810 --> 00:22:37,311
.لا. لم تفعل

359
00:22:37,312 --> 00:22:38,213
هل أنت متأكد؟

360
00:22:38,214 --> 00:22:41,548
لدينا أسباب تدل علي لومها له
.بسبب مشاكلها

361
00:22:41,549 --> 00:22:43,083
لم تكن علي ما يرام، حسناً؟

362
00:22:43,084 --> 00:22:45,753
.لقد لامت الجميع

363
00:22:45,754 --> 00:22:51,891
أتمني لها الخير، ولكن أجل
.لقد كرهت ذلك الرجل

364
00:23:01,535 --> 00:23:05,439
،اذاً تلك المرأة التي تطاردك

365
00:23:05,440 --> 00:23:09,410
لن تذهب معي إلي (غلين كلوس)، أليس كذلك؟

366
00:23:09,411 --> 00:23:10,878
ماذا؟

367
00:23:10,879 --> 00:23:13,580
.غلين كلوس)، "فيتال".. لا عليك)

368
00:23:13,581 --> 00:23:16,016
فينيسا)، تعلمين أنني لا يمكنني)
.التحدث بشأن عملي

369
00:23:16,017 --> 00:23:19,885
،لقد كنتُ أمزح
.وكونك مُطَارَد لا يُحسَب عملاً

370
00:23:22,457 --> 00:23:24,191
ما كان ذلك؟

371
00:23:24,192 --> 00:23:26,427
.أحد ما بالأسفل

372
00:23:26,428 --> 00:23:28,595
.ابقي هنا

373
00:23:28,596 --> 00:23:30,397
هل هي هناك؟

374
00:23:30,398 --> 00:23:31,831
."اتصلي بـ "911

375
00:23:33,801 --> 00:23:35,569
.لقد نسيت أن تعيده إلي السرير

376
00:23:35,570 --> 00:23:39,072
.ماذا سنفعل؟ هاتفي بالأسفل

377
00:23:39,073 --> 00:23:41,375
متي حصلت علي مسدس؟

378
00:23:41,376 --> 00:23:44,378
.هذا قانوني، فقط للدفاع عني وعنكِ

379
00:23:44,379 --> 00:23:46,145
.ابقي هنا

380
00:25:03,690 --> 00:25:06,393
.كدت أن تقتلني

381
00:25:06,394 --> 00:25:07,927
.. أنا

382
00:25:23,114 --> 00:25:26,184
بدأت (شيلي) مُطاردتها عن طريق مرضي
.(الدكتور (لويس

383
00:25:26,185 --> 00:25:27,620
،)ولكنها فشلت بمحاولة انتحار (كلوديا

384
00:25:27,621 --> 00:25:29,587
وهي ليست الشخص الذي
.يأخذ الفشل بصدرٍ رحب

385
00:25:29,588 --> 00:25:31,022
.وهذا تسبب في التصعيد

386
00:25:31,023 --> 00:25:33,657
.والآن هي تذهب إلي دكتور (لويس) مباشرةً

387
00:25:35,894 --> 00:25:37,695
هل اكتشفتم كيف دخلت؟

388
00:25:37,696 --> 00:25:39,157
.لا توجد أي علامة علي الدخول بقوة

389
00:25:39,158 --> 00:25:41,414
هل أنت متأكد أنك ضبطت الإنذار
قبل أن تذهب إلي السرير؟

390
00:25:41,415 --> 00:25:42,800
.نعم

391
00:25:42,801 --> 00:25:44,569
.أنت لا تتذكر عادةً

392
00:25:44,570 --> 00:25:46,070
.لقد ضبطته

393
00:25:46,071 --> 00:25:48,740
سيدة (لويس)، هل أنتي بخير؟

394
00:25:48,741 --> 00:25:51,576
.لقد أعطيتها دواء مُسكن، كانت منزعجة

395
00:25:51,577 --> 00:25:53,778
.حسناً، أنت بالفعل كدتُ أن تقتلني

396
00:25:53,779 --> 00:25:58,383
أقترح أن تحجزوا بفندق حتي نحدد
.(مكان (شيلي

397
00:25:58,384 --> 00:26:01,219
.حسناً، سأحزم أمتعتي

398
00:26:01,220 --> 00:26:02,819
.سآتي معكي

399
00:26:07,625 --> 00:26:10,662
.لقد اقتحمت منزله، ولكنها لم تتواصل معه

400
00:26:10,663 --> 00:26:12,931
لا يوجد شئ مفقود. لم أتت إلي هنا؟

401
00:26:12,932 --> 00:26:15,900
.لترهيبه، وصنع ضغوط علي الزواج

402
00:26:15,901 --> 00:26:18,436
المحاولة علي حياة (كلوديا) كانت
.وكأنها تشبه إنتحاراً

403
00:26:18,437 --> 00:26:20,905
أرادت أن تجعله يشعر أنه
.خذل مرضاه

404
00:26:20,906 --> 00:26:25,342
،فهي تهاجم كل جوانب حياته
.بالبداية حياته المهنية، والآن الشخصية

405
00:26:29,013 --> 00:26:33,117
،لقد لمستُ كل شئ
،لذا ستحتاجين لمحو بصماتي

406
00:26:33,118 --> 00:26:36,821
.(وهذا الطابع البريدي (سياتل

407
00:26:36,822 --> 00:26:39,457
سأتصل بكِ في أقرب
.وقت أصل فيه إلي شئ

408
00:26:41,460 --> 00:26:43,193
وقت غير مناسب؟

409
00:26:45,129 --> 00:26:46,931
أي قضية كانت تلك؟ -
.لا شئ -

410
00:26:46,932 --> 00:26:48,599
ماذا تريد؟

411
00:26:48,600 --> 00:26:53,271
أتفقد حالتك وحسب، ما حالك؟

412
00:26:53,272 --> 00:26:55,139
أأنتي بخير؟

413
00:26:55,140 --> 00:26:57,775
أنا بخير، لماذا؟

414
00:26:57,776 --> 00:27:03,448
لا شئ. أعني أنكِ عادة تتحكمين
،بجوانب كل القضايا

415
00:27:03,449 --> 00:27:05,683
.واليوم أنتي كالغائب

416
00:27:05,684 --> 00:27:07,118
.(هذا يسمي التفويض، (جاك

417
00:27:07,119 --> 00:27:09,454
حصلت علي مكان (شيلي ووكر) حتي الآن؟

418
00:27:09,455 --> 00:27:12,156
.اذاً أنتي علي دراية بالأمور؟ جيد

419
00:27:12,157 --> 00:27:15,170
بحثت عن (شيلي ووكر) بكل قاعدة
.البيانات التي لدينا السماح بها

420
00:27:15,171 --> 00:27:17,231
.وظهرت للتو علي نظام التحقيق الميداني الآلي

421
00:27:17,232 --> 00:27:18,696
هل وجدتي بطاقة ميدانية عليها؟

422
00:27:18,697 --> 00:27:19,897
علامّ كانت تشهد؟

423
00:27:19,898 --> 00:27:21,332
.نزاع علي عنوانها الحالي

424
00:27:21,333 --> 00:27:23,446
.إنه اخر مكان كنا سنبحث عنها فيه

425
00:27:23,447 --> 00:27:24,302
وأين ذلك المكان؟

426
00:27:24,303 --> 00:27:26,603
.منزل للمتعافين

427
00:27:38,983 --> 00:27:40,951
.أصبحتُ مُتزنة منذ سنة

428
00:27:43,888 --> 00:27:45,590
أترين؟

429
00:27:45,591 --> 00:27:48,393
لا أعتقد أن رقاقة تلك السنة
.ستدعمك بالمحكمة

430
00:27:48,394 --> 00:27:50,995
أين كنتِ ليلة البارحة، (شيلي)؟

431
00:27:50,996 --> 00:27:54,392
بإجتماع متأخر لمدمني الكحول
.يمكنك الاتصال بالمدعمة، فقد كانت هناك

432
00:27:54,393 --> 00:27:56,367
زوجك يدعي أنك لم تذهبي قط
.إلي المصحة

433
00:27:56,368 --> 00:27:58,269
.لستُ متفاجئة

434
00:27:58,270 --> 00:28:02,040
جاسون) سيقول أي شئ)
.ليدعم خطته

435
00:28:02,041 --> 00:28:04,242
والتي تكون؟ -
.إنه غبي مُتحكم -

436
00:28:04,243 --> 00:28:06,411
،عندما أخبرته أنني سأتوقف عن شرب الكحول

437
00:28:06,412 --> 00:28:08,780
.قام بكل شئ ممكن ليحطمني

438
00:28:08,781 --> 00:28:11,049
هذا مضحك. لأنه قال
.نفس الأمر بشأنك

439
00:28:11,050 --> 00:28:13,394
يمكنك أن تسألي أي شخص
.بـ "سبرينغس ريكوفري" الجديدة

440
00:28:13,395 --> 00:28:19,023
عندما أتي (جاسون) لزيارتي أحضر معه
.كأس صودا ملئ بالفودكا وحاول خداعي لأشربه

441
00:28:19,024 --> 00:28:20,291
وماذا فعلتي؟

442
00:28:20,292 --> 00:28:22,393
.كان علي أن أقطع جميع الخيوط

443
00:28:22,394 --> 00:28:26,796
،فهو لم يكن مهتماً ليصبح متزناً
.وكره أنني توقفت عن الشراب

444
00:28:30,568 --> 00:28:33,971
سأحصل علي مذكرة للبحث بالهاتف
.(وجميع الوحدات يقابلونا بمنزل (ووكر

445
00:28:33,972 --> 00:28:35,907
،اذا كان ما تقوله (شيلي) صحيح
.فإن (جاسون) يكذب

446
00:28:35,908 --> 00:28:37,708
هي الشخص الذي ذهب إلي المصحة
.وهو لم يتعافي قط

447
00:28:37,709 --> 00:28:39,710
.شيلي)، كانت دافعه للشرب)

448
00:28:39,711 --> 00:28:42,248
عندما ذهبت إلي المصحة، وكأن
.الأمر كان يشبه خيانة كاملة

449
00:28:42,249 --> 00:28:45,817
بداخل عقله الثمل، أصبح مقتنعاً
.بأن دكتور (لويس) هو سبب كل مشاكله

450
00:28:45,818 --> 00:28:47,118
.دكتور (لويس) دمر حياته

451
00:28:47,119 --> 00:28:48,785
.والآن (جاسون) يحاول تدمير حياته

452
00:28:53,958 --> 00:28:55,226
لا وجود له؟

453
00:28:55,227 --> 00:28:56,794
.لقد وضعنا السكين علي سيارته
<font color="Gold">" تعبير يستخدم للدلالة شخص مشتبه به مفقود "</font>

454
00:28:56,795 --> 00:28:58,691
يبدو أنه خرج لشراء
.علبة سجائر

455
00:28:58,692 --> 00:29:00,431
.لا، لقد رحل. كان علينا أن نتبع أثره

456
00:29:00,432 --> 00:29:01,933
.من المفترض أنه رحل في عجلةٍ

457
00:29:01,934 --> 00:29:03,800
.وقد ترك حاسبه المحمول

458
00:29:08,172 --> 00:29:10,575
،لقد عرف أننا سنجد (شيلي) بنهاية المطاف

459
00:29:10,576 --> 00:29:13,778
.ونعرف القصة الحقيقية

460
00:29:13,779 --> 00:29:16,780
.يبدو أنه مدمن كحول عالي القيمة

461
00:29:26,491 --> 00:29:30,795
،)صور دكتور (لويس
.. بمنزله، ومكتبه

462
00:29:30,796 --> 00:29:32,630
.الوقت يشير إلي 8 أشهر مضت

463
00:29:32,631 --> 00:29:36,267
.يا رفاق. تفقدوا ذلك

464
00:29:36,268 --> 00:29:38,703
جاسون) كان لديه السماح للدخول)
.(بحساب (شيلي

465
00:29:38,704 --> 00:29:41,037
.لقد كان الشخص الذي يكتب تلك التعليقات

466
00:29:44,108 --> 00:29:45,810
.وهذا هو الأمر التالي

467
00:29:45,811 --> 00:29:47,011
.لقد التقطهم بدون علمها

468
00:29:47,012 --> 00:29:48,788
ليصبح مثاراً بهم؟ -
.لا. هذا انتقام -

469
00:29:48,789 --> 00:29:51,115
.لديه شئ يثبته
،دكتور (لويس) أخذ زوجته منه

470
00:29:51,116 --> 00:29:52,884
.(لذا (جاسون) يستهدف (فينيسا

471
00:29:52,885 --> 00:29:54,152
أين هي؟

472
00:29:54,153 --> 00:29:55,386
.(فندق بونافيتشر)

473
00:29:55,387 --> 00:29:57,387
.(أنهِ الأمر هنا. (جاك

474
00:30:24,582 --> 00:30:27,584
عزيزي، هل هذا أنت؟

475
00:30:44,001 --> 00:30:45,203
.(بيل)

476
00:30:45,204 --> 00:30:46,871
كم من الوقت لدينا؟

477
00:30:46,872 --> 00:30:49,205
.آدم) في العمل كالعادة)

478
00:31:09,269 --> 00:31:11,069
فينيسا)؟)

479
00:31:15,776 --> 00:31:17,909
.(المحققة (لورنس

480
00:31:22,214 --> 00:31:23,616
هل أنتي بخير؟

481
00:31:23,617 --> 00:31:26,627
أنا بخير، ماذا يجري؟

482
00:31:26,628 --> 00:31:28,845
.أيمكننا الدخول؟ نريد التحدث

483
00:31:29,124 --> 00:31:30,958
.لقد خرجت لتوي من الحمام

484
00:31:30,959 --> 00:31:33,060
.لقد تعرفنا علي مُطارد زوجك

485
00:31:33,061 --> 00:31:35,863
.(بالفعل قلتم لي. انها (شيلي ووكر

486
00:31:35,864 --> 00:31:38,065
.كنا مُخطئين. إنه زوجها

487
00:31:38,066 --> 00:31:40,801
.نحن نعتقد أنه يستهدفك

488
00:31:44,071 --> 00:31:47,074
.حسناً. ادخلوا

489
00:31:47,075 --> 00:31:50,209
،لقد حاولنا الوصول إليكِ
.ولكنك لم تجيبي علي هاتفك

490
00:31:52,713 --> 00:31:54,547
.بالتأكيد كنتُ في الحمام

491
00:32:04,887 --> 00:32:08,595
الرجل الذي يطاردك أنت وزوجك
.(يكون (جاسون ووكر

492
00:32:08,596 --> 00:32:11,031
لا يبدو الأسم مألوفاً، أينبغي ذلك؟

493
00:32:11,032 --> 00:32:12,798
.ربما هذا سيساعد

494
00:32:20,207 --> 00:32:22,443
.أنتي تعرفتي عليه

495
00:32:22,444 --> 00:32:24,210
.(إنه (بيل

496
00:32:26,080 --> 00:32:27,880
.أراكِ بالأسبوع المقبل

497
00:32:29,516 --> 00:32:31,550
.إلي اللقاء -
.شكراً، دكتور -

498
00:32:52,272 --> 00:32:55,742
.تقابلنا كمتبرعين لمأوي بوسط المدينة

499
00:32:55,743 --> 00:32:59,246
(بيل) .. أعني (جاسون)
.أكثر شاب وسيم هناك

500
00:32:59,247 --> 00:33:01,081
.لقد كان مُبهج. مرح

501
00:33:01,082 --> 00:33:04,818
،كل النساء كانت تغازله
.لذا من الرائع أنه طلب رقم هاتفي

502
00:33:04,819 --> 00:33:07,754
كنتي تتملقين. هل كانت الأمور سيئة
بينك وبين دكتور (لويس) لفترة؟

503
00:33:07,755 --> 00:33:12,059
،لم يعد زواجنا مُفرحاً منذ وقت طويل
.ولكني لم أكن أتطلع إلي ذلك

504
00:33:12,060 --> 00:33:16,096
،لم أقم بخيانة (آدم) أبداً
.ولكن (بيل) قام بإغرائي

505
00:33:16,097 --> 00:33:19,131
،علي ما يبدو علي الفراش
فقد كان هنا، أليس كذلك؟

506
00:33:23,670 --> 00:33:25,772
.أنا غبية جداً

507
00:33:25,773 --> 00:33:28,775
هل مارستم الجنس من قبل بمنزلك؟

508
00:33:28,776 --> 00:33:30,244
.نعم

509
00:33:30,245 --> 00:33:32,746
اذاً فهو يعلم بشأن مفاتيحك؟

510
00:33:32,747 --> 00:33:34,148
وشاهدك تدخلين الرمز الأمني؟

511
00:33:34,149 --> 00:33:37,651
.يا إلهي. إنها غلطتي

512
00:33:37,652 --> 00:33:39,686
هل تناقشتم حول زوجك وعمله؟

513
00:33:39,687 --> 00:33:41,021
.هل تحدثتم عن المرضي

514
00:33:41,022 --> 00:33:43,657
.حسناً. لقد تحدثنا

515
00:33:43,658 --> 00:33:47,594
.لقد كان مهتماً لماذا لم أكن غير سعيدة

516
00:33:47,595 --> 00:33:49,596
.وأخبرته عن المريضة الوحيدة التي أعرفها

517
00:33:49,597 --> 00:33:52,132
.(أخبرته عن المرأة التي ظهرت في (فينيكس

518
00:33:52,133 --> 00:33:55,636
.(وبهذا عرف كيف يهاجم (كلوديا

519
00:33:55,637 --> 00:33:57,669
.لقد استغلني

520
00:33:57,670 --> 00:34:02,943
أعتقد أنه مُطارد مُنتقم مع انعدامه للتعاطف
.مع أي شخص يتضرر في السعي لهدفه

521
00:34:02,944 --> 00:34:09,248
(الشخص الوحيد الذي أراد إيذائه (فينيسا
.هو زوجك، ليس أنتي

522
00:34:23,463 --> 00:34:24,997
.افتح

523
00:34:27,634 --> 00:34:30,070
!افتح

524
00:34:31,306 --> 00:34:32,506
.ابتلعها

525
00:34:41,548 --> 00:34:44,418
.ابتلعها. ابتلعها

526
00:34:44,419 --> 00:34:46,486
!ابتلعها

527
00:34:46,487 --> 00:34:47,688
.ابتلعها

528
00:34:53,595 --> 00:34:55,362
ماذا أعطيتني؟

529
00:34:55,363 --> 00:34:57,064
.قليل من الحبوب المنومة وحسب

530
00:34:57,065 --> 00:34:59,465
لقد سرقتها من زوجتك بينما
.كنتُ أمارس الجنس معها

531
00:35:02,069 --> 00:35:03,904
.التف، انزل علي ركبتيك

532
00:35:03,905 --> 00:35:06,039
!انزل علي ركبتيك

533
00:35:06,040 --> 00:35:09,042
الآن لنضع هذا حول رأسك، اتفقنا؟

534
00:35:09,043 --> 00:35:10,711
.انتظر. ليس عليك فعل هذا

535
00:35:10,712 --> 00:35:13,614
.أنا لن أقوم بشئ
.أنت ستفعل ذلك، دكتور

536
00:35:13,615 --> 00:35:16,917
أنت تعرف أن نسبة الانتحار
للأطباء النفسيين مرتفعة للغاية؟

537
00:35:16,918 --> 00:35:20,387
،عندما تنام، ستنزل للأمام

538
00:35:20,388 --> 00:35:25,092
.ومن ثم الانتظار سيشدد الخناق حول رقبتك

539
00:35:25,093 --> 00:35:26,793
أي وجود لدكتور (لويس)؟

540
00:35:26,794 --> 00:35:28,128
.ليس بعد. كنت أتصل به

541
00:35:28,129 --> 00:35:29,529
أين الزوجة؟

542
00:35:29,530 --> 00:35:31,298
بغرفتها مع حراسة الفندق

543
00:35:31,299 --> 00:35:33,634
.(ارسل وحدة إلي مكتب دكتور (لويس

544
00:35:33,635 --> 00:35:35,468
.نحن قريبون. نحن متجهون إلي هناك الآن

545
00:35:39,973 --> 00:35:43,744
.الشرطة تعلم من أنت

546
00:35:43,745 --> 00:35:45,812
.سيعلمون أنك فعلت ذلك

547
00:35:45,813 --> 00:35:47,047
.لا، لا

548
00:35:47,048 --> 00:35:51,451
.كما تري، فأنت لست علي ما يرام
.كنت مضغوطاً. وأحدهم يقوم بمطاردتك

549
00:35:51,452 --> 00:35:53,086
،هذا سيفي بالغرض

550
00:35:53,087 --> 00:35:55,989
،ومن ثم أنت رفضتها
،وحاولت أن تقتل نفسها

551
00:35:55,990 --> 00:35:59,760
.والآن تكتشف أن زوجتك لديها علاقة غرامية

552
00:35:59,761 --> 00:36:02,396
.هيا اذهب. اسألها. ستُخبرك

553
00:36:02,397 --> 00:36:05,098
.فهي جيدة حقاً بالفراش، أيضاً

554
00:36:05,099 --> 00:36:09,436
الشهوانية والجوع، كل هذه الأشياء
.ما يجلبها هو زواج غير سعيد

555
00:36:09,437 --> 00:36:15,708
سيعلم الجميع أنك قتلت نفسك
.لأنك فاشل كزوج وكطبيب نفسي

556
00:36:31,014 --> 00:36:35,898
سيارة دكتور (لويس) لا تزال بموقف السيارات
(مع سيارة "سيدان" من طراز حديث لـ (جاسون ووكر

557
00:36:35,899 --> 00:36:38,167
.لقد أخذت المفاتيح من مدير المبني

558
00:36:47,012 --> 00:36:50,214
.إنها قضيتك
كيف تودين أن تقومي بالأمر؟

559
00:37:08,834 --> 00:37:11,804
(مرحباً، أنا هنا لأري دكتور (لويس

560
00:37:11,805 --> 00:37:13,372
.لدي موعد

561
00:37:13,373 --> 00:37:14,573
.إنه ليس هنا

562
00:37:14,574 --> 00:37:17,710
هل سيعود قريباً؟

563
00:37:17,711 --> 00:37:19,277
.يمكنني الانتظار

564
00:37:24,416 --> 00:37:26,684
.لا. إنه لن يعود

565
00:37:30,089 --> 00:37:31,590
.عليكِ أن تغادري

566
00:37:31,591 --> 00:37:33,224
.لا تتحرك

567
00:37:35,528 --> 00:37:37,395
.اذهب

568
00:37:39,198 --> 00:37:41,232
.اتصلوا بوحدة معالجة التنفس

569
00:37:45,671 --> 00:37:47,940
.إنه يتنفس. اتصلوا بوحدة معالجة التنفس الآن

570
00:38:38,457 --> 00:38:40,793
.دكتور (لويس) أفاق، سيكون بخير

571
00:38:40,794 --> 00:38:42,094
.هو مع زوجته

572
00:38:42,095 --> 00:38:43,462
هل هذا شئ جيد؟

573
00:38:43,463 --> 00:38:45,965
.العلاقات مُعقدة

574
00:38:45,966 --> 00:38:49,134
الشراب علي حسابي. ما رأيكم؟

575
00:38:49,135 --> 00:38:51,570
.بالطبع -
.أجل. طالما أنت ستشتري -

576
00:38:51,571 --> 00:38:54,505
.استمتعوا يا رفاق. أراكم غداً

577
00:39:02,514 --> 00:39:04,215
هل أنتي بخير؟

578
00:39:06,251 --> 00:39:11,022
.أجل، لدي فقط بعض الأمور لأنجزها

579
00:39:14,026 --> 00:39:15,694
ما الأمر؟

580
00:39:15,695 --> 00:39:16,929
.لا شئ

581
00:39:16,930 --> 00:39:18,329
.أنت تحوم حول شئ

582
00:39:20,366 --> 00:39:23,268
كان لدي يوم شاق جداً
.جاك)، هذا كل ما في الأمر)

583
00:39:23,269 --> 00:39:27,872
أنا لست طبيب نفسي، ولكن اذا
... أردتي شخصاً تتحدثين إليه

584
00:39:29,875 --> 00:39:33,178
،شكراً لك. سأضع ذلك في الحسبان

585
00:39:33,179 --> 00:39:34,513
.ولكن ليس الليلة

586
00:39:34,514 --> 00:39:35,714
.لدي شئ علي فعله

587
00:39:35,715 --> 00:39:38,717
اذاً ستفعلين لاحقاً؟

588
00:39:38,718 --> 00:39:40,552
.حسناً

589
00:39:40,553 --> 00:39:44,023
أنتي وافقتي بالفعل علي شراب مستقبلي معي؟

590
00:39:44,024 --> 00:39:45,991
.سأطالبك بوعدك هذا

591
00:39:45,992 --> 00:39:48,827
.بالتأكيد ستفعل

592
00:39:48,828 --> 00:39:50,428
.(طابت ليلتك. (جاك

593
00:41:24,828 --> 00:41:43,928
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#98AFC7">f </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>