1
00:00:14,379 --> 00:00:15,450
.الناس يحدقون بنا

2
00:00:15,451 --> 00:00:18,086
.حسناً، دعيهم يحدقون

3
00:00:18,087 --> 00:00:19,187
.يا إلهي. أنتِ رائعة

4
00:00:19,188 --> 00:00:20,956
.(دايف)

5
00:00:20,957 --> 00:00:23,458
.لقد كانت الستة أشهر الماضية الأسعد في حياتي

6
00:00:23,459 --> 00:00:25,594
.وأنا أيضاً

7
00:00:25,595 --> 00:00:27,427
.(أنتِ من أريد، (نيكول

8
00:00:37,639 --> 00:00:40,709
...(نيكول كلارك)

9
00:00:40,710 --> 00:00:42,777
أتقبلين الزواج بي؟

10
00:00:42,778 --> 00:00:44,145
.نعم

11
00:00:45,648 --> 00:00:48,216
.بالتأكيد، نعم

12
00:00:49,919 --> 00:00:52,887
.لا. أعتقدتُ أنه سيكون مفاجأة

13
00:00:52,888 --> 00:00:54,756
.لا بأس. لقد أحببته

14
00:00:54,757 --> 00:00:56,725
.أول ما سأقوم به في الغد هو تعديل حجمه

15
00:00:56,726 --> 00:00:58,994
.ربما يجب عليك التمسك به

16
00:00:58,995 --> 00:01:01,094
.حسناً

17
00:01:08,203 --> 00:01:09,671
.أحبك كثيراً

18
00:01:09,672 --> 00:01:11,071
.أنا أيضاً أحبك

19
00:01:40,568 --> 00:01:41,569
.أجل

20
00:01:42,672 --> 00:01:43,904
.إنها جيدة

21
00:01:51,446 --> 00:01:53,981
أمتأكد أنك لا تريد تلك؟

22
00:02:00,955 --> 00:02:02,023
.شكراً

23
00:02:03,459 --> 00:02:06,494
!انظر حيثما تذهب، يا صاح

24
00:02:06,495 --> 00:02:10,298
.أريد... يا إلهي

25
00:02:10,299 --> 00:02:12,100
.لقد سرق الخاتم

26
00:02:12,101 --> 00:02:13,400
.احضري بالشرطة

27
00:03:55,179 --> 00:03:59,278
{\fad(1000,500)}{\pos(190,265)}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Tony Khalaf & Arsany Khalaf

28
00:03:51,178 --> 00:03:55,178
{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" (( الحلقة الرابعة عشر .. بعنوان (( بطلـي الخاص "</font>

29
00:03:51,178 --> 00:03:55,178
{\fad(1000,500)}<font color="#FF0000">" (( الموسم الأول .. (( مـُطارد "</font>

30
00:04:00,289 --> 00:04:04,627
لا توجد ودائع جديدة علي بطاقة إئتمان
.(بيري)، ولا شئ يمكننا من معرفة مكانه هو (راي)

31
00:04:04,628 --> 00:04:06,462
.(إنهم في (لوس انجليس

32
00:04:06,463 --> 00:04:09,365
آنتي متأكدة؟ -
.(أجل. أنا أعرف (راي -

33
00:04:09,366 --> 00:04:11,767
.إنه مختل عقلياً مهووساً خطير

34
00:04:11,768 --> 00:04:14,971
.حينما يعلم مكاني، سيأتي
.لن يستطع منع نفسهِ

35
00:04:14,972 --> 00:04:16,906
اذاً كيف نجده؟

36
00:04:16,907 --> 00:04:19,141
.لن نفعل. سوف يتواصل معي وقتما يريد

37
00:04:19,142 --> 00:04:21,310
وهذا جيد بالنسبة لكِ؟

38
00:04:21,311 --> 00:04:23,779
.لا، ولكن يتوجب علي اعتياد ذلك

39
00:04:23,780 --> 00:04:25,020
.ففي هذه الأثناء، لدىَّ حياتي الخاصة

40
00:04:25,224 --> 00:04:29,952
،أرسل إلينا قسم شرطة (سانتا مونيكا) زوجين صغيرين
.من المحتمل تعرضهم لمطاردة عند الجسر هذا الصباح

41
00:04:29,953 --> 00:04:31,420
.إنهم في مكتب الاستقبال. يمكنني تولي الأمر

42
00:04:31,421 --> 00:04:32,788
.ارسلهم إلي مكتبي

43
00:04:32,789 --> 00:04:34,557
.لا، فنحن يمكننا تولي الأمر -
هل أنت متأكدة؟ -

44
00:04:34,558 --> 00:04:37,926
.لا بأس. أنا بحاجة إلي العمل

45
00:04:40,263 --> 00:04:43,266
اذاً ما الذي يجعلكما تظنان أن هذا الأمر
أخطر من سرقة عشوائية؟

46
00:04:43,267 --> 00:04:46,135
لأنه طوال الثلاث أسابيع المنصرمة كانت هناك
...شاحنة حمراء تأتي وراءنا أينما ذهبنا

47
00:04:46,136 --> 00:04:48,604
.بمواعيدنا الغرامية، في المنزل، إلي المتجر

48
00:04:48,605 --> 00:04:52,508
أعتقدنا أننا مجرد مجانين حتي رأينا
.نفس الشاحنة الحمراء اليوم بالجسر

49
00:04:52,509 --> 00:04:54,076
هل حصلت علي أرقام اللوحات؟

50
00:04:54,077 --> 00:04:55,411
.لا. ظللت أحاول. ولكني لم أستطع

51
00:04:55,412 --> 00:05:01,083
كانت لديها تلك الملصقات. "استمر باستخدام
.بوق السيارة وسأقتلك". إنها ليست شائعة

52
00:05:01,084 --> 00:05:03,145
.حسناً. لنعتبر ذلك مطاردة

53
00:05:03,146 --> 00:05:06,689
سرقة الخاتم تشير إلي أن الفاعل
.شخص غير راض بزواجكما

54
00:05:06,690 --> 00:05:09,825
أيمكنكما التفكير بأحد قد يريد
ألا تكونا معاً؟

55
00:05:09,826 --> 00:05:13,362
.لا. فنحن كنا نواعد أناس آخرين عندما تقابلنا

56
00:05:13,363 --> 00:05:15,998
.لم يتقبل أي من أصدقائنا السابقين الانفصال بسهولة

57
00:05:15,999 --> 00:05:17,500
كيف؟

58
00:05:17,501 --> 00:05:21,070
،)صديقتي السابقة (ستيفاني
.كان لديها نوع من الانهيار

59
00:05:21,071 --> 00:05:23,039
،أعلم في شركة للتكنولوجية

60
00:05:23,040 --> 00:05:27,410
وبعد أن أنهيت العلاقة، راسلت كل زملائي
.بالعمل، تخبرهم أنني كنتُ أحمق

61
00:05:27,411 --> 00:05:30,680
.كان ذلك... محرج جداً

62
00:05:30,681 --> 00:05:32,281
وصديقك السابق؟ ماذا كان رد فعله؟

63
00:05:32,282 --> 00:05:36,452
.لقد استغرق الأمر معه بعض الوقت
.فقد كان متملكاً جداً، ومتحكماً دائماً

64
00:05:36,453 --> 00:05:38,788
.حتي اذا نظرت إلي شخصٌ آخر، كان يصبح غيوراً

65
00:05:38,789 --> 00:05:40,122
.لقد قابلته مره واحدة

66
00:05:40,123 --> 00:05:43,960
.أعني، انه كان مخيف جداً

67
00:05:43,961 --> 00:05:45,528
.لم أكن لأعبث معه

68
00:05:45,529 --> 00:05:47,797
.(أعلم أنه غير سعيد بمواعدتي أنا و(دايف

69
00:05:47,798 --> 00:05:50,232
.سنحتاج إلي أسمائهم الكاملة

70
00:05:50,233 --> 00:05:52,868
سيدة (بيكمان)، منذ متى
وأنتِ و(دايف نوكس) تتواعدان؟

71
00:05:52,869 --> 00:05:55,805
.أنا و(دايف) كنا معاً لثلاث سنوات

72
00:05:55,806 --> 00:05:58,829
،تحدثنا بشأن زواجنا
.وإنشاء عائلة

73
00:05:58,830 --> 00:06:00,737
اذاً من المفترض أنكِ أصبحتِ
.مُنزَعِجة جداً عندما أنهى العلاقة

74
00:06:00,738 --> 00:06:02,378
.يمكننا قول ذلك

75
00:06:02,379 --> 00:06:07,383
،يوماً ما، كنا نُخطط لأجل مستقبلنا
.واليوم التالي، أخبرني أنه قابل توأم روحه

76
00:06:07,384 --> 00:06:10,686
.تبدين مُرتابة -
.ساخرة وحسب -

77
00:06:10,687 --> 00:06:11,954
.فـ(نيكول) مُنقذة

78
00:06:11,955 --> 00:06:15,291
.فقد رأيتها كيف تبدو في ثوب السباحة

79
00:06:15,292 --> 00:06:17,827
.من المحتمل أنني كنتُ سأفضلها عني. أنا أيضاً

80
00:06:17,828 --> 00:06:19,228
.وألم يجعلك ذلك قاسية

81
00:06:19,229 --> 00:06:22,498
.لا. لستُ قاسية

82
00:06:22,499 --> 00:06:25,534
.أعني، ربما كنتُ منذُ ستة أشهر، ولكنني تخطيت الأمر

83
00:06:25,535 --> 00:06:27,570
.(هذا ليس ما يقوله (دايف

84
00:06:27,571 --> 00:06:30,573
.حسناً. نعم، لم أكن سعيدة

85
00:06:30,574 --> 00:06:34,043
نعم، ربما عَبرتُ عن ذلِكَ، ومن لا يفعل؟

86
00:06:34,044 --> 00:06:38,748
،ولا أقول أنني نادمة علي ما فعلته
.فقد جرحني، وأنا انتقمتُ

87
00:06:38,749 --> 00:06:42,018
.(فأنا أواعد شاباً الآن يجني مالاً أكثر من (دايف

88
00:06:42,019 --> 00:06:45,988
ألم تلاحقين (دايف) و(نيكول) بشاحنة حمراء؟

89
00:06:45,989 --> 00:06:48,224
أي شخص يعرفني يعلم أنني
.من المستحيل أن أتواجد بشاحنة

90
00:06:48,225 --> 00:06:49,992
.مستهلكة جداً في الوقود

91
00:06:49,993 --> 00:06:53,496
.أفضل ركوب دراجتي إلي أي مكان

92
00:06:53,497 --> 00:06:55,865
أين كنتِ هذا الصباح بين
العاشرة صباحاً والظهيرة؟

93
00:06:55,866 --> 00:06:59,168
.نائمة في السرير
.فأنا كبومة الليل

94
00:06:59,169 --> 00:07:03,439
أيستطيع أحد تأكيد ذلك؟
ربما رفيقك الجديد؟

95
00:07:03,440 --> 00:07:06,075
.كنتُ بمفردي

96
00:07:06,076 --> 00:07:08,411
،أعلم أنكم لا تصدقونني

97
00:07:08,412 --> 00:07:12,314
(ولكن اذا كان ما يريده (دايف
... هو قضاء بقية حياته

98
00:07:12,315 --> 00:07:14,283
يعاني من سرطان الجلد مع السيدة
،"الصغيرة "بوتش

99
00:07:14,284 --> 00:07:16,085
.اذاً فأنا سعيدة له

100
00:07:16,086 --> 00:07:22,158
أنا سعيدة وحسب لأنني اكتشفتُ
.كم هو سطحي قبل أن ارتبط مدى الحياة به

101
00:07:22,159 --> 00:07:24,026
سيد (هاريس) أين تقابلت مع (نيكول كلارك)؟

102
00:07:24,027 --> 00:07:26,328
،نحن نعلم معاً
.(بشعبة الإنقاذ الخاصة بـ(سانتا مونيكا

103
00:07:26,329 --> 00:07:29,632
،أنا رئيس فريق الشاطئ
.وهي أخصائي حارس إنقاذ للمحيط

104
00:07:29,633 --> 00:07:31,100
اذاً أنتَ المشرف عليها؟

105
00:07:31,101 --> 00:07:33,703
،)أُشرف علي شاطئ (نيكول
.وأتفقدها طوال اليوم

106
00:07:33,704 --> 00:07:35,538
هل طلبت إعادة تكليف من قبل؟

107
00:07:35,539 --> 00:07:36,601
ولم قد أفعل؟

108
00:07:36,602 --> 00:07:39,141
،بعدما تركتك، ألم تكون الأمور غير ملائمة قليلاً

109
00:07:39,142 --> 00:07:41,544
،تراها يومياً بالعمل
وأنت تعلم أنها مع شخصٌ آخر؟

110
00:07:41,545 --> 00:07:44,613
،كان الأمر شاقاً بالبداية
.ولكن أصبح الأمر عادياً فيما بعد

111
00:07:44,614 --> 00:07:47,149
.حاولت ألا أقحم ذلك الأمر بعلاقة عملنا

112
00:07:47,150 --> 00:07:48,784
.ولكنك لا تزال تحبها

113
00:07:48,785 --> 00:07:50,986
.أجل، أعتقد

114
00:07:50,987 --> 00:07:53,522
.الأمر وحسب أنك لا تتوقف عن حب أحدهم

115
00:07:53,523 --> 00:07:55,491
ما هو رأيك بزواج (دايف) و(نيكول)؟

116
00:07:55,492 --> 00:07:58,694
.لم أعلم بذلك الأمر حتي أخبرتني

117
00:07:58,695 --> 00:08:00,896
.أنا سعيد لأجلها إذا كان هذا ما تريده

118
00:08:00,897 --> 00:08:02,765
اذاً أنت لستَ غيوراً بعض الشئ؟

119
00:08:02,766 --> 00:08:04,433
.لستُ من النوع الغيور

120
00:08:04,434 --> 00:08:06,102
.(هذا مناف لما قالته لنا (نيكول

121
00:08:06,103 --> 00:08:10,039
.قالت أنك كنتَ متملكاً ومتحكماً

122
00:08:10,040 --> 00:08:11,240
حقاً؟

123
00:08:12,709 --> 00:08:15,711
،حسناً، ربما حدث الأمر بتلك الطريقة
.ولكنني لم أقصد حدوث ذلك

124
00:08:15,712 --> 00:08:17,646
.فأنا اهتممتُ بها وحسب

125
00:08:17,647 --> 00:08:19,949
اذاً من المفترض أنك أصبحتَ
.غاضباً جداً عندما سرقها (دايف) منك

126
00:08:19,950 --> 00:08:23,252
هل هذا ما تمنيتُ حدوثه؟
،بالتأكيد لا

127
00:08:23,253 --> 00:08:27,556
(ولكن (دايف) شخصٌ صالح، و(نيكول
.تستحقُ شخصاً هكذا معها

128
00:08:27,557 --> 00:08:30,726
.هذه مُسامحة مروعة منكَ

129
00:08:30,727 --> 00:08:33,629
.فقط أردتُ أن تكون (نيكول) سعيدة

130
00:08:33,630 --> 00:08:36,665
أينَ كنت هذا الصباح؟ -
.المكتب الشمالي، أوقع استمارات عمل -

131
00:08:36,666 --> 00:08:40,535
.دزينة من الناس رأوني
.يمكنني أن أجلب لكم اسمائهم

132
00:08:45,007 --> 00:08:47,777
جاك)، أمتفرغ للحظة؟)

133
00:08:47,778 --> 00:08:50,579
طبعاً. ما الأمر؟

134
00:08:50,580 --> 00:08:51,781
هل (إيثان) بخير؟

135
00:08:51,782 --> 00:08:53,349
.أجل، (إيثان) جيد

136
00:08:53,350 --> 00:08:55,084
.لقد أحب يوم السبت

137
00:08:55,085 --> 00:08:56,452
.الفيلم كان شيئاً رائعاً

138
00:08:56,453 --> 00:08:57,686
.لم يكن بتلك الروعة

139
00:08:57,687 --> 00:09:01,323
،لقد قال نفس الشئ
... ولكن قضاء الوقت معك كان

140
00:09:01,324 --> 00:09:03,893
.شكراً للسماح بحدوث ذلك

141
00:09:03,894 --> 00:09:05,761
عشاء يوم الجمعة؟

142
00:09:05,762 --> 00:09:08,764
(سيحضر بعض أصدقاء (إيثان
،وستكون هناك بيتزا وألعاب

143
00:09:08,765 --> 00:09:12,668
ويود أن تقابلهم
.اذا كنت تريد ذلك

144
00:09:12,669 --> 00:09:14,737
وهل تريدين أنتِ؟

145
00:09:14,738 --> 00:09:16,605
.أنا متفائلة بحذر

146
00:09:16,606 --> 00:09:18,073
.اذاً فأنا أريد ذلك

147
00:09:18,074 --> 00:09:21,877
.حسناً. سأعلمه -
.شكراً لكِ -

148
00:09:21,878 --> 00:09:25,581
لا أعلم اذا كنتُ سأصدق ذلك. ولكن كان سيقتله
.رؤيتها يومياً وهو يعلم أنها تحب شخصاً آخر

149
00:09:25,582 --> 00:09:28,382
.تحققنا من عذره
.كان بمكتب الحراسة طوال الصباح

150
00:09:28,383 --> 00:09:32,121
،وعلي الصعيد الآخر (ستيفاني) لا تملك عذراً
.(وبالتأكيد لا تخفي كراهيتها لـ(نيكول

151
00:09:32,122 --> 00:09:35,958
.ولكنها لا تتشبث بالماضي كما يفعل المطاردون
.إنها تستمر بحياتها

152
00:09:35,959 --> 00:09:37,594
.كما تقول هى -
ماذا لو لم يكن أي منهما؟ -

153
00:09:37,595 --> 00:09:40,230
،فـ(دايف) يعمل بشركة تكنولوجية
.وهذا أمر يدعو للتنافس

154
00:09:40,231 --> 00:09:44,101
و(نيكول) حارسة إنقاذ. مما يجعلها
.هدفاً لجميع أنواع الاهتمام غير المرغوب فيه

155
00:09:44,102 --> 00:09:47,963
.لنبحث بحياتهم المهنية، لنرى ما يمكننا إيجاده

156
00:09:52,709 --> 00:09:55,811
.لا أصدق أنك أضعت الخاتم، يا أخي

157
00:09:55,812 --> 00:09:57,046
.حركة لطيفة

158
00:09:57,047 --> 00:09:59,315
لم أضيع الخاتم، حسناً؟

159
00:09:59,316 --> 00:10:01,250
نيكول)، أمتأكدة أنكِ تريدين)
الزواج بغريب الأطوار هذا؟

160
00:10:01,251 --> 00:10:04,153
.أمر غير قابل للجدل

161
00:10:04,154 --> 00:10:06,789
.أنا متحمسة جداً
!سنحظي بزفاف

162
00:10:06,790 --> 00:10:08,557
هل الوقت ما زال مبكراً لضغط؟

163
00:10:08,558 --> 00:10:12,094
.أبداً. فالبرغر والنقانق قادمة

164
00:10:12,095 --> 00:10:15,264
،مهلاً. إنها اخر زجاجة
.اذاً علي أحدهم أن يذهب لإحضار المزيد

165
00:10:15,265 --> 00:10:17,733
.بيت). لقد تناولت معظمهم)

166
00:10:17,734 --> 00:10:19,501
.أجل. اجعلوا الرجل الثمل يقود

167
00:10:19,502 --> 00:10:21,237
.أنا سأذهب. عادةً ما أكون أنا علي أي حال

168
00:10:21,238 --> 00:10:22,703
.شكراً، حبيبتي

169
00:10:24,340 --> 00:10:27,309
.شكراً، حبيبتي". أنتَ مُغرم جداً"

170
00:10:27,310 --> 00:10:30,178
.(ستبقي أعذب طوال حياتك بسبب سلوكك ذلك، (بيت

171
00:10:53,602 --> 00:10:55,069
ماذا؟

172
00:10:58,874 --> 00:11:00,374
مرحباً؟

173
00:11:01,944 --> 00:11:04,013
من ذلك؟

174
00:11:04,014 --> 00:11:05,947
بيت)، أهذا أنت؟)

175
00:11:08,384 --> 00:11:11,385
أنت. ماذا تفعل؟

176
00:11:13,756 --> 00:11:16,225
!لا! لا

177
00:11:16,226 --> 00:11:18,127
!لا

178
00:11:27,404 --> 00:11:28,971
أهناك من يصرخ؟

179
00:11:28,972 --> 00:11:31,073
دايف)؟)

180
00:11:31,074 --> 00:11:33,741
.هيا، يا شباب

181
00:11:39,782 --> 00:11:41,884
!(يا إلهي! (دايف

182
00:11:43,720 --> 00:11:47,122
!النجدة! النجدة! النجدة

183
00:11:47,123 --> 00:11:49,791
!(لا! (دايف)! (دايف

184
00:12:01,649 --> 00:12:04,784
لم أتيتم إلي هنا؟ -
.(إنها قضيتنا. (دايف نوكس -

185
00:12:04,785 --> 00:12:09,089
.منذ نصف ساعة، أصبحت قضيتي
.دايف نوكس) لم ينجو أثناء الليل)

186
00:12:09,090 --> 00:12:10,690
أي شهود عيان؟

187
00:12:10,691 --> 00:12:13,642
،جاك)، إنه مشهد قتل مع السرقة الآن)
فلم لا تخبرني بما تعرفه؟

188
00:12:13,643 --> 00:12:16,496
.(القضية بدأت مع (وحدة تقييم التهديدات
.لذا سنتولي نحنُ القيادة

189
00:12:16,497 --> 00:12:17,964
هل هذا يشبه لعبة السلطة؟

190
00:12:17,965 --> 00:12:21,060
،ليس لعبة السلطة. ولكننا استثمرنا القضية
.وعلينا أن نرى ذلك، هذا هو الأمر

191
00:12:21,061 --> 00:12:24,736
.بالطبع، (جاك). إنها طوع أمرك
.شهودك هناك

192
00:12:27,774 --> 00:12:30,176
.سأتحدث مع الشهود

193
00:12:30,177 --> 00:12:32,445
.أريد أن أشكرك -
علام؟ -

194
00:12:32,446 --> 00:12:35,949
.أخبرتني (أماندا) أنّه كان لك دور في رؤيتي لابني

195
00:12:35,950 --> 00:12:38,151
.(لقد نشأت بدون أب، (جاك

196
00:12:38,152 --> 00:12:43,623
.أي شئ أخبرته لـ(أماندا) ليس له علاقة بك
.(وإنما الأمر برمته عن (إيثان

197
00:12:43,624 --> 00:12:50,397
.أعلم أنني أتواجد كثيراً بالجوار مؤخراً
.أي شخص لم يكن ليتماشى مع ذلك، فشكراً لتفهمك

198
00:12:50,398 --> 00:12:52,499
أستحضر ليلة الجمعة؟

199
00:12:52,500 --> 00:12:54,199
الجمعة؟

200
00:12:56,002 --> 00:13:00,606
.لا. لا يمكنني
.مسرح الجريمة من هنا. سأوصلك هناك. هيا

201
00:13:02,709 --> 00:13:05,912
،هل رأيتم أي شخص غريب
أحد لا يجدر به التواجد بالحفلة؟

202
00:13:05,913 --> 00:13:08,648
.الناس كانوا يأتون ويرحلون
.لا أعلم

203
00:13:08,649 --> 00:13:11,918
.لقد كنتُ ثملاً جداً
.لم أستطع تقفي أثر الجميع

204
00:13:11,919 --> 00:13:13,820
هل لـ(نيكول) و(دايف) أية
أعداء قد تعرفوهم؟

205
00:13:13,821 --> 00:13:17,457
.دايف) كان شخصاً رائعاً)
.كلاهما رائعون

206
00:13:17,458 --> 00:13:19,592
.إنهم الزوج الذي يتمناه الجميع

207
00:13:19,593 --> 00:13:22,796
.لا يمكنني التفكير بأحد يمكنه فعل هذا الأمر المروع

208
00:13:22,797 --> 00:13:24,063
.لا أصدق ذلك

209
00:13:24,064 --> 00:13:25,799
.لا يبدو الأمر حقيقي

210
00:13:25,800 --> 00:13:28,435
.لقد كانا سعداء جداً

211
00:13:28,436 --> 00:13:32,272
.التقنيون وجدوا أثارً لمادة الاشتعال

212
00:13:32,273 --> 00:13:36,843
تشير الدلائل إلي أن مصدر الإشعال
.كان نوعاً من الولاعات من النوع المتقض

213
00:13:36,844 --> 00:13:38,511
هل وجدتم الولاعة؟

214
00:13:38,512 --> 00:13:41,448
.لا. النية هنا لم تكن فقط لقتل الضحية

215
00:13:41,449 --> 00:13:43,516
.فقد أراده أن يعاني

216
00:13:43,517 --> 00:13:46,486
أتعتقد أن الفاعل هو صديق سابق أو ما شابه؟

217
00:13:46,487 --> 00:13:49,289
.إنه أمر شخصي، بالتأكيد انتقام

218
00:13:49,290 --> 00:13:50,990
.لستُ متأكداً بشأن الصديق السابق

219
00:13:50,991 --> 00:13:53,760
حسناً، سأعلمك بأي جديد من الطب
.الشرعي بشأن مادة الاشتعال

220
00:13:53,761 --> 00:13:55,193
.(شكراً، (ترينت

221
00:13:58,798 --> 00:14:01,234
ماذا وجدتِ بشأن حياة (نيكول) و(دايف) المهنية؟

222
00:14:01,235 --> 00:14:06,039
.(لا أمور غير عادية من ناحية (دايف
.فكما قال أصدقائه. إنه محبوب من الجميع

223
00:14:06,040 --> 00:14:07,003
وماذا عن (نيكول)؟

224
00:14:07,004 --> 00:14:12,011
،في السنة الخامسة من عملها بشعبة الإنقاذ
.كان لديها سجل مثالي، حتى منذُ ثلاثة أشهر

225
00:14:12,012 --> 00:14:15,348
(طفل بالثانية عشر من العمر (بيدرو فاسكيز
.غرق أثناء عمله

226
00:14:15,349 --> 00:14:17,417
.أقام والدي الطفل قضية ضد المدينة

227
00:14:17,418 --> 00:14:18,359
ماذا كان اتهامهم؟

228
00:14:18,360 --> 00:14:21,421
(الإهمال جنائي. شعروا أن (نيكول
.لم تبذل ما بوسعها لإنقاذ ابنهم

229
00:14:21,422 --> 00:14:23,632
.كانا يطالبان بمليون دولار عوضاً عن الأضرار -
وهل حصلوا عليها؟ -

230
00:14:23,633 --> 00:14:26,892
.لا. فقد حكم القاضي لصالح المدينة
.(ولم توجه أي عقوبة لـ(نيكول

231
00:14:26,893 --> 00:14:28,428
.وتلك لم تكن النتجية التي كانوا يتمنوها

232
00:14:28,429 --> 00:14:31,130
وبعد الحكم، نقلت الصحافة
،عن والد الطفل قوله

233
00:14:31,131 --> 00:14:34,734
حارسة الانقاذ تلك تستحق أن تعاني"
."بنفس الطريقة التي عانيناها نحنُ

234
00:14:34,735 --> 00:14:37,537
،لقد خسر ابنه
.لذا يجعل (نيكول) تخسر شخص تحبه

235
00:14:37,538 --> 00:14:39,071
.عين بعين

236
00:14:41,875 --> 00:14:44,477
.لقد أعطاني هذا في موعدنا الثاني

237
00:14:44,478 --> 00:14:46,913
.ذهبنا إلي حوض الأسماك

238
00:14:46,914 --> 00:14:50,783
.كان يمضي بمحادثة كاملة مع الدولفين

239
00:14:50,784 --> 00:14:52,952
.لقد كان غريب الأطوار

240
00:14:52,953 --> 00:14:55,121
.وهذا ما جعلني أحبـه

241
00:14:55,122 --> 00:15:01,060
.(والديه آتيان من ولاية (ميشيغان

242
00:15:01,061 --> 00:15:04,297
.لم يعلما بشأن الزواج بعد

243
00:15:04,298 --> 00:15:10,803
،)نحن نعلم أنّ هذا وقتاً عصيباً، (نيكول
.(لكن لدينا بعض الاستفسارات عن (بيدرو فاسكيز

244
00:15:10,804 --> 00:15:13,039
بيدرو)؟)

245
00:15:13,040 --> 00:15:15,475
وما دخله بأيّ من هذا؟

246
00:15:15,476 --> 00:15:18,244
.ممّا نفهم أنّ والديه لاماكِ على موتِه

247
00:15:18,245 --> 00:15:20,179
.لم تكُ تلك غلطتي

248
00:15:20,180 --> 00:15:22,482
أيُمكنكِ إخبارنا بما حدث ذلك اليوم؟

249
00:15:22,483 --> 00:15:23,816
.كان (بيدرو) يلعب مع أصدقائِه

250
00:15:23,817 --> 00:15:26,653
.كان شهر أكتوبر، أي نهاية موسِمنا

251
00:15:26,654 --> 00:15:30,089
كان هناك مائة حارس فقط يعملون
.على 40 ميل على طول الساحل

252
00:15:30,090 --> 00:15:32,358
ممّا يعني أنّ بعض
.الأبراج تُرِكت فارغة

253
00:15:32,359 --> 00:15:35,728
لابدّ من وجود لافِتات تحذّر
.الناس من السباحة في تلك المناطِق

254
00:15:35,729 --> 00:15:41,067
،بيدرو) وأصدقاؤه تجاهلوا اللافتات)
.ولم يكُ هناك أي آباء في الأرجاء ليوقفوهم

255
00:15:41,068 --> 00:15:42,201
أين كانا والديه؟

256
00:15:42,202 --> 00:15:48,406
لا أعلم، كل ما أعلمه هو
.أنّ (بيدرو) جرفه التيّار

257
00:15:48,407 --> 00:15:54,280
وحتّامَ جاء أحد أصدقائه إلى
.بُرجي، كان الأوان قد فات

258
00:15:54,281 --> 00:15:57,383
وهل أخبرتِ والديه بكلّ هذا؟

259
00:15:57,384 --> 00:16:00,286
ماذا، أتعتقدون أنّ لهم أيّ دخل بهذا؟

260
00:16:00,287 --> 00:16:03,022
.إنّها نظريّة نتحقق منها

261
00:16:03,023 --> 00:16:08,695
مُشرِفي أخبرني أنّ أمر الدعوى القضائية
.برمّته كان يتمحور حول المال

262
00:16:08,696 --> 00:16:12,130
هل هُم قادرون على فعل شئ بهذه الوحشيّة؟

263
00:16:13,800 --> 00:16:17,870
مُحال أنْ يكون ابني قد ذهب للسباحة
.بدون حارس، إنّه أذكى من أن يفعل ذلك

264
00:16:17,871 --> 00:16:19,472
أتقول أنّ (نيكول) كذبتْ؟

265
00:16:19,473 --> 00:16:22,041
.أنا لا ألومها على مُحاولة التملّص

266
00:16:22,042 --> 00:16:24,010
بل ألوم القاضي على عدم
.كشفه لتلك المُحاولات

267
00:16:24,011 --> 00:16:26,512
.النظام وقف في صف الحسناء البيضاء

268
00:16:26,513 --> 00:16:27,981
.أنا أعلم ما في الأمر

269
00:16:27,982 --> 00:16:29,315
.فقد شاهدته يحدث مرات عديدة

270
00:16:29,316 --> 00:16:33,386
أجل، أفهم الموقف (غوان)، فشل النظام
.في تحقيق العدالة، لذا فتُطبّقها بيديك

271
00:16:33,387 --> 00:16:37,357
.لا دخلَ لي بما حدث لخطيب تلك السيّدة

272
00:16:37,358 --> 00:16:39,826
.المرء لا يبتغي ذلك لأيّ شخص -
.(إلّا أنّك فعلت، (غوان -

273
00:16:39,827 --> 00:16:41,327
.لقد قلتَ للصحافة أنّها تستحق أنْ تُعاني

274
00:16:41,328 --> 00:16:43,129
.كان الحزن يأكلني

275
00:16:43,130 --> 00:16:44,964
لكُنت سأقول أيّ شئ
.يجعلني أشعر بتحسّن

276
00:16:44,965 --> 00:16:46,499
أين كنتَ البارحة؟

277
00:16:46,500 --> 00:16:47,700
.بالمنزل

278
00:16:47,701 --> 00:16:48,701
أيُمكِن لزوجتك تأكيد ذلك؟

279
00:16:48,702 --> 00:16:50,637
،)أنا و(إيزابيلا

280
00:16:50,638 --> 00:16:52,538
.لم نعدْ على علاقةٍ

281
00:16:52,539 --> 00:16:54,374
،)بعد ما حدث لـ(بيدرو

282
00:16:54,375 --> 00:16:55,842
.لم تكن الأمور على وفاقٍ قطّ بيننا

283
00:16:55,843 --> 00:16:57,844
.(لقد تفحّصت ماضيك، (غوان

284
00:16:57,845 --> 00:17:00,880
لديك سجلّ إجرامي، قضيت 3 سنوات
.بسجن (تشينو) لإحراق المُمتلكات

285
00:17:00,881 --> 00:17:03,750
.لقد ارتكبت غلطةً سخيفة في صِغَري

286
00:17:03,751 --> 00:17:05,084
.وقد قضيت عقوبَتي

287
00:17:05,085 --> 00:17:08,321
.أمر مُثير للتساؤل، مع ذلك
.فكما ترى، ضحيّتنا أُحرِق عمداً

288
00:17:08,322 --> 00:17:09,656
.لديكَ ولع بالنار

289
00:17:09,657 --> 00:17:11,824
.أنا لم أعُد ذلك الشخص بعد

290
00:17:11,825 --> 00:17:13,593
.الحظيّ بطفلٍ قد غيّرني

291
00:17:13,594 --> 00:17:17,263
.ربّما فقدانه أعادك لطبيعتك

292
00:17:17,264 --> 00:17:20,099
،لو أنّك تودّ إعتقالي، فلتعتقِلني

293
00:17:20,100 --> 00:17:24,570
لكن إيّاك وأنْ تأتي لمكان عملي
.وتُلقي بتُهمٍ لا يُمكنك إثباتها

294
00:17:24,571 --> 00:17:28,874
.(شكراً لمنحِنا وقتك، سيّد (فاسكيز
.سنكون على اتّصال لو راودتنا أيّة تساؤلات

295
00:17:33,913 --> 00:17:35,515
.ما كان ذلك؟ اقتربت مِن إيقاعه

296
00:17:35,516 --> 00:17:37,016
.نحن لا نعلم أنّه هو الجاني

297
00:17:37,017 --> 00:17:39,519
،إنّه يملك دافِعاً، ووسائِل
.وليس لديه عُذر غياب

298
00:17:39,520 --> 00:17:42,355
لكنّنا لا نملك شيئاً دامِغاً
.يربُطه بمسرحِ الجريمة

299
00:17:42,356 --> 00:17:45,458
.لن يكون كافِياً للمدّعي العام

300
00:17:45,459 --> 00:17:48,693
حسناً، سأكلّف وحدة
.بمراقبته، سننتظِره ليزّل

301
00:17:52,098 --> 00:17:55,768
.مرحباً، أنا في بُرج عملي، أحزم أغراضي

302
00:17:55,769 --> 00:17:59,439
.سأعود للبيت في خلال نصف ساعة

303
00:17:59,440 --> 00:18:02,307
.شكراً، (زو)، أنتِ الفُضلى

304
00:18:35,308 --> 00:18:36,942
مرحباً؟

305
00:18:40,913 --> 00:18:42,148
.مرحباً

306
00:18:42,149 --> 00:18:44,784
مايك)، ماذا تفعل هُنا؟)

307
00:18:44,785 --> 00:18:46,552
.أعلم أنّكِ أوقفتِ عملكِ لبعض الوقت

308
00:18:46,553 --> 00:18:50,490
ظننتُكِ قد تحتاجين لبعض
.المساعدة في حزم أغراضك

309
00:18:50,491 --> 00:18:51,758
آنتِ بخير؟

310
00:18:51,759 --> 00:18:53,926
هل سمِعت شيئاً تحت الجِسر؟

311
00:18:53,927 --> 00:18:55,294
.كلّا

312
00:18:55,295 --> 00:18:57,296
.أظُنّني سمعت أحداً يستنجِد

313
00:18:57,297 --> 00:18:58,598
.ينبغي أن أتفقّده

314
00:18:58,599 --> 00:19:00,799
.لا، لا، فلتبقي أنتِ هُنا وسأذهب أنا

315
00:19:11,078 --> 00:19:13,379
مايك)؟)

316
00:19:13,380 --> 00:19:16,916
هل الأمور على ما يُرام؟

317
00:19:16,917 --> 00:19:18,350
مايك)؟)

318
00:19:24,157 --> 00:19:25,590
مايك)؟)

319
00:19:36,602 --> 00:19:37,936
مايك)؟)

320
00:19:45,878 --> 00:19:48,580
!(مايك)!(مايك)

321
00:19:51,250 --> 00:19:52,650
!النجدة

322
00:19:54,854 --> 00:19:57,956
!النجدة! النجدة

323
00:20:05,131 --> 00:20:08,366
!النجدة! النجدة

324
00:20:16,380 --> 00:20:18,760
نيكول)، أيّاً كان الفاعل)
.فقد أتى هُنا بحثاً عنكِ

325
00:20:18,761 --> 00:20:22,986
،أولاً جاء إلى برج عملكِ، وثمّ تبعكِ حتّى الجسر
.حيث يعلم أنّكِ لن تمتنعي عن المُساعدة

326
00:20:22,987 --> 00:20:24,722
.أمّا (مايك) فبالصُدفة هوجِم

327
00:20:24,723 --> 00:20:26,790
أتذكرين أيّ شئ بخصوص الهجوم؟

328
00:20:26,791 --> 00:20:30,894
.لا شئ، ليس حتّى انتشلتُه مِن الماء

329
00:20:30,895 --> 00:20:34,998
لمْ أرَ المُعتدي، لابدّ أنّه جاء
.مِن خلفي، وهاجمني بشئٍ ما

330
00:20:34,999 --> 00:20:36,867
أيُمكنك تحديد السلاح؟

331
00:20:36,868 --> 00:20:41,507
.لا، ربّما قطعة خشب جرفتها الماء
.فكثيراً ما تجرفها المياه

332
00:20:41,508 --> 00:20:46,210
أتسائل فحسب لمَ الجرح في مُقدّمة
.وجهك بينما كانت الإصابة في الخلف

333
00:20:46,211 --> 00:20:50,347
هل تتّهمني بشئٍ؟

334
00:20:51,348 --> 00:20:54,384
.كلّا، أنا أتسائل فحسب

335
00:20:54,385 --> 00:20:59,417
،سمعتُ صوتاً خلفي
.فاستدرتُ، وها تأتي الضربة

336
00:21:01,753 --> 00:21:04,256
لمَ كنت هنا على أيّ حالٍ؟

337
00:21:04,257 --> 00:21:08,526
أردتُ من (نيكول) أن تعلم
.بأنّي موجود إذا احتاجت إليّ

338
00:21:11,997 --> 00:21:13,599
أتِلك آلة تصوير أمنيّة؟

339
00:21:13,600 --> 00:21:18,604
كلا، إنّها آلة لتصوير الجوّ مِن أجل المتُزلّجين
.ليتفقّدوا أحوال الجو الصباحيّة على موقِع المدينة

340
00:21:18,605 --> 00:21:20,939
طوال الوقت؟ -
.أجل -

341
00:21:20,940 --> 00:21:22,760
هل هي بثّ حيّ، أم أنّها تسجيلات؟

342
00:21:22,761 --> 00:21:24,774
لا أعلم، فأنا لستُ المسئول
.عن آلات تصوير الجوّ

343
00:21:24,775 --> 00:21:25,444
من المسئول؟

344
00:21:25,445 --> 00:21:29,114
.المدينة، وفق اعتقادي

345
00:21:29,115 --> 00:21:30,849
هل وجدت شيئاً مُفيداً؟

346
00:21:30,850 --> 00:21:34,052
اضطررت للبحث خلال ساعات من
.التصوير لأجد هذا، قمت بتكبيرها

347
00:21:34,053 --> 00:21:36,759
شاحِنة حمراء، هل تُطابِق
أوصاف (دايف) و(نيكول)؟

348
00:21:36,760 --> 00:21:38,123
.نفس المُلصق

349
00:21:38,124 --> 00:21:40,993
وهي تصِل قبل الهجوم
.بساعةٍ وترحل بعده بساعتين

350
00:21:40,994 --> 00:21:43,028
أيُمكنك رؤية السائق؟

351
00:21:43,029 --> 00:21:46,398
إنّها من الجانب الخاطئ. فلا نستطيع
.رؤية من يدخل أو يخرج من الشاحنة

352
00:21:46,399 --> 00:21:48,400
.قُم بتكبير لوحة الأرقام

353
00:21:51,570 --> 00:21:54,873
.(الشاحنة مُسجّلة باسم (إيزابيلا فاسكيز

354
00:21:54,874 --> 00:21:56,941
.إنّها زوجة (غوان فاسكيز) السابقة

355
00:21:59,077 --> 00:22:01,580
أتظنّونني اعتديت على هؤلاء الناس؟

356
00:22:01,581 --> 00:22:04,816
.لم يسبِق لي وأذيت أحداً

357
00:22:04,817 --> 00:22:08,820
.(شاحنتكِ، ولوحة أرقامكِ، في شاطئ (نيكول كلارك

358
00:22:08,821 --> 00:22:10,589
.(لا يبدو الأمر مُبشّراً، سيّدة (فاسكيز

359
00:22:10,590 --> 00:22:12,224
.هذه منطقة ركن للموظّفين قُرب الجِسر

360
00:22:12,225 --> 00:22:14,960
.أنا أعمل مُديرة في إحدى محلّات الهدايا

361
00:22:14,961 --> 00:22:15,994
فقد كنتِ تعملين حينها إذاً؟

362
00:22:15,995 --> 00:22:17,229
.صحيح

363
00:22:17,230 --> 00:22:20,299
لقد تحدّثنا لمسئولي المحلّ، وقالوا
.أنّكِ لم تذهبِ للعمل البارحة

364
00:22:20,300 --> 00:22:23,001
.وفقاً للمالِك، فأنكِ تتغيّبين كثيراً بادّعاء المرض

365
00:22:23,002 --> 00:22:26,704
.(نحن نعلم أنّكِ تُطاردين (نيكول) و(دايف
أتريدين تغيير ما قُلتِه؟

366
00:22:29,775 --> 00:22:38,517
أحياناً، أجلس في شاحِنتي
.وأحدّق إليها في برجِ عملها

367
00:22:38,518 --> 00:22:41,620
.لم أؤذِ أحداً، راقبتها فحسب

368
00:22:41,621 --> 00:22:43,855
.لقد تتبّعتِها للمنزل ولأماكنٍ أخرى

369
00:22:43,856 --> 00:22:46,658
.أردتُ رؤيتها ورؤية حياتها

370
00:22:46,659 --> 00:22:49,761
.احتجت أن أعلم لو أنّها سعيدة

371
00:22:49,762 --> 00:22:52,531
.فهي لا تستحق السعادة

372
00:22:52,532 --> 00:22:53,699
أذلك كل شئ؟

373
00:22:53,700 --> 00:22:59,004
كلّا، أردتُ دليلاً على أنّها
.ليست ماهرة بعملها

374
00:22:59,005 --> 00:23:05,677
،لقد أخبروني أنّ موت (بيدرو) كان حادثاً
.لكنّي أعلم أنّ تلك الفتاة لم تكن تراقِبهم

375
00:23:05,678 --> 00:23:09,414
.لم تكن مولية اهتماماً، وقد مات ولدي

376
00:23:09,415 --> 00:23:13,385
،)نيكول) أخبرتنا أنّ (بيدرو)
.كان مع أصدقائه ذلك اليوم

377
00:23:13,386 --> 00:23:15,754
.جاء (بيدرو) للعمل معي

378
00:23:15,755 --> 00:23:19,024
لم نستطِع دوماً تحمّل استئجار
.أحدهم ليرعاه بعد المدرسة

379
00:23:19,025 --> 00:23:22,127
أخبرته أن يذهب ليلعب
.مع أصدقائه بينما أعمل أنا

380
00:23:22,128 --> 00:23:25,030
.أخبرته أن يبقى قريباً من برج الحراسة

381
00:23:25,031 --> 00:23:30,068
.كان ولداً مُطيعاً، دوماً ما أطاعني

382
00:23:30,069 --> 00:23:33,739
من المُبرّر أنّكِ تريدين
.أحد لتلومينه على ما حدث

383
00:23:33,740 --> 00:23:35,407
.لقد كان خطأها

384
00:23:35,408 --> 00:23:38,043
.أنا أعلم ذلك

385
00:23:38,044 --> 00:23:42,881
،بيدرو) كان ولداً مُطيعاً)
.لم ينبغي أن يصيبه ذلك

386
00:23:42,882 --> 00:23:47,219
(إنّه اعتراف تقريباً، إنّها تلوم (نيكول
.وهكذا أرادت أن تجعلها تُعاني

387
00:23:47,220 --> 00:23:50,656
الأمر أكثر شبهاً بأنّها تتصوّر
.(شعورها بالذنب في (نيكول

388
00:23:50,657 --> 00:23:53,458
تلك المرأة تلوم نفسها
.بالكامل، لقد رأيتَ ذلك

389
00:23:53,459 --> 00:23:56,128
ما رأيت إلّا امرأة غاضِبة، ونستطيع
.إثبات وجودها في مسرح الجريمة

390
00:23:56,129 --> 00:24:00,132
.دافع، وفرصة، نستطيع إتّهامها -
.(لن يُقبَل الأمر، (ترينت -

391
00:24:00,133 --> 00:24:05,404
.قومي باتّهامها، وسأبني أنا القضيّة -
.آسفة (ترينت) سأؤيد رأي (جاك)، فكل ما قلته ظرفيّ -

392
00:24:05,405 --> 00:24:07,172
حقّاً؟

393
00:24:07,173 --> 00:24:10,842
أستطيع تأييد مذكّرة بحث في
.منزلها، اكتبها ونستطيع قبولها اليوم

394
00:24:10,843 --> 00:24:12,477
.لا أصدّق ذلك

395
00:24:12,478 --> 00:24:16,380
،سنكتب مذكّرة، سنبحث في المنزل
.وسنرى لو بإمكاننا إيجاد شئ أكثَر إدانةً

396
00:24:20,252 --> 00:24:23,954
.لا طُرق مُختَصرة في هذه القضيّة
.جِدا بعض الأدلّة الدامغة

397
00:24:32,097 --> 00:24:34,700
عمّ كان ذلك؟ -
أتظنّيني مُخطئاً بشأن القضيّة؟ -

398
00:24:34,701 --> 00:24:36,068
.لم أقل ذلك

399
00:24:36,069 --> 00:24:39,338
.وجب أن تُساندينني هناك -
.أنا أساندك بالفعل، لكنّك تتسرع في التحقيق -

400
00:24:39,339 --> 00:24:40,439
ما الخطب؟

401
00:24:40,440 --> 00:24:42,039
.لا شئ

402
00:24:45,010 --> 00:24:47,811
.(أنا أعرفك يا (ترينت)، هذا بخصوص (جاك

403
00:24:49,348 --> 00:24:51,248
ما المُناسبة ليلة يوم الجمعة؟

404
00:24:53,552 --> 00:24:57,089
.(إيثان) يستضيف بعض الأصدقاء ليُقابِلوا (جاك)

405
00:24:57,090 --> 00:24:58,423
كيف علمتَ؟

406
00:24:58,424 --> 00:25:01,760
.جاك) دعاني) -
.رائع إذاً، كنت سأخبرك -

407
00:25:01,761 --> 00:25:03,794
.لدينا ترتيبات لليلة يوم الجمعة

408
00:25:06,331 --> 00:25:09,533
.آسِفة، لقد نسيت تماماً

409
00:25:19,111 --> 00:25:23,348
ألّا ينبغي أن نشاهد شيئاً آخراً إذاً؟

410
00:25:23,349 --> 00:25:25,984
.آسفة، إنّني مُشتّتة للغاية

411
00:25:25,985 --> 00:25:30,956
.لا بأس، فلديكِ أسبابكِ

412
00:25:30,957 --> 00:25:38,697
.تأخّر الوقت، لعلّي يجب ألّا أنام لفترةٍ

413
00:25:38,698 --> 00:25:43,168
.حسناً، أمّا أنا فسأنام هنا على أريكتي

414
00:25:43,169 --> 00:25:45,369
.(أقدّر صُحبتكِ، (زو

415
00:25:47,506 --> 00:25:48,839
.اقتربي

416
00:25:50,375 --> 00:25:54,513
سنجتاز هذا، حسناً؟

417
00:25:54,514 --> 00:25:56,581
كل شئ بخير هنا؟

418
00:25:56,582 --> 00:25:59,249
.أجل، لا تقلقي عليّ

419
00:27:29,040 --> 00:27:31,776
.(نيكول)

420
00:27:31,777 --> 00:27:33,143
!(زوي)

421
00:27:34,579 --> 00:27:38,083
!(زوي)!(زوي)

422
00:27:40,419 --> 00:27:43,687
ما الأمر؟ ماذا حدث؟ -
.هناك أحد في غرفتي، اتّصلي بالطوارئ -

423
00:27:58,598 --> 00:28:02,634
.هناك وسادة وغطاء وبعض مُغلّفات الأطعمة

424
00:28:02,635 --> 00:28:04,536
.الجاني صنع فتحةً في الأرضيّة والمرحاض

425
00:28:04,537 --> 00:28:08,473
.كان أحدهم يعيش أسفل المنزل؟ مُفزِع

426
00:28:08,474 --> 00:28:10,508
.هذه المُطاردة لا تصبو للانتقام

427
00:28:10,509 --> 00:28:12,077
.(أراد المُطارد أن يكون قريباً من (نيكول

428
00:28:12,078 --> 00:28:14,346
.يُراقبها تستحمّ، يراها عاريةً، ما وشابه

429
00:28:14,347 --> 00:28:16,715
.أجل، ممّا يجعله هوَس عاطفيّ

430
00:28:16,716 --> 00:28:19,551
،اجعلي التقنيّين يجعمون كل شئ
.وارسليها للطب الجنائي ليختبرها

431
00:28:19,552 --> 00:28:21,720
.عُلم

432
00:28:21,721 --> 00:28:25,757
كان أحدهم أسفل منزلي؟
يُراقِبني؟ لكم من الوقت؟

433
00:28:25,758 --> 00:28:27,726
.يبدو أنّه كان هناك لفترةٍ، ربّما أسابيع

434
00:28:27,727 --> 00:28:30,061
.هذا مَعيبٌ للغاية

435
00:28:30,062 --> 00:28:33,198
هل رأت إحداكُما أي شئ قد
يُساعدنا على تحديد هويّته؟

436
00:28:33,199 --> 00:28:37,168
كلّا، سمعت أحدهم يُنادي اسمي، ثمّ هرعت
.للخارج، لم أكن سأظل بالداخل لأرى من كان

437
00:28:37,169 --> 00:28:38,270
ماذا عنكِ، (زوي)؟

438
00:28:38,271 --> 00:28:41,840
،كلّا، فقد كنت في غرفة المعيشة
،وسمعت (نيكول) تصرخ

439
00:28:41,841 --> 00:28:46,945
،وما حدث تالياً هو أنّها قادمة للردهة
.وثمّ انتظرنا بالخارج منتظرين الشرطة

440
00:28:46,946 --> 00:28:50,248
حسناً، من غير المُرجّح أنّه سيعود
.لكن مع ذلك سأكلّف وحدة بحراستكم

441
00:28:50,249 --> 00:28:53,952
لا يُمكِنني المبيت هنا، ليس
.بعد ما حدث، فلا أشعر بالأمان

442
00:28:53,953 --> 00:28:55,786
ألديكِ أيّ مكان قد تذهبين إليه؟

443
00:28:57,289 --> 00:29:00,058
.يُمكنكِ المكوث معي بقدر ما تحتاجين

444
00:29:00,059 --> 00:29:01,459
.(لا أريد أن اعرّضكِ للخطر، (زو

445
00:29:01,460 --> 00:29:03,328
.لا، لا، لا بأس

446
00:29:03,329 --> 00:29:04,996
ستضعين شرطة في الخارج، صحيح؟

447
00:29:04,997 --> 00:29:06,865
.أستطيع ترتيب ذلك، أجل

448
00:29:06,866 --> 00:29:08,466
.(بيث)

449
00:29:08,467 --> 00:29:09,867
.معذرةً

450
00:29:12,704 --> 00:29:15,205
.التقنيّون وجدوا هذا أسفل المنزل

451
00:29:16,808 --> 00:29:18,343
م.ه)؟)

452
00:29:18,344 --> 00:29:21,780
.مايكل هاريس)، حبيب (نيكول) السابق)

453
00:29:27,986 --> 00:29:29,521
.(أطحنا بك، (مايك

454
00:29:29,522 --> 00:29:33,024
لقد استخدمت تلك لتشعل
.(النيران التي قتلت (دايف نوكس

455
00:29:33,025 --> 00:29:36,061
.لابدّ أنّ هناك خطأ فادح، أنا لم أقتل أحداً

456
00:29:36,062 --> 00:29:40,131
حروف اسمك موجودة عليها، لقد وجدناها
.(في عشّ الحب الخاص بك أسفل منزل (نيكول

457
00:29:40,132 --> 00:29:41,833
.لا أعلم عمّا تتحدّث

458
00:29:41,834 --> 00:29:43,401
.الولّاعة ملكي، اعترف بذلك

459
00:29:43,402 --> 00:29:46,237
كانت هديّة من والدي، لكني
.أقلعت عن التدخين منذ زمنٍ

460
00:29:46,238 --> 00:29:47,539
.فوجدت استخداماً جديداً لها إذاً

461
00:29:47,540 --> 00:29:51,042
.كلّا، أحتفظت بها في مكتبي في مقرّ العمل

462
00:29:51,043 --> 00:29:53,545
.لابدّ أنّ أحدهم سرقها، هذه التُهمة مُلفّقة لي

463
00:29:53,546 --> 00:29:56,348
.لماذا قد أترك الولّاعة هناك؟ غير منطقيّ

464
00:29:56,349 --> 00:29:58,983
.(هذا ما يحدث، (مايك
.الناس تخطئ في مرحلةٍ ما

465
00:29:58,984 --> 00:30:01,519
.قتل أحدهم له عواقِب

466
00:30:01,520 --> 00:30:04,322
.تذعر، تزلّ

467
00:30:04,323 --> 00:30:05,757
لكن لماذا قد أقتُله؟

468
00:30:05,758 --> 00:30:09,160
.دايف) كان شاباً صالحاً، و(نيكول) أحبّته)

469
00:30:09,161 --> 00:30:12,530
.انظر، عملي هو أنقذ الناس

470
00:30:12,531 --> 00:30:14,532
.من المُستحيل أن أقتل أحدهم

471
00:30:14,533 --> 00:30:16,368
.(لقد كنت غيوراً من (دايف

472
00:30:16,369 --> 00:30:17,826
،سرق فتاتك، لذا قتلته

473
00:30:17,827 --> 00:30:20,705
وثمّ زوّرت ذلك الهجوم الصغير أسفل
.(الجسر لتكسب تعاطُف (نيكول

474
00:30:20,706 --> 00:30:21,940
.أنت مُخطئ

475
00:30:21,941 --> 00:30:25,076
.والآن تواجِهك تُهمة قتل من الدرجة الأولى

476
00:30:25,077 --> 00:30:26,544
.أريد محامياً

477
00:30:26,545 --> 00:30:28,078
.بالطبع

478
00:30:29,681 --> 00:30:32,049
.تبدو هذه فكرة جيّدة

479
00:30:40,091 --> 00:30:41,760
.إنّه محقّ

480
00:30:41,761 --> 00:30:42,861
.الولّاعة أمرها واضِح

481
00:30:42,862 --> 00:30:44,963
.(إنّها تُدعى دليل، (جاك

482
00:30:44,964 --> 00:30:46,564
.وجدناها، وأطحنا به

483
00:30:46,565 --> 00:30:49,401
.لكنّنا لم نجِدها، بل تمّ إقتيادنا إليها

484
00:30:49,402 --> 00:30:51,469
لمَ قد يُهاجم (نيكول) في منزلها الآن؟

485
00:30:51,470 --> 00:30:54,105
كانت هناك الكثير من الفُرص
.عندما كانت بمُفردها، بلا حماية

486
00:30:54,106 --> 00:30:57,976
لماذا قد يخاطِر؟ لأنّه علِم بأننا سنجِد
.مكانه أسفل المنزل وفيه الولّاعة

487
00:30:57,977 --> 00:30:59,911
.كان هذا مُخطّطاً ومحسوباً

488
00:30:59,912 --> 00:31:02,847
أنت تولي ذلك القاتل
.(مصداقيّة أكثر من اللازم، (جاك

489
00:31:02,848 --> 00:31:05,984
بحقّك، ظننتُك كنت
.محقّق جرائم قتل في السابق

490
00:31:05,985 --> 00:31:07,519
ما الخطب؟

491
00:31:07,520 --> 00:31:10,522
.ظننتُنا نعمل جيّداً معاً

492
00:31:10,523 --> 00:31:13,090
.حقاً؟ حسناً، كل شخص لديه بداية

493
00:31:18,863 --> 00:31:21,733
الطب الجنائي أرسل الأغراض
.المُستخرجة من أسفل المنزل

494
00:31:21,734 --> 00:31:23,301
.لا حمض نووي أو بصمات

495
00:31:23,302 --> 00:31:29,674
إنّها في الغالب قمامة، لكن هناك صور لـ(نيكول) في
.زيّ الحراسة وقُصاصات جرائد عن عمليات إنقاذها

496
00:31:29,675 --> 00:31:32,577
،"حارسة بـ(سانتا مونيكا) تنقذ أطفالاً من الغرق"

497
00:31:32,578 --> 00:31:35,313
."حارسة تنقذ رجلاً يغرق من تيّارٍ جارف"

498
00:31:35,314 --> 00:31:36,681
.تبدو وكأنّها عبادة بطل

499
00:31:36,682 --> 00:31:41,386
ونحن ننجذب للأبطال لأنّنا نرى بهم
.تجسيداً للقوة الغير مكتملة لدينا

500
00:31:41,387 --> 00:31:43,122
.وهذا ما دعاه (فرويد) بالذات المثالية

501
00:31:43,123 --> 00:31:46,324
من المحتمل، أننا نبحث عن شخص
.يعاني من تدني في تقدير ذاته

502
00:31:46,325 --> 00:31:49,894
.مايك) لا يطابق هذا الوصف. إنه واثق من نفسه)
.أعني، أنه بالفعل بطل

503
00:31:49,895 --> 00:31:52,764
.لا. الفاعل شخص رأى (نيكول) بعملها

504
00:31:52,765 --> 00:31:54,699
.ربما تم إنقاذه بواسطتها

505
00:31:54,700 --> 00:31:58,169
.حسناً. اتصلي بالمكتب الرئيسي لحراسة الإنقاذ
.(ولنحصل علي سجل بكافة الأسماء التي أنقذتهم (نيكول

506
00:31:58,170 --> 00:31:59,537
.مهلاً. إنه لدىّ

507
00:31:59,538 --> 00:32:03,308
مصدري بقسم الإنقاذ أعطاني السماح
.للدخول إلي قاعدة بيانات المنقوذين

508
00:32:03,309 --> 00:32:05,109
.إنهم يعملون تسجيل لكل عملية إنقاذ

509
00:32:05,110 --> 00:32:08,513
.هناك عنصراً طبياً
.بالإضافة إلي أسماء وعناوين الضحايا

510
00:32:08,514 --> 00:32:10,782
كم عملية إنقاذ اشتركت بها (نيكول)؟

511
00:32:10,783 --> 00:32:13,585
...خلال الخمس سنوات الماضية

512
00:32:13,586 --> 00:32:14,819
.هناك 63 ذات عنصراً طبياً

513
00:32:14,820 --> 00:32:17,288
.جانيس)، ارجعي)

514
00:32:17,289 --> 00:32:18,756
.ارجعي، ارجعي

515
00:32:18,757 --> 00:32:19,791
ما هذا؟

516
00:32:19,792 --> 00:32:20,925
.(زوي بارسونز)

517
00:32:20,926 --> 00:32:22,527
.(الصديقة المفضلة لـ(نيكول

518
00:32:22,528 --> 00:32:26,498
(طبقاً لهذا، فإن (نيكول) أنقذت (زوي
.(بعدما قفزت من رصيف ميناء (سانتا مونيكا

519
00:32:26,499 --> 00:32:27,145
أمن الممكن أن تكون هي الفاعلة؟

520
00:32:27,146 --> 00:32:29,423
.إنها كانت في الحفلة علي الشاطئ
.ولديها إمكانية الوصول إلي النفق

521
00:32:29,424 --> 00:32:33,638
.أجل، ولكنها كانت بغرفة المعيشة أثناء الهجوم بالأمس
فكيف تتواجد في مكانين بذات الوقت؟

522
00:32:33,639 --> 00:32:38,510
المسافة من المرحاض إلي غرفة النوم
.تكون أقصر من الخارج عنها من الداخل

523
00:32:38,511 --> 00:32:40,144
مهلاً. أكان لديها متسع من الوقت؟

524
00:32:40,145 --> 00:32:44,315
أجل. إنها أخافت (نيكول) هنا وكان لديها الوقت
.لتزحف للخارج من أسفل المنزل وثم إلي غرفة المعيشة

525
00:32:44,316 --> 00:32:47,218
.حيث وجدتها (نيكول) وكأنها كانت هناك طيلة الوقت

526
00:32:47,219 --> 00:32:50,221
لقد خططت لكل هذا. وقادتنا
.(إلي ولاعة (مايك هاريس

527
00:32:50,222 --> 00:32:55,226
.نيكول) مع (زوي) الآن)
.نبهي الوحدات خارج منزلها. وأرسلي الدعم

528
00:32:55,227 --> 00:32:57,295
.(شكراً لخروجك معي، (زو

529
00:32:57,296 --> 00:33:00,198
.احتجت لقليل من الهواء النقي

530
00:33:00,199 --> 00:33:02,933
.فالآن ليس وقتاً لنكون محبوسين وحدنا

531
00:33:05,203 --> 00:33:06,804
متى ستأتي عائلتك للمدينة؟

532
00:33:06,805 --> 00:33:10,808
،سافرت والدتي هذا الصباح
.وسيكون أبي هنا في الغد

533
00:33:10,809 --> 00:33:12,809
.فطريق (أستراليا) طويل

534
00:33:17,248 --> 00:33:20,952
.لا أصدق أن هذا يحدث

535
00:33:20,953 --> 00:33:23,253
كيف يحدث هذا؟

536
00:33:25,223 --> 00:33:29,594
سأعتني بكِ، حسناً؟

537
00:33:29,595 --> 00:33:31,930
.لقد أنقذتيني

538
00:33:31,931 --> 00:33:36,334
.والآن جاء دوري لأنقذك

539
00:33:36,335 --> 00:33:38,436
.(لا أعلم ماذا كنت سأفعل بدونك، (زوي

540
00:33:38,437 --> 00:33:40,303
.أنتِ صديقة عزيزة

541
00:33:42,407 --> 00:33:44,307
.أنا أحبـك

542
00:33:49,347 --> 00:33:50,949
.يجدر بنا الذهاب

543
00:33:50,950 --> 00:33:57,021
(لقد تركتُ هاتفي بالسيارة. وشقيقة (دايف
.تحاول الوصول إلىَّ. علىَّ أن أبدأ في التعامل مع هذا

544
00:33:57,022 --> 00:33:59,356
.(مهلاً. لا (نيكول

545
00:34:02,827 --> 00:34:07,432
.أعني، أنني أحبـك

546
00:34:07,433 --> 00:34:11,027
،منذُ ذلك اليوم الذي أنقذتيني فيه

547
00:34:11,036 --> 00:34:14,939
شعرتُ أنه بيننا أمرٌ ما، تعلمين؟

548
00:34:14,940 --> 00:34:16,708
...شعرت بـ

549
00:34:16,709 --> 00:34:18,542
.ارتباطنا معاً

550
00:34:21,245 --> 00:34:25,383
.لم يكترث أحد من قبل لأمري

551
00:34:25,384 --> 00:34:29,653
.لأول مرة، شعرتُ وكأنه لدى سببٌ للوجود هنا

552
00:34:31,723 --> 00:34:33,757
.وهو أن أكون معكِ

553
00:34:39,130 --> 00:34:41,899
زوي)، ماذا تفعلين؟)

554
00:34:41,900 --> 00:34:44,802
.ذهبتُ مع (دايف) عند اختيار خاتم زواجكما

555
00:34:44,803 --> 00:34:49,339
،كنتُ أعلم أنه الحجم الخطأ
.ولكنه لم يستمع لي

556
00:34:52,744 --> 00:34:56,314
.كان الأمر برمته خطأ
.فأنتِ أكثر من فتاة ممتازة

557
00:34:56,315 --> 00:34:58,082
.زو)، لا تفعلي ذلك)

558
00:34:58,083 --> 00:35:00,952
.أعلم. أنا آسفة
.فالتوقيت سئ

559
00:35:00,953 --> 00:35:04,856
.زوي)، نحن مجرد صديقتان)

560
00:35:04,857 --> 00:35:06,323
.وسنبقي هكذا للأبد

561
00:35:15,299 --> 00:35:17,067
.أنتِ فعلتِ كل ذلك

562
00:35:33,998 --> 00:35:36,170
.(إنهم ليسوا بمنزل (زوي -
أين الأمن؟ -

563
00:35:36,171 --> 00:35:39,206
،لدينا وحدة في الشارع
.ولكنهم لم يخطروا بالفتيات يغادرون

564
00:35:39,207 --> 00:35:40,441
.نيكول) لا ترد علي الهاتف)

565
00:35:40,442 --> 00:35:43,644
.(لقد نشرنا نشرة علي (زوي بارسونز
.وجميع الضباط بالمنطقة يبحثون عنها

566
00:35:43,645 --> 00:35:45,179
ماذا لو كان الأمر أكثر من عبادة بطل؟

567
00:35:45,180 --> 00:35:45,949
ماذا تقصدين؟

568
00:35:45,950 --> 00:35:49,984
(إنه أشبه بتأثير (فلورنس نايتنجيل
،حيث يغرم المريض بمقدم الرعاية

569
00:35:49,985 --> 00:35:54,455
إلا أنه في هذه الحالة ربما (زوي) أغرمت
.بالمرأة التي أنقذت حياتها

570
00:35:54,456 --> 00:35:56,624
(وتقدم (دايف) للزواج جعل (زوي
.تدرك إنها عليها التخلص منه

571
00:35:56,625 --> 00:35:58,893
،لذا تسللت بعيداً عن الحفلة
.وهاجمته في النفق

572
00:35:58,894 --> 00:36:02,429
واستخدمت ولاعة (مايك هاريس) لتلفيق التهمة
.(لأنها علمت أن (مايك) لا يزال يحب (نيكول

573
00:36:02,430 --> 00:36:04,198
.كل هذا يبدو منطقياً سوى شئ واحد

574
00:36:04,199 --> 00:36:07,535
،)اذا كانت (زوي) تحب (نيكول
لماذا قامت بإخافتها تحت الجسر؟

575
00:36:07,536 --> 00:36:10,237
كي تأتي لها (نيكول)، تسعى لتواصل عاطفي

576
00:36:10,238 --> 00:36:13,110
.وإنما لم تتوقع (زوي) ظهور (مايك) وإفساد اللحظة

577
00:36:13,111 --> 00:36:16,164
.وبتورط الشرطة في الأمر، ستتصرف بسرعة
لأين قد تأخذها؟

578
00:36:16,165 --> 00:36:18,145
لأين تأخذ أحداً وتصرح له عن حبك؟

579
00:36:18,146 --> 00:36:20,447
.لمكان لقائنا في المرة الأولي

580
00:36:20,448 --> 00:36:23,951
.الجسر
.لقد أنقذتها عند الجسر

581
00:36:25,754 --> 00:36:26,921
.زوي)، لا تفعلي)

582
00:36:26,922 --> 00:36:29,423
.كل ما أردته هو أن نبقي معاً

583
00:36:29,424 --> 00:36:31,425
.زوي)، أرجوكِ دعيني أذهب)

584
00:36:31,426 --> 00:36:33,093
.(كل هذا كان لأجلك، (نيكول

585
00:36:33,094 --> 00:36:35,563
.(لقد قتلتِ (دايف

586
00:36:35,564 --> 00:36:43,571
،أعلم... أن هذا صعب عليكِ سماعه
.ولكنني فعلت كل هذا لأجلك، لأجلنا

587
00:36:43,572 --> 00:36:46,307
.زوي)، لا)

588
00:36:46,308 --> 00:36:50,177
،لا بأس الآن طالما نحنُ معاً

589
00:36:50,178 --> 00:36:53,747
.والآن يمكننا أن نبقى معاً للأبد

590
00:36:53,748 --> 00:36:55,349
عم تتحدثين؟

591
00:36:55,350 --> 00:36:58,853
.لأننا سنقفز معاً

592
00:36:58,854 --> 00:37:00,154
.هيا

593
00:37:00,155 --> 00:37:02,990
.نيكول)، تعالي هنا)

594
00:37:05,260 --> 00:37:06,427
.اقفلوا البوابات

595
00:37:08,196 --> 00:37:11,665
.تفقد موقف السيارات. أقم الحدود
.لا يخرج أحد حتي أقول ذلك

596
00:37:11,666 --> 00:37:13,033
.نعم، سيدتي

597
00:37:13,034 --> 00:37:14,501
.هيا، لقد سمعتموها. لنذهب

598
00:37:18,339 --> 00:37:20,741
.(هيا، (نيكول

599
00:37:20,742 --> 00:37:21,942
.أنتِ اذهبي أولاً

600
00:37:23,345 --> 00:37:25,144
!(هيا، (نيكول

601
00:37:29,083 --> 00:37:30,251
.هيا

602
00:37:34,623 --> 00:37:35,890
!ابتعدوا عني

603
00:37:35,891 --> 00:37:38,134
!ابتعدوا
.ابتعدوا عني

604
00:37:38,135 --> 00:37:38,976
!زوي)، لا تفعلي)

605
00:37:38,977 --> 00:37:40,855
.زوي)، انزلي. دعينا نتحدث في الأمر)

606
00:37:40,856 --> 00:37:42,263
.لا. لا يوجد شئ نتحدث عنه

607
00:37:42,264 --> 00:37:44,431
.زوي)، دعيهم يساعدونك وحسب)

608
00:37:44,432 --> 00:37:46,400
.لا. علىَّ أن أفعل ذلك

609
00:37:46,401 --> 00:37:49,270
،لا لأنه حينها... ستأتين لإنقاذي

610
00:37:49,271 --> 00:37:52,139
،كما فعلتِ من قبل
.ويمكننا البدء من جديد

611
00:37:52,140 --> 00:37:53,941
.ليس هكذا يجري الأمر

612
00:37:53,942 --> 00:37:56,277
!بلى إنه كذلك

613
00:37:56,278 --> 00:37:58,746
.دعيني أساعدك وحسب الآن

614
00:37:58,747 --> 00:38:02,415
.فقط من فضلك... انزلي من هناك

615
00:38:08,689 --> 00:38:10,357
أيمكنك مسامحتي؟

616
00:38:10,358 --> 00:38:12,793
.نعم

617
00:38:12,794 --> 00:38:15,996
.لا تدعيني أجرح أكثر من ذلك

618
00:38:15,997 --> 00:38:18,164
.لا يمكنني أن أخسرك، أيضاً

619
00:38:21,502 --> 00:38:24,004
!لا! لا

620
00:38:24,005 --> 00:38:26,040
!دعني

621
00:38:26,041 --> 00:38:28,342
!(نيكول)! (نيكول)

622
00:38:28,343 --> 00:38:30,511
!(أنا أحبك، (نيكول

623
00:38:30,512 --> 00:38:32,413
!أحبـك

624
00:39:03,344 --> 00:39:07,281
.(الشرطة وجدت هذا بمنزل (زوي

625
00:39:07,282 --> 00:39:09,148
.أعتقد أنه يخصك

626
00:39:14,321 --> 00:39:15,855
.شكراً

627
00:39:18,525 --> 00:39:20,293
.أنا آسفة جداً

628
00:39:31,105 --> 00:39:32,606
.عمل رائع الليلة، يا رفاق

629
00:39:32,607 --> 00:39:34,308
سأقابلك في المنزل؟

630
00:39:34,309 --> 00:39:36,276
.ليس عليكم التردد كثيراً

631
00:39:36,277 --> 00:39:38,312
.أعلم أن كل منكم لديه حياته. انعموا بها

632
00:39:38,313 --> 00:39:40,714
،لا يفوتني شئ
.ونحن سعداء لنبقي معاً

633
00:39:40,715 --> 00:39:44,685
،شكراً لك. أقدر ذلك
.ولكن لدىَّ وحدة شرطة خارج منزلي

634
00:39:44,686 --> 00:39:45,986
.سأكون بخير

635
00:39:45,987 --> 00:39:48,489
.نحن نعلم ذلك. ولكنه ليس المغزى

636
00:39:48,490 --> 00:39:50,858
.اذهب للمنزل. ونم قليلاً

637
00:39:50,859 --> 00:39:54,695
.سأراكم في الصباح

638
00:39:54,696 --> 00:39:56,163
هل نتماشي مع ذلك؟

639
00:39:56,164 --> 00:39:57,798
.ربما نحنُ نزعجها

640
00:39:57,799 --> 00:39:58,966
أسندع الأمر؟

641
00:39:58,967 --> 00:40:01,368
.إنها الرئيسة

642
00:40:03,905 --> 00:40:06,473
.(ترينت)

643
00:40:06,474 --> 00:40:08,509
أستأتي الليلة؟

644
00:40:08,510 --> 00:40:10,844
.لا أعتقد أنها فكرة جيدة

645
00:40:10,845 --> 00:40:12,679
لم لا؟

646
00:40:12,680 --> 00:40:15,349
...(أماندا)

647
00:40:15,350 --> 00:40:17,518
،أنتِ تعلمين، ما نقوم به هنا، عملنا

648
00:40:17,519 --> 00:40:20,487
،إنه معقد للغاية
،كما أن الحياة معقدة

649
00:40:20,488 --> 00:40:25,359
،ولكن عندما أذهب للمنزل
.تتيسر الأمور، وتصبح سهلة

650
00:40:25,360 --> 00:40:27,861
.(لا تكون سهلة دوماً، (ترينت

651
00:40:27,862 --> 00:40:30,197
،أعلم ذلك
.ولكن عليها أن تكون صادقة

652
00:40:30,198 --> 00:40:35,402
،أعلم أن ظهور (جاك) جعل الأمور صعبة للغاية

653
00:40:35,403 --> 00:40:38,005
.(ولكنني حاولت أن أكون صادقة معك، (ترينت

654
00:40:38,006 --> 00:40:39,506
.أعلم أنكِ حاولتِ

655
00:40:39,507 --> 00:40:45,712
،وإنما أنتِ لستِ كذلك
.مع نفسك

656
00:40:45,713 --> 00:40:48,382
.كلانا نعلم عمّ أتحدث هنا

657
00:40:48,383 --> 00:40:49,783
...ترينت)، لا تفعل)

658
00:40:49,784 --> 00:40:52,086
،)اسمعي. أعلم أن (جاك) والد (إيثان

659
00:40:52,087 --> 00:40:56,256
.وأنا أتفهم الأمر
.وإنما ليس لذلك علاقة بالأمر

660
00:40:56,257 --> 00:41:00,561
.(الأمور تصبح معقدة للغاية هنا، (أماندا

661
00:41:00,562 --> 00:41:02,862
.لذا سأبتعد عن الأمور في الوقت الحالي

662
00:41:16,477 --> 00:41:18,010
أكل شئ بخير؟

663
00:41:21,215 --> 00:41:24,451
.أجل

664
00:41:24,452 --> 00:41:28,455
،تعلمين، قبلما أفسد كل شئ
.أنا وأنتِ كنا أصدقاء جيدين

665
00:41:28,456 --> 00:41:30,557
.أتذكر

666
00:41:30,558 --> 00:41:32,658
...لذا اذا أردتِ التحدث

667
00:41:35,395 --> 00:41:38,198
.شكراً لك. أنا بخير

668
00:41:38,199 --> 00:41:40,334
.(طابت ليلتك، (جاك

669
00:41:40,335 --> 00:41:41,502
.طابت ليلتك

670
00:41:57,651 --> 00:41:59,253
مرحباً، (جاك). ما الأمر؟

671
00:41:59,254 --> 00:42:01,088
أيمكنني الدخول؟

672
00:42:01,089 --> 00:42:02,222
.أجل

673
00:42:02,223 --> 00:42:07,261
.كنت أنظف الأطباق وحسب
.لقد قلت في المكتب أنني بخير

674
00:42:07,262 --> 00:42:09,796
،أنتِ بخير، أنتِ رائعة
.وأنتِ تقدرين ما نقوم به

675
00:42:09,797 --> 00:42:13,233
.أعلم. أفهم ذلك. لذا توقفي عن هذا
...أنا هنا الآن، وأنا قد

676
00:42:13,234 --> 00:42:17,471
،قد احتجتُ بعض الصحبة الليلة
.وقد جلبتُ طعاماً

677
00:42:17,472 --> 00:42:23,810
،لدينا حلوي، وشئ مالح
،وآخر حلو ومالح

678
00:42:23,811 --> 00:42:25,579
.وانظري لهذا

679
00:42:25,580 --> 00:42:30,584
أفلام. أتودين مشاهدة فيلم؟

680
00:42:30,585 --> 00:42:32,718
.(جاك) -
ماذا؟ -

681
00:42:38,792 --> 00:42:40,127
.لا شئ

682
00:42:40,128 --> 00:42:57,433
{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Tony Khalaf & Arsany Khalaf