﻿1
00:00:04,340 --> 00:00:05,500
أظنُ أني وجدتُ وسيط (ستراوس)

2
00:00:05,500 --> 00:00:08,060
أنها مساعدُ محامي في فريق الدفاع
أسمها (جوليانا بارنز)

3
00:00:08,060 --> 00:00:09,490
أخبريني عن (دايزي) و (كايل)

4
00:00:09,490 --> 00:00:11,070
لقد كانوا تلاميذَ (ستراوس)

5
00:00:11,070 --> 00:00:14,040
أنا من يبدأ بالاتصال الجسدي

6
00:00:14,080 --> 00:00:15,710
لماذا تظاهروا بمساعدتي للأنتقام لعائلتي ؟

7
00:00:15,740 --> 00:00:18,880
لأنَ (أندروا) ظنَ أنكَ ستكون الغبي
المناسب لألقاء اللوم عليه

8
00:00:18,910 --> 00:00:21,250
أركع على ركبتيك

9
00:00:21,280 --> 00:00:23,330
الخبراء يقولون أنهُ لم يكن ليستطيع
 النجاة من تلك القفزة في الماء

10
00:00:23,340 --> 00:00:24,650
،أنهُ وغد
سوفَ ينجوا

11
00:00:29,690 --> 00:00:33,160
حصلتُ على شيءٍ بشأن أحد موظفي (ماناتك سيكيورتي)
الرجل اسمهُ (سام لويس)

12
00:00:33,190 --> 00:00:34,830
أسمهُ الحقيقي هو (ثيو نوبل)

13
00:00:34,860 --> 00:00:36,160
لماذا تقومُ بفعل هذا؟

14
00:00:36,200 --> 00:00:37,630
لأنهم عثروا علي

15
00:00:39,870 --> 00:00:41,070
كان لديكَ عائلة جميلة

16
00:00:41,100 --> 00:00:42,340
لماذا لم ترحل فحسب؟

17
00:00:42,370 --> 00:00:44,340
لأنني أنا من يتحكم بمصيرهم
و ليس أنت

18
00:00:44,370 --> 00:00:46,070
سوف اقضي عليك

19
00:00:46,110 --> 00:00:47,410
كن حذراً أيها العميل (هاردي)

20
00:00:47,440 --> 00:00:49,840
أنا هو الرجل الذي سيدمر مستقبلك

21
00:00:49,880 --> 00:00:51,410
قطعة قطعة

22
00:00:51,610 --> 00:00:53,550
(جو كارول) هو أسوأ
أشكال السرطان

23
00:00:53,580 --> 00:00:54,980
أذاً موتهُ يتعلق بالانتقام؟

24
00:00:55,000 --> 00:00:59,300
موتهُ يتعلق بالعدالة، أذا لم تستطع فهم ذلك
أذا ربما يجب أن تخرج من شقتي بحق الجحيم

25
00:00:59,310 --> 00:01:01,180
لقد كنتُ واضحة تماماً
بأني أريد لهذا الامر أن يجري بشكل جيد

26
00:01:01,190 --> 00:01:03,000
أنا و (جو) كدنا نموت اليوم

27
00:01:03,100 --> 00:01:05,130
أنتَ تفقد عقلكَ حقاً (رايان)

28
00:02:10,060 --> 00:02:12,090
أذاً كيف سنقوم بفعل هذا؟

29
00:02:12,130 --> 00:02:15,030
لدي الكثير لأعلمكَ أياه

30
00:02:23,370 --> 00:02:25,940
<i>...عهد أرهاب (جو كارول)</i>

31
00:02:25,970 --> 00:02:28,240
(رايان)، هل أنتَ بخير؟

32
00:02:28,280 --> 00:02:29,840
أجل، لا
أنا بخير، أنا بخير

33
00:02:29,880 --> 00:02:31,080
كانَ مجرد كابوس

34
00:02:32,910 --> 00:02:35,180
(جو كارول)

35
00:02:35,220 --> 00:02:37,520
لا عجب أن تراودكَ الكوابيس

36
00:02:37,550 --> 00:02:40,390
لابد أن هذا بدأ عندما كنتُ نائماً

37
00:02:40,420 --> 00:02:42,890
لا يفترض بكَ أن تنام هنا

38
00:02:42,920 --> 00:02:44,560
هذا ليس حالنا

39
00:02:44,590 --> 00:02:46,730
لا أريد الشجار بعد الأن

40
00:02:46,760 --> 00:02:49,130
و لا أنا

41
00:02:49,160 --> 00:02:54,640
<i>و كشفت الحقيقة المتعلقة بـ(أرثر ستراوس)
الرجل الذي كان مرشداً لـ(جو كارول)</i>

42
00:02:54,670 --> 00:02:59,940
<i>كم عدد المتبقي من طلابه
الذين مازالوا مختبئينَ في الظل؟</i>

43
00:02:59,980 --> 00:03:02,910
تعال ألى السرير

44
00:03:02,940 --> 00:03:06,220
<i>تحدى الليلة الباردة المظلمة و عاد إلى مسرح الجريمة</i>

45
00:03:06,750 --> 00:03:11,990
<i>بينما نحنُ نعد تنازلياً
لموعد أعدام (جو كارول)</i>

46
00:03:14,270 --> 00:03:17,870
{\b1\c&HFF8000&}ترجمة أسامه كامل<font color="#0b0000">
</font><font color="#00ff80">sasuki.iq@gmail.com</font>

47
00:05:13,640 --> 00:05:15,040
قف مكانك

48
00:05:25,500 --> 00:05:28,600
{\pos(254.769,193.091)}جوليانا بارنز

49
00:05:25,500 --> 00:05:28,600
{\pos(127.385,193.091)}ماندي نواك

50
00:05:31,830 --> 00:05:34,930
أعرفُ أن هذا الأمر مزعج

51
00:05:34,960 --> 00:05:39,700
أنا طبيبة الطوارئ الوحيدة في (نيويورك)
التي ترافقها حراسة مسلحة إلى العمل

52
00:05:39,730 --> 00:05:41,270
و إلى النادي الرياضي

53
00:05:41,300 --> 00:05:42,700
و إلى الغسيل

54
00:05:42,740 --> 00:05:43,900
أجل الأمر مزعج
أفهم ذلك

55
00:05:43,940 --> 00:05:46,640
لكن هذهِ التهديدات حقيقية

56
00:05:46,680 --> 00:05:49,080
أذاً هذا هو وضعنا العادي الجديد؟

57
00:05:49,110 --> 00:05:52,580
لا، سنستعيد حياتنا بمجرد
أن أعثر عليه

58
00:05:52,610 --> 00:05:54,450
...صدقيني

59
00:05:54,480 --> 00:05:56,150
سأعثر عليه

60
00:05:56,180 --> 00:05:57,420
أعرفُ أنكَ ستفعل ذلك

61
00:06:01,420 --> 00:06:02,660
<i>أيها السائق، توقف على جانب الطريق</i>

62
00:06:02,690 --> 00:06:03,990
ماذا بحق الجحيم؟

63
00:06:13,940 --> 00:06:15,600
!يديك! دعني أرى يديك

64
00:06:15,940 --> 00:06:17,210
أيها الضابط، ما الذي يحصل؟

65
00:06:17,240 --> 00:06:19,640
أيها السائق، أخرج من السيارة
!ضع يديكَ حيثُ نستطيعُ أن نراهما

66
00:06:19,670 --> 00:06:20,810
تحرك، هيا

67
00:06:20,840 --> 00:06:21,910
حسناً
حسناً

68
00:06:21,940 --> 00:06:23,640
!(رايان)

69
00:06:23,680 --> 00:06:25,750
ببطئ -
هيا، تحرك -

70
00:06:25,780 --> 00:06:26,620
!سلاح !سلاح
!سلاح

71
00:06:28,650 --> 00:06:29,620
حسناً

72
00:06:30,150 --> 00:06:31,850
أنا عميل فيدرالي

73
00:06:31,890 --> 00:06:34,390
لدي شارة في جيب المعطف الأيسر

74
00:06:44,000 --> 00:06:46,770
أيها العميل (هاردي)
لم أستطع تمييزك

75
00:06:46,800 --> 00:06:48,770
هل هذهِ سيارتك؟ -
أجل -

76
00:06:48,800 --> 00:06:51,210
،أنا أسفٌ جداً
لا أعرفُ ما الذي حصل؟

77
00:06:51,240 --> 00:06:53,670
في بعض الاحيان حاسوبنا يكون لديهِ عقلٌ خاصٌ به؟

78
00:06:53,710 --> 00:06:55,180
حاسوبكم؟

79
00:06:55,210 --> 00:06:56,710
أجل، ظهرت سيارتكَ على أنها مسروقة

80
00:06:56,750 --> 00:07:00,780
مشتبهٌ بهِ يحمل أوصافك
تم وصفهُ على أنهُ مسلحٌ و خطر

81
00:07:00,820 --> 00:07:01,820
أسفٌ أيها العميل

82
00:07:01,850 --> 00:07:03,680
أسفٌ جداً سيدي

83
00:07:03,720 --> 00:07:04,850
سيدتي

84
00:07:12,360 --> 00:07:14,330
ما كان سببُ ذلكَ بحق الجحيم؟

85
00:07:15,130 --> 00:07:18,530
{\pos(231.385,220.091)}(هوبكين، نيو جيرسي)

86
00:07:35,520 --> 00:07:37,990
تبدوا مرهقاً سيدي

87
00:07:38,020 --> 00:07:40,490
كانت رحلة صعبة
لكني ممتنٌ لوجودي في المنزل

88
00:07:40,520 --> 00:07:42,260
من الجيد عودتكَ للمنزل

89
00:07:42,290 --> 00:07:43,660
شكراً

90
00:07:43,690 --> 00:07:45,530
أينَ... أينَ (بيني)؟

91
00:07:45,560 --> 00:07:47,760
أنها غائبة منذ بضعة أيام

92
00:07:49,560 --> 00:07:50,730
أرى ذلك

93
00:07:50,770 --> 00:07:53,130
،سأترككَ لترتاح سيدي
سأعود غداً؟

94
00:07:53,470 --> 00:07:54,480
_

95
00:08:15,000 --> 00:08:17,100
{\b1\pos(244.923,212.727)}مقر مكتب التحقيقات الفيدرالي
(مدينة نيويورك)</b>

96
00:08:35,240 --> 00:08:36,380
أراكَ في الخارج

97
00:08:36,410 --> 00:08:37,580
أجل

98
00:08:44,320 --> 00:08:45,820
فعلتُ ما طلبتَ مني

99
00:08:45,850 --> 00:08:48,420
بحثتُ في كل الأدلة من بيت (مارك) الأمن بشكل دقيق

100
00:08:48,560 --> 00:08:50,560
ستخبريني أنني مجنون، صحيح؟
أطاردُ شبحاً؟

101
00:08:50,590 --> 00:08:52,760
في الحقيقة، ربما أكونُ قد وجدتُ شيئاً

102
00:08:52,790 --> 00:08:55,300
دليلٌ على أن حاسوب كان يستخدم هناك

103
00:08:55,330 --> 00:08:56,400
لكن لم يكن هناك حاسوب في سجل الأدلة؟

104
00:08:56,430 --> 00:09:01,240
لكن كان هناك خط أيثرنت مفتوح
مع معدل نقل بيانات غير أعتيادي

105
00:09:01,270 --> 00:09:04,970
شخصٌ ما في ذلك البيت كان يمضي الكثير
من الوقت على الأنترنت

106
00:09:05,010 --> 00:09:06,140
حاسوبٌ مفقود
هذا جيد

107
00:09:06,170 --> 00:09:07,340
أذاً كيف نستطيعُ أيجاده؟

108
00:09:07,380 --> 00:09:09,940
سيكون علينا عزل عنوان الـ"ماك" الخاص بالحاسوب

109
00:09:09,980 --> 00:09:12,150
بمجر أن نفعل ذلك
سوف نحصل على عنوان الحاسوب

110
00:09:12,180 --> 00:09:13,650
و (مارك)

111
00:09:16,520 --> 00:09:18,190
يا رفاق

112
00:09:18,220 --> 00:09:19,420
تقرير الحالة
في غرفة الأجتماعات

113
00:09:19,450 --> 00:09:20,520
حسناً

114
00:09:20,560 --> 00:09:21,820
شكراً لك

115
00:09:25,830 --> 00:09:28,930
أذاً أنتم تخبروني أن (ثيو نوبل)
لم يكن موجوداً قبل عام 2007؟

116
00:09:28,960 --> 00:09:30,800
كانت تلك هوية مزيفة مثل
هوية (سام لويس)؟

117
00:09:30,830 --> 00:09:33,700
أستعملها عندما عمل في (ماناتك سيكيورتي)

118
00:09:33,740 --> 00:09:36,440
أذاً لماذا قم بصنع هذهِ الهويات؟

119
00:09:36,470 --> 00:09:41,540
للقتل في المقام الأول، على الرغم من أن (سام لويس) اعطاهُ
أمكانية ضرورية للدخول إلى خوادم مكتب التحقيقات الفيدرالي

120
00:09:41,580 --> 00:09:47,050
،لا توجد طريقة لمعرفة كم عدد الهويات الأخرى التي يمتلكها
لكن مع هوية (ثيو نوبل)، كان يمتلك الحياة المثالية للأختباء

121
00:09:47,080 --> 00:09:52,220
و أعتقد أنهُ كان يرى عائلتهُ شيئاً مقدساً
و لهذا فهو لم يقتل أحداً مستخدماً تلكَ الهوية

122
00:09:52,450 --> 00:09:56,660
،و عندما أجبرناهُ على تدمير عائلته
دمر ذلك شبكة الحماية الخاصة به

123
00:09:59,530 --> 00:10:00,200
ماذا غير ذلك؟

124
00:10:00,430 --> 00:10:06,330
كنا نعمل على النظرية التي تقول
أنهُ اخفى جرائمهُ بتصوريها على أنها عمليات أنتحار

125
00:10:06,470 --> 00:10:09,900
لذا قمنا بعزل 30 حالة
 مطابقة للمواصفات

126
00:10:09,940 --> 00:10:14,140
لا توجد مؤشرات على ميول أنتحارية
مسرح الجريمة يمكن أن يكون قد رتب بهذا الشكل

127
00:10:14,180 --> 00:10:17,210
و في كل حالة كان هناك
تاريخ للدردشة على الأنترنت

128
00:10:17,550 --> 00:10:19,650
هذهِ الـ30 حالة قد تكون مجرد البداية

129
00:10:19,680 --> 00:10:20,980
نحتاج عملية بحث
على مستوى البلد

130
00:10:22,050 --> 00:10:22,980
أجب فحسب

131
00:10:26,420 --> 00:10:27,520
(رايان هاردي)

132
00:10:28,960 --> 00:10:32,060
ماذا؟
اشترى ماذا... لا

133
00:10:32,090 --> 00:10:34,630
أسمع... سيكون علي الأتصال بكَ لاحقاً

134
00:10:37,470 --> 00:10:39,600
كان ذلك أنذار أحتيال

135
00:10:39,640 --> 00:10:43,000
بطاقتي الأئتمانية تم أستخدامها لشراء قارب في (يوتاه)

136
00:10:43,040 --> 00:10:46,470
و سيارتي ظهرت على أنها مسروقة
في قاعدة بيانات شرطة (نيويورك)

137
00:10:46,810 --> 00:10:49,780
(ثيو) أخترق بياناتك الشخصية

138
00:10:49,810 --> 00:10:51,250
أنهُ يستهدفكَ في مكان أقامتك

139
00:10:51,280 --> 00:10:52,410
يحاول أن يفقدكَ توازنك

140
00:10:52,450 --> 00:10:53,910
وردنا أتصال من شرطة (نيويورك) للتو

141
00:10:53,950 --> 00:10:56,420
جريمة أقتحام و قتل تم التبليغ
عنها في مكتب (جوليانا بارنز) القانوني

142
00:10:56,650 --> 00:10:58,050
(جوليانا بارنز)؟

143
00:10:58,190 --> 00:11:00,620
ألم نصادر كل شيء بعد مقتلها؟

144
00:11:03,890 --> 00:11:05,690
حسناً، وصلت الشرطة المحلية إلى الموقع

145
00:11:05,730 --> 00:11:08,830
ضحية واحدة، حارس الأمن
تم جز عنقة

146
00:11:09,470 --> 00:11:12,940
،هذا لا يبدوا منطقياً
لماذا يستهدف مكتب مساعدة (ستراوس) القانونية؟

147
00:11:14,870 --> 00:11:16,970
لابد أن شيئاً كان مخبئاً هناك و قد غفلناه

148
00:11:19,210 --> 00:11:21,080
هل أنتِ بخير؟
هل الجميع بخير؟ أنتَ بخير؟

149
00:11:21,110 --> 00:11:23,010
أجل، أجل
أنا بخير

150
00:11:23,650 --> 00:11:26,010
هل أصيب أحد؟ -
!أنها مصابة -

151
00:11:28,620 --> 00:11:30,150
هل هي بخير؟

152
00:11:34,660 --> 00:11:35,590
مرحباً

153
00:11:35,730 --> 00:11:37,590
بدى هذا الأمر مؤلم

154
00:11:39,330 --> 00:11:40,030
أين أنت؟

155
00:11:40,060 --> 00:11:41,060
في كل مكان

156
00:11:42,100 --> 00:11:46,670
أنا في إشارات المرور، في تقرير بطاقتك الأئتمانية
في بريدكَ الألكتروني

157
00:11:46,700 --> 00:11:49,740
لقد جاء هذا للتو من (جيني)

158
00:11:49,770 --> 00:11:52,470
"مشتاقةٌ لك أخي الكبير"
وجهٌ مبتسم

159
00:11:52,510 --> 00:11:54,110
دع أختي خارج الموضوع

160
00:11:54,140 --> 00:11:55,940
لا تستطيع عد الطرق التي أستطيع أن أصل أليكَ من خلالها

161
00:11:56,080 --> 00:11:57,250
أحزر شيئاً (ثيو)

162
00:11:57,280 --> 00:11:58,580
أنتَ رجلٌ واحد فقط

163
00:12:00,120 --> 00:12:04,850
لدي ألاف من عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي إلى جانبي
و سأستخدم هذهِ الأمكانية في أي يوم

164
00:12:05,190 --> 00:12:09,620
كل العملاء في العالم لن يكون بأمكانهم أنقاذكَ مني

165
00:12:09,660 --> 00:12:13,090
يجب أن تعاقب على ما فعلتهُ بي
و قد بدأتُ للتو

166
00:12:34,600 --> 00:12:35,800
تعتقد أن هذا من فعل (ثيو)؟

167
00:12:36,030 --> 00:12:39,370
لنفكر بهذا الامر
(جوليانا) كانت وسيط (ستراوس)

168
00:12:39,400 --> 00:12:42,340
هي من أتصلت بـ(كايل) و (دايزي) و (أندرو)

169
00:12:42,470 --> 00:12:46,770
،هذا يعني أن (ستراوس) أعطاها معلومات الأتصال بهم
ربما أعطاها شيئاً بخصوص (ثيو)

170
00:12:46,810 --> 00:12:49,070
ماذا لو كان قد أعطاها معلومات عن طلاب أخرين أيضاً؟

171
00:12:49,110 --> 00:12:54,080
(جو) قال أن (ستراوس) أبقى طلابهُ منعزلين عن بعضهم
لا توجد لديهم طريقة للأتصال ببعضهم

172
00:12:55,420 --> 00:12:59,620
،ربما هذا ما يريدهُ (ثيو)
الأتصال بطلاب (ستراوس) الأخرين

173
00:13:10,020 --> 00:13:11,900
{\pos(233.846,207)}فشل فك التشفير

174
00:13:18,350 --> 00:13:20,380
{\pos(107.692,80.182)}رخصة قيادة

175
00:13:18,350 --> 00:13:20,380
{\pos(264,89.182)}ولاية فرجينيا

176
00:13:18,350 --> 00:13:20,380
{\pos(214.769,134.182)}،بينسون
غراي

177
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
تصويبٌ جيد

178
00:13:28,820 --> 00:13:29,780
أنتَ عسكري؟

179
00:13:30,520 --> 00:13:31,480
كنتُ كذلك

180
00:13:31,620 --> 00:13:33,250
الفرقة 12 الجبلية
في (فورت لي)

181
00:13:33,490 --> 00:13:34,850
ما الذي حصل؟

182
00:13:35,290 --> 00:13:36,560
أنها قصة طويلة

183
00:13:37,290 --> 00:13:38,360
اعرف كيفَ يبدوا ذلك

184
00:13:38,390 --> 00:13:39,130
أنتَ في الجيش أيضاً؟

185
00:13:39,360 --> 00:13:42,560
أجل، فرقة المشاة الـ28
في (هاريس برغ)

186
00:13:43,500 --> 00:13:45,730
الضابط المشرف طردني من التدريب
الاساسي في الأسبوع التاسع

187
00:13:51,910 --> 00:13:54,880
اسوأ جزءٍ أن أشخاصاً مثل هذا
ينجونَ بفعلتهم، تعرف ذلك؟

188
00:13:56,410 --> 00:13:57,850
...الأشخاصُ مثلنا

189
00:14:00,080 --> 00:14:01,550
لا نحصل على شيء

190
00:14:01,580 --> 00:14:02,550
أجل بحق الجحيم

191
00:14:08,050 --> 00:14:10,020
تلك رمية في المركز

192
00:14:11,560 --> 00:14:12,990
لديكَ موهبه يا رجل

193
00:14:14,760 --> 00:14:16,160
يجب أن نشرب الجعة معاً

194
00:14:16,600 --> 00:14:17,260
بالتأكيد

195
00:14:18,300 --> 00:14:19,300
نرمي لنرى من يدفع؟

196
00:14:21,330 --> 00:14:23,470
أتفقنا

197
00:14:27,190 --> 00:14:29,440
{\b1\pos(265.231,211.909)}(أتلانتك سيتي، نيو جيرسي)</b>

198
00:14:50,260 --> 00:14:51,070
مرحباً أيها الوسيم

199
00:14:52,700 --> 00:14:53,930
ما الذي أستطيعُ أن أفعلهُ من أجلك؟

200
00:14:53,970 --> 00:14:55,370
كأس فودكا أخرى

201
00:14:55,400 --> 00:14:56,900
لك ذلك أيها الجميل

202
00:14:57,840 --> 00:14:59,070
أنتَ متأكد أن هذا كل ما تريدهُ؟

203
00:15:00,310 --> 00:15:03,940
كيف لكِ أن لا ترقصين؟
أنتِ أجمل من جميع الفتيات في هذا المكان

204
00:15:05,180 --> 00:15:05,950
أنتَ لطيف

205
00:15:06,580 --> 00:15:09,310
أنا خجولة، كل هذهِ العيون تجعلني متوترة

206
00:15:09,350 --> 00:15:10,550
ماذا عن عينين أثنين فقط؟

207
00:15:12,590 --> 00:15:17,520
،لدي منزل على الشاطئ يبعد 10 دقائق من هنا
ما رأئيكِ أن تأتي إلى هناك الليلة؟

208
00:15:20,360 --> 00:15:21,930
حسناً، أنا أحب المحيط

209
00:15:42,380 --> 00:15:44,320
بصفتي محاميكَ الذي عينتهُ المحكمة

210
00:15:44,350 --> 00:15:48,790
أنا ملزمة بتزويدك بمعلومات كاملة عن يومكَ الأخير قبل أعدامك

211
00:15:48,920 --> 00:15:57,060
هل أنتِ على علم بكيف أنتهت الأمور
بالنسبة لمستشارتي السابقة؟

212
00:15:57,100 --> 00:16:00,530
أنا على أطلاع كامل
بشأن كل جرائمك سيد (كارول)

213
00:16:00,570 --> 00:16:02,070
لذا لنكن واضحين

214
00:16:02,100 --> 00:16:05,400
،لا أريد التواجد هنا
لذا أن كنتَ لا تمانع أود القيام بعملي فحسب

215
00:16:05,440 --> 00:16:07,370
أجل، بالطبع

216
00:16:07,410 --> 00:16:10,840
أخر 24 ساعة لك ستبدأ بتمرين رياضي كامل

217
00:16:10,880 --> 00:16:13,850
يمكن أن تختار وجبتكَ الأخير

218
00:16:13,880 --> 00:16:15,550
و سيتم توفير المشورة الدينية لك

219
00:16:19,150 --> 00:16:21,050
أذا كنت ترغب بذلك

220
00:16:21,090 --> 00:16:24,020
تم تخصيص وقت للزيارة الخاصة

221
00:16:24,060 --> 00:16:27,270
...بمجرد أن يتم تنفيذ الحكم، سيتاح لك الخيار

222
00:16:24,180 --> 00:16:25,840
{\b1\pos(124.308,117)}مكتب التحقيقات الفيدرالي
يطارد القاتل المشتبهَ بهِ (ثيو نوبل)</b>

223
00:16:27,560 --> 00:16:30,400
{\pos(257.231,211.909)}جامعة (وينسلو)
2002

224
00:16:27,800 --> 00:16:29,710
(بو) شخصية تراجيدية

225
00:16:29,720 --> 00:16:31,260
أجل، كان كذلك بالتأكيد

226
00:16:31,300 --> 00:16:34,440
الموتُ كان حافزاً في حياتهِ
بنفس القدر الذي كان في أعماله

227
00:16:34,450 --> 00:16:38,400
مات كِلا والديه عندما كان صغيراً جداً

228
00:16:38,440 --> 00:16:40,310
أخوه، أخته
زوجته

229
00:16:40,340 --> 00:16:41,610
أيها البروفيسور (كارول)؟ -
أجل؟ -

230
00:16:41,640 --> 00:16:46,080
ذكرتَ في محاضرتك أن (بو) كرس حياتهُ
للكتابة بعد موتِ شقيقه

231
00:16:46,610 --> 00:16:49,720
...أجل، كان ذلك
مصدر ألهامهِ الرئيسي

232
00:16:49,750 --> 00:16:51,920
هل كان الشعور بالذنب هو من قادهُ إلى ذلك؟

233
00:16:51,950 --> 00:16:54,390
هل شعر بالمسؤولية؟

234
00:16:54,520 --> 00:16:57,990
هل تقترح أن (بو) قتل شقيقهُ؟

235
00:16:59,330 --> 00:17:01,830
حسناً، لا يوجد دليل مثل هذا
لأثباتِ ذلك

236
00:17:01,860 --> 00:17:04,060
من المؤكد أني أسمع هذهِ التهمة لأول مرة

237
00:17:04,100 --> 00:17:07,430
ربما هذا لأن (بو) كان ذكياً

238
00:17:07,470 --> 00:17:11,340
بقي متخفياً طوال الوقت
و لم يقم بأثارة الشكوك

239
00:17:11,670 --> 00:17:13,940
اليسَ هذا ممكناً؟

240
00:17:13,970 --> 00:17:17,010
أنا أسف، لم أحفظ أسمك

241
00:17:17,040 --> 00:17:19,680
يجب علي حظور الحصة الأخرى

242
00:17:19,710 --> 00:17:22,610
(بو) كان لديهِ صورة فريدة من نوعها عن الموت، أليسَ كذلك؟

243
00:17:22,650 --> 00:17:24,780
سيدي؟

244
00:17:24,820 --> 00:17:26,420
أسف، أجل
أجل

245
00:17:26,450 --> 00:17:28,520
فريدة من نوعها
حتماً

246
00:17:31,590 --> 00:17:32,830
هل من طلب أخير؟

247
00:17:34,960 --> 00:17:37,260
أجل، لدي واحدٌ في الحقيقة

248
00:17:37,300 --> 00:17:39,630
أنا... أريد أن أرسل رسالة إلى (رايان هاردي)

249
00:17:39,670 --> 00:17:43,870
أخبريهِ أنهُ لدي معلومات عن الرجل الذي يبحثُ عنه

250
00:17:50,340 --> 00:17:51,650
ما... ما الخطب؟
ما الذي تفعلينهُ هنا؟

251
00:17:51,980 --> 00:17:54,950
(رايان)، هذا جنون
لقد وضعوني قيد المراجعة في المستشفى

252
00:17:55,280 --> 00:17:56,150
من أجل ماذا؟

253
00:17:56,380 --> 00:17:59,690
سجل أدويتي الألكتروني يظهر تناقضاً

254
00:17:59,720 --> 00:18:02,260
أنهُ يقول أني أفرط في وصف الأدوية
لكن هذا كذب

255
00:18:02,590 --> 00:18:03,290
أنهُ (ثيو)

256
00:18:04,220 --> 00:18:06,760
هل أنتَ جاد؟
هذا يمكن أن يدمر مسيرتي المهنية

257
00:18:06,790 --> 00:18:08,560
يمكن أن أفصل من العمل أو أسوأ من ذلك

258
00:18:09,100 --> 00:18:12,100
(رايان)، ورد أتصالٌ للتو من سجن (جو)

259
00:18:14,400 --> 00:18:16,440
أعطيهِ لـ(دونافان) -
أنهُ يريدُ التحدث أليك -

260
00:18:16,570 --> 00:18:17,700
من سوء حظه

261
00:18:22,510 --> 00:18:27,810
(رايان)،... أنا أحبك
لكن لا أعرف أذا كان بأستطاعتي فعل هذا

262
00:18:28,050 --> 00:18:30,580
سأقوم بتصحيح الوضع

263
00:18:30,620 --> 00:18:32,220
أعدكِ بذلك

264
00:18:47,770 --> 00:18:49,270
هذا يعطي شعوراً مذهلاً

265
00:18:50,300 --> 00:18:52,540
يا فتاة، لقد بدأنا للتو

266
00:18:56,580 --> 00:18:57,810
بشكل ألطف

267
00:19:02,780 --> 00:19:04,320
بهذهِ الطريقة

268
00:19:12,230 --> 00:19:13,190
(كايل)

269
00:19:15,630 --> 00:19:17,260
أسمي (والتر)

270
00:19:17,600 --> 00:19:18,660
أعرف ذلك

271
00:19:19,300 --> 00:19:21,800
هل تمانع لو ناديتكَ (كايل)؟

272
00:19:21,840 --> 00:19:24,200
مجرد لعبة صغيرة أحب أن ألعبها

273
00:19:24,240 --> 00:19:25,970
يمكنكِ أن تناديني بما شئتي

274
00:19:31,410 --> 00:19:32,410
على مهلكَ (كايل)

275
00:19:33,850 --> 00:19:34,680
!(كايل)

276
00:19:35,520 --> 00:19:36,650
على مهلك

277
00:20:24,660 --> 00:20:27,400
هل كنتِ تظنين حقاً أنكِ ستهربينَ مني؟

278
00:21:34,100 --> 00:21:34,840
وجدتك

279
00:21:35,670 --> 00:21:36,670
الأن حان الوقتُ لتدفعي الثمن

280
00:21:36,700 --> 00:21:39,070
أرجوك، أرجوك (مارك)
(مارك) أرجوكَ لا تقتلني

281
00:21:39,410 --> 00:21:41,510
لا، لا
(مارك) غرق

282
00:21:42,540 --> 00:21:43,910
أنا (لوك)

283
00:21:55,030 --> 00:21:56,730
أرجوك
أرجوك

284
00:21:56,770 --> 00:21:58,370
أنتِ... لقد خنتِ (مارك)

285
00:21:58,400 --> 00:22:01,170
كان لديهِ نقطةُ ضعف تجاهك
و أنتِ تلاعبتِ به

286
00:22:01,200 --> 00:22:02,500
لم أكن أنا
كان ذلكَ (ستراوس)

287
00:22:02,540 --> 00:22:04,110
،قالت ذلك
كاذبة

288
00:22:05,940 --> 00:22:08,010
كان سيقتلني لو لم افعل
كما طلب مني تماماً

289
00:22:08,140 --> 00:22:11,380
أرجوك، نحنُ الأثنان متشابهان
أنتَ و أنا

290
00:22:11,410 --> 00:22:14,080
كلانا خسر أشخاصاً يحبهم

291
00:22:14,120 --> 00:22:16,150
أرجوك

292
00:22:16,190 --> 00:22:17,820
أيتها المسكينة

293
00:22:17,850 --> 00:22:21,220
أنتِ طيرٌ مكسور الجناح
أليسَ كذلك؟

294
00:22:21,260 --> 00:22:23,390
سأقومُ بتخليصك من معاناتك

295
00:22:23,430 --> 00:22:25,530
لا، اعرف كيف أصل إلى (مايك ويستون)

296
00:22:31,370 --> 00:22:32,830
مرحباً يا رفاق

297
00:22:32,870 --> 00:22:35,670
(رايان)، قمتُ بتتبع رقم الهاتف الذي أستخدمهُ
(ثيو) للأتصال بكَ بشكل معكوس

298
00:22:35,700 --> 00:22:36,910
انهُ مسبق الدفع

299
00:22:36,940 --> 00:22:38,210
أذاً لا يحتوي على جهاز تعقب

300
00:22:38,240 --> 00:22:40,710
صحيح، لكني قمتُ بوضع تنبيه
بمجرد قيامهِ بمكالمة أخرى، سوف نجده

301
00:22:40,840 --> 00:22:43,850
لا، لن يستخدم ذلك الهاتف مرة أخرى
أنهُ ذكيٌ جداً لفعل ذلك

302
00:22:43,880 --> 00:22:47,420
يا أخي، كنتُ مستعداً
جسدي كان في أفضل حالاته

303
00:22:47,550 --> 00:22:49,590
نتيجة أختبار اللياقة البدنية
كانت لم تسجل من قبل

304
00:22:50,420 --> 00:22:52,190
أذاً ما  الذي حصل؟

305
00:22:52,220 --> 00:22:54,320
تقييمي النفسي
لم يجري بشكل جيد

306
00:22:54,660 --> 00:22:57,960
نقيب مغفل طردني
بسبب مسائل تتعلق بالعدوانية

307
00:22:59,900 --> 00:23:01,200
ما هو أسمهُ؟

308
00:23:01,230 --> 00:23:03,060
(روبرت جيمس تبس)

309
00:23:03,100 --> 00:23:04,900
كان يكنُ العداء لي من البداية

310
00:23:07,170 --> 00:23:09,140
ولدتُ من أجل الفرقة الـ12

311
00:23:09,170 --> 00:23:10,570
القوات الخاصة تسري في دمي

312
00:23:10,610 --> 00:23:12,070
و لم تحظى بفرصة حتى

313
00:23:12,110 --> 00:23:13,340
لا

314
00:23:15,440 --> 00:23:18,110
خسرتُ زوجتي... و شقتي

315
00:23:18,150 --> 00:23:21,120
و كل ما تبقى من أحلامي

316
00:23:24,090 --> 00:23:26,290
بأمكانكَ أستعادةُ كل ذلك

317
00:23:28,260 --> 00:23:30,930
رجولتك
كرامتك

318
00:23:31,960 --> 00:23:33,130
حقاً؟

319
00:23:34,960 --> 00:23:36,200
كيف؟

320
00:24:02,790 --> 00:24:06,630
الكاميرات التي قمنا بوضعها ما زالت تعمل
أنها متصلة بهذا المنفذ على الأنترنت

321
00:24:07,160 --> 00:24:09,800
أذا كان مكتب التحقيقات الفيدرالي قد عثر
على الحاسوب المحمول كانوا سيقومون بتعطيلها

322
00:24:09,830 --> 00:24:11,370
لذا لابد أن شخصاً أخر اخذه

323
00:24:13,300 --> 00:24:14,940
لا أصدق هذا

324
00:24:14,970 --> 00:24:17,140
الفيدراليون دخلوا من الباب بعد 90 ثانية من هرب (مارك)

325
00:24:17,170 --> 00:24:19,340
الحاسوب المحمول كان على سريرك
لقد وجدوه

326
00:24:19,580 --> 00:24:21,340
ربما لم يفحصوه بعد

327
00:24:21,380 --> 00:24:24,910
حسناً، طبقاً لهذا، الحاسوب المحمول
كان يدخل إلى هذا المنفذ كل يوم منذ الغارة

328
00:24:25,150 --> 00:24:27,550
شخصٌ ما يراقب (ماكس)

329
00:24:27,580 --> 00:24:30,080
سخصٌ بأمكاننا أستخدامهُ لنصل إلى (مايك)

330
00:24:35,830 --> 00:24:36,790
لا تفعل ذلك

331
00:24:36,830 --> 00:24:38,530
أسترخي -
!(مارك) -

332
00:24:38,560 --> 00:24:40,260
أخبرتكِ أن (مارك) مات

333
00:24:43,100 --> 00:24:44,600
أنا (لوك)

334
00:24:54,010 --> 00:24:56,310
أخلعي ملابسكِ

335
00:24:56,350 --> 00:24:57,780
لا

336
00:25:02,520 --> 00:25:03,850
أرجوك

337
00:25:48,900 --> 00:25:50,400
هل هذا كافٍ بالنسبة لك؟

338
00:26:05,010 --> 00:26:06,850
أو ربما تريدُ المزيد؟

339
00:26:24,270 --> 00:26:25,940
توقفي

340
00:26:27,770 --> 00:26:30,540
أعتقد أن (مارك) لم يمت في النهاية

341
00:26:51,630 --> 00:26:52,960
من أنتم بحق الجحيم؟

342
00:26:55,400 --> 00:26:57,370
نبقي الأقنعة، صحيح؟
كانت تلكَ الخطة

343
00:26:57,400 --> 00:26:59,130
تحتاجُ أن تواجهه

344
00:26:59,170 --> 00:27:01,570
واجه الرجل الذي أخذ كرامتك

345
00:27:05,470 --> 00:27:08,480
أجل، هذا صحيح
مجند الفرقة الجبلية الـ12، تتذكر؟

346
00:27:09,110 --> 00:27:10,280
لقد طردتني بسبب التقييم النفسي

347
00:27:10,510 --> 00:27:11,480
....أجل، أيها المريض المجنون

348
00:27:12,210 --> 00:27:13,480
!أخرس

349
00:27:13,520 --> 00:27:15,620
أخبره

350
00:27:15,650 --> 00:27:17,550
أخبره ما الذي كلفك ذلك

351
00:27:17,590 --> 00:27:20,160
لقد تخليتُ عن كل شيء
لأنضم للقوات الخاصة

352
00:27:20,190 --> 00:27:21,690
و أنتَ سلبتني ذلك
سلبتَ كل شيء

353
00:27:21,720 --> 00:27:22,960
لقد سلبتني كل شيء
أيها الأخرق

354
00:27:25,700 --> 00:27:27,500
لن تنجو بفعلتكم هذهِ أبداً

355
00:27:29,270 --> 00:27:30,570
مرة أخرى

356
00:27:35,340 --> 00:27:37,170
أذاً كيف تشعر؟

357
00:27:37,210 --> 00:27:38,670
جيد

358
00:27:38,710 --> 00:27:39,910
جيدٌ جداً

359
00:27:39,940 --> 00:27:41,780
أذاً ستحب هذا جداً

360
00:27:55,320 --> 00:27:57,490
ظننتُ أنهُ من المفترض بنا أخافتهُ فحسب

361
00:27:57,530 --> 00:28:01,400
كان يجب أن يموت
ليحررك من أجل الأمور القادمة

362
00:28:02,930 --> 00:28:04,000
ما الذي تتحدثُ عنه؟

363
00:28:04,230 --> 00:28:06,940
هل تظن أني عثرتُ عليكَ عن طريق الصدفة؟

364
00:28:09,270 --> 00:28:11,310
لقد سعيتُ من أجلكَ أيها الجندي

365
00:28:12,140 --> 00:28:13,340
لماذا؟

366
00:28:13,380 --> 00:28:14,880
لأنكَ مميز

367
00:28:14,910 --> 00:28:16,210
حقاً؟

368
00:28:16,250 --> 00:28:18,150
أجل

369
00:28:18,180 --> 00:28:19,420
في الواقع

370
00:28:21,750 --> 00:28:25,690
لديكَ الأمكانية لتغير مجرى التاريخ

371
00:28:29,390 --> 00:28:31,830
مثل... مثل ذلك الرجل
في فيلم (ذا ماتركس)

372
00:28:32,560 --> 00:28:34,230
بالضبط

373
00:28:34,260 --> 00:28:36,900
يا رجل، لا أستطيع الأنتظار
حتى أجعل (لندا) ترى خطئها

374
00:28:37,230 --> 00:28:38,330
لا تستطيع ذلك

375
00:28:38,670 --> 00:28:41,400
،زوجتكَ السابقة لم تؤمن بكَ يوماً
أتفهم ذلك

376
00:28:42,440 --> 00:28:49,610
،أنتَ المختار (غاري)
و موتُ هذا الرجل يمثل ولادتكَ من جديد

377
00:28:52,850 --> 00:28:53,650
(مايك)

378
00:28:54,680 --> 00:28:56,550
تعرف ذلك المشروع الذي
تعمل عليهِ مع (سلون)؟

379
00:28:56,990 --> 00:28:58,020
تعقب حاسوب (مارك) المحمول

380
00:28:58,160 --> 00:29:02,460
أجل، (رايان) جعلها تعمل عى مكالمة (ثيو) الهاتفية
لذا طلبت مني تولي الأمر، ماذا؟

381
00:29:03,390 --> 00:29:04,990
لا شيء، أنا متفاجئ أنكِ قلتِ نعم

382
00:29:05,230 --> 00:29:06,400
لا يفترض بكَ ذلك

383
00:29:06,430 --> 00:29:09,160
(مارك) يجب أن يكون خلف القضبان
سأفعل أياً كان ما يتطلبهُ الامر لوضعهِ هناك

384
00:29:09,200 --> 00:29:11,200
حتى العمل بشكل وثيق معي؟

385
00:29:11,230 --> 00:29:12,440
هل تريد أن ترى ما الذي وجدتهُ أو لا؟

386
00:29:13,370 --> 00:29:14,640
لنذهب

387
00:29:29,620 --> 00:29:31,220
أعطني قناعك

388
00:29:31,250 --> 00:29:32,920
هناكَ نهرٌ قريب، سنرميهِ هناك

389
00:29:32,960 --> 00:29:34,660
لقد تركتهُ في المنزل

390
00:29:36,790 --> 00:29:37,560
أين؟

391
00:29:38,090 --> 00:29:39,700
في المطبخ، سأذهب لأحظاره

392
00:29:39,930 --> 00:29:40,560
لا

393
00:29:42,500 --> 00:29:44,000
أنا سأقومُ بأحضارهِ، أنتَ أنتظر هنا

394
00:29:59,980 --> 00:30:02,250
<i>مرحباً؟ -</i>
...(ليندا)، مرحباً -

395
00:30:02,390 --> 00:30:04,290
<i>أسمع، (غاري)
لقد حذرتكَ من الأتصال بي</i>

396
00:30:04,320 --> 00:30:05,490
لا، أنتِ أسمعي

397
00:30:06,320 --> 00:30:08,290
أنتِ مخطئة بشأني، حسناً؟

398
00:30:08,930 --> 00:30:11,230
،أنا لستُ فاشلاً
أنا المختار

399
00:30:11,260 --> 00:30:13,700
و سوف تندمين لأنكِ
سمحتي لي بالرحيل

400
00:30:29,480 --> 00:30:30,650
لنذهب

401
00:30:30,680 --> 00:30:31,950
حسناً

402
00:30:36,690 --> 00:30:37,990
تحدث ألي

403
00:30:38,020 --> 00:30:41,960
،أنتَ محقٌ بشأن عدم ذهابكَ لرؤية (جو)
كان الأمر مجرد حيلة للحصول على مزيد من الوقت وجهاً لوجه معك

404
00:30:42,990 --> 00:30:45,330
هل ستفوتُ الأعدام حقاً؟

405
00:30:45,360 --> 00:30:46,500
أجل

406
00:30:46,530 --> 00:30:50,520
ظننتُ أنكَ من بين الجميع تود
رؤيتهُ يموت

407
00:30:50,560 --> 00:30:52,460
لقد تعبتُ من رؤية الناس تموت

408
00:30:54,090 --> 00:30:57,900
(رايان)!، (ثيو) أستعمل الهاتف مجدداً
من خارج منزل في  (وينسبرو، فرجينيا)

409
00:31:01,130 --> 00:31:03,130
المنزل يعود للنقيب (روبرت تبس) في الجيش الأمريكي

410
00:31:03,460 --> 00:31:04,430
ما هي صلتهُ؟

411
00:31:04,560 --> 00:31:07,030
لا أعرف، لكن يبدوا أن (ثيو) قتله للتو

412
00:31:07,470 --> 00:31:10,530
شرطة (وينسبرو) أستجابت لأتصال طوارئ
...قبل 30 دقيقة

413
00:31:10,770 --> 00:31:11,870
أطلاق نار

414
00:31:12,800 --> 00:31:14,540
هذهِ هي الوضعية التي وجدوا (تبس) بها

415
00:31:16,370 --> 00:31:19,680
أبحثي بشأنهِ بشكل معمق، لابدَ من وجودِ سبب
ليجعلهُ يقود كل هذهِ المسافة ليقتل هذا الرجل

416
00:31:20,110 --> 00:31:22,480
حصلنا على ثغرة، (ثيو) أستخدم ذلك الهاتف مجدداً، لكن لماذا؟

417
00:31:24,010 --> 00:31:25,620
ما الذي يفعله؟

418
00:31:37,730 --> 00:31:38,660
أنتَ تائهٌ (غاري)؟

419
00:31:38,800 --> 00:31:42,000
لا، لا، لا لقد تمت أعادة تكليفي
بالعمل هنا من السكن العام للسجناء

420
00:31:42,130 --> 00:31:43,400
...أعتقدُ أنكم تعانونَ نقصاً أيها الرفاق

421
00:31:43,430 --> 00:31:44,600
أول مرة اسمعُ بذلك

422
00:31:45,640 --> 00:31:47,940
<i>استرخي فحسب (غاري)</i>
أنا أهتم بكل شيء

423
00:31:48,070 --> 00:31:49,540
أخبرهُ أن يتفقد النظام فحسب

424
00:31:49,570 --> 00:31:50,640
تفقد النظام

425
00:32:04,960 --> 00:32:07,190
هل البروتوكولات الامنية المشددة هنا
واضحة بالنسبة لك؟

426
00:32:07,230 --> 00:32:07,960
أجل سيدي

427
00:32:08,090 --> 00:32:10,630
حسناً
كن ذكياً

428
00:32:11,460 --> 00:32:13,130
هؤلاء الرفاق
من أكلة اللحوم

429
00:32:20,870 --> 00:32:22,140
لقد دخلت

430
00:32:38,190 --> 00:32:40,390
أخبر (جو) أن (ثيو)
يقولُ مرحباً

431
00:32:47,260 --> 00:32:48,320
(ثيو) يقولُ مرحباً

432
00:33:01,970 --> 00:33:03,570
لقد مضى وقتٌ طويل (جو)

433
00:33:03,700 --> 00:33:05,610
"لقد مضى وقتٌ طويل (جو)"

434
00:33:05,940 --> 00:33:07,710
لقد أصبحتَ أحد المشاهير

435
00:33:08,040 --> 00:33:09,910
أستطيع أن أقول نفس الشيء عنك

436
00:33:11,240 --> 00:33:16,380
من الواضح أن (ستراوس) ابقى
أمر تلميذهِ الأفضل طي الكتمان

437
00:33:17,020 --> 00:33:20,520
...ربما أكون الأفضل في أعتناق فلسفته، لكن

438
00:33:20,550 --> 00:33:22,650
"أنتَ كنتَ مميزاً دائماً"

439
00:33:28,330 --> 00:33:30,030
،أخبرني (ثيو)

440
00:33:30,060 --> 00:33:33,600
هل صديقك هذا هنا
ليخرجني من السجن؟

441
00:33:34,740 --> 00:33:40,340
لأني أخشى أنهُ يبدوا غير مؤهل قليلاً
<i>لأجل هذهِ المهمة</i>

442
00:33:41,380 --> 00:33:42,540
لا اقصد التقليل من شأنك

443
00:33:43,280 --> 00:33:45,480
للأسف، لا يوجد شيء
يمكنني القيام به لانقاذك

444
00:33:45,510 --> 00:33:47,410
أذاً لماذا هذهِ الزيارة الأجتماعية؟

445
00:33:48,550 --> 00:33:51,920
ألا أذا كنتَ تآمل
أنهُ بأمكاني أنقاذك

446
00:33:52,150 --> 00:33:53,790
لا يفوتكَ شيءٌ (جو)

447
00:33:54,320 --> 00:33:55,920
لا عجب أنكَ المفضل بالنسبة لـ(ستراوس)

448
00:33:56,460 --> 00:33:57,560
(ثيو)

449
00:33:58,490 --> 00:34:01,130
الإطراء أمرٌ مبتذلٌ جداً

450
00:34:02,060 --> 00:34:05,270
بصراحة، شعرتُ بالأهانة لأنكَ تظن
أنهُ من السهل التلاعب بي

451
00:34:05,600 --> 00:34:07,200
أذاً لندخل في صلب الموضوع

452
00:34:08,100 --> 00:34:10,900
...(ستراوس) أستعمل شيفرة خاصة لحماية أسراره

453
00:34:11,240 --> 00:34:14,810
شيفرة لا يمكن فكها ألا بأستخدام
جملة مفتاحية مختارة من قبل صانع الشيفرة

454
00:34:15,240 --> 00:34:16,580
أنها طريقة من المدرسة القديمة

455
00:34:17,510 --> 00:34:19,110
بساطتها تجعلها غير قابلة للأختراق تقريباً

456
00:34:19,850 --> 00:34:22,550
لكني أعتقد أنَ (ستراوس) إئتمنك على ذلك المفتاح

457
00:34:23,080 --> 00:34:24,750
و لماذا سأقومُ بمساعدتك؟

458
00:34:26,490 --> 00:34:28,360
ما الذي سأحصل عليهِ بالمقابل؟

459
00:34:29,490 --> 00:34:30,520
السمعة السيئة

460
00:34:32,160 --> 00:34:33,730
سوفَ تموتُ (جو)

461
00:34:34,760 --> 00:34:38,600
أذا كنتَ ذكياً فأن ارثكَ سوف يستمر
و كل الجرائم التي ستقع لاحقاً ستكونُ بأسمك

462
00:34:39,730 --> 00:34:42,070
(جو كارول) سيء السمعة يقتل من القبر

463
00:34:43,500 --> 00:34:44,670
الخلود

464
00:34:47,270 --> 00:34:48,180
ما الذي حصلتِ عليه؟

465
00:34:48,310 --> 00:34:52,810
بحثتُ في سجل الأدلة من منزل (مارك) الأمن
و وجدتُ هذا

466
00:34:54,250 --> 00:34:54,920
وصل شراء

467
00:34:55,150 --> 00:34:57,380
لحاسوب محمول تم شرائهُ في منطقة (ريغو بارك)

468
00:34:57,420 --> 00:34:58,550
"حصلتُ على عنوان الـ"ماك

469
00:34:59,490 --> 00:35:02,450
مما يعني أنهُ أذا كان هناك شخصٌ يستعمل
ذلك الجهاز فأننا سنعثر عليهِ مباشرةً

470
00:35:02,490 --> 00:35:03,420
كيف؟

471
00:35:03,560 --> 00:35:06,160
أدخلت العنوان إلى نظامنا للتو
لنرى أذا كان بأمكاننا تحديد مكانه

472
00:35:06,190 --> 00:35:09,230
أذا لم نجد شيء سيكون علينا تقديم مذكرات
إلى شركات الأتصالات لربما استطعنا العثور عليهِ بتلك الطريقة

473
00:35:19,570 --> 00:35:20,510
أسف

474
00:35:25,780 --> 00:35:26,780
كان هذا سريعاً

475
00:35:27,010 --> 00:35:28,310
أنهُ موجودٌ في المبنى

476
00:35:28,450 --> 00:35:29,380
ماذا؟

477
00:35:32,750 --> 00:35:33,490
أين؟

478
00:35:33,920 --> 00:35:39,090
لا أعرف، أن البيانات تقول أنهُ متصل بشكل سلبي
دعني أحاول عزل الراوتر لتحديد مكانهِ بالضبط

479
00:36:06,950 --> 00:36:08,250
!أختفت الأشارة للتو

480
00:36:08,690 --> 00:36:09,690
لابد أنهُ أوقف عن العمل

481
00:36:19,520 --> 00:36:20,450
(رايان)

482
00:36:21,180 --> 00:36:22,050
سأهتم بالامر

483
00:36:22,680 --> 00:36:23,480
لدينا مشكلة

484
00:36:23,920 --> 00:36:26,490
شخصٌ ما في فريقنا أخذ حاسوب محمول
من منزل (مارك) الأمن

485
00:36:26,820 --> 00:36:28,690
قد يكونُ لدينا دخيل أخر -
ماذا؟ -

486
00:36:28,720 --> 00:36:30,090
لقد حصلتُ على شيء

487
00:36:31,230 --> 00:36:35,460
الرقم الذي أتصل بهِ هاتف (ثيو) مسجل بأسم
(ليندا بنسن) في مدينة (شارلوتسفيل)

488
00:36:36,100 --> 00:36:40,300
الشرطة المحلية أستدعتها و قالت أن الأتصال
في الحقيقة كان من زوجها السابق (غاري)

489
00:36:40,340 --> 00:36:41,270
حسناً، ما الذي نعرفهُ عن (غاري)؟

490
00:36:41,300 --> 00:36:42,070
أنتظر

491
00:36:46,640 --> 00:36:48,380
أنهُ حارسٌ في سجن (جو)

492
00:36:52,510 --> 00:37:00,350
هل تعلم يا (ثيو)... أنا معجب كثيراً
ببراعتك لكنكَ لم تربحني إلى جانبكَ بعد

493
00:37:00,890 --> 00:37:04,190
ستحتاج إلى حافز أكبر قليلاً

494
00:37:05,330 --> 00:37:06,330
ماذا؟

495
00:37:06,360 --> 00:37:09,060
لقد حظيتَ بوقتٍ جيد مع (رايان)

496
00:37:09,100 --> 00:37:10,970
لديهِ شخصٌ جديد في حياته

497
00:37:11,400 --> 00:37:12,830
حبٌ جديد

498
00:37:13,570 --> 00:37:14,900
من هي؟

499
00:37:17,740 --> 00:37:18,210
أسمها (غوين)

500
00:37:18,940 --> 00:37:19,810
"أمرأة جميلة"

501
00:37:21,340 --> 00:37:24,210
"طبيبة، و هما يعيشان معاً"

502
00:37:25,650 --> 00:37:28,920
لم يشملني في حياتهِ الجديدة

503
00:37:29,050 --> 00:37:31,450
أعرف مقدار الألم الذي يسببهُ لك هذا (جو)

504
00:37:32,790 --> 00:37:36,590
أعطني ما أريد
و سأعاقب (رايان هاردي) من أجلنا نحنُ الأثنان

505
00:37:37,330 --> 00:37:40,260
(رايان هاردي) ملكي أنا

506
00:37:43,800 --> 00:37:46,070
ستكونُ ميتاً خلال 36 ساعة

507
00:37:46,100 --> 00:37:51,840
أنا أعرض عليكَ فرصة لتعيش ما بعد الموت
لتقضي على الرجل الذي أخذ كل شيءٍ منك

508
00:37:51,870 --> 00:37:53,240
!نعم أو لا؟

509
00:37:56,750 --> 00:37:58,280
أنذار الحالة السادسة في قسم المحكومين بالأعدام

510
00:37:58,310 --> 00:38:00,250
يبدوا أن قردكَ الصغير قد كشفَ أمره

511
00:38:01,220 --> 00:38:02,550
(ثيو) أنهم قادمون
ماذا أفعل؟

512
00:38:03,590 --> 00:38:04,120
!أنتبه

513
00:38:06,990 --> 00:38:08,760
هذا
أجل

514
00:38:10,390 --> 00:38:11,690
<i>أنا أسف (ثيو)</i>

515
00:38:12,030 --> 00:38:14,660
لستُ مستعداً لتمرير الشعلة الأن

516
00:38:15,400 --> 00:38:18,430
ليس بينما ما أزال أملكُ ورقة متبقية لألعبها

517
00:38:31,150 --> 00:38:31,910
!سقط رجل

518
00:38:33,950 --> 00:38:35,480
لاتتحرك
لاتتحرك

519
00:38:39,820 --> 00:38:42,060
لنذهب

520
00:38:42,090 --> 00:38:43,360
هيا تحرك

521
00:38:53,220 --> 00:38:56,190
أذاً... أنتَ تعرف (ثيو)

522
00:38:57,330 --> 00:39:00,830
حاولتُ أخبارك لكنكَ أصريتَ على أرسال
العميل صاحب العين الواحدة مكانك

523
00:39:01,360 --> 00:39:03,770
ما الذي أرادهُ (ثيو) منك؟
ماذا قلتَ له؟

524
00:39:04,100 --> 00:39:05,800
يجب أن أخبركَ (رايان)

525
00:39:06,440 --> 00:39:07,940
أشعر بخيبة امل كبيرة تجاهك

526
00:39:08,770 --> 00:39:11,610
يبدوا الامر و كأنكَ لا تريدنا أن نكونَ أصدقاء بعد الأن

527
00:39:11,640 --> 00:39:13,910
!أنا لستُ صديقك

528
00:39:13,940 --> 00:39:16,680
أنا الرجل الذي قتل كل أتباعك
!و حكم عليكَ بالأعدام

529
00:39:16,710 --> 00:39:17,780
...الأن أخبرني

530
00:39:19,520 --> 00:39:22,220
أخبرني أين هو بحق الجحيم

531
00:39:22,450 --> 00:39:25,890
لماذا؟ لماذا يجب علي ذلك؟
أنتَ لا تتصرف بلطف بالتأكيد

532
00:39:27,190 --> 00:39:28,460
دعني أخبركَ شيئاً

533
00:39:28,890 --> 00:39:30,530
لماذا لا ننام معاً؟

534
00:39:31,560 --> 00:39:34,930
أنت تعرف أنهم قاموا ببناء هذا الجناح خصيصاً لي
لذا يمكنك المبيت في الغرفة المجاورة

535
00:39:34,960 --> 00:39:37,500
و عندها يمكننا أن ندردش طوال الليل

536
00:39:39,040 --> 00:39:40,600
يمكننا أن ندردش بشأن (غوين)

537
00:39:41,640 --> 00:39:44,440
عرفتُ أنها جميلة
و طبيبة

538
00:39:45,680 --> 00:39:46,810
!أبعدوه

539
00:39:49,010 --> 00:39:49,950
!أتركه

540
00:39:50,880 --> 00:39:52,810
هيا
أتركه

541
00:39:52,850 --> 00:39:54,050
أسحبوه

542
00:39:55,720 --> 00:39:56,820
حسناً
!حسناً

543
00:39:59,020 --> 00:40:00,160
يا لها من عاطفة

544
00:40:00,690 --> 00:40:04,660
أنطلقت لتظهر مقدار أهتمامكَ بي حقاً

545
00:40:04,690 --> 00:40:06,400
و أنا كنتُ قد بدأتُ أشعر بالقلق

546
00:40:06,830 --> 00:40:08,460
لا أستطيع فعل هذا بعد الأن

547
00:40:09,300 --> 00:40:10,800
أجل، بالطبع يمكنكَ ذلك

548
00:40:11,730 --> 00:40:16,810
كل ما عليكَ فعلهُ هو أن تتقبل كوني
العلاقة الأهم في حياتك

549
00:40:17,740 --> 00:40:18,710
لا، أنتَ لستَ كذلك

550
00:40:20,340 --> 00:40:21,580
أنتَ مرض

551
00:40:22,310 --> 00:40:24,110
...مساء الغد عندما يقتلوك

552
00:40:26,780 --> 00:40:28,550
سوف أشفى

553
00:41:15,130 --> 00:41:15,830
(غوين)؟

554
00:41:16,470 --> 00:41:18,000
،في الحمام
هل أنتَ بخير؟

555
00:41:18,140 --> 00:41:21,570
أنا بخير، كسرتُ كأساً فحسب
لا تخرجي

556
00:41:23,010 --> 00:41:25,110
،ظننتُ أنكَ ستأتي للمنزل من أجل العشاء
هل حصل خطبٌ ما؟

557
00:41:30,810 --> 00:41:33,050
لا
لا

558
00:41:36,450 --> 00:41:38,650
...لا، أنا فقط
...أنا كنتُ فقط

559
00:41:47,560 --> 00:41:48,830
رأيتُ (جو)

560
00:41:50,870 --> 00:41:55,840
(ثيو) وصل اليه، و ظننتُ أن الذهاب
إلى السجن هو الشيء الصحيح لأفعله لكنِ كنتُ مخطئاً

561
00:41:57,870 --> 00:41:59,340
لا بأس

562
00:41:59,380 --> 00:42:01,010
لا -
(رايان) -

563
00:42:01,040 --> 00:42:02,440
لا، ليس كذلك

564
00:42:02,480 --> 00:42:07,850
أنتِ أهم شيءٍ في حياتي
و أنا مستمر في أفساد الأمر

565
00:42:08,390 --> 00:42:09,990
لا أريد أن أخسرك

566
00:42:10,720 --> 00:42:12,150
سأفعل أفضل من هذا

567
00:42:15,490 --> 00:42:16,730
أنا أحبك

568
00:42:19,530 --> 00:42:21,330
أنا أحبكَ أيضاً
سأخرج خلال دقيقة

569
00:42:21,330 --> 00:42:22,330
حامل

570
00:43:32,170 --> 00:43:37,170
{\b1\c&HFF8000&}ترجمة أسامه كامل<font color="#0b0000">
</font><font color="#00ff80">sasuki.iq@gmail.com</font>

