﻿1
00:00:02,670 --> 00:00:05,550
<i>  (جو كارول) أخذ رهائن في قسم المحكومينَ بالأعدام</i>

2
00:00:07,310 --> 00:00:09,400
سألتني أذا كنتَ موجوداً في أحلامي

3
00:00:10,030 --> 00:00:11,460
،أنتَ موجود
نحنُ أصدقاء

4
00:00:11,460 --> 00:00:13,880
و؟ -
و أنتَ تعلمني كيفية القتل -

5
00:00:13,880 --> 00:00:16,460
أنتَ أرثي الحقيقي (رايان)

6
00:00:16,460 --> 00:00:19,550
أستطيع الموت و أنا أعرف أنني سأعيش من خلالك

7
00:00:19,620 --> 00:00:20,990
لا أريد أن أخسرك

8
00:00:20,990 --> 00:00:21,910
سأفعل أفضل من هذا

9
00:00:21,910 --> 00:00:23,360
سأخرج خلال دقيقة

10
00:00:23,430 --> 00:00:25,470
سأقومُ بتخليصك من معاناتك

11
00:00:25,470 --> 00:00:27,390
لا، اعرف كيف أصل إلى (مايك ويستون)

12
00:00:27,460 --> 00:00:29,800
حسناً، طبقاً لهذا، شخصٌ ما يراقب (ماكس)

13
00:00:29,800 --> 00:00:31,570
شخصٌ بأمكاننا أستخدامهُ لنصل إلى (مايك)

14
00:00:31,630 --> 00:00:32,830
"حصلتُ على عنوان الـ"ماك

15
00:00:32,900 --> 00:00:36,200
أذا كان هناك شخصٌ يستعمل
ذلك الجهاز فأننا سنعثر عليهِ مباشرةً

16
00:00:38,340 --> 00:00:40,310
!أختفت الأشارة للتو

17
00:00:40,380 --> 00:00:41,840
لماذا برأيكَ أراد (ثيو) أن يتواصل مع (جو)؟

18
00:00:41,910 --> 00:00:45,110
أنهُ يستعد لمطاردتي و سوف يحتاج للمساعدة أذا أراد النجاة

19
00:00:45,180 --> 00:00:47,880
لكن مطاردة (رايان هاردي)
و مكتب التحقيقات الفيدرالي هو الجنون بعينه

20
00:00:47,950 --> 00:00:49,390
سيكونُ علينا التحرك بسرعة في هذهِ المسألة

21
00:00:49,390 --> 00:00:50,450
ما الذي سنفعلهُ بحق الجحيم؟

22
00:00:50,520 --> 00:00:51,750
لدي خطة

23
00:00:51,820 --> 00:00:52,790
لماذا تحتاجُ إلى هذا الدفتر أصلاً؟

24
00:00:52,850 --> 00:00:54,460
ما الذي يحتويه؟ -
أسم -

25
00:00:54,520 --> 00:00:56,760
شخصٌ لديهِ القدرة على أعادة هويتي السرية

26
00:00:56,830 --> 00:00:58,560
بعد أن أقضي على (رايان هاردي)

27
00:00:58,560 --> 00:01:01,430
هذا من أجلك -
لا، هذا من أجلنا -

28
00:01:48,640 --> 00:01:50,880
تتسلل للخارج؟

29
00:01:50,950 --> 00:01:54,650
...أجل، يجب أن

30
00:01:54,720 --> 00:01:56,250
أعودَ للمنزل

31
00:01:56,320 --> 00:01:57,450
أتفهم ذلك

32
00:01:57,520 --> 00:02:00,720
لا أفعل هذا عادة أيضاً

33
00:02:00,790 --> 00:02:03,120
لكن الليلة الماضية

34
00:02:03,190 --> 00:02:05,790
كنتَ تبدوا حزيناً جداً

35
00:02:05,860 --> 00:02:08,460
لم أعتقد أنهُ من المفروض أن تكون وحيداً

36
00:02:08,530 --> 00:02:11,400
أجل، أنتِ على حق

37
00:02:11,470 --> 00:02:14,130
...لكن

38
00:02:14,200 --> 00:02:16,300
لم يفترض بي التواجد هنا أيضاً

39
00:02:31,150 --> 00:02:32,620
(رايان)؟

40
00:02:32,690 --> 00:02:34,050
كنتُ قلقة حتى الموت

41
00:02:34,120 --> 00:02:36,060
كنتُ أتصل بكَ طوال الليل

42
00:02:36,120 --> 00:02:38,030
أنتَ مصاب

43
00:02:43,100 --> 00:02:44,230
كنتَ تشرب

44
00:02:44,300 --> 00:02:45,830
ما الذي حصل؟

45
00:02:51,810 --> 00:02:53,740
أينَ كنتَ الليلة الماضية؟

46
00:02:53,810 --> 00:02:55,640
لقد أخفقت

47
00:02:55,710 --> 00:02:57,310
...هل

48
00:03:00,520 --> 00:03:02,080
كيفَ أستطعتَ فعل هذا بنا؟

49
00:03:02,150 --> 00:03:04,290
...أنا أسف، بعد أعدام (جو)

50
00:03:04,350 --> 00:03:05,490
!توقف

51
00:03:05,550 --> 00:03:07,820
لا تستطيع أن تلومهُ على هذا

52
00:03:07,890 --> 00:03:10,930
أخبرتكَ أن تبقى بعيداً عن (جو)

53
00:03:10,990 --> 00:03:12,930
توسلتُ أليكَ أن تعود إلى المنزل ألي

54
00:03:12,990 --> 00:03:14,560
!و الأن قد دمرتَ علاقتنا

55
00:03:14,630 --> 00:03:17,750
لا، لا... أستطيع تصحيح هذا

56
00:03:17,760 --> 00:03:18,900
كيف؟

57
00:03:18,970 --> 00:03:20,000
أنهُ ميت

58
00:03:20,070 --> 00:03:22,070
و لايمكنكَ نسيانه

59
00:03:22,070 --> 00:03:26,640
أنهُ يمتلكُ جزءً منك لا أستطيع الوصول إليه
هل تعرف شيئاً؟ لقد تعبتُ من المحاولة

60
00:03:26,710 --> 00:03:28,610
لا، (غوين)
أرجوك

61
00:03:28,680 --> 00:03:29,890
يجب أن تعطيني فرصة

62
00:03:29,890 --> 00:03:33,680
،لقد فعلت
عدة مرات

63
00:03:33,750 --> 00:03:36,280
أنتهيتُ من هذا

64
00:03:36,350 --> 00:03:38,250
لا، لا، لا أنتظري

65
00:03:43,630 --> 00:03:45,790
لا تقلق

66
00:03:45,860 --> 00:03:47,260
مازلتُ أنا بجانبك

67
00:03:51,570 --> 00:03:56,900
{\b1\c&HFF8000&}ترجمة أسامه كامل<font color="#0b0000">
</font><font color="#00ff80">sasuki.iq@gmail.com</font>

68
00:03:59,340 --> 00:04:01,980
هذا غباء، سوف تمسك (مايك) في وضح النهار فحسب؟

69
00:04:02,040 --> 00:04:03,380
أنتهيتُ من الأنتظار

70
00:04:03,450 --> 00:04:04,410
أريدُ أن أجعلهُ يعاني

71
00:04:04,480 --> 00:04:07,350
دعنا ننتظر قليلاً و نكون أذكياء بشأن هذا الامر

72
00:04:07,420 --> 00:04:09,880
شخصٌ ما يمتلكُ حاسوبي المحمول
أنهم يستخدمونهُ لمراقبة (ماكس)؟

73
00:04:09,950 --> 00:04:13,880
يمكن أن يكونوا حلفاء لنا، حسناً؟
يمكننا أن نستخدمهم لخداع (مايك)

74
00:04:13,880 --> 00:04:15,830
و نجعلهُ يأتي إلينا -
هذا سيستغرق وقتاً طويلاً -

75
00:04:15,840 --> 00:04:18,050
...(مارك)، أرجوك -
!أنا لستُ (مارك) -

76
00:04:20,700 --> 00:04:23,160
بلى، أنتَ (مارك)

77
00:04:23,230 --> 00:04:27,640
و قلبكَ مكسور
و أنا أتفهم ذلك

78
00:04:27,700 --> 00:04:29,970
لكن أذا حاولتَ مع (مايك) الأن سوف تموت

79
00:04:29,970 --> 00:04:32,310
و سأكون وحيدة من جديد
و لا أعرف كيف أقوم بهذا لوحدي

80
00:04:32,370 --> 00:04:33,610
قتلهُ هو كل ما أفكر به

81
00:04:33,680 --> 00:04:37,580
ألا تعتقدُ أني أريدُ قتل (رايان)
جزاء ما فعلهُ بـ(كايل)؟

82
00:04:37,650 --> 00:04:40,980
نحنُ في نفس المكان (مارك)

83
00:04:41,920 --> 00:04:46,210
حسناً، كلانا عرف نفسهُ من خلال شخصٍ أخر
و الأن هم أموات و نحنُ ضائعون

84
00:04:46,310 --> 00:04:48,990
لكن هذا يجب أن يكون أكثر من مجرد أنتقام

85
00:04:53,060 --> 00:04:54,600
مثل ماذا؟

86
00:04:58,560 --> 00:04:59,660
لا أعرف

87
00:04:59,720 --> 00:05:02,360
لكن... لكن اعرف أن (كايل) كان سيرغب أن أحيا

88
00:05:03,530 --> 00:05:05,460
لمحاولة العثور على السعادة

89
00:05:06,530 --> 00:05:10,300
و أنا متأكدة من أن (لوك) سيرغب بهذا لكَ أيضاً

90
00:05:19,540 --> 00:05:20,710
(مارك)، لا

91
00:05:20,780 --> 00:05:21,850
أنا مضطر لذلك

92
00:05:22,010 --> 00:05:23,180
من أجل (لوك)

93
00:05:48,110 --> 00:05:49,740
ما الذي... ما الذي تفعلينهُ؟

94
00:05:49,910 --> 00:05:53,580
لديهُ فريق حماية معه

95
00:05:53,640 --> 00:05:58,450
كانت تلك النهاية تقريباً (مارك)
كنتَ ستموت و كان (مايك) سينتصر

96
00:05:58,520 --> 00:06:00,980
حسناً، سنفعلها على طريقتك

97
00:06:01,050 --> 00:06:02,790
سأراكِ لاحقاً؟

98
00:06:04,060 --> 00:06:05,520
كيفَ حالك؟

99
00:06:09,930 --> 00:06:11,130
هل سمعتِ شيئاً من (رايان)؟

100
00:06:11,200 --> 00:06:12,600
ليسَ منذ الأمس، إلم يحضر بعد؟

101
00:06:12,660 --> 00:06:14,160
لا

102
00:06:14,230 --> 00:06:16,330
حسناً، سأتصل بهِ بعد أن أتحدث مع (سلون)

103
00:06:16,400 --> 00:06:20,340
قمتُ بأزالتها من قائمة الدخلاء المشتبهِ بهم
لذلك أريد أن أطلب مساعدتها في تحقيقنا

104
00:06:20,510 --> 00:06:21,640
يمكننا أن نستفيد من وجود شخص أخر معنا

105
00:06:21,710 --> 00:06:22,240
أجل

106
00:06:25,310 --> 00:06:27,140
(غوين)؟ -
مرحباً -

107
00:06:27,210 --> 00:06:29,310
<i>هل كل شيءٍ على ما يرام؟</i>

108
00:06:29,380 --> 00:06:32,120
(رايان) عاد لشرب الخمر مجدداً

109
00:06:32,120 --> 00:06:33,350
شرب الخمر؟

110
00:06:33,350 --> 00:06:37,920
،أجل، و لا أستطيع التواجد من أجلهِ بعد الأن
لا أستطيع فحسب

111
00:06:37,920 --> 00:06:40,560
لذا، من لأفضل وجود شخص ما

112
00:06:40,630 --> 00:06:42,260
حسناً

113
00:06:42,330 --> 00:06:43,960
سأذهب أليهِ الأن

114
00:06:44,030 --> 00:06:46,000
هل أنتِ بخير؟

115
00:06:46,060 --> 00:06:47,860
ليس حقاً

116
00:06:57,180 --> 00:06:58,680
(غوين)؟

117
00:07:07,750 --> 00:07:11,320
ذكريني بأن أستعيد ذلك المفتاح منكِ

118
00:07:11,390 --> 00:07:12,720
ما الذي تفعلينهُ هنا (ماكس)؟

119
00:07:12,720 --> 00:07:15,530
(غوين) أتصلت بي

120
00:07:15,590 --> 00:07:16,590
كيفَ حالها؟

121
00:07:16,660 --> 00:07:18,530
أنها مستاءة

122
00:07:18,600 --> 00:07:20,100
أنها قلقة عليك

123
00:07:22,400 --> 00:07:23,970
هل كنتَ تشرب الخمر؟

124
00:07:24,040 --> 00:07:25,300
ما الذي تفعله؟

125
00:07:25,370 --> 00:07:26,470
لا أريد مناقشة هذا الأمر الأن

126
00:07:26,470 --> 00:07:28,540
أحبكَ جداً لدرجة أني لا أستطيع ترككَ تفلتُ بفعلتكَ هذه

127
00:07:28,610 --> 00:07:31,310
لذا دعنا نتصل بمن يتكفلك

128
00:07:31,380 --> 00:07:33,410
لما لا نذهب لأجتماع مدمني الخمر؟

129
00:07:33,480 --> 00:07:35,910
أنا بخير، حقاً

130
00:07:39,020 --> 00:07:43,710
لا أعرف ما نوع اللعبة التي كان
يمارسها (جو) معك يوم أمس لكنهُ رحل أخيراً

131
00:07:43,710 --> 00:07:44,690
أنتَ حر

132
00:07:44,690 --> 00:07:45,690
يجب أن تشعر بالأرتياح

133
00:07:45,690 --> 00:07:47,890
يجب أن تعودي للعمل

134
00:07:47,960 --> 00:07:50,290
،حسناً، هذا لن يحصل
و أنتَ عالقٌ معي

135
00:07:50,360 --> 00:07:52,630
لستُ بحاجة لجليسة أطفال (ماكس)

136
00:07:53,900 --> 00:07:58,570
المعلومة التي أعطاها لكَ (جو)
...حول ولادة (ثيو) من العنف في (فيلادلفيا)

137
00:07:58,640 --> 00:08:00,040
حصلنا على دليل

138
00:08:02,510 --> 00:08:04,240
هذا رائع

139
00:08:04,310 --> 00:08:12,020
بحثتُ في كل ملفات الجرائم من زمن طفولة (ثيو)
و وجدتُ جريمة قتل متعددة قبل 25 سنة في (فيلادلفيا)

140
00:08:12,080 --> 00:08:14,820
عائلة كاملة ذبحت ما عدا الابن الأكبر

141
00:08:16,990 --> 00:08:20,090
(تيرنس جاكسون)، الناجي الوحيد

142
00:08:20,160 --> 00:08:21,930
هذا (ثيو)

143
00:08:23,360 --> 00:08:29,530
أتهم صديق والدتهِ العنيف كمشتبهٍ بهِ... عنف منزلي
لكن كانت لديهِ حجة غياب

144
00:08:29,600 --> 00:08:31,030
لذا لم تحل القضية

145
00:08:32,670 --> 00:08:36,670
بعد 6 سنوات، وجدوا جثة صديق والدتهِ الحميم تطفو في مستنقعات (تينيكوم)

146
00:08:36,740 --> 00:08:38,510
سبب الوفاة؟

147
00:08:38,580 --> 00:08:39,780
غير واضح

148
00:08:39,840 --> 00:08:42,810
،يمكن أن تكون هذهِ أول عملية قتل لـ(ثيو)
كان في الـ16 من عمرهِ حينها

149
00:08:42,880 --> 00:08:46,080
الأنتقام لمقتل عائلتهِ يطابق شخصية (ثيو)

150
00:08:46,820 --> 00:08:48,350
ما الذي حصل لـ(تيرنس جاكسون)؟

151
00:08:48,420 --> 00:08:50,520
بعد الـ16 لم يعد لهُ وجود

152
00:08:50,520 --> 00:08:52,690
لا توجد سجلات مدرسية و لا بيوت رعاية، لا شيء

153
00:08:52,760 --> 00:08:54,760
أنشئَ هوية جديدة

154
00:08:58,360 --> 00:08:59,930
إلى أينَ تذهب؟

155
00:09:02,470 --> 00:09:03,870
الحمام

156
00:09:05,670 --> 00:09:07,470
هل يمكنكِ أن تحضري بعض القهوة من أجلي؟

157
00:09:07,540 --> 00:09:08,970
بالتأكيد

158
00:09:17,120 --> 00:09:19,050
تقومُ بواجبكَ المنزلي؟

159
00:09:19,120 --> 00:09:23,090
الاحداثيات تقود إلى هذا المنزل في (أنابوليس)

160
00:09:23,150 --> 00:09:25,890
هذا فاخر، من يعيشُ هناك؟

161
00:09:25,960 --> 00:09:30,150
،الملكية مخبئة خلف عدد كبير من الشركات الوهمية
 لم أكن قادراً على كشفها جميعا

162
00:09:30,150 --> 00:09:35,330
،لكن يمكن القول بثقة أن الكثير من المال و القوة خلف هذا
المال و القوة التي يمكن أن تساعدنا على الاختفاء

163
00:09:35,400 --> 00:09:38,060
حسناً، ما الخطة اذاً؟

164
00:09:39,340 --> 00:09:41,100
ما رأيكِ بالذهاب في رحلة بالسيارة؟

165
00:09:41,170 --> 00:09:42,940
هل يمكننا تناول الفطور على الطريق؟

166
00:09:43,010 --> 00:09:44,410
بالتأكيد

167
00:09:47,210 --> 00:09:49,050
هل تثقينَ بهذا الرجل؟

168
00:09:49,110 --> 00:09:51,050
لا، لقد كان صديقاً لـ (جوليانا)

169
00:09:51,120 --> 00:09:53,180
لقد أعطانا الكاميرات لشقة (ماكس)

170
00:09:53,250 --> 00:09:57,520
قام بأعداد المنفذ على الانترنت لنستطيع مشاهدة البث
لذا يجب أن يكونَ قادراً على أخبارنا من مازال يشاهد البث

171
00:09:59,590 --> 00:10:02,030
أعتقد أن (لوك) يجب أن يكون هنا من أجل هذا

172
00:10:02,090 --> 00:10:03,910
أنتَ لا تحتاجهُ، بأمكانكَ فعل هذا

173
00:10:03,910 --> 00:10:05,000
...لا، لكن

174
00:10:05,060 --> 00:10:08,170
لطالما كان جيداً في هذا النوع من الامور

175
00:10:08,230 --> 00:10:10,700
بالتأكيد، أياً كان ما تحتاجه

176
00:10:24,780 --> 00:10:26,680
مرحباً (سايلس)

177
00:10:27,850 --> 00:10:29,120
غير جيد

178
00:10:29,190 --> 00:10:30,090
يجب أن ترحلي

179
00:10:30,150 --> 00:10:31,560
لا تتصرف بهذا الشكل

180
00:10:31,620 --> 00:10:34,190
أحتاج للقليل من المساعدة في أمرٍ ما
ومن ثم سنذهب في طريقنا

181
00:10:34,190 --> 00:10:38,730
أنسي الأمر، هل سمعتِ ما فعلهُ أحد المجانين بـ(جوليانا)؟
لقد حُرقَ وجهها

182
00:10:38,800 --> 00:10:42,070
ذلكَ المجنون كان أنا، و موتها كان عملاً يعكس الجمال

183
00:10:42,130 --> 00:10:43,500
أسمع، لا تكن متغطرساً بشأن هذا

184
00:10:43,570 --> 00:10:44,630
خذهُ إلى الخلف

185
00:10:44,700 --> 00:10:45,640
حسناً

186
00:10:45,700 --> 00:10:47,100
ماذا؟
لا

187
00:10:49,440 --> 00:10:50,810
حسناً

188
00:10:54,150 --> 00:10:57,030
هل تعرف، أنا لا أفهم موضوع الموضة هذا

189
00:10:57,030 --> 00:11:00,280
لا أهتم لغطاء الرأس المثير للسخرية
و الاشياء الاخرى

190
00:11:00,280 --> 00:11:04,760
لكن يبدوا أمراً غبياً أن تترك شيئاً
 قابلاً للأشتعال مثل هذا ينمو على وجهك

191
00:11:04,820 --> 00:11:07,220
لستَ مضطراً لأن يجري الامر بهذهِ الطريق (سايلس)

192
00:11:07,290 --> 00:11:09,390
كنتُ سأتي إلى هنا مسبقاً

193
00:11:09,460 --> 00:11:10,360
لكي أتغازل معكَ قليلاً

194
00:11:10,430 --> 00:11:11,630
لا بأس
لا بأس

195
00:11:11,700 --> 00:11:15,770
لنبدأ من جديد
سأفعل أي شيءٍ تريدونهُ، أتفقنا؟

196
00:11:15,830 --> 00:11:17,270
حسناً

197
00:11:19,270 --> 00:11:23,310
،لكن سبب لنا أي مشاكل
و سأقوم بتحميص حلوى الخطمي على وجهك

198
00:11:31,600 --> 00:11:33,400
{\pos(246.154,225)}(ماكلين، فيرجينيا)

199
00:11:40,820 --> 00:11:42,790
يبدوا أن أحدهم يقيم حفلة الليلة

200
00:11:42,850 --> 00:11:46,460
،أنا أحب الحفلات
هل سنقتحم هذهِ الحفلة؟

201
00:11:46,520 --> 00:11:48,490
فقط لو كان الأمر بهذهِ السهولة

202
00:11:59,670 --> 00:12:01,170
لا

203
00:12:01,240 --> 00:12:02,170
ماذا؟

204
00:12:02,240 --> 00:12:04,710
نحتاجُ للدقة هنا (بني)
و ليس الفوضى

205
00:12:04,780 --> 00:12:06,610
حسناً

206
00:12:06,680 --> 00:12:08,210
كيف حالك؟

207
00:12:08,280 --> 00:12:09,550
هل نستطيعُ مساعدتكَ سيدي؟

208
00:12:09,550 --> 00:12:10,550
بالتأكيد آمل ذلك، نحنُ ضائعون و نظام الملاحة

209
00:12:10,620 --> 00:12:13,240
نحنُ ضائعون و نظام الملاحة لدينا توقف عن العمل

210
00:12:13,240 --> 00:12:17,820
تعرف شيئاً، الشخص يدفع كل هذهِ الاموال من أجل التكنولوجيا
و لكنها تفشل في وقت حاجتكَ إليها، صحيح؟ هل أنا على حق؟

211
00:12:17,890 --> 00:12:20,190
سيدي، هذهِ ملكية خاصة
لا يمكنكَ التواجد هنا

212
00:12:20,400 --> 00:12:21,660
يجب أن تغادر حالاً

213
00:12:21,660 --> 00:12:22,680
لا مشكلة في ذلك
لا مشكلة

214
00:12:22,680 --> 00:12:24,130
أنتَ لا تعرف بالصدفة كيفية الوصول
إلى الطريق 97 من هنا، هل تعرف؟

215
00:12:24,200 --> 00:12:25,100
لا أستطيع مساعدتك

216
00:12:25,900 --> 00:12:27,340
حسناً -
الأن -

217
00:12:27,400 --> 00:12:29,600
حسناً، اتمنى لكَ يوماً طيباً

218
00:12:29,670 --> 00:12:31,070
كان بأمكاننا التخلص منه

219
00:12:31,140 --> 00:12:33,310
هذا ليس مغزى الأمر

220
00:12:33,380 --> 00:12:38,380
،لا نستطيع القفز من فوق السياج فحسب
مما يعني أنهُ يجب أن نعثر على طريقة أخرى للدخول

221
00:12:44,290 --> 00:12:46,520
كيف حاله؟

222
00:12:46,590 --> 00:12:48,220
ليس جيداً

223
00:13:09,880 --> 00:13:11,410
أنتَ بخير؟ -
أجل -

224
00:13:11,480 --> 00:13:12,850
كان بأمكانكَ الأتصال بي

225
00:13:12,920 --> 00:13:15,380
بأمكانكَ التحدث إلي بشأن أي شيء، أنتَ تعرف ذلك صحيح؟

226
00:13:15,450 --> 00:13:16,550
أعرف

227
00:13:16,550 --> 00:13:17,820
لنبدأ العمل

228
00:13:20,920 --> 00:13:22,690
(ماكس) كانت تطلعني على أخر المستجدات

229
00:13:22,760 --> 00:13:26,260
أجل، لاحظت بعض الاشياء في هذا الملف
لكنها لا تبدو منطقية

230
00:13:26,330 --> 00:13:27,530
مثل؟

231
00:13:27,600 --> 00:13:33,040
حسناً، أنظر إلى جثث الضحايا
الأرجل مستيقمة معاً، الأذرع ممتدة فوق رؤوسهم

232
00:13:33,100 --> 00:13:34,570
وضعوا بهذا الشكل بعد وفاتهم

233
00:13:34,640 --> 00:13:40,280
أجل، لكن تقرير تشريح الجثث يقول أن العنف كان مركزاً
و موجهاً بشكل منهجي و منظم

234
00:13:40,340 --> 00:13:43,210
هذا غير نمطي بالنسبة لخليلٍ عنيف

235
00:13:43,280 --> 00:13:45,810
أنتظر لحظة، هناك مرآة مكسورة في المنزل

236
00:13:45,880 --> 00:13:48,750
هل أيٍ من أصابات الضحايا مرتبطة بزجاج محطم؟

237
00:13:48,820 --> 00:13:50,890
لا، بالتأكيد لا

238
00:13:50,950 --> 00:13:51,990
هل المرآة أمر هام؟

239
00:13:52,060 --> 00:13:55,020
أجل، رأيتُ هذا من قبل

240
00:13:55,090 --> 00:14:00,030
تطابق الطريقة التي كان يتبعها قاتل متسلسل كان نشطاً
في (فيلادلفيا) في التسعينات يدعى (الرجل المجنون)

241
00:14:00,100 --> 00:14:01,200
ما الذي نعرفهُ عنه؟

242
00:14:01,260 --> 00:14:03,130
لم يتم الأمساكُ بهِ يوماً

243
00:14:03,200 --> 00:14:09,040
،زميلة سابقة لي تدعى (ليزا كامبل) كانت تتولى القضية
و أعتقد أنها مرشدة في الاكاديمية في (كوانتيكو) الأن

244
00:14:09,110 --> 00:14:11,170
هذهِ هي الطريقة التي سنمسك (ثيو) بها

245
00:14:12,200 --> 00:14:15,980
{\pos(247.385,212.727)}مقر مكتب التحقيقات الفيدرالي
(كوانتيكو، فرجينيا)

246
00:14:14,380 --> 00:14:19,310
حسناً، المرآة المكسور تلعب دوراً في توقيع
(الرجل المجنون) لذلك يمكن أن تكون هذهِ أحدى جرائمهِ

247
00:14:19,380 --> 00:14:24,350
هذا ممكن، لكنكَ لم تقطع كل هذهِ المسافة من أجل قضية قديمة

248
00:14:24,350 --> 00:14:25,490
ما الذي يحصل حقاً؟

249
00:14:25,560 --> 00:14:31,730
(تيرنس) الفرد الناجي، أختفى من السجلات
عندما كان في الـ16 من عمره، نعتقد أنهُ أصبح (ثيو نوبل)

250
00:14:33,800 --> 00:14:37,270
أذاً كيف يمكن لحل هذهِ القضية يمكن أن يقودكَ إليه؟

251
00:14:37,330 --> 00:14:40,070
حسناً، إليكِ نظريتي

252
00:14:40,140 --> 00:14:44,810
(ثيو) البالغ من العمر 10 سنوات يعتقد أن عائلتهُ
بالكامل قتلت على يد صديق والدتهِ الحميم، صحيح؟

253
00:14:44,870 --> 00:14:47,760
لذا كان يتآمر و يخطط لمدة 6 سنوات للقضاء عليه

254
00:14:47,760 --> 00:14:53,780
أعتقد أنهُ لو كشفنا أن (الرجل المجنون)
هو قاتل العائلة الحقيقي فلن يكون قادراً على المقاومة

255
00:14:53,850 --> 00:14:55,820
سوف يلاحقهُ و سنكون بأنتظاره

256
00:14:55,890 --> 00:15:02,560
،ستسخدم قاتلاً كطعم للأمساك بأخر
سأسحب كل ملفاتي

257
00:15:09,530 --> 00:15:10,470
مرحباً (توم)

258
00:15:10,530 --> 00:15:11,500
مرحباً

259
00:15:11,570 --> 00:15:12,630
أسفة على أزعاجك

260
00:15:12,700 --> 00:15:18,310
أٌقوم بمراجعة تقارير الحادث
بشأن الغارة على مخبئ عائلة (غري) في (بروكلين)

261
00:15:18,370 --> 00:15:20,810
هل لديكَ بعض الوقت للمرور على مركز القيادة؟

262
00:15:20,880 --> 00:15:26,080
،في الحقيقة أنا خارج الموقع الأن
هل أستطيع الأتصال بكِ لاحقاً؟

263
00:15:26,150 --> 00:15:27,950
بما أني أتصلتُ بكَ، هل أستطيع سؤالك بعض الأسئلة؟

264
00:15:28,020 --> 00:15:29,120
أجل، أنا مشغول نوعاً ما

265
00:15:29,190 --> 00:15:32,550
سيساعدني ذلكَ كثيراً

266
00:15:32,620 --> 00:15:34,520
حسناً، ما الأمر؟

267
00:15:34,590 --> 00:15:39,450
،أقوم بمراجعة دقيقة فحسب
أنتَ ساعدت في تفتيش مخبئ عائلة (غري)، صحيح؟

268
00:15:39,460 --> 00:15:41,330
أجل -
أي طابق؟ -

269
00:15:42,970 --> 00:15:43,970
الطابق الأول

270
00:15:43,970 --> 00:15:46,370
و لم تذهب إلى الطابق الثاني على الأطلاق؟

271
00:15:46,440 --> 00:15:47,740
من المحتمل أني مررتُ من هناك مع زميلي

272
00:15:47,800 --> 00:15:50,170
أذاً لم تكن وحدكَ في الأعلى على الأطلاق؟

273
00:15:50,240 --> 00:15:51,670
لا
لا

274
00:15:51,740 --> 00:15:53,080
حسناً
جيد

275
00:15:53,140 --> 00:15:54,480
أجل، هذا ما هو مكتوب هنا في تقريرك

276
00:15:54,480 --> 00:15:57,610
حسناً، جيد
أخبريني أذا أحتجتِ إلى أي شيء أخر

277
00:15:57,610 --> 00:15:59,650
سأفعل ذلك
شكراً

278
00:16:02,150 --> 00:16:07,360
،أذا كان (الرجل المجنون) حقاً هاجم عائلتهُ
فأن (تيرنس) أو (ثيو) محظوظٌ جداً لبقائهِ حياً

279
00:16:07,420 --> 00:16:09,890
ترك فرداً أخر ينجو فقط

280
00:16:09,960 --> 00:16:13,860
وصفت المشتبهَ بهِ بمتوسط البنية، داكن الشعر و يرتدي أحذية عمل

281
00:16:13,860 --> 00:16:15,100
أي شيءٍ أخر؟

282
00:16:15,160 --> 00:16:18,430
،لا، لم تحظى بنظرة جيدة عليه
الاضواء كانت مطفئة

283
00:16:23,170 --> 00:16:24,610
أنتظر

284
00:16:26,180 --> 00:16:30,380
شاحنة من دائرة ماء و كهرباء
(فيلادلفيا) مركونة خارج منزل عائلة (جاكسون)

285
00:16:30,450 --> 00:16:33,160
ما الذي كنتِ تقولينهُ عن أضواء المبنى في القضية الأخرى؟

286
00:16:33,160 --> 00:16:35,430
،تم قطع الطاقة عنهم
لم يقومو بتسديد فواتيرهم

287
00:16:35,430 --> 00:16:37,620
عمال الخدمات العامة غير مرئيين عملياً، صحيح؟

288
00:16:37,690 --> 00:16:40,490
دخول غير مقيد للمباني، يأتون و يذهبون كما يشاؤون

289
00:16:40,560 --> 00:16:42,020
هذا يمثل التموية المثالي

290
00:16:42,090 --> 00:16:46,560
علينا مراجعة قضايا (الرجل المجنون) الأخرى
لنرى أذا كان هناك اي نشاط للشاحنات بالقرب من المكان

291
00:16:46,630 --> 00:16:47,860
هذا أمر يستحق التأكد منه

292
00:16:47,930 --> 00:16:51,890
سأتصل بدائرة ماء و كهرباء (فيلادلفيا) لأرى أذا كان لديهم
أي سجلات للأشخاص الذي يقدمون الخدمات خلال وقت الهجمات

293
00:16:51,890 --> 00:16:54,130
سأتجهُ إلى (فيلادلفيا) -
سنتجهُ إلى (فيلادلفيا) -

294
00:16:54,130 --> 00:16:57,240
سنأتي نحنُ ايضاً -
لا، أبقوا هنا و أحضرو لنا أسماً -

295
00:16:57,310 --> 00:16:58,840
أتصلوا أذا حصلتم على أي شيء

296
00:17:01,680 --> 00:17:03,650
هل تظن أنهُ تركنا بشكل متعمد؟

297
00:17:03,710 --> 00:17:05,210
آمل عكس ذلك

298
00:17:18,730 --> 00:17:23,830
أسفة، لم تكن لديهم وجبة (شالوبس) مناسبة للحمية

299
00:17:23,900 --> 00:17:25,930
(بني)، يجب أن تنضجي

300
00:17:26,000 --> 00:17:27,400
هذا أمر جدي

301
00:17:27,470 --> 00:17:29,070
لا، أنتَ شخصٌ جدي

302
00:17:29,140 --> 00:17:30,470
هذا الأمر يجري بطريقتنا

303
00:17:30,540 --> 00:17:34,440
هل تعرف ما هي مشكلتكَ يا (تي)؟
تريد أن يكون كلُ شيءٍ مثالياً طوال الوقت

304
00:17:34,510 --> 00:17:36,250
أنا تلقائية و مرحة

305
00:17:36,310 --> 00:17:37,510
جربي التهور

306
00:17:37,580 --> 00:17:39,580
و مقدار قليل من النضج

307
00:17:42,090 --> 00:17:46,390
حسناً، ما الذي يحصل داخل ذلك
القصر ليتطلب كل هذا القدر من الحماية؟

308
00:17:46,460 --> 00:17:49,290
لا أعرف، لكنهُ مرتبط بـ(ستراوس)

309
00:17:49,360 --> 00:17:50,690
كيف سندخل؟

310
00:17:50,690 --> 00:17:55,830
تسللتُ إلى كل شركات الليموزين الراقية
في منطقة العاصمة و وجدت 5 متجهة إلى القصر

311
00:17:55,900 --> 00:17:58,630
بحثت عن قائمة العملاء

312
00:17:58,700 --> 00:18:00,630
يبدو أنهُ يمكن أن يكون قريبنا الأصغر

313
00:18:00,630 --> 00:18:01,770
بالضبط

314
00:18:01,840 --> 00:18:06,040
تعرفي على (دانيل كار)، عضو جماعة ضغط أستثنائي
و تذكرتنا للدخول إلى الحفلة

315
00:18:15,390 --> 00:18:18,350
هل أفترقت أنتَ و (لوك) عن بعظكم
في يومٍ من الأيام عندما كنتم أطفالاً؟

316
00:18:18,420 --> 00:18:20,360
لا

317
00:18:20,490 --> 00:18:22,380
لا، لقد فعلنا كل شيءٍ معاً

318
00:18:25,030 --> 00:18:27,200
لقد كان صديقي الوحيد

319
00:18:27,260 --> 00:18:29,500
كل الأطفال الأخرين كانوا يظنون أننا غريبي الأطوار

320
00:18:29,570 --> 00:18:33,240
لقد كنتُ عكس ذلك تماماً
كان لدي الكثير من الأصدقاء خلال نشأتي

321
00:18:33,240 --> 00:18:37,500
لكن لم أدرك كم كنتُ وحيدة حتى ألتقيتُ (كايل)

322
00:18:38,040 --> 00:18:40,440
لقد أعطاني القوة لأكون على طبيعتي

323
00:18:40,510 --> 00:18:41,990
أشعر بالغيرة

324
00:18:44,160 --> 00:18:46,270
لا أعرف من أنا بدون (لوك)

325
00:18:50,820 --> 00:18:59,430
أنتَ ذكي، لطيف و قوي و مرح
و طباخ من الطراز الأول

326
00:18:59,500 --> 00:19:04,900
و مع كل هذهِ المآسي التي مررت بها
مازلتَ تملكُ قلباً طيباً

327
00:19:04,970 --> 00:19:06,570
أعني أنكَ وثقتَ بي

328
00:19:07,670 --> 00:19:09,790
لن أنسى هذا أبداً

329
00:19:12,100 --> 00:19:14,100
{\pos(209.846,231.545)}فندق تو سبرينغس
(فيلادلفيا، بنسيلفانيا)

330
00:19:14,440 --> 00:19:16,680
<i>...(أمريكا) تأخذ نفساً عميقاً و تنهي الفصل الأخير</i>

331
00:19:16,750 --> 00:19:19,080
لحظة واحدة

332
00:19:19,150 --> 00:19:20,950
<i>القاتل الأكثر شهرة و جاذبية</i>

333
00:19:21,020 --> 00:19:27,190
<i>،بعد أزمة رهائن دامية نزع فتيلها بواسطة العميل (رايان هاردي)
القاتل المتسلسل (جو كارول) تم أعدامهُ يوم أمس</i>

334
00:19:27,260 --> 00:19:32,930
<i>(كارول) روع الساحل الشرقي قاتلاً العشرات
و تمكن من الهرب من السجن الفيدرالي ليس مرة لكن مرتين</i>

335
00:19:32,930 --> 00:19:33,840
<i>...كان (رايان هاردي) هو من</i>

336
00:19:33,840 --> 00:19:36,770
لا يفترض بكَ أن تعمل اليوم بعد ما مررتَ بهِ يوم أمس

337
00:19:36,830 --> 00:19:38,170
أحب أن ابقى مشغولاً

338
00:19:40,250 --> 00:19:44,390
أذا أمسكنا بـ(الرجل المجنون)
أريدك أن تعرف أنني سأقوم بذلك بالطريقة الصحيحة

339
00:19:44,950 --> 00:19:46,150
هل تتهميني بشيءٍ ما؟

340
00:19:46,150 --> 00:19:48,380
لا، أعرف أنكَ تحب العمل بصورة غير تقليدية

341
00:19:48,440 --> 00:19:54,120
 لكن هذا الرجل قتل الكثير من الأشخاص
 خلال مناوبتي لذا أنا بحاجة لأعتراف صريح منه

342
00:19:54,180 --> 00:19:55,480
يجب أن يتم الأمر حسب القوانين

343
00:19:55,550 --> 00:19:56,490
بالطبع

344
00:19:56,550 --> 00:19:58,950
كيف أستطيعُ مساعدتكم؟

345
00:19:59,020 --> 00:20:01,020
سأتولى هذا، غرفتين من فضلك

346
00:20:04,100 --> 00:20:06,020
(مايك) -
حصلنا على أسم -

347
00:20:06,020 --> 00:20:11,790
مراجعة لسجلات دائرة ماء و كهرباء (فيلادلفيا) تظهر موظفاً وحيداً
كان يعمل في نفس المنطقة لـ4 من جرائم (الرجل المجنون)

348
00:20:11,790 --> 00:20:14,670
اسم المشتبه به هو
(أوليغ فوكوفيتش)

349
00:20:14,670 --> 00:20:17,070
(ماكس) ترسل لك صورة و أخر عنوان معروف لهُ الأن

350
00:20:17,070 --> 00:20:19,770
هل يجب أن نرسل فريق أنقاذ الرهائن
المحلي ليساندك أنتَ و (ليسا)

351
00:20:26,810 --> 00:20:29,290
لا، سنتحقق من الأمر

352
00:20:29,290 --> 00:20:30,550
سنتصل أذا أحتجنا للدعم

353
00:20:30,550 --> 00:20:32,520
حسناً، أنا و (ماكس) في طريقنا إلى هناك

354
00:20:32,520 --> 00:20:34,250
هل عرف رفاقكَ أي شيء؟

355
00:20:34,760 --> 00:20:37,260
لا، لا ما زالوا يعملون على ذلك

356
00:20:37,260 --> 00:20:38,800
مفتاح الغرفة؟ -
أليكَ أياه -

357
00:20:38,800 --> 00:20:41,600
حسناً، تركتُ شيئاً في السيارة

358
00:20:41,600 --> 00:20:43,810
سأصعد خلال دقيقة -
حسناً -

359
00:20:57,700 --> 00:21:00,200
{\pos(246.154,229.909)}(ماكلين، فيرجينيا)

360
00:20:59,690 --> 00:21:01,810
هذا المكان بعيد

361
00:21:01,810 --> 00:21:05,060
أجل، لكن يستحق الانتظار

362
00:21:05,540 --> 00:21:08,340
أنها الحفلة الاكثر تميزا على الاطلاق

363
00:21:10,820 --> 00:21:12,630
يبدو أننا وصلنا

364
00:21:12,920 --> 00:21:14,370
لا أرى أي منازل

365
00:21:16,640 --> 00:21:17,670
من أنتَ بحق الجحيم؟

366
00:21:17,670 --> 00:21:20,310
،مساء الخير (دانيل)
سيدتي

367
00:21:22,350 --> 00:21:24,050
ما الذي يحصل بحق الجحيم؟

368
00:21:26,980 --> 00:21:29,390
لدي بعض الاسئلة بشأن هذهِ الحفلة

369
00:21:29,450 --> 00:21:32,090
أذا كنتَ تعرف بشأن هذهِ الحفلة
فأنتَ تعرف أني لا أستطيع قول شيء

370
00:21:32,160 --> 00:21:34,460
...التحدث بصورة شديدة أمر سهل (دانيل)

371
00:21:38,060 --> 00:21:43,400
لكنِ محترف في التسبب بالآلم
و أنتَ هاواً في تقبله لذلك لندخل في صلب الموضوع

372
00:21:43,470 --> 00:21:45,570
من يستضيف الحفلة؟

373
00:21:47,870 --> 00:21:52,710
سمعتُ بالأسم الأول فحسب... (لايزا)

374
00:21:52,780 --> 00:21:54,310
الأن أستمع ألي

375
00:21:54,380 --> 00:21:56,080
هؤلاء الأشخاص

376
00:21:56,150 --> 00:21:58,080
أنتَ لا تريد أن تلفت أنتباههم

377
00:21:58,150 --> 00:22:00,720
لكن هذا بالضبط ما أريدهُ (دانيل)

378
00:22:00,780 --> 00:22:02,120
الأن أنتما الأثنان أخلعا ملابسكما

379
00:22:02,190 --> 00:22:04,090
لا نريد أي دماء على الملابس

380
00:22:05,700 --> 00:22:08,150
{\pos(221.538,213.545)}مسكن (أوليغ فوكوفيتش)
(فيلادلفيا، بنسيلفانيا)

381
00:24:31,070 --> 00:24:32,470
<i>!توقف</i>

382
00:24:32,540 --> 00:24:35,400
<i>يا إلهي</i>

383
00:25:38,410 --> 00:25:39,810
ما الذي كنت تفكر بهِ بحق الجحيم؟

384
00:25:39,880 --> 00:25:42,620
كدت أن تتسبب بقتل نفسك و الأن
(الرجل المجنون) هرب

385
00:25:42,680 --> 00:25:43,920
سوف نعثر عليه، حسناً؟

386
00:25:43,930 --> 00:25:48,920
كان بين أيدينا، و لو أنكَ أتبعتَ البروتوكول
!لكان الأن في السجن

387
00:25:48,990 --> 00:25:51,160
من الأفضل أن تحدثوهُ ببعض المنطق

388
00:25:51,220 --> 00:25:53,410
أنتَ بخير؟

389
00:25:53,410 --> 00:25:55,170
أنا بخير -
هل أنتَ بخير؟ -

390
00:25:55,170 --> 00:25:56,300
يمكنهم أن يوقفوكَ عن العمل بسبب هذا

391
00:25:56,360 --> 00:25:57,960
لا أهتم، أتفقنا؟

392
00:25:58,030 --> 00:26:03,440
قومو بسحب كل شيء عن (أوليغ)، الأصدقاء
العائلة، الممتلكات الأخرى، أي شيء

393
00:26:04,870 --> 00:26:06,530
لم أرهُ بهذا الشكل من قبل

394
00:26:06,540 --> 00:26:08,170
أنا شاهدتهُ

395
00:26:18,950 --> 00:26:20,190
أسفة، أعرف أن الوقت متأخر

396
00:26:20,250 --> 00:26:22,010
كل شيء بخير؟ -
أنها الغارة على المخبئ -

397
00:26:22,010 --> 00:26:24,680
بعض التفاصيل غير واضحة
و لم يعد لدي وقتٌ كافي

398
00:26:24,680 --> 00:26:26,410
لقد عرضت المساعدة، هل هذا الامر مناسب؟

399
00:26:27,280 --> 00:26:28,950
بالتأكيد، بالتأكيد
أدخلي

400
00:26:29,020 --> 00:26:30,450
شكراً

401
00:26:35,160 --> 00:26:37,990
لدي أخبار جيدة و سيئة

402
00:26:38,060 --> 00:26:39,430
هل عرفت من يراقب (ماكس)؟

403
00:26:39,500 --> 00:26:45,080
لا، لكنِ تمكنت من تعقب مكان أستخدام الحاسوب المحمول
و هذهِ هي الأخبار السيئة

404
00:26:45,500 --> 00:26:47,040
أنهُ داخل مكتب التحقيقات الفيدرالي

405
00:26:47,100 --> 00:26:48,810
رجلكم الغامض يعمل مع الفيدراليين

406
00:26:48,870 --> 00:26:50,310
كم سنستغرق من الوقت لنستطيع تحديده؟

407
00:26:50,370 --> 00:26:53,880
لا نستطيع، أختراق الجدار الناري لمكتب التحقيقات الفيدرالي
أمر خطر جداً بالنسبة لي

408
00:26:53,940 --> 00:26:56,670
أنا قلق من أن أكون قد أطلقت أنذاراً بمجرد العمل من خارج الجدار

409
00:26:56,670 --> 00:26:58,750
رأيتِ؟ أخبرتكِ أن هذا الأمر مضيعةٌ للوقت

410
00:26:58,820 --> 00:27:00,380
لا، لا، لا هذا مازال سيساعدنا، حسناً؟

411
00:27:00,450 --> 00:27:02,490
نحنُ بحاجة للعثور على شخصٍ بأمكانهِ
أختراق مكتب التحقيقات الفيدرالي فحسب

412
00:27:02,550 --> 00:27:05,120
هل تعرفين شخصاً يمكنهُ ذلك؟
لأني متأكد من أنني لا أعرف

413
00:27:07,190 --> 00:27:09,160
أنا أعرف في الحقيقة

414
00:27:30,410 --> 00:27:33,320
كيف من المفترض بنا أن نعثر على (لايزا) هذهِ على أي حال؟

415
00:27:33,380 --> 00:27:36,150
أعتقد أنها ستمون قريبة من الأحداث

416
00:27:47,730 --> 00:27:48,870
هيا

417
00:27:48,930 --> 00:27:50,370
إلى أين نذهب؟

418
00:27:57,780 --> 00:27:58,710
السوار

419
00:28:04,350 --> 00:28:05,750
أستمتعوا

420
00:28:10,350 --> 00:28:11,950
السوار

421
00:28:16,360 --> 00:28:17,760
أستمتعوا

422
00:29:08,350 --> 00:29:10,610
أسف أيها الرفاق، هذهِ المنطقة محظورة

423
00:29:10,680 --> 00:29:11,780
لا بأس

424
00:29:11,850 --> 00:29:13,650
نحنُ ذاهبون لنلتقي بـ(لايزا) فحسب

425
00:29:21,590 --> 00:29:23,590
أنتِ مستعدة؟

426
00:29:23,660 --> 00:29:25,090
مستعدة

427
00:29:46,120 --> 00:29:47,720
من أنت؟

428
00:29:51,160 --> 00:29:53,990
(ثيو) أسم جيد مثل البقية

429
00:29:54,060 --> 00:29:56,690
وصلت لأعتقاد بأن لدينا صديقٌ مشترك

430
00:29:56,760 --> 00:29:58,330
أنا متأكدة من أني لا أعرف ما تعني

431
00:29:58,400 --> 00:30:01,720
عثر عليهِ ميتاً قبل فترة قصيرة
بعد محاكمة باطلة شهيرة

432
00:30:03,170 --> 00:30:05,900
طبقاً للأخبار فأنتَ قد قتلت ذلك الرجل

433
00:30:05,970 --> 00:30:08,420
موت د.(ستراوس) كان مآساة

434
00:30:09,540 --> 00:30:13,180
ناجمة عن أستعدادهِ لخيانة المقربين منه

435
00:30:13,240 --> 00:30:15,890
سمة لا أستطيع أن اتخيل أنكِ كنتِ ستتغاضين عنها

436
00:30:16,980 --> 00:30:19,640
بالتأكيد ليست ما يبحث عنهُ الفرد في الأصدقاء

437
00:30:21,790 --> 00:30:27,960
لكن أنا متأكدة أنكَ لم تقطع المسافة
إلى هنا و تقتل حمايتي لمجرد التحدث عن الراحل العزيز

438
00:30:28,030 --> 00:30:29,430
لا

439
00:30:31,060 --> 00:30:36,140
جئت لتقديم عرض لكن فقط بعد أن أقتنع
من أنكِ الشخص المناسب لتقديم العرض لهُ

440
00:30:37,170 --> 00:30:38,670
هل يمكننا أن ندخل في صلب الموضوع؟

441
00:30:38,740 --> 00:30:40,170
قدمي تؤلمانني

442
00:30:40,240 --> 00:30:41,340
و من أنتِ؟

443
00:30:41,410 --> 00:30:43,610
ليست موضوع حديثنا

444
00:30:44,410 --> 00:30:48,010
أفترض أنكِ تعرفين العميل الخاص (رايان هاردي)

445
00:30:48,020 --> 00:30:49,030
بشكل مبهم

446
00:30:49,030 --> 00:30:56,020
حسناً، لقد أمسك بـ(جو كارول) و (أرثر ستراوس)
و أقترب أكثر من أي شخصٍ أخر من الامساك بي

447
00:30:56,090 --> 00:30:59,820
هل تعتقدين أنكِ ستبقين مجهولة بالنسبة لهُ للأبد؟

448
00:30:59,890 --> 00:31:02,890
من باب الجدال دعنا نتظاهر  بأن هذا مهم

449
00:31:02,960 --> 00:31:08,730
حسناً، لنتظاهر بأنني أستطيع
تسليمهُ لكِ حياً أو ميتاً، حسب أختيارك

450
00:31:08,800 --> 00:31:11,970
لكن يجب أن تعلمي أن أحضارهُ حياً
لا يعني بالضرورة أنهُ سوف يكون سالماً

451
00:31:14,770 --> 00:31:18,670
لا أقصد الأهانة، لكن لماذا سأستعين
بمصدر خارجي في مثل هذهِ المسألة الحساسة؟

452
00:31:18,740 --> 00:31:21,040
لأنهُ تم كشف أمري بالفعل

453
00:31:21,110 --> 00:31:24,580
طاردي (رايان هاردي) و ستفشلين

454
00:31:24,650 --> 00:31:26,780
ستضعين عدوك خلف ظهركَ مباشرة

455
00:31:26,850 --> 00:31:30,550
أنا أوفر لك درعاً واقياً من نوع ما

456
00:31:30,620 --> 00:31:33,520
السؤال هو ما قيمة هذا بالنسبة لك؟

457
00:31:33,590 --> 00:31:37,630
لماذا أعتقد أنكَ حددت سعراً في رأسكَ مسبقاً؟

458
00:31:46,440 --> 00:31:48,500
النقاش في يومٍ لاحق

459
00:31:52,080 --> 00:31:53,780
أسف بشأن الفوضى

460
00:32:48,350 --> 00:32:53,050
أسمع، سأتجاهل ماحصل
لأن دليلك هو ما أوصلنا إلى (أوليغ)

461
00:32:53,120 --> 00:32:56,190
ما حصل الليلة لا يمكن أن يحصل مرة أخرى أبداً

462
00:32:57,250 --> 00:32:58,650
أفهم ذلك

463
00:32:58,720 --> 00:33:00,700
لن يكون مضهركَ جيداً في بذلة برتقالية

464
00:33:05,110 --> 00:33:07,550
عمليات البحث عن (أوليغ) تجري في أنحاء المدينة

465
00:33:07,610 --> 00:33:11,280
و كل مواردهِ المالية تم وضعها
تحت المراقبة في حالة حاول الهرب

466
00:33:11,280 --> 00:33:15,750
أجل، المفكرة تبين أنهُ يعاني من أوهام نفسية عميقة

467
00:33:15,820 --> 00:33:20,930
يعتقد أنهُ (خارون)، ملاح الرب (هاديس)
الذي يقوم بنقل الارواح عبر نهر (ستكس)

468
00:33:20,990 --> 00:33:22,530
ما سبب كرههِ للمرايا؟

469
00:33:22,590 --> 00:33:23,590
لماذا يكسرهم؟

470
00:33:23,660 --> 00:33:24,770
أنهُ يخاف منها

471
00:33:24,770 --> 00:33:27,570
يؤمن بأنها البوابة إلى الجحيم

472
00:33:27,630 --> 00:33:29,670
و هو غير مستعد للعودة إلى هناك الأن

473
00:33:45,020 --> 00:33:46,420
مرحباً، كيف أستطيعُ مساعدتك؟

474
00:33:46,490 --> 00:33:48,120
العملاء الفيدراليون... في أي غرفة؟

475
00:33:48,190 --> 00:33:51,460
أنا أسف، لا أستطيع أعطائك هذهِ المعلومات

476
00:33:53,190 --> 00:33:54,960
أنتظر لحظة

477
00:33:55,030 --> 00:33:56,960
أنتظر

478
00:34:17,620 --> 00:34:20,850
<i>مرحباً، لقد أتصلتَ بـ(غوين)
رجاءً أترك رسالة</i>

479
00:34:20,920 --> 00:34:22,650
(غوين)، هذا أنا

480
00:34:22,720 --> 00:34:24,590
أحتاج للتحدث إليكِ

481
00:34:24,660 --> 00:34:25,910
أستطيع... أستطيعُ أصلاح هذا

482
00:34:25,910 --> 00:34:28,610
أرجوكِ، أرجوكِ أتصلي بي

483
00:34:29,190 --> 00:34:30,800
أحبك

484
00:34:43,110 --> 00:34:45,930
هل لهذا الأتصال صلة بطريقة تصرفك اليوم؟

485
00:34:45,930 --> 00:34:47,250
لا على الأطلاق

486
00:34:47,310 --> 00:34:50,080
لقد تركتُ تلك الرسالة من قبل

487
00:34:50,150 --> 00:34:52,350
مطلقة مرتين

488
00:34:52,420 --> 00:34:55,490
أدركتُ اخيراً أن طبيعة عملنا لا تترك الكثير من المجال للعلاقات

489
00:34:55,490 --> 00:34:57,260
عليكَ اختيار أحداها

490
00:34:57,260 --> 00:34:58,880
لا أعتقد ذلك

491
00:34:58,880 --> 00:35:02,040
...نصيحة غير مرغوب فيها

492
00:35:03,190 --> 00:35:04,670
أترك الأمر

493
00:35:04,670 --> 00:35:07,150
هي سوف تكون أفضل حالاً
و في النهاية أنتَ كذلك

494
00:35:08,030 --> 00:35:09,870
أجل، أسمعي

495
00:35:09,940 --> 00:35:13,890
،سأذهب للأسفل للحصول على بعض الهواء النقي
هل تريدينَ أي شيء؟

496
00:35:14,140 --> 00:35:17,780
،لا، سأخذ هذهِ إلى غرفتي
هل يمكنكَ مساعدتي؟

497
00:35:31,740 --> 00:35:33,220
أراكَ غداً؟

498
00:36:15,940 --> 00:36:19,040
لا، أرجوك
!لا

499
00:36:22,110 --> 00:36:23,040
مرحباً؟

500
00:36:54,230 --> 00:36:55,480
!(رايان)

501
00:36:55,480 --> 00:36:57,170
!(رايان) توقف

502
00:37:06,120 --> 00:37:07,850
لدي بضعةُ أسئلة

503
00:37:07,920 --> 00:37:10,850
 في 14 نوفمبر 1990

504
00:37:10,860 --> 00:37:12,660
شقة في (كنسينغتون)

505
00:37:12,660 --> 00:37:14,990
أم و ثلاث أبناء، عائلة (جاكسون)

506
00:37:14,990 --> 00:37:16,400
هل تتذكرهم؟

507
00:37:21,000 --> 00:37:23,260
لماذا لم تقتل الفتى؟

508
00:37:29,560 --> 00:37:31,510
تعرف، لقد قرأت مفكرتك

509
00:37:33,330 --> 00:37:35,670
أعرف شعوركَ نحو هذهِ

510
00:37:36,080 --> 00:37:40,510
يا إلهي
توقف

511
00:37:40,510 --> 00:37:42,050
بعد أن تخبرني لماذا تركتهُ حياً

512
00:37:42,060 --> 00:37:43,420
!لأنهُ كان صديقي

513
00:37:43,490 --> 00:37:45,390
!أبتعد عنه

514
00:37:45,460 --> 00:37:47,890
ما الذي تعنيهِ بصديقك؟

515
00:37:47,960 --> 00:37:50,700
قمتُ ببعض العمل في المبنى

516
00:37:50,760 --> 00:37:53,050
كان يختبئ أسفل السلم

517
00:37:53,050 --> 00:37:55,870
بعيداً عن أمهِ عندما تظربه

518
00:37:55,940 --> 00:37:58,310
عندما نظرتُ في عينيه

519
00:37:58,310 --> 00:38:01,630
رأيتُ أنهُ كان مثلي

520
00:38:02,370 --> 00:38:08,290
في أحد الأيام، طلب مني المجيئ و قتل عائلته

521
00:38:10,120 --> 00:38:11,950
كان عمرهُ 10 سنوات

522
00:38:11,950 --> 00:38:13,950
كان شيطاناً

523
00:38:14,020 --> 00:38:16,560
جعلني أعدهُ بأن أقوم بقتلهم جميعاً

524
00:38:17,110 --> 00:38:19,060
ما عدا الفتاة الصغيرة

525
00:38:19,060 --> 00:38:20,220
أنتظر، أي فتاة صغيرة؟

526
00:38:20,220 --> 00:38:21,610
أختهُ (صوفيا)

527
00:38:21,610 --> 00:38:23,740
،لم يكن لـ(تيرنس) أخوات
أخوة فقط

528
00:38:23,740 --> 00:38:26,150
كانت متبناة، أخذوها من أجل المال

529
00:38:26,410 --> 00:38:27,720
لماذا يقوم بحمايتها؟

530
00:38:27,790 --> 00:38:29,120
لقد أحبها

531
00:38:29,190 --> 00:38:31,220
هناك رابط مميز بينهم

532
00:38:36,860 --> 00:38:38,260
جئتُ محملاً بالهدايا

533
00:38:38,330 --> 00:38:40,870
مازلتِ تشربينها مع الحليب و السكر
و قليلاً من القهوة، صحيح؟

534
00:38:40,870 --> 00:38:43,170
أجل
شكراً

535
00:38:48,310 --> 00:38:50,840
ما الخطب؟

536
00:38:50,910 --> 00:38:56,120
(رايان) كان ثملاً في الفندق

537
00:38:56,180 --> 00:38:58,350
...لو لم توقفهُ (كامبل) هناك لقام بـ

538
00:38:58,350 --> 00:39:01,120
لكنها فعلت

539
00:39:01,190 --> 00:39:03,720
و سنكون حاضرين من أجل مساعدته على تجاوز هذهِ المحنة

540
00:39:13,300 --> 00:39:16,440
أذاً هذا الهاكر هو نفسهُ الذي قتل (ستراوس)؟

541
00:39:16,500 --> 00:39:21,670
أجل، و أعطاني طريقة للتواصل
معهُ في حالة أني سمعتُ أي شيءٍ يعرضهُ للخطر

542
00:39:21,800 --> 00:39:24,200
{\pos(167.385,230.727)}لدي حفلة، هل يمكنكَ المساعدة؟ (دايزي)

543
00:39:27,780 --> 00:39:30,280
ما المشكلة؟

544
00:39:30,350 --> 00:39:32,820
أنهُ رجلٌ مخيف

545
00:39:32,890 --> 00:39:36,300
قد يكون الرجل الاكثر رعباً الذي قابلتهُ في حياتي

546
00:39:37,630 --> 00:39:40,060
لستِ مضطرة للبقاء

547
00:39:40,130 --> 00:39:42,700
أستطيع فعل هذا بنفسي

548
00:39:42,760 --> 00:39:46,080
لا، أنا أدين لك، حسناً؟

549
00:39:46,090 --> 00:39:47,210
نحنُ في هذا الأمر سوياً

550
00:39:59,310 --> 00:40:01,920
هل تعتقد أنهم سيوافقون على الامر؟

551
00:40:01,980 --> 00:40:03,150
لا أعرف

552
00:40:07,250 --> 00:40:09,000
{\pos(237.538,206.182)}أشعار بريد ألكتروني
لدي حفلة، هل يمكنكَ المساعدة؟ (دايزي)

553
00:40:09,790 --> 00:40:11,320
هل هذهِ منهم؟

554
00:40:11,390 --> 00:40:14,330
لا

555
00:40:14,400 --> 00:40:16,000
حسناً، من هذا؟

556
00:40:18,900 --> 00:40:20,930
شخصٌ غير متوقعٍ تماماً

557
00:40:21,000 --> 00:40:24,570
العميل (رويز) فتش غرفة النوم في الطابق الثاني هنا

558
00:40:24,640 --> 00:40:30,390
(تالي) و (هانكوك) فتشوا
غرفة المعيشة و المطبخ في الطابق الاول

559
00:40:30,390 --> 00:40:33,280
أذاً (رويز) وحدهُ في الطابق الثاني

560
00:40:33,350 --> 00:40:35,950
لكن البروتوكول يقول أن عملاء
فريق أنقاذ الرهائن يتحركون بشكل ثنائي

561
00:40:35,950 --> 00:40:37,130
لماذا لم يتم العمل بهذا هنا؟

562
00:40:37,130 --> 00:40:39,790
لحظة أنفعال، جريان الادرينالين و كل ذلك

563
00:40:50,030 --> 00:40:51,630
ما الذي تبحثين عنه؟

564
00:40:51,700 --> 00:40:55,030
أحاول العثور على العميل
الذي كان مع (رويز) بشكل ثنائي ذلك اليوم

565
00:40:55,040 --> 00:40:56,170
أليس هذا موجوداً هنا في تقريري؟

566
00:40:56,240 --> 00:41:00,340
كان الامر عملاً مشتركاً لذلك هناك
تقرير أخر تم تقديمهُ من قبل فريقنا

567
00:41:00,410 --> 00:41:01,540
تقرير ثاني؟

568
00:41:01,540 --> 00:41:04,300
أجل، هذهِ سياسة جديدة هذهِ السنة

569
00:41:05,410 --> 00:41:06,750
ها هو

570
00:41:14,500 --> 00:41:17,420
لا، لا انتِ لا تفهمين
دعيني أوضح الأمر، دعيني أوضح الأمر

571
00:41:29,900 --> 00:41:30,940
لا

572
00:41:33,650 --> 00:41:35,210
!لا، لا، لا

573
00:41:35,280 --> 00:41:36,410
!لا، لا

574
00:41:54,430 --> 00:41:55,900
(غوين)؟

575
00:42:35,040 --> 00:42:37,140
هيا

576
00:42:37,200 --> 00:42:39,440
أنتَ أفضلُ حالاً بدونها

577
00:42:42,380 --> 00:42:44,480
...الان

578
00:42:44,550 --> 00:42:46,150
ما رأيكَ بشراب؟

579
00:42:54,170 --> 00:42:57,240
{\b1\c&HFF8000&}ترجمة أسامه كامل<font color="#0b0000">
</font><font color="#00ff80">sasuki.iq@gmail.com</font>

