1
00:00:01,186 --> 00:00:02,258
في الحلقات السابقه...

2
00:00:02,288 --> 00:00:04,593
بأمكاني كتابة عريضة شكوى

3
00:00:04,623 --> 00:00:08,208
متهماً فيها جاك راندال على كل الجرائم
التي أرتكبها ضد الشعب الاسكتلندي

4
00:00:08,238 --> 00:00:10,532
لو أستطعت أقناع دوق ساندرنغهايم

5
00:00:10,562 --> 00:00:11,850
بتوصيل هذه الورقه

6
00:00:11,880 --> 00:00:15,087
فهذا من شأنه يجر جاك
راندال لمحكمه عسكريه

7
00:00:15,117 --> 00:00:17,946
الامر بغاية البساطه
أمنحني جسدك

8
00:00:17,976 --> 00:00:19,703
ولن تجلد من جديد

9
00:00:20,088 --> 00:00:21,171
لم أستطع فعل ذلك

10
00:00:21,201 --> 00:00:22,673
سنذهب لتشيزلومز اليوم

11
00:00:23,178 --> 00:00:26,491
وسيفيدني بذلك رجل أسكتلندي عريض المنكبين

12
00:00:26,660 --> 00:00:27,716
سأذهب معك

13
00:00:27,746 --> 00:00:29,411
أين جايمي؟

14
00:00:29,441 --> 00:00:30,557
أصيب ماكواري

15
00:00:30,587 --> 00:00:32,147
وجايمي لم يتركه

16
00:00:32,177 --> 00:00:34,783
أعرف تماماً بأني لو
أردت أنقاذ جايمي

17
00:00:34,813 --> 00:00:35,901
فسأحتاج للمساعده

18
00:00:35,931 --> 00:00:37,130
لدي أخبار جايمي

19
00:00:37,160 --> 00:00:39,433
أنه في سجن ونتوورث
حكم عليه بالاعدام

20
00:00:39,468 --> 00:00:41,635
- يجدر بنا الاسراع
-لن أجبراي أحد من رجالي

21
00:00:41,720 --> 00:00:44,387
بالذهاب لموته
ولكني لن أقف بطريق أي أحد

22
00:00:44,473 --> 00:00:45,689
يختار الذهاب

23
00:01:49,649 --> 00:01:53,773
ترجمة وتدقيق
ســــ علي ــــاره

24
00:01:55,978 --> 00:02:01,070
مسلسل الدخيــــله :
الحلقـــــ15ـــــه الموســـــ1ــــم

25
00:02:01,716 --> 00:02:04,702
بعنوان:
ســـجن ونتــــوورث

26
00:02:40,784 --> 00:02:42,577
يجب أن أنضر للجانب المشرق يا فرايزر

27
00:02:44,616 --> 00:02:45,796
لا يوجد شيء أحسن من الشنق

28
00:02:45,826 --> 00:02:49,706
تقف هناك بصلابه فوق خشب البلوط

29
00:02:50,619 --> 00:02:54,040
يبدو الوقت تأخر على
التلويح بالسيف اليس كذلك؟

30
00:02:54,126 --> 00:02:56,331
تذهب الى حافة الموت

31
00:02:56,361 --> 00:02:59,167
عالماً بأن رقبتك ستنكسر

32
00:02:59,197 --> 00:03:01,212
كما أنفجار المدفع

33
00:03:05,237 --> 00:03:06,555
يصعب علي قول ذلك

34
00:03:06,585 --> 00:03:09,255
كل ما أقوله بأنك ستتبول على نفسك

35
00:03:10,988 --> 00:03:14,561
حسناً,حاولت كثيراً الترفيه
على شخص محكوم بالاعدام

36
00:03:14,596 --> 00:03:18,110
لديك نضره شنيعه تجاه العالم يا فرايزر

37
00:03:19,098 --> 00:03:20,850
لاخلين فايف

38
00:03:33,811 --> 00:03:35,036
عندما يأتوا لك

39
00:03:35,066 --> 00:03:37,033
سألف سلستي حول أعناقهم

40
00:03:37,068 --> 00:03:38,601
وأجر سيفه

41
00:03:38,631 --> 00:03:40,286
عندها سيطلقون علينا النار كما الكلاب

42
00:03:40,316 --> 00:03:43,256
ليس كالكلاب,بل كالرجال

43
00:03:44,834 --> 00:03:47,588
هل تخشى الحبل؟

44
00:03:48,461 --> 00:03:49,579
لا

45
00:03:49,907 --> 00:03:50,886
ما يحزنني

46
00:03:50,916 --> 00:03:52,370
هو التفكير بأن زوجتي لن تسامحني

47
00:03:52,400 --> 00:03:54,619
على ذهابي نحو المشنقه

48
00:03:55,254 --> 00:03:57,345
أجل
لاشيء كالزوجه

49
00:03:57,375 --> 00:04:00,376
يجعل من الرجل يشعر
بعدم الارتياح عند موته

50
00:04:00,512 --> 00:04:02,929
بالنسبة لي
لطالما عرفت بأني سأتدلى

51
00:04:02,981 --> 00:04:05,313
من حبل المشنقه لذا
تأكدت

52
00:04:05,343 --> 00:04:07,961
من أن لا أترك أحد خلفي ليحزن علي

53
00:04:24,199 --> 00:04:27,397
والحق يقال,بأني
لم أنضر في هذا كثيراً

54
00:04:33,872 --> 00:04:36,623
تارن ماكواري

55
00:04:41,470 --> 00:04:45,002
لن أدع هؤلاء اللقطاء يرون ذلك

56
00:04:46,902 --> 00:04:48,574
أندم على شيء واحد ياسيد فرايزر

57
00:04:48,804 --> 00:04:50,275
وما هو يا سيد ماكواري؟

58
00:04:50,305 --> 00:04:53,272
هو أني أصعد هذا  السلم قبلك

59
00:04:53,659 --> 00:04:57,619
والا,لكنت سبقتني وتوسطت
لي عند القديس بيتر

60
00:05:06,238 --> 00:05:08,235
بما أن أخر شيء أراه في هذا العالم

61
00:05:08,265 --> 00:05:11,875
هو حفنه من الجنود الانكليزاللقطاء
 شاحبي الوجه 

62
00:05:13,862 --> 00:05:17,614
فندمي الوحيد هو اني قضيت حياتي كلص 

63
00:05:17,699 --> 00:05:19,866
بدلاً عن كوني وطني يخدم بلده

64
00:05:19,902 --> 00:05:21,868
ويحارب ضد العديد منكم

65
00:05:21,904 --> 00:05:25,572
اللعنه على أنكلترا
وليحفظ الله الملك....

66
00:05:42,257 --> 00:05:44,174
جايمس فرايزر

67
00:06:45,665 --> 00:06:47,253
توقفوا

68
00:06:47,289 --> 00:06:49,714
أوقفوا الاعدامات

69
00:07:00,686 --> 00:07:01,994
أنا القائم بأعمال الملك

70
00:07:02,024 --> 00:07:05,795
أنزلوا ذلك الرجل وضعوه في زنزانه...

71
00:07:15,048 --> 00:07:16,916
أزيلوا الحبل

72
00:07:19,004 --> 00:07:22,922
رافق  السجين لأحدى الزنزانات

73
00:07:25,067 --> 00:07:27,238
روري ماكنيل

74
00:08:08,854 --> 00:08:11,771
لربما لديك رؤية الكلب يا صاح

75
00:08:11,807 --> 00:08:14,396
فهذا حجر صلب

76
00:08:14,426 --> 00:08:17,427
لربما ستفلت نفسك بعد 20 سنه

77
00:08:17,663 --> 00:08:20,430
ماعدا أنك لن تبق هنا ل20سنه

78
00:08:20,682 --> 00:08:25,802
مجامله من  الكابتن جاك راندال

79
00:08:26,045 --> 00:08:29,046
مؤكد أنه من الجيد أن يكون
لديك صديق في هذه اللحضات

80
00:08:29,781 --> 00:08:33,648
لوكنت ذكياً
تناول هذه الوجبه الدسمه ولتغتسل

81
00:08:34,369 --> 00:08:37,814
ولسوف يتغير حضك في ثانيه

82
00:09:06,126 --> 00:09:08,211
فرايزر جايمس

83
00:09:10,665 --> 00:09:13,836
تقولين بأنكِ تعرفين السجين؟

84
00:09:14,319 --> 00:09:16,319
أجل,هذا صحيح

85
00:09:16,354 --> 00:09:18,805
-علاقه مقربه؟
-ليس على وجه الخصوص

86
00:09:18,890 --> 00:09:23,059
أرتباطات عائليه,بالكاد اعرف الرجل

87
00:09:23,144 --> 00:09:24,894
لم أضن ذلك

88
00:09:25,231 --> 00:09:30,105
أمرأه أنكليزيه نبيله
ومجرم أسكتلندي

89
00:09:32,153 --> 00:09:34,838
ها هي

90
00:09:35,907 --> 00:09:39,375
يبدوا بأنه حصل على تأجيل بحكم أعدامه

91
00:09:39,596 --> 00:09:43,117
على الاقل لوقت قصير
ضربة حظ,كما أضن

92
00:09:43,802 --> 00:09:47,033
متى كانت أخر مره كنتِ على تواصل مع هذا

93
00:09:47,063 --> 00:09:49,369
-الشخص؟
- منذ سنوات عديده

94
00:09:49,604 --> 00:09:54,524
لربما العلاقه قديمه ولكن شعرت 
بأنه يجب ان أقدم مساعدتي


95
00:09:54,554 --> 00:09:56,786
وأتي للزياره

96
00:10:03,289 --> 00:10:05,376
واجبي كمسيحيه

97
00:10:05,527 --> 00:10:07,795
متأكده من انك ستتفهم

98
00:10:10,692 --> 00:10:14,644
عرفت بأنكِ مسيحيه من
اللحضه التي دخلتِ بها

99
00:10:17,616 --> 00:10:20,867
هل لي برؤيته يا سيد فليتتشر؟

100
00:10:21,919 --> 00:10:24,984
أتمنى مساعدتكِ يا سيده بيتشوب

101
00:10:25,327 --> 00:10:28,383
للأسف لا يمكنني السماح بهذا

102
00:10:28,413 --> 00:10:31,581
لوحدث شيء
فلن أسامح نفسي يوماً

103
00:10:33,385 --> 00:10:36,636
أتفهم مركزك يا سيد فليتشر
بالتأكيد

104
00:10:36,671 --> 00:10:40,340
ولكن هذا الرجل من عائله جيده

105
00:10:40,392 --> 00:10:43,131
فكم من المحزن أبعاد  شاب

106
00:10:43,161 --> 00:10:45,325
عن عائلته

107
00:10:45,714 --> 00:10:48,081
لو يرغب في كتابة رساله لهم

108
00:10:48,213 --> 00:10:50,163
لترضيتهم

109
00:10:50,215 --> 00:10:52,939
فسيكون من دواعي سروري توصيلها لوالدته

110
00:10:54,953 --> 00:10:57,870
أنتِ الذكاء بحد ذاته يا عزيزتي

111
00:11:02,661 --> 00:11:05,319
لحضه واحده يا سيدتي

112
00:11:39,664 --> 00:11:42,148
لا أعتقد بأنه سيتم تقدير

113
00:11:42,178 --> 00:11:43,731
رساله مباشره من المحكوم عليه

114
00:11:43,935 --> 00:11:46,627
مع ذللك,أضن بأن هذا سيخفف على العائله

115
00:11:48,556 --> 00:11:50,673
أغراض السجين الشخصيه

116
00:11:53,178 --> 00:11:58,096
عاده,نرسلها الى أقرب أقرباء السجين

117
00:11:58,126 --> 00:12:00,038
بعد أعدامه

118
00:12:00,901 --> 00:12:03,234
لربما بأمكانك أخذها لهم

119
00:12:05,273 --> 00:12:07,169
يسعدني ذلك

120
00:12:08,162 --> 00:12:12,848
حسناً,أضن بأن الرب سيكافئك على هذا العمل الجلل

121
00:12:53,742 --> 00:12:55,491
فالتقفي,يافتاة

122
00:12:55,576 --> 00:12:58,544
فالتقفي

123
00:13:18,716 --> 00:13:19,715
اللقطاء

124
00:13:19,767 --> 00:13:20,716
خمسه في صف واحد

125
00:13:20,746 --> 00:13:21,717
بالله عليك

126
00:13:21,802 --> 00:13:22,572
أكنت تغش؟

127
00:13:22,602 --> 00:13:24,548
- دوري الان
- ضع مالك

128
00:13:31,702 --> 00:13:34,620
لديك حظ وافر أيها اللقيط

129
00:13:34,655 --> 00:13:37,314
تبقت لدي عملتان نقديتان

130
00:13:37,344 --> 00:13:39,297
هلا أستمعتِ لهؤلاء الحمير؟

131
00:13:39,327 --> 00:13:41,807
جايمي على وشك أن يشنق
وكل ما يهتموا له

132
00:13:41,837 --> 00:13:43,415
الحصول على دورتين ب6

133
00:13:43,445 --> 00:13:46,798
لم أضن بأن مصير جايمي لأيعني لهم الكثير

134
00:13:46,828 --> 00:13:48,200
لاتيأسي يا سيدتي

135
00:13:48,230 --> 00:13:50,084
فهذان اخرجاك من فورت وليام

136
00:13:50,114 --> 00:13:53,082
من تحت أنف بلاك جاك راندال تماماً

137
00:13:53,268 --> 00:13:54,689
هذه لم تكن بالمهمه الصعبه

138
00:13:54,719 --> 00:13:56,335
أسهل من هذا

139
00:13:56,387 --> 00:13:58,222
فالحصن مصمم ليخرج الناس منه

140
00:13:58,252 --> 00:13:59,869
أما السجن فمصمم لتبقى الناس داخله

141
00:14:00,004 --> 00:14:01,523
وماقصدك؟

142
00:14:01,772 --> 00:14:04,634
كنت أقص عليك الحقائق يا سيدتي

143
00:14:07,530 --> 00:14:08,494
نخبكم

144
00:14:08,579 --> 00:14:10,579
نخبكم

145
00:14:17,155 --> 00:14:19,010
الجوله التاليه ستعتمد عليكم

146
00:14:19,040 --> 00:14:20,206
والتي تليها أيضاً

147
00:14:20,508 --> 00:14:21,707
فكر مجدداً

148
00:14:21,743 --> 00:14:23,381
فنحن مفلسان

149
00:14:23,411 --> 00:14:25,745
تبدون مبتهجين للغايه بهذا

150
00:14:25,797 --> 00:14:29,298
حسناً فهذا من اجل من خسرنا لأجله

151
00:14:30,068 --> 00:14:31,984
يجب أن يعرفوا

152
00:14:32,036 --> 00:14:33,986
يجب أن تخبرهم

153
00:14:34,072 --> 00:14:36,377
ماذا؟أنا؟لا
فالتخبرهم أنت

154
00:14:36,407 --> 00:14:39,859
- أنت خسرت أكثر مني
- أجل ولكن انت...

155
00:14:40,144 --> 00:14:42,463
أجل ولكنك واصلت طلب الشراب.

156
00:14:42,493 --> 00:14:45,018
وأبقيت أفواههم مليانه على الدوام
اليس كذلك؟

157
00:14:46,514 --> 00:14:48,631
فالتفيقوا وتتحدثوا

158
00:14:51,245 --> 00:14:55,117
بينما كنتم أنتم الثلاثه هنا متكئبين

159
00:14:55,169 --> 00:14:57,598
خسرنا نحن أموالنا لشخصين...

160
00:14:57,628 --> 00:15:00,395
ليس شخص واحد...بل أثنان

161
00:15:00,758 --> 00:15:02,792
سجانين في ونتوورث

162
00:15:15,893 --> 00:15:17,540
هؤلاء الرجال موضفين في السجن؟

163
00:15:18,075 --> 00:15:19,480
وماذا عرفت منهم؟هل من شيء مفيد؟

164
00:15:19,510 --> 00:15:21,226
أجل,أضن ذلك

165
00:15:21,262 --> 00:15:23,395
آمر السجن...

166
00:15:23,430 --> 00:15:25,097
- ما كان أسمه؟
- السيد فليتشير

167
00:15:25,149 --> 00:15:26,515
- بشحمه ولحمه
- اجل

168
00:15:26,600 --> 00:15:30,846
يصر على تناول عشائه لوحده

169
00:15:30,876 --> 00:15:34,189
بعد أن يقرأ ألانجيل

170
00:15:34,365 --> 00:15:39,111
كل يوم لمدة 25 دقيقة من سبر الاغوار

171
00:15:39,482 --> 00:15:40,612
والتأمل الهاديء

172
00:15:40,664 --> 00:15:42,386
يتفحص ذاته

173
00:15:42,416 --> 00:15:43,587
و؟

174
00:15:45,443 --> 00:15:48,337
الرجل يغيب عن مكتبه لساعه كامله

175
00:15:51,127 --> 00:15:52,229
أستمر

176
00:15:53,694 --> 00:15:56,528
اليس هذا بكافي؟

177
00:15:56,563 --> 00:15:57,703
أجل

178
00:16:00,685 --> 00:16:03,618
أضن ذلك

179
00:16:16,022 --> 00:16:18,300
"من يستطيع سحب هذا السيف

180
00:16:18,330 --> 00:16:20,585
" من هذه الصخره

181
00:16:20,671 --> 00:16:23,805
سيكون لديه الحق بحكم أنكلترا 
بأكملها" يقصد قصة الملك آرثر

182
00:16:26,875 --> 00:16:29,761
تسألت متى ستضهر

183
00:16:35,212 --> 00:16:37,352
توقعت مجيئك لوحدك

184
00:16:39,812 --> 00:16:41,128
مارلي؟

185
00:16:41,158 --> 00:16:42,565
ليس بتلك الفطنه

186
00:16:42,595 --> 00:16:46,381
لكن وحشيته لافته
عندما تتاح له الفرصه

187
00:16:46,783 --> 00:16:49,301
أسف بشأن حالة السجن

188
00:16:49,331 --> 00:16:52,072
لكن,
أرى بأنك تتدبر أمرك جيداً

189
00:16:52,720 --> 00:16:54,606
خير لك

190
00:16:57,611 --> 00:16:58,705
لذا...

191
00:17:01,315 --> 00:17:03,171
لم يكن بوسعك البقاء خارج السجن كفايه

192
00:17:03,201 --> 00:17:05,985
لتعرف أذا ماكان عفوك قد 
تمت الموافقه عليه أم لا

193
00:17:10,592 --> 00:17:12,463
في تقديم عريضة شكوى ضدي؟

194
00:17:12,493 --> 00:17:15,411
مؤكد بأنك لم تنسى

195
00:17:25,189 --> 00:17:27,281
هل تميز هذا؟

196
00:17:28,323 --> 00:17:30,242
بالطبع تميزه

197
00:17:37,435 --> 00:17:40,453
أخشى بأن دوق ساندرنغهايم

198
00:17:40,483 --> 00:17:42,288
يحب الثرثره

199
00:17:42,536 --> 00:17:46,221
خصوصاً عندما يثمل
بعض المعلومات المتبادله

200
00:17:46,251 --> 00:17:47,757
يمرر بعض الكلمات لي

201
00:17:47,787 --> 00:17:48,830
و...

202
00:17:49,608 --> 00:17:50,731
حسناً...

203
00:17:51,763 --> 00:17:53,369
لقد تحدثنا

204
00:17:54,365 --> 00:17:58,701
خصوصاً بشأن
 وثيقه أستثنائيه...

205
00:18:01,406 --> 00:18:04,369
والتي كانت تطعن تماماً بشخصيتي

206
00:18:05,242 --> 00:18:07,006
أذا قدمت للمحكمه

207
00:18:07,036 --> 00:18:09,068
أراهن على أن هذا سيكون لصالحك

208
00:18:09,098 --> 00:18:10,408
و...

209
00:18:10,959 --> 00:18:12,056
حسناً...

210
00:18:14,205 --> 00:18:17,332
أكره أن أفكر بما الذي كان سيحصل لي

211
00:18:19,044 --> 00:18:22,962
قد أكون أنا من يتدلى
 من تلك المشنقه وليس انت

212
00:18:49,858 --> 00:18:52,358
نحن هنا لنلتقي بالسيد فليتشر
 فهو يتوقع حضورنا

213
00:18:52,444 --> 00:18:55,104
من هنا يا سيدتي

214
00:18:56,080 --> 00:18:57,551
السيد فليتشر لم يذكر ذلك لي

215
00:18:57,581 --> 00:18:58,786
بشأن عودتكم هنا

216
00:18:58,816 --> 00:19:01,150
ولابشأن أي رساله 

217
00:19:01,375 --> 00:19:04,515
هل تقصد بأن السيد فليتشر كذب علي

218
00:19:04,545 --> 00:19:07,184
بشأن السماح للسيد فرايزر بكتابة رساله لعائلته؟

219
00:19:07,214 --> 00:19:09,191
لاتقولي أي شيء بشأن الكذب

220
00:19:09,756 --> 00:19:11,754
أذاً لربما يجب أن تسأله بنفسك

221
00:19:11,839 --> 00:19:14,673
سيد فليتشر في عزلته حالياً

222
00:19:14,739 --> 00:19:18,035
هل يجب على تذكيرك بأنك تتحدث لسيده نبيله؟

223
00:19:19,577 --> 00:19:21,916
أستميحك عذراً يا سيدتي فليس
 من ميزات هذا المكان

224
00:19:21,946 --> 00:19:24,569
أن تزوره سيده راقيه مثلك

225
00:19:25,079 --> 00:19:27,310
حتى يعود السيد فليتشر بأمكانكم الانتضار هنا

226
00:19:27,340 --> 00:19:29,771
ولكن لاتتجولي في الارجاء

227
00:19:29,951 --> 00:19:32,223
فليس بالمكان الامن للجنس اللطيف

228
00:19:32,253 --> 00:19:35,204
أهتمامك بي وبواجبك ملفت

229
00:19:41,579 --> 00:19:45,321
هل لربما ترغب في الانتضار هنا معي؟

230
00:19:45,716 --> 00:19:49,084
أضن بأنك لبث واقفاً على 
قدميك منذ بداية مأموريتك

231
00:19:49,286 --> 00:19:52,237
هل ترغب في الجلوس؟

232
00:20:05,786 --> 00:20:08,871
هل تحاولين طردي من عملي؟
لدي واجبات لتأديتها

233
00:20:08,956 --> 00:20:12,615
بالطبع,تقبل أعتذاراتي

234
00:20:13,663 --> 00:20:15,094
فالتكن مرتاحاً

235
00:20:15,179 --> 00:20:17,046
أعدك بأني لن أغادر هذه الغرفه

236
00:20:17,098 --> 00:20:19,932
أضافه الى أن لدي هنا خادمي
 معي والذي سيحميني

237
00:20:20,017 --> 00:20:23,185
لو كنت بحاجه للحمايه

238
00:20:23,290 --> 00:20:24,873
ومن الذي سيحميه هو؟

239
00:20:33,234 --> 00:20:35,239
يالك من فتاة جريئه
بطلبك منه البقاء

240
00:20:35,269 --> 00:20:38,504
خشيت لو لم أطلب منه ذلك
لربما سيجلس من نفسه

241
00:20:39,438 --> 00:20:43,359
علينا أن نجد مفاتيح وخرائط 
لهذا المكان الذي لايعلم به الا الله

242
00:20:51,988 --> 00:20:54,787
هل لي أدعوك جايمي؟

243
00:21:00,444 --> 00:21:02,529
لايهمني

244
00:21:03,589 --> 00:21:06,679
ولكن لو تتوقع باني
 سأتوسل من اجل حياتي

245
00:21:07,301 --> 00:21:08,972
فالبتأكيد سيخيب ضنك

246
00:21:09,002 --> 00:21:12,046
لا,فهذا سيكون مضيعة وقت لكلانا

247
00:21:12,076 --> 00:21:15,994
فلست قادر على أنقاذك الان
حتى لو رغبت بذلك

248
00:21:16,030 --> 00:21:20,705
وقتنا هنا سويه...
ما هو الا لحضه تم تأجيلها

249
00:21:20,735 --> 00:21:22,221
حسناً,لاتزعج نفسك

250
00:21:22,251 --> 00:21:25,687
فأنا أفضل المشنقه على رفقتك

251
00:21:25,773 --> 00:21:27,598
حقاً؟

252
00:21:27,942 --> 00:21:31,530
لماذا؟
هل أجعل منك غير مرتاح؟

253
00:21:34,081 --> 00:21:37,082
هل أتصيدك في أحلامك منذ حادثة فورت وليام؟

254
00:21:39,720 --> 00:21:43,055
عندما تستيقظ في منتصف الليل

255
00:21:43,140 --> 00:21:46,171
مرتجفاً و متعرقاً

256
00:21:47,278 --> 00:21:50,312
هل هو وجهي الذي تراه يلوح في الضلام؟

257
00:21:50,547 --> 00:21:52,184
أخبرني

258
00:21:53,171 --> 00:21:55,381
عندما تنام مع زوجتك

259
00:21:55,673 --> 00:22:00,055
وعندما تلمس يديها الندوب على ضهرك...

260
00:22:02,076 --> 00:22:03,959
هل تفكر بي...

261
00:22:08,716 --> 00:22:09,897
وبالنعومه؟

262
00:22:09,927 --> 00:22:12,343
ما الذي تريده مني يا راندال؟

263
00:22:13,547 --> 00:22:15,514
أريد لك أن تعترف بالحقيقه لنفسك

264
00:22:15,549 --> 00:22:17,683
- وما تلك الحقيقه؟
- بأنك هربت من فورت وليام

265
00:22:17,718 --> 00:22:19,972
ولكنك لم تهرب مني

266
00:22:20,855 --> 00:22:25,360
سلم بهذا...الفخر الذي تختبيء خلفه


267
00:22:25,676 --> 00:22:29,923
وأعترف بأنك حتى الان مرعوب

268
00:22:32,003 --> 00:22:34,174
أعترف

269
00:22:34,518 --> 00:22:36,130
أعترف بهذا الشيء البسيط

270
00:22:36,160 --> 00:22:39,322
ولسوف أقدم لك شيء بالمقابل

271
00:22:40,097 --> 00:22:42,128
هدية وداع

272
00:22:50,124 --> 00:22:51,495
هديه؟

273
00:22:52,167 --> 00:22:53,538
المشنقه

274
00:22:56,135 --> 00:22:58,449
يا لها من نهايه خسيسه

275
00:22:59,057 --> 00:23:00,926
نفذ ما آمرك به

276
00:23:01,161 --> 00:23:04,590
ولسوف أهب لك الميته التي تستحقها

277
00:23:05,282 --> 00:23:08,511
نضيفه و مشرفه

278
00:23:10,120 --> 00:23:12,175
ومن اختيارك أنت

279
00:23:13,874 --> 00:23:16,174
بامكانك الموت كما الرومان

280
00:23:16,210 --> 00:23:19,009
بأمكانك أن تقع على سيفك كما بروتوس

281
00:23:19,430 --> 00:23:22,470
او كما موت اليونانيون

282
00:23:22,500 --> 00:23:24,749
او كما تناول سقراط شراب الشكران(نبات سام)


283
00:23:29,468 --> 00:23:30,818
لا

284
00:23:32,192 --> 00:23:35,049
لربما لن ترغب برؤية وجهي

285
00:23:35,079 --> 00:23:37,416
في النهايه

286
00:23:38,235 --> 00:23:39,998
أتفهم ذلك

287
00:23:42,676 --> 00:23:46,838
بأمكاني ببساطه ان أنحر عنقك من الخلف

288
00:23:48,144 --> 00:23:50,164
ستكون فوضى,ولكن...

289
00:23:51,427 --> 00:23:53,836
الخيار خيارك

290
00:24:07,945 --> 00:24:10,375
كيف بأمكاني الاختيار؟

291
00:24:13,767 --> 00:24:16,247
ولكن يجب ان تختار

292
00:24:16,737 --> 00:24:19,321
في البدايه يجدر بك تستسلم لي

293
00:24:19,775 --> 00:24:21,378
ولن ترتكب خطاء في ذلك

294
00:24:21,408 --> 00:24:25,327
سأحصل على أستسلامك قبل مغادرتك هذا العالم

295
00:24:34,671 --> 00:24:37,689
كلير,لقد بحثنا في كل مكان
ولايوجد خرائط

296
00:24:37,719 --> 00:24:39,379
وما الجيد في أيجاد المفاتيح
أذا لم نكن نعلم 

297
00:24:39,409 --> 00:24:40,547
أين يضعوه؟

298
00:24:40,577 --> 00:24:42,612
ليس لدينا وقت يا فتاة

299
00:24:42,797 --> 00:24:44,688
أحتاج لبعض اللحضات الاضافيه

300
00:24:45,499 --> 00:24:47,604
فكرت بالاطمئنان عليك يا سيده بيتشوب

301
00:24:47,634 --> 00:24:49,701
لأتأكد من أن...

302
00:25:02,082 --> 00:25:03,799
كبله وأخفيه في مكان ما

303
00:25:03,834 --> 00:25:05,272
بقليل من الحظ سأجد جايمي

304
00:25:05,302 --> 00:25:06,470
قبل ان يدق ناقوس الخطر

305
00:25:06,500 --> 00:25:07,521
أنتضريني
سآتي معكِ

306
00:25:07,551 --> 00:25:08,551
لا

307
00:25:09,231 --> 00:25:11,108
لو تم الامساك بي
سأقول...

308
00:25:11,388 --> 00:25:13,560
بأنك تشاجرت مع السجان 
وأني هربت من اجل المساعده

309
00:25:13,590 --> 00:25:15,207
وما الذي سأخبرهم به انا عند البوابه؟

310
00:25:15,259 --> 00:25:17,759
أخبرهم بأني أرسلتك للخارج 
لتجلب هديه من أجل السيد فليتشر

311
00:25:17,795 --> 00:25:20,000
تذكر بأنك تعمل عند أمرأه أنكليزيه نبيله

312
00:25:20,030 --> 00:25:22,409
ولتتذكري أنتِ بأنه لديكِ أقل من ساعه

313
00:25:22,439 --> 00:25:24,189
قبل عودة السيد فليتشر

314
00:25:24,274 --> 00:25:26,260
سنتلقى في الغابه التي خلف السجن

315
00:25:26,290 --> 00:25:28,707
سنكون بأنتضارك

316
00:25:31,245 --> 00:25:34,162
حظاً موفقاً لك أنتِ
 أيضاً يا فتاة

317
00:26:34,841 --> 00:26:36,880
- جايمي؟
- من هناك؟

318
00:26:36,910 --> 00:26:38,031
هل انت هناك؟

319
00:26:38,061 --> 00:26:39,867
سأكون جايمي من اجلك يا فتاة

320
00:26:40,297 --> 00:26:42,976
- فالتأتي لي


321
00:26:45,652 --> 00:26:47,426
فالتخرجينا يا فتاة

322
00:26:47,620 --> 00:26:50,083
أنتضري,عودي

323
00:26:52,845 --> 00:26:54,249
جايمي؟

324
00:26:56,819 --> 00:26:58,825
جايمي

325
00:26:59,186 --> 00:27:02,411
هل من احد يعرف أين بأمكاني
 أيجاد جايمي فرايزر؟

326
00:27:03,457 --> 00:27:06,188
من بروخ تروخ

327
00:27:06,886 --> 00:27:10,146
ليس هنا
أبحثي في الطابق السفلي

328
00:27:10,460 --> 00:27:14,230
هناك يحتفضون بالمحكوم عليهم بالاعدام


329
00:27:14,466 --> 00:27:16,239
شكراً لك

330
00:27:39,360 --> 00:27:41,073
حسناً

331
00:27:54,783 --> 00:27:56,954
لن أستسلم

332
00:27:58,204 --> 00:27:59,748
لك

333
00:28:02,354 --> 00:28:04,179
او لأي رجل

334
00:28:04,564 --> 00:28:06,736
علي ان أعترف

335
00:28:08,351 --> 00:28:12,270
بأن هناك جزء مني كان سيحزن لو فعلت ذلك

336
00:28:19,530 --> 00:28:21,274
أتعلم بأنه حتى الرجل يمكن كسره

337
00:28:21,304 --> 00:28:24,866
فهذا...هذا ليس بالشيء المخزي

338
00:28:29,156 --> 00:28:31,305
هلا أريتني ضهرك؟

339
00:28:46,259 --> 00:28:48,223
لو يجعلك هذا تتوقف عن الكلام

340
00:29:08,030 --> 00:29:09,532
هل لي؟

341
00:29:30,489 --> 00:29:31,583
أنت هو المنكسر

342
00:29:31,613 --> 00:29:34,464
أنت من يرى وجهي كل ليله

343
00:30:31,862 --> 00:30:33,328
غبي

344
00:30:33,613 --> 00:30:36,581
كنت ستقتله

345
00:30:43,490 --> 00:30:45,857
فالتوقفه على قدميه

346
00:30:47,010 --> 00:30:49,233
نفذ يا كلب
أرفعه

347
00:31:04,245 --> 00:31:06,483
لرغبت حقاً في تحريرك من المشنقه

348
00:31:06,513 --> 00:31:08,146
أمسك رسغه

349
00:31:08,176 --> 00:31:10,009
أمسك رسغه

350
00:31:12,669 --> 00:31:15,519
لفتحتها لو كنت مكانك

351
00:31:49,305 --> 00:31:52,044
لماذا تجبرني لأعاملك بطريقه بغيضه؟


352
00:31:52,292 --> 00:31:55,459
لماذا تختار قضاء أخر ساعات لك

353
00:31:55,511 --> 00:31:57,817
كبائس؟

354
00:31:57,847 --> 00:31:59,386
لماذا تجبرني على أذيتك؟

355
00:32:00,834 --> 00:32:02,896
أنت أفضل من هذا

356
00:32:05,656 --> 00:32:08,423
أصحى
أنضر لي

357
00:32:14,705 --> 00:32:16,414
أنضر لي

358
00:32:19,337 --> 00:32:20,914
هنا

359
00:32:22,365 --> 00:32:24,172
ها انت

360
00:32:30,320 --> 00:32:31,799
اجل...

361
00:32:34,475 --> 00:32:36,872
صه

362
00:32:37,412 --> 00:32:38,492
أجل

363
00:32:44,761 --> 00:32:46,599
هل  تشعر بهذا؟

364
00:32:50,836 --> 00:32:52,817
لا...سأقتلك

365
00:32:52,847 --> 00:32:55,420
هل تشعر بهذا؟

366
00:32:55,617 --> 00:32:57,853
لابأس

367
00:32:58,925 --> 00:33:01,524
بأمكاني القضاء عليك الان

368
00:33:14,134 --> 00:33:15,138
لا

369
00:33:16,732 --> 00:33:19,082
لا أحب الخشونه

370
00:33:37,847 --> 00:33:38,835
لو فقط تتوقف عن مقاومتي

371
00:33:38,865 --> 00:33:40,704
فسأجعل من هذا سهل جداً عليك

372
00:33:40,734 --> 00:33:43,789
فأنا هنا لمساعدتك
لا تحاربني

373
00:35:34,314 --> 00:35:35,367
جايمي؟

374
00:35:35,965 --> 00:35:36,965
جايمي

375
00:35:42,588 --> 00:35:44,538
كلير,
كيف...

376
00:35:47,210 --> 00:35:48,815
يجب أن تغادري

377
00:35:48,845 --> 00:35:50,928
راندال سيعود قريباً

378
00:35:50,964 --> 00:35:52,630
راندال هنا؟

379
00:35:52,665 --> 00:35:54,248
يا ربي...

380
00:35:54,456 --> 00:35:56,724
ما الذي فعله بك؟

381
00:36:00,968 --> 00:36:02,640
ولكن يجب أن تغادري

382
00:36:02,825 --> 00:36:05,623
لا
ليس من دونك

383
00:36:11,038 --> 00:36:12,934
تحدث معي يا جايمي

384
00:36:14,871 --> 00:36:16,371
أفق

385
00:36:16,656 --> 00:36:17,656
جايمي

386
00:36:18,833 --> 00:36:19,991
يجدر بك البقاء صاحياً

387
00:36:20,143 --> 00:36:22,486
سنخرج من هنا سويه

388
00:36:23,296 --> 00:36:25,213
أبق معي

389
00:36:33,890 --> 00:36:35,923
أنتِ فعلاً موهوبه

390
00:36:36,109 --> 00:36:39,994
لتضهري في الاوقات الغير متوقعه

391
00:36:50,589 --> 00:36:52,728
أيها المتوحش

392
00:36:55,219 --> 00:36:57,120
بأمكانك القيام بأفضل من ذلك

393
00:36:58,993 --> 00:37:01,888
يالك من سادي قذر

394
00:37:07,840 --> 00:37:10,947
كان يجدر بي نحر عنقك
 عندما كان مغمى عليك

395
00:37:10,977 --> 00:37:12,781
في فورت وليام

396
00:37:13,940 --> 00:37:14,940
أجل

397
00:37:16,416 --> 00:37:18,383
أخشى بأنك ستندمي على

398
00:37:18,418 --> 00:37:20,981
تصرف الانسانيه الصغير ذلك

399
00:37:23,156 --> 00:37:24,506
لستِ جبانه

400
00:37:25,559 --> 00:37:27,481
أعترف لك بذلك

401
00:37:28,428 --> 00:37:30,378
متماشيه تماماً مع زوجك

402
00:37:31,431 --> 00:37:35,350
ولن أطري عليكِ بأفضل من هذا

403
00:37:42,101 --> 00:37:43,701
تعرق بسبب مجهود

404
00:37:44,979 --> 00:37:46,372
برافو

405
00:37:47,992 --> 00:37:50,498
من هنا
هذا الباب مفتوح

406
00:37:57,507 --> 00:38:00,959
كيف تجرئون على مقاطعتي 
بينما أقوم بالأستجواب هنا؟

407
00:38:01,211 --> 00:38:02,916
أستمحيك عذراً أيها الكابتن

408
00:38:02,946 --> 00:38:04,568
ولكن لدينا أسبابنا
حيث أن هذه المرأه

409
00:38:04,598 --> 00:38:07,053
كانت تحاول ترتيب 
محاولة هروب

410
00:38:07,083 --> 00:38:09,988
حسناً,والان بما أنكم وجدتموها
هنيئاً لكم

411
00:38:10,203 --> 00:38:12,170
ولكن بما ان ذلك هو السجين 
الذي كانت تحاول تهريبه

412
00:38:12,255 --> 00:38:15,790
بأمكانكم المعرفه الان بأنه
 يجب أن تتوقفوا عن البحث

413
00:38:16,057 --> 00:38:19,794
أرجوكم,يجب أن تأخذوني للسيد فليتشر

414
00:38:20,059 --> 00:38:22,899
يجدر به معرفة مجريات الامور هنا

415
00:38:24,323 --> 00:38:25,673
أرجوكم

416
00:38:29,272 --> 00:38:31,511
لو يسمح لنا الكابتن بأخذ هذه المرأه؟

417
00:38:31,541 --> 00:38:34,876
لا,لأ
لن يسمح بذلك

418
00:38:35,149 --> 00:38:38,913
تشارك هذه المرأه بمؤامره ضد جلالة الملك

419
00:38:39,199 --> 00:38:41,165
- حفظ الله الملك
- حفظ الله الملك

420
00:38:41,201 --> 00:38:44,001
فالتخبروا مأموركم بأني سيطرت 
على هذه المسأله

421
00:38:44,037 --> 00:38:45,253
أجل يا سيدي

422
00:38:45,283 --> 00:38:47,991
والان
فالتخرجوا

423
00:38:53,446 --> 00:38:55,662
فتشها
تحسباً لوجود سلاح

424
00:39:05,725 --> 00:39:10,135
بالنسبة لي فلست 
بمزاج للنساء اليوم

425
00:39:10,587 --> 00:39:13,681
ولكن أتصور مارلي هذا يرغب بذلك

426
00:39:13,733 --> 00:39:16,684
سراً في غرفته

427
00:39:19,187 --> 00:39:22,023
الا تفضل المشاهده؟

428
00:39:31,298 --> 00:39:36,053
لربما يكون لي ذوق يختلف

429
00:39:36,083 --> 00:39:39,874
ولكن لدي بعض المباديء الجماليه

430
00:39:47,667 --> 00:39:51,237
يالك من أمرأه جميله

431
00:39:52,026 --> 00:39:53,805
لسان لاذع لايقاوم

432
00:39:58,138 --> 00:40:01,421
هل أريد مشاهدتكِ مع مارلي؟

433
00:40:04,438 --> 00:40:05,438
لا

434
00:40:07,202 --> 00:40:10,367
لاأضنني أرغب بمشاهدة ذلك

435
00:40:10,840 --> 00:40:13,613
صحيح
فالتفق,فحضورك مطلوب

436
00:40:33,014 --> 00:40:34,528
يا للمسيح

437
00:40:45,273 --> 00:40:47,091
هل تشاهد؟

438
00:40:52,789 --> 00:40:54,348
توقف

439
00:40:56,369 --> 00:40:59,286
قدم لي عرض أفضل

440
00:41:01,726 --> 00:41:03,216
فالتحصل علي

441
00:41:09,537 --> 00:41:11,715
فالتدعها تذهب بأمان
عندها ستحصل علي

442
00:41:14,454 --> 00:41:18,789
لن أقاوم...
بأمكانك فعل ما تشاء

443
00:41:20,375 --> 00:41:21,959
لا يا جايمي

444
00:41:21,989 --> 00:41:23,144
لديك وعدي

445
00:41:23,174 --> 00:41:26,814
اذاً...أصبحت مسألة ثقه

446
00:41:27,150 --> 00:41:28,983
كلمتك مقابل كلمتي

447
00:41:31,321 --> 00:41:32,791
أجل

448
00:41:33,415 --> 00:41:35,975
هلا تسمح لي بأختبار صغير لصدقك؟

449
00:41:44,167 --> 00:41:45,594
أياك

450
00:41:45,624 --> 00:41:48,216
ضع يدك على الطاوله

451
00:41:56,308 --> 00:41:58,883
لا
المتحطمه

452
00:41:59,455 --> 00:42:00,848
لا

453
00:42:00,883 --> 00:42:03,217
- نفذ
- فالتخرسها,والا

454
00:42:03,380 --> 00:42:05,735
كلير,أترجاكِ

455
00:42:34,100 --> 00:42:35,321
لا,لا

456
00:42:35,351 --> 00:42:38,018
كلير,لا,لا
صه

457
00:42:38,104 --> 00:42:39,729
صه...

458
00:42:46,496 --> 00:42:48,079
صه
صه

459
00:43:04,263 --> 00:43:06,248
لم أبدأ حتى

460
00:43:36,212 --> 00:43:38,128
والان فالتقبلني

461
00:43:59,318 --> 00:44:00,965
أبعدها

462
00:44:03,873 --> 00:44:06,665
سنتذكر هذه اللحضه لبقية حياتنا

463
00:44:07,410 --> 00:44:08,793
أبعدها

464
00:44:09,462 --> 00:44:11,214
لا

465
00:44:11,808 --> 00:44:14,098
لا,لا

466
00:44:15,151 --> 00:44:17,827
أتوسل اليك
دعني أودعه

467
00:44:20,957 --> 00:44:22,790
لايمكنني تركك

468
00:44:22,825 --> 00:44:25,560
أجل,ستفعلين كما اقول لكِ

469
00:44:27,011 --> 00:44:29,797
أحبك...

470
00:44:51,409 --> 00:44:53,154
سأعود في لحضات

471
00:45:01,151 --> 00:45:02,382
أمشي

472
00:45:09,538 --> 00:45:12,588
سمعتُ مؤخراً بأشاعه غريبه بشأنكِ

473
00:45:13,576 --> 00:45:17,049
عن محاكمه في كرانسميور

474
00:45:17,079 --> 00:45:19,530
أتهمتِ على انكِ ساحره

475
00:45:23,002 --> 00:45:24,001
نعم

476
00:45:29,041 --> 00:45:32,376
أنا ساحره

477
00:45:36,932 --> 00:45:39,299
ولسوف ألعنك

478
00:45:41,270 --> 00:45:44,899
سألعنك بالمعرفه يا جاك راندال

479
00:45:45,554 --> 00:45:47,390
ساعطيك

480
00:45:48,060 --> 00:45:51,330
ميعاد موتك

481
00:45:53,065 --> 00:45:57,117
جونثان ولفرتون راندال

482
00:45:58,237 --> 00:46:03,157
ولد في الثالث من سبتمبر 1705

483
00:46:03,549 --> 00:46:05,158
ويموت في...

484
00:47:45,811 --> 00:47:47,868
هل هي بعيده وآمنه؟

485
00:47:48,025 --> 00:47:51,076
أجل
أعدك بذلك


486
00:48:50,459 --> 00:48:52,652
أنها قطعه فنيه

487
00:49:22,407 --> 00:49:24,074
كيف تشعر

488
00:49:24,159 --> 00:49:26,260
بأن تكون حي

489
00:49:27,319 --> 00:49:30,344
ولديك الكثير من اللحم الميت؟

490
00:49:49,795 --> 00:49:51,601
هلا بدأنا؟

491
00:50:00,289 --> 00:50:02,195
مورتاه

492
00:50:05,200 --> 00:50:06,802
ويلي

493
00:50:07,452 --> 00:50:09,210
مورتاه

494
00:50:18,740 --> 00:50:20,964
أي أحد؟

495
00:50:34,113 --> 00:50:36,029
فالتغلقي فمك يا أمرأه

496
00:50:36,059 --> 00:50:38,498
هل تريدي جلب الجيش لنا؟

497
00:50:51,830 --> 00:50:53,990
يجدر بنا  العوده له

498
00:50:54,700 --> 00:50:58,669
ضلام دامس
وأولائك العاطلون لم يعودوا بعد

499
00:50:58,704 --> 00:51:00,787
كلير فرايزر هذا...

500
00:51:00,873 --> 00:51:04,791
هو السيد ماركوس ماكرانك,صديق وفي لعشيرتنا


501
00:51:04,877 --> 00:51:06,632
وهذا هو بيته الذي نختبيء به

502
00:51:06,662 --> 00:51:08,300
شكراً لك

503
00:51:08,330 --> 00:51:10,664
بأمكاننا الاستفاده من صديق وفي الان

504
00:51:10,918 --> 00:51:12,246
أخبرني

505
00:51:12,544 --> 00:51:13,992
كم عدد الرجال الذين تستطيع حشدهم؟

506
00:51:14,041 --> 00:51:17,405
لأنقاذ زوجك من سجن ونتوورث؟

507
00:51:18,124 --> 00:51:19,757
الليله أذا أمكن

508
00:51:19,793 --> 00:51:21,909
او صباح الغد كأبعد خيار

509
00:51:22,353 --> 00:51:23,327
ولا رجل

510
00:51:23,913 --> 00:51:25,401
المخاطره بان  يأتي الجيش الانكليزي

511
00:51:25,431 --> 00:51:27,056
ليبحث عنا

512
00:51:27,086 --> 00:51:30,323
ليسووا بيت اليدريدج بالارض؟

513
00:51:30,353 --> 00:51:33,349
لا يا عزيزتي
أسف

514
00:51:33,479 --> 00:51:35,856
كل ما أستطيعه هو
توفير مكان لكم

515
00:51:36,076 --> 00:51:39,468
ولكني لن أضع عائلتي ونفسي في خطر

516
00:51:47,453 --> 00:51:48,858
بأمكاني الدفع لك

517
00:51:48,888 --> 00:51:51,260
لم أكن لأطلب من رجالك 
يخاطروا بانفسم مقابل لاشيء

518
00:51:51,290 --> 00:51:53,507
نصف دزينه بأمكانها
 منحنا فرصه بالقتال؟

519
00:51:53,543 --> 00:51:56,510
دزينه بأمكانها أيضاً أن توفر لنا فرصه أفضل

520
00:52:04,369 --> 00:52:06,783
من أين حصلتي على هذا يا أمرأه؟

521
00:52:07,777 --> 00:52:10,870
قلت أن أسمك هو فرايزر؟

522
00:52:11,604 --> 00:52:12,754
هذا صحيح

523
00:52:13,497 --> 00:52:16,497
أهدانياها زوجي في ليلة زفافنا

524
00:52:16,921 --> 00:52:19,231
ستكون ملكك لو ساعدتنا

525
00:52:19,706 --> 00:52:21,501
هل هو حقاً؟

526
00:52:21,787 --> 00:52:23,338
أبن الين؟

527
00:52:24,456 --> 00:52:27,352
زوجك هو أبن ألين ماكنزي؟

528
00:52:27,576 --> 00:52:28,547
أجل

529
00:52:28,577 --> 00:52:30,282
ولسوف تعرف ذلك لو رايته

530
00:52:30,312 --> 00:52:31,728
فهو نسخه طبق الاصل عنها

531
00:52:35,017 --> 00:52:40,435
أهديت هذه لألين ماكنزي كهدية زفاف

532
00:52:41,868 --> 00:52:46,776
تخيلتها في كثير من الاحيان ترتديها

533
00:52:47,300 --> 00:52:50,730
أتسآئل لو فكرت بي يوماً عندما كانت ترتديها

534
00:52:52,468 --> 00:52:55,536
أذاً فهي ملكك الان

535
00:52:56,430 --> 00:52:59,282
فالتلبسيها في صحه وعافيه

536
00:53:01,028 --> 00:53:02,976
ستزيد فرصه ذلك

537
00:53:03,006 --> 00:53:04,947
لو ساعدتني بأستعادة زوجي

538
00:53:04,977 --> 00:53:07,163
أرى ذلك

539
00:53:07,666 --> 00:53:10,316
ولكن مما أراه هو كيف سأفعل ذلك

540
00:53:10,886 --> 00:53:14,961
فلدي زوجه و3أطفال نائمين في الطابق الاعلى

541
00:53:15,341 --> 00:53:16,673
يجدر بي حمايتهم

542
00:53:16,709 --> 00:53:20,449
أجل,كنت لأفعل القليل من اجل أبن ألين

543
00:53:21,347 --> 00:53:23,847
ولكن ما تطلبينه كثير جداً

544
00:53:33,948 --> 00:53:35,865
حسناً
هذا يعني نحن الخمسه فقط

545
00:53:36,232 --> 00:53:37,716
سينفع هذا

546
00:53:37,746 --> 00:53:39,529
أعرف كيف ندخل هناك

547
00:53:39,615 --> 00:53:41,665
تركت باباً مفتوحاً في الجزء الخلفي من السجن

548
00:53:41,750 --> 00:53:44,334
باب مفتوح ليس بخطه يا فتاة

549
00:53:47,423 --> 00:53:48,538
هل من أحد؟

550
00:53:57,420 --> 00:54:01,551
ليس من الممتع بالنسبة لي قول...

551
00:54:01,637 --> 00:54:02,803
أبسلوم

552
00:54:02,985 --> 00:54:04,108
يارجل

553
00:54:04,473 --> 00:54:07,345
أرسلتك مع ضوء الفجر

554
00:54:07,375 --> 00:54:09,281
لجلب 40 بقره

555
00:54:09,311 --> 00:54:11,224
ما الذي كنت تفعله طوال هذا الوقت؟

556
00:54:11,254 --> 00:54:12,505
أبحث

557
00:54:12,748 --> 00:54:14,464
طوال اليوم المشؤم

558
00:54:14,550 --> 00:54:17,741
يبدوا بأنك تأكدت من ان تشرب كثيراً

559
00:54:18,003 --> 00:54:20,376
كم جلبت لي؟

560
00:54:21,624 --> 00:54:22,906
19

561
00:54:22,992 --> 00:54:24,630
 19.

562
00:54:24,836 --> 00:54:27,911
تسعة عشر من أصل أربعين؟

563
00:54:27,997 --> 00:54:31,665
هل أنت رجل أعمى؟
الايعمل أنفك؟

564
00:54:31,826 --> 00:54:33,651
19 بقره...

565
00:54:34,768 --> 00:54:36,887
ليس بالعدد الهين

566
00:54:37,275 --> 00:54:39,929
وما المضحك بحق الجحيم

567
00:54:39,959 --> 00:54:42,626
بشأن ضياع 21بقره؟ 

568
00:54:42,894 --> 00:54:45,454
أعرف كيف سننقذ جايمي الصغير؟

569
00:54:51,239 --> 00:54:55,819
== خالص تحياتي=
== ســـ علي ـــــاره ==

