﻿1
00:00:00,590 --> 00:00:02,210
لمح (ستراوس) لتأثيرك

2
00:00:02,330 --> 00:00:05,170
قدرتك على جعل بعض السلطات تغض البصر

3
00:00:05,240 --> 00:00:06,300
نحنُ مستعدين لتلبية طلبك

4
00:00:06,370 --> 00:00:07,940
لكن هناك تحذير واحد

5
00:00:08,010 --> 00:00:10,010
لا أحد يجب أن يعرف بمشاركتنا أو وجودنا

6
00:00:10,070 --> 00:00:11,210
أفهم ذلك

7
00:00:11,280 --> 00:00:13,840
!(بني) أخرجي من هناك

8
00:00:17,880 --> 00:00:21,420
الأن أنتِ معي حتى أقرر أن أترككِ تذهبين

9
00:00:21,490 --> 00:00:24,390
سأوصي (دونوفان) بأن يقومَ بتعليقكَ عن العمل على الفور

10
00:00:24,460 --> 00:00:25,460
لا يهم

11
00:00:25,520 --> 00:00:26,720
و لما لا بحق الجحيم؟

12
00:00:26,790 --> 00:00:29,220
لأنني قتلتُ للتو الشخص الوحيد الذي أحبهُ (ثيو) يوماً

13
00:00:29,340 --> 00:00:31,040
و سوفَ يأتي لمطاردتي بكل قوته

14
00:00:31,160 --> 00:00:32,810
لا أستطيع فعل هذا بعد الأن

15
00:00:32,930 --> 00:00:34,300
(جينا) -
أنتهيتُ من هذا -

16
00:00:34,370 --> 00:00:36,300
هذا العمل يسرق روحك (رايان)

17
00:00:36,370 --> 00:00:39,740
أذهب و عش حياتك مع (غوين) بينما تستطيع

18
00:00:39,800 --> 00:00:41,340
أنا حامل

19
00:00:41,410 --> 00:00:42,770
سوف تصبح اباً

20
00:00:42,840 --> 00:00:44,310
لذا أن اردتَ أن تكون في حياة هذا الطفل

21
00:00:44,380 --> 00:00:46,410
يجب أن تتغير

22
00:00:46,480 --> 00:00:47,980
لم يجب أن أترككِ أبداً (ماكس)

23
00:00:48,050 --> 00:00:50,180
أنتِ حب حياتي

24
00:00:50,250 --> 00:00:52,320
!(مايك)! (مايك)

25
00:00:52,380 --> 00:00:53,320
!لا

26
00:00:54,950 --> 00:00:56,090
!(مايك)! لا

27
00:00:56,150 --> 00:00:57,420
!لا

28
00:01:01,390 --> 00:01:02,560
!ضابطٌ مصاب! ضابطٌ مصاب

29
00:01:02,630 --> 00:01:03,890
!أحتاج إسعاف

30
00:01:07,560 --> 00:01:08,830
حسناً، ماذا لدينا؟

31
00:01:08,900 --> 00:01:10,070
ذكر في الـ34 من العمر

32
00:01:10,130 --> 00:01:11,570
ثقوب ناتجة عن أداة حادة غرزت بقوة

33
00:01:11,640 --> 00:01:13,000
أنخفاض في مستوى التنفس في الرئة اليمنى

34
00:01:13,070 --> 00:01:14,990
ثقبنا صدرهُ و وضعنا أنبوب التنفس في الموقع

35
00:01:15,110 --> 00:01:16,970
خسر الكثير من الدم، هل تعرفين صنف دمه؟

36
00:01:17,090 --> 00:01:18,690
...لا، أستطيع الاتصال

37
00:01:18,810 --> 00:01:21,010
لنقم بفحص صنف الدم بمجرد أن نصل إلى غرفة العمليات

38
00:01:21,080 --> 00:01:22,550
هل لديهِ حساسية لأي نوع من الادوية؟

39
00:01:22,610 --> 00:01:24,210
لا أع... لا أعتقد ذلك، هل سينجو؟

40
00:01:24,220 --> 00:01:25,920
سنفعل كل شيءٍ بأستطاعتنا

41
00:01:36,290 --> 00:01:37,330
حسناً، عند الـ3

42
00:01:37,450 --> 00:01:39,100
1, 2, 3.

43
00:01:42,370 --> 00:01:43,800
أبدأ التنفس الصناعي

44
00:01:46,360 --> 00:01:47,480
حسناً، لنقلبه

45
00:01:51,110 --> 00:01:53,580
جرح بحجم 12 سم في الجزء الخلفي الايمن من القفص الصدري

46
00:01:53,640 --> 00:01:57,550
و جرح بحجم 10 سم في الجزء الخلفي الايسر
من القفص الصدري و أخر بحجم 14 سم

47
00:01:57,610 --> 00:02:00,680
أبدأوا بروتوكول نقل الدم المكثف حالاً

48
00:02:03,650 --> 00:02:06,420
(ماكس)

49
00:02:19,940 --> 00:02:21,100
سيكون الامر على ما يرام

50
00:02:23,400 --> 00:02:27,200
{\b1\c&HFF8000&}ترجمة أسامه كامل<font color="#0b0000">
</font><font color="#00ff80"> sasuki.iq@gmail.com</font>

51
00:02:28,650 --> 00:02:30,700
{\pos(131.077,179.182)}الطوارئ

52
00:02:33,070 --> 00:02:34,810
أجل، حسناً

53
00:02:34,870 --> 00:02:36,580
سوف... سوف أتصل بكَ لاحقاً

54
00:02:36,640 --> 00:02:37,910
أيها العميل (هاردي)، ما الذي تريدنا أن نفعله؟

55
00:02:37,980 --> 00:02:42,110
أريد ثلاثة عملاء خارج غرفة العمليات رقم 3
و البقية يمكنهم تأمين هذا الجناح

56
00:02:42,180 --> 00:02:44,320
أعملوا مع فريق أمن المستشفى
و أستخدموا صلاحياتكم أذا أضطررتم لذلك

57
00:02:44,380 --> 00:02:46,350
(مايك) معرض للهجوم، أتفقنا؟

58
00:02:46,350 --> 00:02:50,860
(ثيو) سوف يستهدفنا
أريدكم أن تكونو مستعدين لأي شيء

59
00:02:50,920 --> 00:02:52,660
حسناً

60
00:02:52,730 --> 00:02:54,090
(بروكس)

61
00:02:55,930 --> 00:02:58,900
(ثيو) اخترق نظامنا

62
00:02:58,970 --> 00:03:02,300
لا أريد تطبيق أياً من برتوكولات الحماية
الموجودة على خادم مكتب التحقيقات الفيدرالي

63
00:03:02,370 --> 00:03:03,900
حسناً، ماذا بشأن المستشفى؟

64
00:03:03,970 --> 00:03:07,140
(مايك) مجهول، لا أحد غير الطاقم يعرف أنهُ هنا

65
00:03:07,210 --> 00:03:10,510
لنظاعف عدد أفراد حماية (غوين)
و (ماكس) لا تذهب إلى المنزل وحدها

66
00:03:10,580 --> 00:03:13,650
،العشرات من العملاء عملوا على هذهِ القضية
يمكن أن يستهدف أياً منا

67
00:03:13,710 --> 00:03:15,810
حسناً، سنعمل على أعداد قائمة و نظمن حماية الجميع

68
00:03:15,880 --> 00:03:17,050
ماذا بشأن العمة (جني)؟

69
00:03:17,120 --> 00:03:18,220
أختي، (جينيفر هاردي)

70
00:03:18,280 --> 00:03:21,220
أنها في (ميامي) و لديها فريق حماية
لكن أريدها رهن الاحتجاز الوقائي

71
00:03:21,290 --> 00:03:22,320
سأعمل على ذلك

72
00:03:22,390 --> 00:03:24,290
مرحباً

73
00:03:24,360 --> 00:03:26,160
كيف حاله؟

74
00:03:26,230 --> 00:03:28,160
أنهم لا يخبرونا بشيء

75
00:03:28,230 --> 00:03:30,630
(ماكس)، هل ألقى أحدهم نظرة عليك؟

76
00:03:33,570 --> 00:03:35,630
لما لا نقوم بتنظيفك؟

77
00:03:35,700 --> 00:03:38,140
سأعثر لكِ على بعض الملابس

78
00:03:39,970 --> 00:03:41,570
شكراً على مجيئك

79
00:03:46,210 --> 00:03:48,810
<i>بعد الهجوم الوحشي الذي قام بهِ (مارك غري) الليلة الماضية</i>

80
00:03:48,880 --> 00:03:50,650
<i>حالة العميل ما زالت غير معروفة</i>

81
00:03:50,720 --> 00:03:54,550
<i>مع ذلك، أكدت المصادر أن (مارك غري) مات في الموقع</i>

82
00:03:54,620 --> 00:03:58,920
<i>(غري) كان أخر فرد من عائلة المجانين
...التي روعت (نيويورك)</i>

83
00:04:22,150 --> 00:04:24,180
(بن)... (بني)

84
00:04:48,840 --> 00:04:50,510
...(بن)... (بني)

85
00:05:10,130 --> 00:05:11,700
(بني)

86
00:05:52,070 --> 00:05:53,770
أعرف ما الذي يجب أن أفعله

87
00:05:53,840 --> 00:05:57,040
أذا سار كل شيءٍ حسب المخطط اليوم
سوف تكونين حرة غداً

88
00:06:04,280 --> 00:06:06,450
(مايك) ما زال يخضع لعملية جراحية

89
00:06:06,520 --> 00:06:09,620
لديهِ رئة منهارة و كبد ممزق

90
00:06:09,690 --> 00:06:11,960
هل سوف ينجو؟

91
00:06:12,030 --> 00:06:16,230
لديهِ أفضل الاطباء في العالم

92
00:06:16,300 --> 00:06:18,800
هل أستطيع أن أتحدث إليكِ قليلاً؟

93
00:06:28,240 --> 00:06:30,240
أياً كان ما لديكِ، قلهُ مباشرة

94
00:06:30,310 --> 00:06:33,650
سأكون بحال أفضل أذا بقيتي
في منزلي لفترة حتى انتهاء هذا

95
00:06:33,710 --> 00:06:35,480
لا، (رايان) لقد كنتُ واضحة جداً
بربك

96
00:06:35,550 --> 00:06:38,150
أنا لا أستخدم هذا كعذر حتى نعودَ معاً

97
00:06:38,220 --> 00:06:41,590
لكنِ تحدثتُ إلى فريق حمايتك
...و مكان أقامتكَ عبارة عن كابوس أمني

98
00:06:41,650 --> 00:06:43,220
عدة مداخل

99
00:06:43,290 --> 00:06:47,360
حسناً، أتفهم ذلك

100
00:06:47,360 --> 00:06:50,400
{\pos(293.538,127.636)}غرفة الطوارئ

101
00:06:47,430 --> 00:06:49,700
،لكنِ أريد البقاء هنا لفترة
أريد أن أراقب (مايك)

102
00:06:49,760 --> 00:06:52,500
بالطبع
بالطبع

103
00:06:54,900 --> 00:06:56,070
...أذا كان هذا كل شيء

104
00:06:56,140 --> 00:06:57,940
كيف... كيف... كيف تشعرين؟

105
00:06:58,000 --> 00:07:00,140
أي غثيان في الصباح؟

106
00:07:00,210 --> 00:07:02,780
قليلاً، الامر ليسَ بذلك السوء

107
00:07:02,840 --> 00:07:04,280
جيد

108
00:07:08,080 --> 00:07:11,680
ذهبتُ إلى لقاء مدمني الخمر الليلة الماضية

109
00:07:11,750 --> 00:07:14,620
أنا سعيدة من أجلك

110
00:07:14,690 --> 00:07:18,460
لكن سيتطلب الأمر أكثر من هذا بكثير
لتقنعني أنكَ تغيرت

111
00:07:18,530 --> 00:07:20,290
...أعرف، أعرفُ ذلك

112
00:07:21,590 --> 00:07:23,900
...لكن

113
00:07:23,960 --> 00:07:26,130
... أنتِ و

114
00:07:26,200 --> 00:07:27,800
هذا الطفل

115
00:07:27,870 --> 00:07:30,800
تعنونَ كلَ شيءٍ بالنسبة لي

116
00:07:30,870 --> 00:07:34,340
و لهذا السبب بمجرد أنتهاء هذا الأمر

117
00:07:34,410 --> 00:07:36,780
سأترك المكتب

118
00:07:39,050 --> 00:07:40,050
لكن عملكَ هو حياتك

119
00:07:40,110 --> 00:07:42,620
لا أريدهُ كذلك

120
00:07:42,680 --> 00:07:46,620
أريدُ هذا، نحن

121
00:07:46,690 --> 00:07:48,150
هذهِ العائلة

122
00:07:51,020 --> 00:07:53,260
أريدُ حقاً تصديقَ هذا لمصلحة الطفل

123
00:07:53,330 --> 00:07:56,160
... لكن

124
00:07:56,230 --> 00:07:59,970
لكن لم أصل لهذهِ المرحلة بعد

125
00:08:00,030 --> 00:08:01,970
لكن لدي فرصة؟

126
00:08:04,200 --> 00:08:06,510
سأحصل على أول فحص بالموجات فوق الصوتية اليوم

127
00:08:06,570 --> 00:08:09,070
سوف... سوف أتصل بكَ بعدها

128
00:08:09,140 --> 00:08:11,740
حسناً، عظيم
شكراً

129
00:08:37,540 --> 00:08:38,670
حسناً، أيها السادة؟

130
00:08:38,740 --> 00:08:40,540
!(أيلايزا)

131
00:08:40,610 --> 00:08:42,540
ما الذي تفعلهُ هنا؟

132
00:08:45,850 --> 00:08:47,880
هل أنتَ مجنون؟

133
00:08:47,950 --> 00:08:50,850
قليلاً

134
00:08:50,920 --> 00:08:52,380
نحتاج للتحدث

135
00:09:01,450 --> 00:09:03,920
يجب أن أدعهم يقتلوكَ حالاً

136
00:09:03,990 --> 00:09:07,260
أخبري الحراس الذين على وشك الدخول
إلى هنا أن يتراجعوا من فضلك

137
00:09:07,320 --> 00:09:08,560
و لماذا سأفعل ذلك؟

138
00:09:08,620 --> 00:09:10,390
لأنكِ راعيةُ هذا الاتفاق

139
00:09:10,460 --> 00:09:11,730
سمعتكِ على المحك

140
00:09:11,790 --> 00:09:12,890
أعجبكِ الأمر أو لا

141
00:09:12,960 --> 00:09:15,000
نحنُ في هذا الامر معاً

142
00:09:15,060 --> 00:09:16,260
لا تطلقوا النار

143
00:09:16,330 --> 00:09:17,770
تراجعوا

144
00:09:21,940 --> 00:09:24,170
هل يمكنكَ أحضار (رايان هاردي) أو لا؟

145
00:09:25,940 --> 00:09:28,980
لدي خطة

146
00:09:29,040 --> 00:09:31,150
أحتاج للقليل من المساعدة فحسب

147
00:09:31,210 --> 00:09:33,980
بعض الرجال الذين يعرفون كيف يستخدمون السلاح

148
00:09:34,050 --> 00:09:36,620
قلتَ أنهُ بأمكانكَ الاهتمام بهذا بنفسك

149
00:09:36,690 --> 00:09:38,290
الامور تتغير

150
00:09:38,350 --> 00:09:42,060
صوري في كل مكان الأن

151
00:09:42,120 --> 00:09:43,990
أحتاج إلى أشخاص لا يستطيع العملاء الفيدراليون التعرف عليهم

152
00:09:44,060 --> 00:09:46,860
لن أخاطر بكشف أحد رجالنا

153
00:09:46,930 --> 00:09:49,200
...إذا لم تتمكن من احترام شروط  اتفاقنا سوف

154
00:09:49,270 --> 00:09:50,730
ما الذي ستفعلينه؟

155
00:09:53,440 --> 00:09:55,900
ما الذي ستفعلينه؟

156
00:09:55,970 --> 00:09:58,370
ستخبرين صديقكِ أن الاتفاق ملغى

157
00:09:58,440 --> 00:10:00,610
أنني عائق

158
00:10:00,680 --> 00:10:02,340
أنتِ من قام بأحضارهِ إليهم؟

159
00:10:09,080 --> 00:10:12,250
لا أستطيع الانتظار لأرى أين سيرمونَ جثتك

160
00:10:17,590 --> 00:10:20,260
أقدر أهتمامك

161
00:10:23,330 --> 00:10:26,370
تستطيع أخذ (وايد) و (نايثن)

162
00:10:26,440 --> 00:10:28,270
لكنِ أتوقع الحصول على نتائج

163
00:10:28,340 --> 00:10:32,040
في نهاية هذا اليوم
(رايان هاردي) سيكونُ ميتاً

164
00:10:32,110 --> 00:10:34,540
سأتصل بكِ عندما ينتهي الامر

165
00:10:39,520 --> 00:10:42,580
أسف بشأن الفوضى

166
00:10:42,650 --> 00:10:45,450
لكن شيئٌ ما يخبرني أن لديك مدبرة منزل مذهلة

167
00:10:58,170 --> 00:10:59,630
لا يفترض بكَ التواجد هنا

168
00:10:59,700 --> 00:11:02,140
بلى، يجب أن أكون هنا

169
00:11:02,200 --> 00:11:06,240
لدينا عملاء أخرون، يجب أن تذهب إلى المنزل
و تحصل على بعض الراحة

170
00:11:06,310 --> 00:11:07,980
و سنتصل بكَ بمجر أن نحصل
على دليل يقودنا إلى أي شيء

171
00:11:08,040 --> 00:11:09,510
(ثيو) يمثل تهديداً لكل شخصٍ أحبه

172
00:11:09,580 --> 00:11:11,110
ما لم تقومي بفصلي عن العمل فأنا باقً هنا

173
00:11:11,180 --> 00:11:13,010
لا تظن أنني لم أحاول

174
00:11:13,080 --> 00:11:14,750
لكن (دونوفان) صدني

175
00:11:14,820 --> 00:11:16,420
يعتقد أنكَ أفضل آمل لدينا في العثور على هذا الرجل

176
00:11:16,490 --> 00:11:18,820
حسناً، أذاً أنتِ عالقةٌ معي

177
00:11:18,890 --> 00:11:22,620
أنظري، أعرف أنني أخفقتُ مسبقاً

178
00:11:22,690 --> 00:11:25,430
لكنِ تجاوزتُ الأمر

179
00:11:25,490 --> 00:11:28,400
آمل أن هذا صحيح

180
00:11:28,460 --> 00:11:29,730
أذاً بماذا تفكر؟

181
00:11:29,850 --> 00:11:31,900
(ثيو) خسر الشيء الوحيد الذي يهتم بشأنه

182
00:11:31,970 --> 00:11:33,400
أنهُ مضطرب

183
00:11:33,470 --> 00:11:36,570
يعرف أن أفضل خطوة يتخذها هي الهرب
لكن هذا يعني أن يتخلى عن الأنتقام

184
00:11:36,640 --> 00:11:38,570
أنهُ محاصر و يائس

185
00:11:38,640 --> 00:11:40,510
يجب أن نرفع الضغط عليه

186
00:11:40,580 --> 00:11:44,590
يجب أن نتأكد من أن كل شخص في المدينة يبحثُ عنه

187
00:11:44,710 --> 00:11:46,770
أعجبني هذا

188
00:11:46,840 --> 00:11:48,940
مكتب التحقيقات الفيدرالي يتعقب (ثيو نوبل)

189
00:11:49,010 --> 00:11:53,680
أنهُ يتنقل حالياً مع زميلتهُ القاتلة المتسلسلة (دايزي لأك)

190
00:11:53,750 --> 00:11:58,320
الأن خلال تحقيقنا أستطعنا الكشف عن العديد من الاسماء المستعارة

191
00:11:58,390 --> 00:11:59,890
و يمكن أن يكون هناك عدد لا يحصى غيرها

192
00:11:59,960 --> 00:12:01,660
يمكن أن يكون جاركم

193
00:12:01,720 --> 00:12:03,960
يمكن أن يكون الرجل الذي مررتم بجانبهِ للتو في الشارع

194
00:12:04,030 --> 00:12:06,800
أو الرجل الذي خلفكم
في طابور التسوق

195
00:12:06,860 --> 00:12:07,900
أذا كانت لديكم أيةُ معلومات

196
00:12:07,960 --> 00:12:09,960
أيةُ معلومات على الاطلاق

197
00:12:10,030 --> 00:12:16,070
رجاءً لا تترددوا الاتصال بالسلطات حالاً

198
00:12:16,140 --> 00:12:18,170
شكراً لكم

199
00:12:38,930 --> 00:12:40,300
كيف حاله؟

200
00:12:40,360 --> 00:12:42,700
حسناً، لقد خرج من العملية الجراحية
لكن يجب أن أكونَ صادقاً معكِ

201
00:12:42,770 --> 00:12:44,530
الضرر كان جسيماً

202
00:12:44,600 --> 00:12:47,370
هناك أحتمال كبير للنزيف الداخلي

203
00:12:47,440 --> 00:12:50,810
لكنهُ سوفَ يشفى، سوف يستيقظ؟

204
00:12:50,870 --> 00:12:54,410
حالة (مايك) حساسة جداً

205
00:12:54,480 --> 00:12:58,780
الـ12 ساعة القادمة ستكون حاسمة

206
00:12:58,850 --> 00:13:00,450
شكراً لك

207
00:13:08,420 --> 00:13:10,860
حاولتُ أخراج سلاحي

208
00:13:10,930 --> 00:13:15,560
لكن الامر حصل بسرعة

209
00:13:15,630 --> 00:13:17,930
لقد أنقذ حياتي

210
00:13:18,000 --> 00:13:19,100
و أنا جلستُ هناك فحسب

211
00:13:19,170 --> 00:13:20,370
فعلتِ كل شيءٍ بأستطاعتك

212
00:13:20,440 --> 00:13:23,770
لم يكن ذلكَ كافياً (غوين)

213
00:13:23,840 --> 00:13:25,340
... أذا مات

214
00:13:25,410 --> 00:13:27,740
أعرف أنهُ صعب لكم أل (هاردي) أن تفهموا

215
00:13:27,810 --> 00:13:30,680
لكن بعض الاشياء خارج سيطرتكم

216
00:13:30,750 --> 00:13:32,480
هذا لم يكن خطئك

217
00:13:32,550 --> 00:13:34,380
(مارك) فعل هذا

218
00:13:34,450 --> 00:13:36,920
يجب أن تذهبي إلى المنزل و تحصلي على بعض النوم

219
00:13:36,990 --> 00:13:39,450
سأتصل أذا تغير أي شيء

220
00:13:44,360 --> 00:13:46,590
أجل

221
00:13:46,660 --> 00:13:48,000
شكراً

222
00:14:17,030 --> 00:14:18,130
كيف حاله؟

223
00:14:18,190 --> 00:14:19,860
كل ما نستطيعُ فعلهُ هو الانتضار

224
00:14:19,930 --> 00:14:21,100
أذاً يجب أن تذهبي إلى المنزل

225
00:14:21,160 --> 00:14:22,800
أجل، و كأن هذا سيحصل

226
00:14:22,870 --> 00:14:24,700
أستطيع المساعدة هنا

227
00:14:24,770 --> 00:14:25,970
أحتاج إلى ذلك

228
00:14:26,040 --> 00:14:27,040
(ماكس)

229
00:14:27,160 --> 00:14:30,410
منذ مؤتمرك الصحفي و خط المعلومات فاض بالاتصالات

230
00:14:37,450 --> 00:14:38,780
(ثيو) يتنقل في الأرجاء

231
00:14:38,850 --> 00:14:40,120
لم نتأكد من أيٍ منهم

232
00:14:40,180 --> 00:14:42,780
هناك دائما العديد من الأتصالات الكاذبة
و المزعجة في القضايا الكبيرة

233
00:14:42,850 --> 00:14:44,120
لا شيء قرب منزل أختي

234
00:14:44,190 --> 00:14:47,390
،و هذهِ المشاهدات بعيدةٌ جداً في أعالي الولاية
لا شيء من هذهِ صحيح

235
00:14:47,460 --> 00:14:49,190
قتلتُ (بني)

236
00:14:49,260 --> 00:14:52,360
الهدف سيكونُ شخصٌ قريب لي

237
00:14:53,900 --> 00:14:56,800
{\pos(128,232.364)}(هدسون فالي)

238
00:15:28,820 --> 00:15:30,910
شكراً

239
00:15:30,980 --> 00:15:32,150
وصلتنا معلومة

240
00:15:32,220 --> 00:15:38,720
متصل قال أنهم شاهدوا شخصين مطابقان لمواصفات (ثيو) و (دايزي)
يدخلان مصعداً في بناية في جانب المدينة الشرقي

241
00:15:38,790 --> 00:15:40,760
عندما طلبتُ أشرطة المراقبة من المبنى

242
00:15:40,830 --> 00:15:42,030
تبين أن لديهم عطل

243
00:15:42,090 --> 00:15:44,830
و البث أنقطع لمدة 40 دقيقة
في الفترة التي تمت فيها المشاهدة تماما

244
00:15:44,900 --> 00:15:47,800
نفس الشيء بالنسبة لكل كاميرا
كانت موجهة بأتجاه مدخل المبنى

245
00:15:47,870 --> 00:15:49,570
هذا يبدوا و كأنهُ (ثيو)

246
00:15:49,630 --> 00:15:51,500
أنهُ لأمر خطر البقاء في المدينة

247
00:15:51,570 --> 00:15:53,270
حسناً، مهما كان في ذلك المبنى

248
00:15:53,340 --> 00:15:54,600
لابد أنهُ مهم

249
00:15:54,670 --> 00:15:56,070
لنذهب

250
00:15:59,820 --> 00:16:01,160
أنتِ متقاعدة

251
00:16:01,230 --> 00:16:03,560
هل أنتِ متأكدة من أن هذا ضروريٌ حقاً

252
00:16:03,630 --> 00:16:04,730
أنهُ أمر احترازيٌ فحسب

253
00:16:04,800 --> 00:16:08,200
عدة أيام في الحجر الوقائي حتى تهدأ الامور

254
00:16:08,270 --> 00:16:09,570
عدة أيام؟

255
00:16:09,630 --> 00:16:11,700
حزمنا حقائب سفر

256
00:16:11,770 --> 00:16:13,840
(دون)، فكري في الأمر و كأنهُ عطلة، أتفقنا؟

257
00:16:13,900 --> 00:16:16,410
مع مراقبة تطفلية بشكل لا يصدق
على مدار الساعة

258
00:16:16,470 --> 00:16:17,470
!(دبس) على التلفاز

259
00:16:17,540 --> 00:16:18,580
يا إلهي

260
00:16:18,640 --> 00:16:20,080
يمكن أن يتحول هذا الامر إلى فوضى بسرعة

261
00:16:20,140 --> 00:16:21,610
!سأمسك بك

262
00:16:24,080 --> 00:16:26,220
مهلاً، ما هذا؟

263
00:16:26,280 --> 00:16:27,480
غرفة مؤمنة

264
00:16:27,550 --> 00:16:29,890
أنها أجراء أحترازي

265
00:16:29,950 --> 00:16:31,320
!صحيح

266
00:16:33,290 --> 00:16:34,490
!(دبس) على التلفاز

267
00:16:34,560 --> 00:16:36,560
لا مزيد من مشاهدة التلفاز

268
00:16:36,630 --> 00:16:39,660
،هيا يا صاحبي
أختاري لعبة

269
00:16:39,730 --> 00:16:41,160
هل تتحكمين بالامر؟

270
00:16:41,230 --> 00:16:42,830
أجل، سأكون بخير

271
00:16:42,900 --> 00:16:44,130
هيا أيها الرجل الصغير

272
00:16:44,200 --> 00:16:45,240
سأبدأ بتحضير بعض الغداء، حسناً عزيزتي؟

273
00:16:45,300 --> 00:16:46,740
حسناً
وداعاً

274
00:16:56,150 --> 00:16:57,880
حسناً، ما الذي سنلعبهُ؟

275
00:17:01,150 --> 00:17:02,690
حان الوقت لعملية تمشيط أخرى

276
00:17:02,750 --> 00:17:04,390
أنا سأذهب

277
00:17:04,460 --> 00:17:07,020
أضافة إلى ذلك، أستطيع الاستفادة من التمرين

278
00:17:07,090 --> 00:17:08,630
إلم تسمع؟

279
00:17:08,690 --> 00:17:10,290
الجلوس هو السرطان الجديد؟

280
00:18:06,130 --> 00:18:07,600
أرتدي الملابس

281
00:18:15,570 --> 00:18:17,410
ظننتُ أن هذهِ قد تساعد

282
00:18:17,470 --> 00:18:20,010
هذا لطفٌ منكِ

283
00:18:20,080 --> 00:18:22,410
حسناً، لقد نلتُ حصتي من عمليات المراقبة المملة

284
00:18:22,480 --> 00:18:23,950
أينَ زمليك؟

285
00:18:24,010 --> 00:18:26,820
أنهُ في الخلف، يقوم بعملية تمشيط أخرى

286
00:18:26,880 --> 00:18:29,080
حسناً، حافظ على دفئك

287
00:18:33,390 --> 00:18:35,460
اللعنة

288
00:18:49,240 --> 00:18:50,570
أذاً نحنُ مستعدونَ للعب؟

289
00:18:50,640 --> 00:18:51,940
من الافضل لكِ ذلك

290
00:18:52,010 --> 00:18:54,550
نحنُ ننتظر الماما فحسب، صحيح يا رفاق؟

291
00:18:54,670 --> 00:18:55,770
ما الذي تريد أن تكونهُ؟

292
00:18:55,840 --> 00:18:56,980
هل تريد أن تكونَ هذا الرجل؟

293
00:18:57,040 --> 00:18:58,510
!أجل

294
00:18:58,580 --> 00:19:00,980
...تريد أن تكون هذا
حسناً، يجب أن تختار شخصيتك

295
00:19:01,050 --> 00:19:02,910
هل يمكن أن تضعها في الاسفل هناك من جديد؟

296
00:19:04,720 --> 00:19:05,680
هل هذا قرد؟

297
00:19:05,750 --> 00:19:06,720
أجل

298
00:19:06,790 --> 00:19:08,020
أنهُ غوريلا

299
00:19:08,090 --> 00:19:09,420
أذاً ما الذي نلعبه؟

300
00:19:30,880 --> 00:19:32,010
أبدأوا بطرق الابواب

301
00:19:32,080 --> 00:19:33,250
نعم سيدي

302
00:19:37,850 --> 00:19:38,980
!يا إلهي

303
00:19:39,050 --> 00:19:40,420
كدتَ أن تسبب لي نوبة قلبية

304
00:19:40,490 --> 00:19:41,650
أسف، لم أقصد مفاجئتك

305
00:19:41,720 --> 00:19:42,920
مكتب التحقيقات الفيدرالي

306
00:19:42,990 --> 00:19:44,490
أنتَ (رايان هاردي)، أليسَ كذلك؟

307
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
أجل

308
00:19:45,630 --> 00:19:46,660
هل أستطيعُ مساعدتك؟

309
00:19:46,730 --> 00:19:48,060
هل نستطيع الدخول؟

310
00:19:48,130 --> 00:19:52,700
كنتُ على وشك الرحيل لكن بالتأكيد، بالطبع

311
00:19:52,770 --> 00:19:54,200
(برودسكي)

312
00:19:58,800 --> 00:20:02,170
نحنُ نبحثُ عن هذين الاثنين

313
00:20:02,240 --> 00:20:05,840
أحد المستأجرين في المبنى
يعتقد أنهُ شاهدهم ينزلون من المصعد في هذا الطابق

314
00:20:05,910 --> 00:20:07,750
صورهم في كل نشرات الاخبار

315
00:20:07,810 --> 00:20:09,180
كانوا هنا؟

316
00:20:09,250 --> 00:20:10,520
هذ مخيف

317
00:20:10,580 --> 00:20:11,780
هل رأيتهم؟

318
00:20:11,850 --> 00:20:14,050
يا إلهي، لا
كان سيغمى علي لو شاهدتهم

319
00:20:14,120 --> 00:20:15,550
هل تمانعين أذا ألقينا نظرة في الأنحاء؟

320
00:20:15,620 --> 00:20:17,290
لا، لا على الأطلاق

321
00:20:20,790 --> 00:20:22,160
هل من أحد اخر هنا؟

322
00:20:22,230 --> 00:20:24,230
لا، أنا فقط

323
00:20:28,300 --> 00:20:31,340
...هل تمانعين أن أسألكِ ما الذي تفعلينهُ هنا أنسة

324
00:20:31,400 --> 00:20:33,840
(أني)، (أني بيشارد)

325
00:20:33,910 --> 00:20:36,510
،هذا ليسَ منزلي
أنهُ يعودُ لرئيسي

326
00:20:36,580 --> 00:20:37,710
من هو رئيسك؟

327
00:20:37,780 --> 00:20:39,140
(أرتي كول)، يعمل في صناديق التحوط

328
00:20:39,210 --> 00:20:44,280
أنهُ خارج المدينة، لذا من المفترض بي أن أتي إلى هنا
لأروي النباتات و أتأكد من أن كل شيء على ما يرام

329
00:20:44,350 --> 00:20:46,220
أشياءُ مملة للغاية

330
00:20:46,290 --> 00:20:49,990
لا أستطيع تخيل قيامي بما تقوم به

331
00:20:50,060 --> 00:20:52,090
المكان خالي، لا أحد هنا

332
00:20:52,160 --> 00:20:53,790
هناك بعض الوحدات الخالية في هذا الطابق

333
00:20:53,860 --> 00:20:56,560
حسناً، سنتحقق منهم

334
00:20:56,630 --> 00:20:57,900
شكراً

335
00:20:57,960 --> 00:21:00,230
هل تريد أن تتركَ لي بطاقة؟

336
00:21:00,300 --> 00:21:03,300
أستطيع أن أتصل و أخبركم أذا شاهدتُ أي شيء

337
00:21:03,370 --> 00:21:06,200
بالتأكيد، سيكون هذا رائعاً

338
00:21:09,610 --> 00:21:11,180
شكراً لك

339
00:21:22,120 --> 00:21:25,820
أربع تحطم! هذا يعني أنني ربحت
و انا ملكُ (طوكيو)

340
00:21:25,940 --> 00:21:26,490
!أنا خسرت

341
00:21:26,560 --> 00:21:27,490
سأحصل على الغرفة لنفسي

342
00:21:28,930 --> 00:21:31,100
حسناً

343
00:21:31,160 --> 00:21:32,630
حسناً إيها الرجل الصغير، حان وقتُ القيلولة

344
00:21:32,700 --> 00:21:35,200
حسنا! أنتَ ملكُ (طوكيو) أيضاً

345
00:21:35,270 --> 00:21:36,330
سأقوم بالتنظيف هنا

346
00:21:36,400 --> 00:21:38,810
وداعاً يا رفاق

347
00:21:39,420 --> 00:21:40,990
غرفتي
غرفتي

348
00:21:41,050 --> 00:21:42,320
(بلي) سينام في الخزانة

349
00:21:42,390 --> 00:21:43,360
حقاً؟

350
00:21:43,420 --> 00:21:44,360
أجل

351
00:21:45,760 --> 00:21:48,460
(دون)، هل أنتِ بخير؟

352
00:21:48,530 --> 00:21:51,730
عزيزتي؟

353
00:21:51,800 --> 00:21:53,400
عزيزتي؟

354
00:22:01,740 --> 00:22:04,440
صغيرتي، أريد منكِ أن تعتني بأخيك، أتفقنا؟

355
00:22:04,510 --> 00:22:05,640
أمي أنا خائفة

356
00:22:05,710 --> 00:22:07,080
لا تخافي صغيرتي

357
00:22:07,150 --> 00:22:08,110
أريد منكِ أن تكوني شجاعة فحسب

358
00:22:08,180 --> 00:22:09,580
أنا خائفة

359
00:22:09,650 --> 00:22:10,950
أستمعي إلي

360
00:22:11,020 --> 00:22:13,250
لا تخافي، هذا مكان آمن
حسناً

361
00:22:13,320 --> 00:22:16,890
لكن أريد منكِ الذهاب إلى الداخل و لا تفتحي الباب
إلا لي أو لـ(دون)، أتفقنا؟

362
00:22:16,960 --> 00:22:18,620
حسناً -
حسناً -

363
00:22:29,400 --> 00:22:30,900
(دون)؟

364
00:22:41,610 --> 00:22:43,180
(دون)؟

365
00:23:06,710 --> 00:23:08,070
(دون)؟

366
00:23:11,380 --> 00:23:13,210
(دون)؟

367
00:23:14,450 --> 00:23:15,880
دعها تذهب

368
00:23:20,520 --> 00:23:21,990
دعها و شأنها

369
00:23:22,060 --> 00:23:24,390
أنا الشخص الذي تريده

370
00:23:24,460 --> 00:23:27,330
خطئ

371
00:23:27,390 --> 00:23:29,860
أريد عائلتكِ بأكملها

372
00:23:41,770 --> 00:23:44,890
مرحباً، لقد اتصلتَ بـ(غوين)
رجاءً أترك رسالة

373
00:23:44,960 --> 00:23:48,560
هذا أنا، أردتُ أن أرى كيف سار الأمر مع الطبيب اليوم

374
00:23:48,630 --> 00:23:50,470
أتصلي بي

375
00:23:52,640 --> 00:23:54,740
أنا أحبك

376
00:23:54,800 --> 00:23:55,840
المبنى حيثُ تمت رؤية (ثيو)

377
00:23:55,910 --> 00:23:56,780
و كل التسجيلات

378
00:23:56,900 --> 00:23:59,330
دع وحدات مسرح الجريمة
تفتش الوحدات في الطابق العلوي بشكل دقيق

379
00:23:59,400 --> 00:24:03,270
تحقق من كل المستأجرين
و أبحث عن أسم (أني بيشارد) لنرى ماذا سنجد

380
00:24:03,340 --> 00:24:04,570
تأكد من أن تقوم بذلك البحث بشكل مخفي

381
00:24:06,640 --> 00:24:09,240
(منديز)، سأجيب على هذا

382
00:24:09,310 --> 00:24:11,680
مرحباً (جينا)

383
00:24:11,740 --> 00:24:13,550
كل شيء بخير؟

384
00:24:13,610 --> 00:24:14,950
كل شيء بخير، لديك القليل من الوقت؟

385
00:24:15,010 --> 00:24:17,280
مشغولٌ نوعاً ما الأن

386
00:24:17,350 --> 00:24:21,790
حسناً، كنتُ أجلس هنا و لا أدري ماذا أفعل
لذلك بدأتُ بمراجعة المعلومات حول قضية (ثيو)

387
00:24:21,850 --> 00:24:25,360
أعتقد أني وجدتُ شيئاً في الأدلة
التي أخذناها من منزلهِ في (ماريلاند)

388
00:24:25,430 --> 00:24:26,590
ما الذي وجدته؟

389
00:24:26,660 --> 00:24:28,360
كيف إلتقى بـ(ستراوس)

390
00:24:28,430 --> 00:24:30,200
ظننتُ أن هذا قد يساعدكَ في الامساك به

391
00:24:30,260 --> 00:24:32,100
لكن لا أعتقد أنهُ يجب أن نتحدث بشأن هذا على الهاتف

392
00:24:32,170 --> 00:24:34,030
هل تعتقد أنهُ بأمكانكَ أن نلتقي في المنزل الأمن؟

393
00:24:34,100 --> 00:24:36,400
أنهُ وقتٌ غير مناسب حقاً

394
00:24:36,470 --> 00:24:39,740
أنظر (رايان)، أنتَ تعرف أني لم أكن
لأتصل لو أن الامر لم يكن يستحق ذلك

395
00:24:43,040 --> 00:24:46,980
حسناً، سأكون هناك حالما أستطيع

396
00:24:47,050 --> 00:24:48,580
حسناً، أراكَ حينها

397
00:24:51,890 --> 00:24:53,220
عمل جيد

398
00:24:55,220 --> 00:24:56,390
ما الخطب؟

399
00:24:56,460 --> 00:24:57,860
تعالي معي

400
00:25:07,230 --> 00:25:09,400
(رايان)، سأتصل بكَ لاحقاً

401
00:25:11,040 --> 00:25:14,310
أخرجوا بطاقات الأتصال من هواتفكم حالاً

402
00:25:16,540 --> 00:25:18,140
ما الذي يحصل؟

403
00:25:18,210 --> 00:25:20,150
أعتقد أن (ثيو) وصل إلى (منديز)

404
00:25:20,210 --> 00:25:21,580
هذا مستحيل

405
00:25:21,650 --> 00:25:24,650
أنها في منزل سري آمن مع أثنين من العملاء يراقبانها

406
00:25:24,720 --> 00:25:25,850
لقد تلقيتُ للتو أتصالاً منها بشكل مفاجئ

407
00:25:25,920 --> 00:25:27,520
قالت أن لديها دليل بشأن (ثيو)

408
00:25:27,590 --> 00:25:30,160
أرادت مني الذهاب إلى المنزل الآمن
و التحدث إليها بشأن ذلك

409
00:25:30,220 --> 00:25:31,590
أنها لم تعمل على هذهِ القضية منذُ اسابيع

410
00:25:31,660 --> 00:25:33,690
لم ترد الاشتراك في أي جزء منها

411
00:25:33,760 --> 00:25:37,860
هذا لا يبدوا منطقياً
وشيءٌ ما بشأنها بدا غريباً على الهاتف

412
00:25:37,930 --> 00:25:39,770
يبدوا منطقياً أن (ثيو) يطاردها

413
00:25:39,830 --> 00:25:43,000
أذاً أنهُ فخ، لك؟

414
00:25:43,070 --> 00:25:44,600
أعتقد ذلك

415
00:25:44,670 --> 00:25:47,540
حسناً، سأعمل على جعل فريق أنقاذ الرهائن
على أستعداد كامل للأنتشار

416
00:25:47,610 --> 00:25:49,170
...أضافة إلى ألعشرات من العملاء

417
00:25:49,240 --> 00:25:50,610
لا، لا، لا، لا يمكننا نشر هذا الخبر

418
00:25:50,680 --> 00:25:53,050
(ثيو) لديهِ عيون و أذان تراقبنا
نحنُ و من حولنا

419
00:25:53,110 --> 00:25:54,610
يراقب كل أتصالاتنا

420
00:25:54,680 --> 00:26:00,320
أذا ظن للحظة واحدة اننا نطارده
سوف يقتل (منديز) و عائلتها

421
00:26:00,390 --> 00:26:01,820
كيف تعرف أنهُ لم يقم بهذا بالفعل؟

422
00:26:01,890 --> 00:26:04,220
لا أعرف

423
00:26:04,290 --> 00:26:05,990
ما الذي يجب أن نفعلهُ برأيك؟

424
00:26:06,060 --> 00:26:09,230
حسناً، لنجند العملاء الذين نعرفهم و نثقُ بهم

425
00:26:09,300 --> 00:26:12,560
وجهاً لوجه، أبقوا العدد قليلاً حتى لا ينتشر الخبر

426
00:26:12,630 --> 00:26:15,030
حسناً، لنعمل على تحقيق هذا

427
00:26:21,040 --> 00:26:23,810
لا تحزني، لقد أنقذتِ عائلتكِ الصغيرة

428
00:26:23,880 --> 00:26:25,640
...بمناسبة الحديث عن العائلة

429
00:26:28,110 --> 00:26:30,420
أين هؤلاء الأطفال الصغار؟

430
00:26:30,480 --> 00:26:32,520
بأمان

431
00:26:32,590 --> 00:26:34,990
حيث لا تستطيع الوصول إليهم

432
00:26:35,050 --> 00:26:37,960
لقد وضعتهم في غرفة أمنة قبل أن أصل إليهم

433
00:26:43,400 --> 00:26:44,900
غرفة أمنة

434
00:26:52,140 --> 00:26:56,010
هل تعرفين متى تكون الغرفة الأمنة
غير ذات فائدة حقاً؟

435
00:26:58,750 --> 00:27:02,850
عندما يحترق البيت حولها

436
00:27:11,860 --> 00:27:14,860
أفعلي أي شيء لتحذير (رايان)

437
00:27:14,930 --> 00:27:19,400
و سأبقيكِ حية بما فيهِ الكفاية لتسمعي صراخهم في النار

438
00:27:34,110 --> 00:27:35,480
المكان أمن بالكامل

439
00:27:35,550 --> 00:27:36,950
نحنُ مستعدون للذهاب

440
00:27:37,020 --> 00:27:38,950
جيد، (رايان) في طريقهِ إلى هنا
خذو مواقعكم

441
00:27:39,020 --> 00:27:42,350
تذكروا فقط، عندما يصل (هاردي) إلى هنا
فأنا من سيقتله

442
00:27:42,420 --> 00:27:43,790
أذا أفسد أيٌ منكما هذا الامر لي

443
00:27:43,860 --> 00:27:47,960
سأتأكد من معاناتكم حتى أخر نفس لديكم

444
00:27:48,030 --> 00:27:50,200
أذهبا

445
00:27:55,300 --> 00:27:57,640
أخبرتكِ أنني سأتصل بكِ عندما ينتهي الامر

446
00:27:57,700 --> 00:27:59,670
هناك تغير في الخطة

447
00:27:59,740 --> 00:28:02,010
نريدُ (رايان هاردي) حياً

448
00:28:02,080 --> 00:28:04,480
ماذا؟ لماذا تريدون ذلك؟

449
00:28:04,540 --> 00:28:05,710
هذا ليسَ من شأنك

450
00:28:05,780 --> 00:28:08,550
نريدهُ حياً أو الأتفاق ملغى

451
00:28:34,740 --> 00:28:36,040
لا، لا، لا، لا، لا تفعل

452
00:28:37,240 --> 00:28:39,450
!أتركها و شأنها

453
00:28:39,510 --> 00:28:42,710
!(رايان) يمكن أن يتصل من جديد

454
00:28:42,780 --> 00:28:45,180
و أذا قمتَ بأيذائها فلن أساعدك

455
00:28:49,420 --> 00:28:51,760
لذا أتركها و شأنها

456
00:28:55,030 --> 00:28:57,930
زوجتك، أطفالك

457
00:28:58,000 --> 00:28:59,800
و حتى انتِ

458
00:28:59,870 --> 00:29:02,270
تموتون

459
00:29:02,340 --> 00:29:04,300
عندما أقرر ذلك

460
00:29:07,270 --> 00:29:09,610
!لا أحد غيري

461
00:29:29,900 --> 00:29:32,000
{\pos(256.615,235.636)}(هدسون فالي)

462
00:29:35,450 --> 00:29:37,920
حسناً، أسمعوا

463
00:29:37,990 --> 00:29:39,320
بالحديث من الناحية الأستراتيجية

464
00:29:39,390 --> 00:29:41,860
هذا المكان أسوأ سيناريو متوقع

465
00:29:41,930 --> 00:29:45,930
من داخل المنزل، هناك رؤية واضحة
في جميع الاتجاهات تقريباً

466
00:29:46,000 --> 00:29:48,260
كما أننا أيضاً لا نعرف نوعية المراقبة
التي قام (ثيو) بوضعها هناك

467
00:29:48,330 --> 00:29:50,530
لذا يمكن أن يكون يراقب المكان بأكملهِ على حسب علمنا

468
00:29:50,600 --> 00:29:52,140
أذاً ما هي الخطة؟

469
00:29:52,200 --> 00:29:55,340
(ثيو) يعتقد أنني أزور صديقاً فحسب

470
00:29:55,410 --> 00:29:57,510
مما يعني أنني سأذهب لوحدي

471
00:29:57,580 --> 00:29:59,140
هذهِ هي الطريقة الوحيدة

472
00:29:59,210 --> 00:30:02,350
أذا أفزعتهُ فلا توجد طريقة لمعرفة كيف ستكون ردة فعله

473
00:30:02,410 --> 00:30:07,350
يجب أن ابعدهُ عن (منديز) و عائلتها
قبل أن يدرك أننا نطارده

474
00:30:07,420 --> 00:30:08,790
(رايان)

475
00:30:08,850 --> 00:30:12,120
البقية منكم سيقومون بفرض طوق حول المكان من الخارج

476
00:30:12,190 --> 00:30:15,530
أريد منكم أن تعطوني 10 دقائق، 10 دقائق

477
00:30:15,590 --> 00:30:18,930
أذا لم تسمعوا شيئاً مني
فأدخلوا بكامل عتادكم

478
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
في كلتا الحالتين، (ثيو) لن يهرب منا مجدداً

479
00:30:21,070 --> 00:30:22,300
هل هذا واضح؟

480
00:30:22,370 --> 00:30:23,430
نعم سيدي -
نعم سيدي -

481
00:30:23,500 --> 00:30:24,900
نعم سيدي

482
00:30:26,900 --> 00:30:27,840
(بارتون) -
نعم؟ -

483
00:30:27,910 --> 00:30:29,310
هل يمكن أن استعير ساعتك؟

484
00:30:29,370 --> 00:30:30,970
أجل، بالطبع

485
00:30:31,040 --> 00:30:33,510
شكراً

486
00:30:33,580 --> 00:30:34,940
(رايان)

487
00:30:35,010 --> 00:30:36,310
(رايان)، ما الذي تفعله؟

488
00:30:36,380 --> 00:30:37,380
أقوم بعملي

489
00:30:37,450 --> 00:30:38,380
وحدك؟

490
00:30:38,450 --> 00:30:39,980
بربكَ (رايان)

491
00:30:40,050 --> 00:30:41,480
هذا تهور حتى بالنسبة لك

492
00:30:41,550 --> 00:30:47,220
أنا أطلب 10 دقائق لأتأكد من أن (منديز)
و عائلتها خارج منطقة الخطر

493
00:30:47,290 --> 00:30:48,530
هيا (ماكس)

494
00:30:48,590 --> 00:30:50,260
أنا ادين لها بذلك

495
00:31:19,260 --> 00:31:21,460
أصدري صوتاً

496
00:31:21,530 --> 00:31:24,960
و ستقطع (دايزي) عنق زوجتك
من الأذن إلى الأذن

497
00:31:50,690 --> 00:31:52,290
مساء الخير أيها العميل (هاردي)

498
00:31:54,160 --> 00:31:56,560
مرحباً يا رفاق

499
00:31:56,630 --> 00:31:57,890
كل شيءٍ هادئ؟

500
00:31:57,960 --> 00:31:59,300
نعم سيدي، لا أثر لأي مشكلة

501
00:31:59,360 --> 00:32:00,860
ماذا بشأن العائلة؟

502
00:32:00,930 --> 00:32:02,370
أنهم في الداخل بأمن و سلام

503
00:32:02,430 --> 00:32:03,930
هياً، سأرافقكَ للداخل

504
00:32:27,330 --> 00:32:28,220
ما الذي حصل؟

505
00:32:28,290 --> 00:32:29,890
أنهُ يعرفُ اننا لسنا عملاء حقيقيين

506
00:33:10,230 --> 00:33:11,870
هيا (ثيو)

507
00:33:18,110 --> 00:33:20,940
لا تفكروا بالأمر حتى

508
00:33:23,450 --> 00:33:24,780
(ثيو)؟

509
00:33:43,300 --> 00:33:44,700
(ثيو)؟

510
00:34:20,440 --> 00:34:22,170
هيا، اقتلها

511
00:34:25,440 --> 00:34:27,040
ضع السلاح جانباً (رايان)

512
00:34:27,110 --> 00:34:29,050
في البداية دعهم يذهبون

513
00:34:29,110 --> 00:34:34,120
هذا الأمر يجعلني أستعمل كل الانضباط الذي لدي
حتى لا أقتل الجميع هنا

514
00:34:34,190 --> 00:34:35,290
ستكونُ ميتاً أيضاً

515
00:34:35,350 --> 00:34:37,790
ربما، ربما

516
00:34:37,860 --> 00:34:47,430
لكن هل تعرف، أنا... أنا... انا متحمس
لفكرة موتي بطريقة مثيرة بعد موت (بني)

517
00:34:50,170 --> 00:34:51,940
أخر فرصة

518
00:34:54,510 --> 00:34:56,110
ضع السلاح جانباً

519
00:34:58,980 --> 00:35:00,380
أفعل ذلك

520
00:35:14,160 --> 00:35:15,860
لقد قتلتَ (كايل)

521
00:35:18,000 --> 00:35:20,100
!(دايزي)

522
00:35:20,160 --> 00:35:21,460
!(دايزي)

523
00:35:37,150 --> 00:35:41,280
(دايزي)، اقتليهم و الأطفال
ثم انتِ حرة بعد ذلك

524
00:35:41,350 --> 00:35:43,020
لا، لا، لا -
أفعليها -

525
00:35:43,090 --> 00:35:44,620
لا، الأطفال في الغرفة الأمنة

526
00:35:44,690 --> 00:35:50,290
شيءٌ ما يخبرني بأن صراخ والديهم سيقنعهم بفتح الباب

527
00:35:50,360 --> 00:35:51,830
لا، لستَ مضطراً لقتلهم (ثيو)

528
00:35:51,900 --> 00:35:53,360
...لقد أمسكتَ بي، و هم خدموا غرضهم

529
00:35:54,570 --> 00:35:56,300
وفر جهدك

530
00:35:56,370 --> 00:35:58,400
لم يتبقى الكثير منهُ لديك

531
00:36:00,500 --> 00:36:05,000
{\pos(193.231,48.273)}أشارتهُ تعني أنهُ لا يوجد غير هذاين الاثنين مع (ثيو)
لذلك ستبقى (دايزي) وحدها معكما فتولي أمرها

532
00:36:00,740 --> 00:36:02,670
!دعهُ ينهض

533
00:36:02,740 --> 00:36:05,080
خذهُ للخارج، سنذهب في رحلة

534
00:36:09,710 --> 00:36:10,950
أنهضا

535
00:36:11,020 --> 00:36:13,120
لستِ مضطرة لفعل هذا (دايزي)

536
00:36:13,180 --> 00:36:14,320
هذا ليس من شيمك

537
00:36:14,390 --> 00:36:16,850
أنتِ لا تعرفينني، أتفقنا؟

538
00:36:16,920 --> 00:36:18,250
الأن أنهضا

539
00:36:18,320 --> 00:36:20,390
أعرف أنكِ لستِ قاتلة أطفال

540
00:36:20,460 --> 00:36:21,830
ليس لدي خيار

541
00:36:21,890 --> 00:36:22,960
!الأن تحركي

542
00:36:23,030 --> 00:36:24,230
حسناً، حسناً

543
00:36:24,300 --> 00:36:25,330
!تحركي

544
00:36:25,400 --> 00:36:26,660
لكن لديكِ خيار

545
00:36:26,730 --> 00:36:29,330
لديكِ خيار (دايزي)

546
00:36:29,400 --> 00:36:32,340
أنهم مجرد أطفال، مجرد أطفال صغار

547
00:36:32,400 --> 00:36:33,640
أصمتي
أصمتي

548
00:36:36,570 --> 00:36:39,540
ماذا سيقول (كايل) بشأن هذا، (دايزي)؟

549
00:36:39,610 --> 00:36:43,650
ما الذي سيقولهُ (كايل) اذا عرف أنكِ ستقتلينَ طفلين؟

550
00:36:43,710 --> 00:36:45,220
!(كايل) ميت

551
00:36:46,450 --> 00:36:47,920
!لا

552
00:36:49,320 --> 00:36:51,490
هيا حبيبتي، لنذهب للأعلى

553
00:36:59,000 --> 00:37:01,330
!(أندريا) أفتحي الباب

554
00:37:01,400 --> 00:37:03,430
!(أندريا)

555
00:37:03,500 --> 00:37:04,600
!(أندريا) أفتحي الباب

556
00:37:04,670 --> 00:37:06,270
!هذهِ أمك

557
00:37:17,110 --> 00:37:20,050
!(رايان)! (رايان)! (رايان)

558
00:37:33,100 --> 00:37:35,670
(دايزي) في الداخل مع (منديز) و عائلتها

559
00:37:35,730 --> 00:37:37,070
لينزع أحدكم هذهِ عني

560
00:37:37,130 --> 00:37:38,130
نعم سيدي -
!أمنوا المنزل -

561
00:37:38,200 --> 00:37:39,840
!أحتاج إلى سلاح
خذ هذا -

562
00:37:39,900 --> 00:37:42,610
حسناً، أنتم يا رفاق تعالوا معي
لنذهب

563
00:39:29,900 --> 00:39:32,330
لا أثر للمشتبه بهِ في المحيط الجنوبي

564
00:39:58,960 --> 00:40:02,130
هذا أنا، لقد تلقيتُ رسالتك

565
00:40:02,200 --> 00:40:04,330
(مايك) بحالة مستقرة الأن

566
00:40:04,400 --> 00:40:06,930
مؤشراتهُ الحيوية أقوى بقليل الأن

567
00:40:09,000 --> 00:40:12,140
أنها علامة جيدة

568
00:40:13,740 --> 00:40:16,680
فحص الموجات فوق الصوتية جرى بشكل رائع

569
00:40:16,740 --> 00:40:18,980
ربما يمكنكَ الحظور المرة القادمة

570
00:40:21,080 --> 00:40:22,210
لا، أنتظر

571
00:40:22,280 --> 00:40:23,980
ظننتُ أنني سمعتُ شيئاً

572
00:40:24,050 --> 00:40:27,550
الطبيب أرسلني للمنزل مع تسجيل لضربات قلب الطفل

573
00:40:27,620 --> 00:40:28,750
هل عثرتِ على شيء (بارتون)؟

574
00:40:28,820 --> 00:40:30,090
كل شيء أمن

575
00:40:39,100 --> 00:40:44,600
...ظننتُ أنكَ ربما تودُ سماعة، لذا

576
00:41:01,020 --> 00:41:04,690
لقد اخذ سيارتي، أنهُ يتجهُ شمالاً

577
00:41:04,760 --> 00:41:06,060
ضعي يديكِ هنا

578
00:41:06,130 --> 00:41:07,630
واصلي الضغط، أتفقنا؟

579
00:41:07,690 --> 00:41:09,700
أنتِ بخير، أنتِ بخير، حسناً؟

580
00:41:09,760 --> 00:41:11,000
سأحضر المساعدة

581
00:41:11,060 --> 00:41:12,930
سأحضر لكِ المساعدة على الفور

582
00:41:15,640 --> 00:41:19,100
مرحباً، أنا العميل الخاص (رايان هاردي)

583
00:41:19,170 --> 00:41:21,070
أحتاج إلى أسعاف على الفور

584
00:41:21,140 --> 00:41:23,840
أنا على الطريق في مكان ما خارج منطقة

585
00:41:23,910 --> 00:41:27,380
لا أعرف

586
00:41:27,450 --> 00:41:29,690
أنتظر

587
00:41:29,810 --> 00:41:33,730
حسناً... أعتقد ان هذا كل شيء

588
00:41:33,850 --> 00:41:35,820
أنتظر، أعتقد أننى أرى علامة

589
00:41:35,890 --> 00:41:41,330
بدى الأمر خاطئا اليوم بعدم وجودكَ هناك

590
00:41:41,390 --> 00:41:43,400
افتقدتك

591
00:41:45,070 --> 00:41:47,930
... أنها علامة على الطريق

592
00:41:48,000 --> 00:41:49,640
ليلة سعيدة

593
00:41:56,700 --> 00:42:01,670
{\b1\c&HFF8000&}ترجمة أسامه كامل<font color="#0b0000">
</font><font color="#00ff80"> sasuki.iq@gmail.com</font>

