﻿1
00:00:45,600 --> 00:00:047,936
{\an8}
{\fad(1000,500)}
{\fs40}
{\b1}"خيارات"

2
00:00:20,987 --> 00:00:23,622
(سابقاً في (أحذر بات مان

3
00:00:23,624 --> 00:00:26,992
ما احلى المنزل

4
00:00:26,994 --> 00:00:29,094
كنت افكر بالحصول على لقب

5
00:00:29,329 --> 00:00:32,231
{\an8}
معنى آوريكل عرافة ^.^

5
00:00:29,329 --> 00:00:32,231
(شيء غامض كـ(آوريكل


6
00:00:33,400 --> 00:00:35,034
رائع

7
00:00:39,072 --> 00:00:42,808
أجهزة استشعار الزلزالية
تشير الى انهم حفروا تحت البنك

8
00:00:42,810 --> 00:00:44,543
تم توصيل الجهاز في الباب 

9
00:00:44,545 --> 00:00:48,347
اعمل عليه. لديهم باب بقفل مغنطاسي مشفر بقوة

10
00:00:48,349 --> 00:00:51,150
علينا ادخال 25 رقم صحيح في 10 ثواني

11
00:00:51,152 --> 00:00:53,852
لقد صعنت اداة تقوم بالعمل
لن يكون الأمر صعباً

12
00:00:53,854 --> 00:00:56,121


13
00:00:56,123 --> 00:00:57,389


14
00:00:57,391 --> 00:00:58,590
لا يعمل

15
00:00:58,725 --> 00:01:02,861
سأقوم ببعض اللمسات الاخيرة هنا.جاري الارسال

16
00:01:06,866 --> 00:01:09,968
خذوا المال وأتركوا الجواهر

17
00:01:09,970 --> 00:01:11,970


18
00:01:12,772 --> 00:01:15,340
.الرائحة كريهة هنا

19
00:01:15,342 --> 00:01:17,142
لقد اتوا من المجاري

20
00:01:17,577 --> 00:01:18,811
اذا عرف السبب بطل العجب

21
00:01:19,245 --> 00:01:21,246
خذوا ما جمعتم واهربوا

22
00:01:25,452 --> 00:01:26,685


23
00:01:29,255 --> 00:01:31,123



24
00:01:41,201 --> 00:01:42,568


25
00:01:46,039 --> 00:01:47,206


26
00:02:01,955 --> 00:02:04,890
(آوريكل) لقد الصقت متتبعاً بـ (كيلر كروك)

27
00:02:05,091 --> 00:02:07,059
جاري تحديد مكانه

28
00:02:12,765 --> 00:02:14,700


29
00:02:16,336 --> 00:02:18,270
لقد توقف المتعقب عن الحركة

30
00:02:29,649 --> 00:02:31,250


31
00:02:41,861 --> 00:02:43,729
آوريكل) احتاج الوصول)

32
00:02:43,731 --> 00:02:46,565
(لكاميرات المراقبة في كل انفاق القطار في (غوثام

33
00:02:46,567 --> 00:02:48,634
(أرسلي التحديثات الى الـ(بات كمبيوتر

34
00:02:53,940 --> 00:02:57,643
هذا صحيح ايها التمساح لا تريد
تتعرض للضرب من قبل فتاة؟ 

35
00:02:57,645 --> 00:02:58,977
اوه،هل ستبكي!!؟

36
00:02:58,979 --> 00:03:01,747
حسنا،تستطيع مسح دموعك بـقدمي

37
00:03:01,749 --> 00:03:04,616
(باربرا)
مالذي يجري عندك.؟

38
00:03:04,618 --> 00:03:08,820
أنت تعرف اعمل على مدونتي
ماذا عندك انت؟

39
00:03:09,055 --> 00:03:11,857
تعالي للطابق السفلي يوجد فتى 
ينتظرك عند الباب

40
00:03:12,358 --> 00:03:14,226
ماذا.؟ ينتظر عند ماذا؟

41
00:03:15,595 --> 00:03:16,795


42
00:03:18,631 --> 00:03:21,066
كريد) ماذا تفعل هنا)

43
00:03:21,068 --> 00:03:24,937
..أهلاً،امم،اليوم عند صالة المدرسة

44
00:03:24,939 --> 00:03:26,338
انا اسف بشأن ماحدث

45
00:03:26,340 --> 00:03:29,441
نحن تحدثنا نوعاً ما عن
القيام بشيء معاً و

46
00:03:29,443 --> 00:03:32,311
قل ما عندك يا فتى
لماذا انت عند عتبة بابي؟

47
00:03:32,313 --> 00:03:35,814
(أبي هذا (كريد 
كريد) هذا والدي)

48
00:03:36,382 --> 00:03:37,950
من سعيد بمقابلتك سيدي

49
00:03:37,952 --> 00:03:39,351
هل تم القبض عليك من قبل؟

50
00:03:39,353 --> 00:03:42,521
هل لديك اي تاريخ مع
..!الجنون او افكار اجرامية؟ أبي

51
00:03:44,591 --> 00:03:45,958
اذا، دعني اقمن 

52
00:03:45,960 --> 00:03:48,227
لقد كنت محرجاً انت تسائلني
امام اصدقائك الرائعين

53
00:03:48,229 --> 00:03:50,963
اليوم عند المدرسة اليس كذالك؟ -
ليس هذا فقط -

54
00:03:50,965 --> 00:03:53,665
"كنت خائفاً انت تقولي "لا

55
00:03:53,667 --> 00:03:56,635
الجميع يعتقد انني هذا الاحمق الضخم

56
00:03:56,637 --> 00:04:00,239
نعم جوابي هو نعم
ماذا عن ليلة غداً؟

57
00:04:01,341 --> 00:04:03,909
عظيم. سوف أقلك عند السابعة مساًء

58
00:04:09,782 --> 00:04:12,351
اي نوع من الأسامي هو (كريد)؟

59
00:04:12,353 --> 00:04:15,187
(هل والديه في أعضاء في طائفة ما او (هيبين

60
00:04:15,189 --> 00:04:17,689
توقف هذا مهم بنسبة لي

61
00:04:17,691 --> 00:04:20,592
اطفاء حاسة المحقق عندك
لمرة واحدة حسنا؟

62
00:04:20,793 --> 00:04:22,961
حاسة المحقق؟

63
00:04:26,633 --> 00:04:28,066


64
00:04:28,301 --> 00:04:29,868
..هل كنتم في -
نعم -

65
00:04:29,870 --> 00:04:31,303
أرى ذالك

66
00:04:31,305 --> 00:04:35,440
سأتاكد من تنظيف بدالتكم 
هذا سيكون مريحاً اكثر

67
00:04:35,742 --> 00:04:36,942
اي أشارة له؟

68
00:04:36,944 --> 00:04:39,845
(لا شيء يظهر في الكاميرات التى وضعتها (آوريكل

69
00:04:39,847 --> 00:04:41,713
وهل تواصلت مع شرطة (غوثام)؟

70
00:04:41,715 --> 00:04:44,549
(مع كل الضغوط الى يضعها (هارفي دينت 
على من يساعدك


71
00:04:44,551 --> 00:04:46,218
اخشى ان الشرطة لا يريدون
التدخل الى اذا كان الأمر


72
00:04:46,220 --> 00:04:48,186
شيئاً ملموساً

73
00:04:48,188 --> 00:04:50,355ا
سرقة بنك ليست ملموسة كفاية؟

74
00:04:50,357 --> 00:04:51,957
إهدئي

75
00:04:51,959 --> 00:04:54,226
دينت) سوف يكمل طريق الحرب) 
حتى تنتهي الانتخابات

76
00:04:54,228 --> 00:04:56,662
حالما يصبح العمدة سوف ينتهي الأمر

77
00:04:56,664 --> 00:04:57,763
...حتى ذاك الحين

78
00:04:57,765 --> 00:04:59,965
أعرف ،سنكون هكذا

79
00:05:00,700 --> 00:05:03,201
بقاية الانفجار قد تدلنا لشيء ما

80
00:05:05,605 --> 00:05:08,740
.جلجنيت) نوع من الديناميت)
عادة يستعمل في مواقع البناء

81
00:05:10,443 --> 00:05:14,146
6كيلوا منه سرقت من موقع
بناء في وسط المدينة

82
00:05:14,148 --> 00:05:17,082
مع 10 كيلوا من السمينت

83
00:05:17,084 --> 00:05:20,152
سمينت سريع التجهيز يستعمل في الاصلاحات

84
00:05:21,587 --> 00:05:23,455
(مالذي يفكر به (كروك

85
00:05:36,369 --> 00:05:39,304
هل تريد صورتي يا (بات مان)؟

86
00:05:41,908 --> 00:05:46,745
اريدكِ ان تتصلي كل ساعة
بالضبط بدون تأخر اي دقيقة

87
00:05:46,747 --> 00:05:48,246
آمم،لا

88
00:05:52,885 --> 00:05:54,853
سأعتني بها جيداً سيدي

89
00:05:58,591 --> 00:06:02,094
ستعتني بها جيداً؟
مالذي يفترض ان يعنيه هذا؟

90
00:06:02,862 --> 00:06:04,796
(انها (غوردين

91
00:06:04,798 --> 00:06:09,167
أريد أفضل محققين الذين ياخذون
اجازة في مكتبي خلال 15 دقيقة

92
00:06:17,677 --> 00:06:19,911


93
00:06:23,683 --> 00:06:25,083
اسف يا قوم

94
00:06:25,085 --> 00:06:26,752
هذا القطار خارج القدمة

95
00:06:26,754 --> 00:06:28,420
جميعكم انزلوا!!

96
00:06:29,422 --> 00:06:30,922


97
00:06:34,994 --> 00:06:36,328


98
00:06:37,430 --> 00:06:38,597


99
00:06:40,833 --> 00:06:43,335
(تعال وقبض علي (بات مان

100
00:06:48,341 --> 00:06:50,409


101
00:06:57,750 --> 00:06:59,384
(هذه أبنت (غوردين

102
00:06:59,585 --> 00:07:02,287
لماذا نقوم بـ هذا في يوم اجازتنا؟

103
00:07:02,289 --> 00:07:04,089
لكي يصبح المفوض مدين لنا

104
00:07:06,592 --> 00:07:08,727
هل علي ان اخبركم عن لائحة المميزة مجددا؟ً

105
00:07:08,729 --> 00:07:10,128
لا،نحن بخير

106
00:07:10,563 --> 00:07:14,266
سنأكل الكركند وشيئاً مقلياً

107
00:07:14,434 --> 00:07:15,867
بطاطس مقلية

108
00:07:19,038 --> 00:07:20,806
مع الكثير من الكاتشب

109
00:07:21,407 --> 00:07:23,275


110
00:07:35,455 --> 00:07:36,888


111
00:07:37,757 --> 00:07:38,890


112
00:07:52,205 --> 00:07:53,672


113
00:07:58,010 --> 00:07:59,344


114
00:08:01,280 --> 00:08:02,514


115
00:08:10,590 --> 00:08:12,324


116
00:08:15,962 --> 00:08:18,396
الأبطال في حفرة

117
00:08:18,398 --> 00:08:22,734
قاوموا كم تشائون ولكن
الأسمنت يتجمد في ثواني

118
00:08:22,736 --> 00:08:25,504
هل فكرت بكل  هذا مع عقل السحلية خاصتك؟

119
00:08:26,072 --> 00:08:30,942
هناك فرصة واحدة من ثلاث فرص
ان يأتي قطار ويمشي في مساركم

120
00:08:30,944 --> 00:08:32,444


121
00:08:32,446 --> 00:08:34,279
وعندما يأتي
122
00:08:34,914 --> 00:08:37,482
هل رأئيتم من قبل علكة
ممضوغة في رصيف ساخن؟

123
00:08:37,484 --> 00:08:40,452
تصبح لزجة جداً وتلتصق في كل شيء

124
00:08:40,454 --> 00:08:42,654
يجيب ان تفركها بقوة لتتخلص منها

125
00:08:44,290 --> 00:08:46,625
كان يجب عليكم  البقاء
بعيدين عن طريقي

126
00:08:50,730 --> 00:08:52,430
انا عالقة كلياً

127
00:08:53,799 --> 00:08:56,868
ألفريد) كان هناك انفجار)

128
00:08:56,870 --> 00:08:59,938
كلير كروك) اوقعنا بفخه)
من الأسمنت في أسفل محطة القطار

129
00:09:02,141 --> 00:09:03,675
حددت مكانكم

130
00:09:03,677 --> 00:09:05,844
سأحضر أدوات لأخراجكم

131
00:09:06,479 --> 00:09:07,646
قطار

132
00:09:14,787 --> 00:09:16,154


133
00:09:16,156 --> 00:09:17,923
(لايمكن ان ننتظر (ألفريد

134
00:09:18,925 --> 00:09:20,425
هذا يبدوا رائعاً

135
00:09:20,793 --> 00:09:22,260
كيف تأكل هذا النوع؟

136
00:09:22,262 --> 00:09:24,663
يعطونك الة السحب هذه

137
00:09:28,267 --> 00:09:29,334


138
00:09:30,403 --> 00:09:31,469


139
00:09:33,839 --> 00:09:35,774
اسف

140
00:09:36,075 --> 00:09:38,076


141
00:09:39,545 --> 00:09:41,813
ربما علينا طلب المزيد من البطاطس المقلية

142
00:09:41,815 --> 00:09:43,882
الوصي الثاني معك الوصي الأول

143
00:09:44,250 --> 00:09:46,184
هل الحزمة بأمان

144
00:09:46,186 --> 00:09:49,087
أيجابي.انهم يطلبون المزيد من البطاطس المقلي

145
00:09:54,594 --> 00:09:56,528
هل انتٍ متاكدة انكِ تستمتعين بوقتك؟

146
00:09:56,530 --> 00:09:59,364
هل تمزح معي؟ انني أقضي وقتاً جيداً
لم استمتع هكذا منذ مدة طويلة

147
00:09:59,366 --> 00:10:01,499
عادتا،أكون في المنزل اعمل على مدونتي

148
00:10:01,501 --> 00:10:03,735
(أعرف انا أقراء مدونة (قناة بات

149
00:10:04,036 --> 00:10:06,438
حقاً؟ هل تتعقبني؟

150
00:10:06,440 --> 00:10:07,839
ماذا؟ لا

151
00:10:07,841 --> 00:10:09,808
يا صاح امزح معك فقط

152
00:10:09,810 --> 00:10:11,710
انا سعيدة ان احدهم يقراء مدونتي

153
00:10:13,646 --> 00:10:15,347


154
00:10:15,349 --> 00:10:18,350
أسفة. على الارجح والدي يتفقدني
اهلاً

155
00:10:18,352 --> 00:10:20,719
أذهبِ لمكان أمن الأن

156
00:10:21,320 --> 00:10:23,622
هل انت بخير؟ مالذي يجري؟

157
00:10:23,624 --> 00:10:25,790
علي استخدام الحمام

158
00:10:33,833 --> 00:10:35,500
بات مان) مالذي يجري؟)

159
00:10:35,502 --> 00:10:38,269
كلير كروك) اوقعنا بفخ في)
(محطة انفاق (غوثام

160
00:10:38,271 --> 00:10:41,306
حددي مكاننا بالضبط ثم أدخلي
(لنظام السكك الحديدية لـ (غوثام

161
00:10:41,308 --> 00:10:43,575
وحولي كل المقطورات من محطتنا

162
00:10:43,577 --> 00:10:46,945
الأن؟ -
نعم .الأن هل تستطيعين فعل ذالك؟ -

163
00:10:46,947 --> 00:10:49,280
نعم بالطبع. أعمل على الأمر

164
00:10:51,050 --> 00:10:53,518
حسناً(آوريكل) تستطيعين فعل هذا

165
00:10:57,623 --> 00:10:58,690
لا

166
00:10:59,859 --> 00:11:02,494
هيا ايها الجوال الغبي

167
00:11:04,630 --> 00:11:05,797
تباً لا

168
00:11:07,933 --> 00:11:09,801
باربرا)؟)

169
00:11:10,703 --> 00:11:12,137
برج واحد

170
00:11:15,508 --> 00:11:17,442
(بات مان)

171
00:11:41,233 --> 00:11:42,701
..هذا كان

172
00:11:42,835 --> 00:11:44,135
كان قريباً

173
00:11:46,072 --> 00:11:47,806
يجب ان نذهب الان

174
00:11:47,808 --> 00:11:49,407
لماذا؟ الى أين نحن ذاهبين؟

175
00:11:49,409 --> 00:11:51,376
سأشرح لك تعال فقط

176
00:11:53,012 --> 00:11:54,245
Something's happening.
شيئاً ما يحدث

177
00:11:54,247 --> 00:11:56,114
الحزمة تتحرك
ماذا نعفل؟

178
00:11:56,782 --> 00:11:59,884
ماذا تفعلون؟
اتبعوهم هذه المهمة

179
00:12:02,722 --> 00:12:04,122
الى اين نحن ذاهبين؟

180
00:12:04,124 --> 00:12:06,491
خذنا لمكان ليس فيه الكثير من المباني

181
00:12:06,493 --> 00:12:09,527
(هذه (غوثام
كلها مباني

182
00:12:09,529 --> 00:12:11,129
آوه لا

183
00:12:11,131 --> 00:12:12,497
هل كل شيء بخير؟

184
00:12:12,998 --> 00:12:14,199


185
00:12:14,201 --> 00:12:16,534.
(ب) و( ك) معكم (آوريكل)
لدينا مشكلة

186
00:12:16,536 --> 00:12:20,105.
هناك 4 مقطورات قادمة الى طريقكم 
و واحدة منها ستأتي في مساركم

187
00:12:20,107 --> 00:12:21,539
متى؟

188
00:12:23,476 --> 00:12:25,977
-Less than 10 minutes.
<i>-Can you reroute it?</i>
أقل من 10 دقائق -
هل يمكنك تحوليه؟ -

189
00:12:25,979 --> 00:12:28,513
انا احاول ولكن جوالي
يستمر بفقدان الأشارة

190
00:12:28,515 --> 00:12:30,415
Katana: <i> This is katana.</i>
<i>Where are you?</i>
(معكِ (كاتانا
أين انتِ

191
00:12:30,417 --> 00:12:32,751
انا في موعد

192
00:12:32,753 --> 00:12:35,386
آوريكل انت تدركين 
اننا قد نموت هنا

193
00:12:35,388 --> 00:12:38,389
أعرف انا أعمل على الأمر
أنتظري فقط

194
00:12:39,725 --> 00:12:41,559
خذني محطة المترو الانفاق التاسعة
 
195
00:12:41,561 --> 00:12:42,927
محطة الانفاق؟

196
00:12:42,929 --> 00:12:46,397
نعم لأن الانفاق رائعة انا
ادعم المواصلات العامة

197
00:12:46,399 --> 00:12:47,966
الا تدعم الموصلات العامة؟

198
00:12:47,968 --> 00:12:51,503
نعم طبعاً انها تعجبني
ولكن لدي هذه السيارة

199
00:12:51,737 --> 00:12:53,905.
المترو التاسع أسرع

200
00:12:53,907 --> 00:12:55,173


201
00:13:01,781 --> 00:13:03,314
قد يكون الأمر نجاتنا عائد الينا

202
00:13:03,316 --> 00:13:04,315
ماذا عن (ألفريد).؟

203
00:13:04,317 --> 00:13:07,385
قد لا يصل في الوقت المناسب
يدي تحررت

204
00:13:07,387 --> 00:13:08,520


205
00:13:09,789 --> 00:13:12,390
توجد كبسولات نيتروجين
سائل في حزامي

206
00:13:12,392 --> 00:13:15,126
سيمكنني الوصول لها اذا 
حركت بعض هذه الحجارة

207
00:13:15,128 --> 00:13:16,427
ماذا يمكن ان تفيدنا به؟

208
00:13:16,429 --> 00:13:20,098
اذا كان الأسمنت مجمد بسبب الحرار
قد يعكس البرد القارص المفعول

209
00:13:20,100 --> 00:13:21,599
Really? That'll work?
حقا؟ هذا سيعمل
210
00:13:21,601 --> 00:13:23,902
ربما. وربما لا شيء سيحدث

211
00:13:23,904 --> 00:13:27,405
أو يمكن أن يسبب رد فعل للأسمنت
ليصبح غير مستقر لذلك، فإنه قد ينفجر

212
00:13:28,207 --> 00:13:31,042
(سوف أبقى أمل ان يأتي (ألفريد

213
00:13:35,314 --> 00:13:39,384
ليس مكان مناسب لنزهة 
منتصف الليل ايها العجوز

214
00:13:45,391 --> 00:13:48,493
قد اكون عجوزاً
ولكن لم أخرج ابداً في نزهة

215
00:14:00,139 --> 00:14:01,573
(بات مان)

216
00:14:05,544 --> 00:14:08,513
انا متوجهة للقاعة لأصل للغرفة الرئيسية
217
00:14:08,515 --> 00:14:10,348
سأستطيع أختراق شبكتهم الرائيسية

218
00:14:11,116 --> 00:14:13,151
رجل عجوز.وفتيات

219
00:14:13,153 --> 00:14:15,687
كم  شخص يعمل مع هذا الأحمق

220
00:14:27,967 --> 00:14:29,133
(باربرا)
أنتظري

221
00:14:34,139 --> 00:14:35,640


222
00:14:42,982 --> 00:14:44,282
هذا كان القطار الثاني

223
00:14:44,284 --> 00:14:46,618
بقي قطاران قبل ان نصبح مقتولين في الطريق

224
00:14:46,620 --> 00:14:48,519
كيف تجري خطة النيتروجين السائل؟

225
00:14:57,029 --> 00:14:59,097
ما الخطب؟
لقد غادرتي فحسب

226
00:14:59,099 --> 00:15:00,431
مع من كنتِ تتحدثين؟

227
00:15:00,433 --> 00:15:02,100
سأجيب على كل اسائلتك

228
00:15:02,102 --> 00:15:04,903
ولكن الأن اريدك ان تخرج ذاك
الرجل من الغرفة

229
00:15:04,905 --> 00:15:06,738
لأهتم كيف
هل تستطيع فعل ذالك؟

230
00:15:10,409 --> 00:15:12,076


231
00:15:13,812 --> 00:15:15,213
سيدي سيدي

232
00:15:15,215 --> 00:15:17,081
هناك حفنة من الاطفال
يفسدون المحطة

233
00:15:17,083 --> 00:15:18,516
يجب عليك فعل شيئ ما

234
00:15:18,751 --> 00:15:21,586
هذا ليس في لائحة اعمالي

235
00:15:21,588 --> 00:15:23,521
انت تعمل لشركة المواصلات صحيح؟

236
00:15:23,523 --> 00:15:24,889
قم بأمرهم

237
00:15:47,513 --> 00:15:49,681
هذا كان رقم ثلاثة -
تقريباً انتهيت -

238
00:15:53,385 --> 00:15:54,552


239
00:15:59,491 --> 00:16:01,326


240
00:16:01,328 --> 00:16:02,460
حصلت عليه

241
00:16:07,800 --> 00:16:10,501
من فضلك قل لي لديك شيء آخر
في حزامك يمكننا استخدامه

242
00:16:10,503 --> 00:16:11,970


243
00:16:16,809 --> 00:16:18,643
(بات مان) (كاتانا)

244
00:16:18,645 --> 00:16:20,712
اخبروني انكم احياء
الوو

245
00:16:31,490 --> 00:16:32,924
نحن بخير

246
00:16:32,926 --> 00:16:35,026
!نعم لقد فعتلها لقد فعلتها

247
00:16:35,028 --> 00:16:36,627
فعلتِ ماذا؟

248
00:16:40,532 --> 00:16:43,201
حسناً،وهذا ايضاً حدث

249
00:16:43,936 --> 00:16:45,670
هل تريد ان نخرج من هنا؟

250
00:16:45,672 --> 00:16:48,873
اكيد. وأريد التحدث عن ما يحدث

251
00:16:50,209 --> 00:16:51,776
أهلا يا جميلة

252
00:16:52,478 --> 00:16:53,745


253
00:16:57,149 --> 00:16:59,183
(لقد سمعت انكِ تساعدين (بات مان

254
00:16:59,351 --> 00:17:01,185
(ينادوني بـ(كروك

255
00:17:03,589 --> 00:17:04,922


256
00:17:04,924 --> 00:17:06,491
..(باربرا) (باربرا)

257
00:17:06,493 --> 00:17:07,925


258
00:17:09,028 --> 00:17:10,895
غطوا أعينكم رجاًء

259
00:17:15,667 --> 00:17:18,503
بات مان) و( كاتانا) في طريقهم الى هنا لمقابلتي)

260
00:17:19,204 --> 00:17:21,272
لا أظن ذالك يا حلوتي

261
00:17:28,280 --> 00:17:29,747


262
00:17:31,650 --> 00:17:33,051


263
00:17:35,954 --> 00:17:37,789


264
00:18:00,145 --> 00:18:01,379


265
00:18:01,381 --> 00:18:02,380


266
00:18:03,582 --> 00:18:06,517
الأختباء يجعلني جائعاً يا جميلة

267
00:18:13,859 --> 00:18:15,526


268
00:18:15,528 --> 00:18:17,095


269
00:18:20,499 --> 00:18:21,799


270
00:18:25,104 --> 00:18:26,370


271
00:18:26,572 --> 00:18:28,272
وقت الطعام

272
00:18:30,008 --> 00:18:32,243
اراهن ان طعمك مثل الدجاج تماماً

273
00:18:32,544 --> 00:18:33,811


274
00:18:34,146 --> 00:18:35,646


275
00:18:35,914 --> 00:18:37,048


276
00:18:38,750 --> 00:18:40,518
ابقى بعيداً عنها ايها الزاحف!

277
00:18:41,687 --> 00:18:43,554
هل انتي بخير؟ -
نعم -

278
00:18:49,094 --> 00:18:50,194


279
00:19:16,455 --> 00:19:18,022


280
00:19:18,024 --> 00:19:19,790


281
00:19:34,573 --> 00:19:36,707
انا سعيد اني وجدتكم يا ضباط

282
00:19:36,709 --> 00:19:40,044
لقد كنت انتظر قطاري عندما
هاجم هذا الرجل التمساح 

283
00:19:40,046 --> 00:19:41,846
هذه الفتاة الصغيرة

284
00:19:41,848 --> 00:19:45,216
حمداً لله (كاتانا) و (بات مان) كانوا هنا لأنقاذها

285
00:19:45,584 --> 00:19:49,487
نعم حمداً لله والا كنا سنكون مطرودين

286
00:19:53,025 --> 00:19:54,425
ماذا فاتني؟

287
00:20:08,340 --> 00:20:11,342
ايتها الشابة، اريدكِ ان 
تدخلي للداخل حالاً

288
00:20:11,344 --> 00:20:15,580
أبي اذا كنت تريدني ان
اتحدث معك مجدداً بعد ان تتبعتني

289
00:20:15,582 --> 00:20:17,915
يجب ان تدخل للداخل الأن

290
00:20:18,050 --> 00:20:21,352
سأذكرك ان رجالي كانوا سينقذوكِ 

291
00:20:21,354 --> 00:20:23,287
لو لم يكن (بات مان) و(كاتانا) هناك

292
00:20:24,022 --> 00:20:28,259
بالمناسبة ماذا كنتِ تفعلين
...عند قطار الأنفاق؟ ولماذا

293
00:20:28,261 --> 00:20:29,393
!أبي

294
00:20:30,462 --> 00:20:32,330
حسناً حسناً

295
00:20:32,564 --> 00:20:33,731
لاتتأخري

296
00:20:33,733 --> 00:20:35,566
(أراك بالجوار (كريد

297
00:20:48,747 --> 00:20:51,215
اتفهم لو لم ترد ان تراني مجدداً

298
00:20:51,750 --> 00:20:54,252
اعني حقاً

299
00:20:54,254 --> 00:20:55,853
ربما اتوقف عن الموعدة للأبد

300
00:20:56,121 --> 00:20:59,123
نعم الليلة كانت غريبة جداً

301
00:20:59,125 --> 00:21:01,425
غريبة جيدة ام غريبة سيئة؟

302
00:21:01,627 --> 00:21:03,194
لم أكتشف ذالك بعد

303
00:21:03,196 --> 00:21:05,830
لم أفصل كتفي ابداً في موعد من قبل

304
00:21:05,964 --> 00:21:07,565
اتفهم الأمر تماماً

305
00:21:07,567 --> 00:21:08,833
انا أسفة

306
00:21:10,836 --> 00:21:13,070
(ولكن قابلت (بات مان

307
00:21:13,072 --> 00:21:15,206
هذا يستحق اعطاء الأمر محاولة اخرى

308
00:21:15,407 --> 00:21:16,574
حقاً؟

309
00:21:18,543 --> 00:21:21,378
سأتحدث معك في المدرسة

310
00:21:23,543 --> 00:21:28,378
{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&} <font color="#60BFB1" >أتمنى عجبتكم الترجمة </font>


311
00:21:28,543 --> 00:22:20,378
{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} 
<font color="#CF1E1E" >لاتنسوا زيارتنا في DC Fansubs </font>

312
00:21:23,543 --> 00:22:20,378
{\an8}  
{\t(\frx480\frz480\fry480}
<font color="#720837" >ـANGEL-Subتم الترجمة من قبل ـ</font>
