1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
(( عائلة سيمبسون ))
الموسم 26 الحلقة 09
"بعنوان: "لن أكون بالبيت في عيد الميلاد

2
00:00:05,731 --> 00:00:08,816
لحم الرنّة لا يشبه طعم الدجاج

3
00:00:12,207 --> 00:00:15,298
30،31يومًا حتى عيد الميلاد
اليوناني الأرثودكسي

4
00:01:19,560 --> 00:01:21,560
آي كارمبا

5
00:01:25,199 --> 00:01:27,199
جزر

6
00:01:28,431 --> 00:01:35,131
ترجمة وتعديل
zamoha

7
00:01:35,346 --> 00:01:37,711
مساء عيد الميلاد

8
00:01:49,424 --> 00:01:53,826
أنتم على وشك رؤية أسوء نصف
ساعة على الإطلاق على التلفاز

9
00:01:53,861 --> 00:01:55,494
حسنٌ إذن

10
00:01:59,100 --> 00:02:01,767
حسنٌ يا "آر3" لنقدم بعض الصلصة

11
00:02:04,205 --> 00:02:07,173
لتكن الصلصة معك

12
00:02:07,208 --> 00:02:10,981
منذ متى كانت الحساء صلصلة؟
هذا غير متعارف عليه

13
00:02:11,016 --> 00:02:13,646
لديك كلّ الحقّ لتكون غاضبا

14
00:02:18,219 --> 00:02:22,054
إنّه لا يزال سيّئا بقدر ما تذكرت
ولم أشاهده منذ البارحة

15
00:02:22,090 --> 00:02:25,057
فظيع، ومع ذلك مثير

16
00:02:26,594 --> 00:02:29,095
(بطاقة من الطبيب (هيبرت

17
00:02:29,096 --> 00:02:30,648
...اختبارك جاء إيجابيا

18
00:02:30,683 --> 00:02:32,640
عيد ميلاد سعيد

19
00:02:33,101 --> 00:02:35,000
أفٍ

20
00:02:35,001 --> 00:02:37,436
وأيضا اختبارك جاء إيجابيا
أول ما تفعله هو الاتصال
بي في الثالث من جانفي

21
00:02:38,906 --> 00:02:40,439
أنا عائد على الفور يا عزيزتي

22
00:02:40,475 --> 00:02:43,409
عليّ فحسب أن أحكم
إغلاق المفاعل للمساء

23
00:02:48,316 --> 00:02:50,116
مشدود كالطبل

24
00:02:51,386 --> 00:02:53,085
أراك قريبا

25
00:02:53,121 --> 00:02:55,421
بارت)، ثبّت السلم)

26
00:03:02,230 --> 00:03:03,763
أتمنى لو كان (هومر) هنا

27
00:03:04,832 --> 00:03:07,266
(سيبمبسون) -
(سيد (بخيل -

28
00:03:07,301 --> 00:03:09,935
حان الوقت لهدية عطلتك

29
00:03:09,971 --> 00:03:14,240
...باسمك، تمّ تقديم تبرع
لجيش الإنقاذ...

30
00:03:14,275 --> 00:03:17,977
وسف تزورك ثلاثة أرواح أيضا الليلة

31
00:03:18,012 --> 00:03:19,712
لا، مهلا. هذا جدول أعمالي

32
00:03:19,747 --> 00:03:23,149
سميذرز) علينا إلغاء روح الـ10:30) -
أمرك سيدي -

33
00:03:25,620 --> 00:03:28,755
مرحبا -
أتوجه للبيت يا عزيزتي -

34
00:03:28,756 --> 00:03:30,122
لا شيء سيوقفني الآن

35
00:03:34,762 --> 00:03:39,031
ربما سيساعدني مشروب على السياقة

36
00:03:44,005 --> 00:03:46,472
يا صاح، تلك الأشياء تحترق بسرعة

37
00:03:51,312 --> 00:03:55,080
وهتافات الجماهير كما لو...
كانت تطير بعيدًا عن الأنظار

38
00:03:55,116 --> 00:03:58,617
ملعب البيسبول هذا أقصر في
الجهة اليسرى مقارنة باليمنى

39
00:03:58,653 --> 00:04:03,289
مارتينز) يتأرجح ويخطئ)
أجل! أنا أسجّل هذا خلال المباراة

40
00:04:03,324 --> 00:04:07,059
منذ إعلان الحكومة الأمريكية
أن هذا الرجل سيكون البابا نويل

41
00:04:07,094 --> 00:04:08,928
هذه المحكمة لن تشكك في ذلك

42
00:04:08,963 --> 00:04:13,599
قلة من الناس تعرف أن ذلك
الحكم قد أُسقط في التكملة

43
00:04:13,634 --> 00:04:16,335
من الأفضل أن أتوجه للبيت إلى عائلتي

44
00:04:16,370 --> 00:04:22,007
استمتع بمسائك مع مصابيح
النيون الإرشادية... العجيبة

45
00:04:22,043 --> 00:04:25,144
أجل، السنة الماضية كسرتها
حتى يأتي فحسب الكهربائي

46
00:04:25,179 --> 00:04:27,313
لكن سأكون بخير

47
00:04:28,983 --> 00:04:34,186
مهلا، هل ستكون على ما يُرام؟ -
أجل، أجل، على أحسن ما يُرام -

48
00:04:38,025 --> 00:04:42,361
إنما وحسب... كما تعلم
لقد فقدت أمي في عيد الميلاد

49
00:04:42,396 --> 00:04:44,763
أخذتني إلى المركز التجاري
ولم أرها ثانية منذ ذلك الحين

50
00:04:44,799 --> 00:04:47,867
لكني لن أنسى أبدا تلك الصورة
وهي تندفع من موقف السيارات

51
00:04:47,902 --> 00:04:49,935
حسنٌ، حسنٌ
سأبقى لشرب جعة واحدة

52
00:04:49,971 --> 00:04:52,271
ممتاز، ممتاز
لكن لا تفعل هذا بدافع الشفقة

53
00:04:52,306 --> 00:04:54,740
شفقة، شفقة
كن مشفقا

54
00:04:54,775 --> 00:04:58,777
اُنظر أنا ألف ساقك هنا
أرجوك، أرجوك، أرجوك

55
00:04:58,813 --> 00:05:00,713
(لكني وعدت (مارج

56
00:05:00,748 --> 00:05:03,115
والآن أنا أجلس على كتفيك، أرجوك

57
00:05:03,150 --> 00:05:04,617
حسنٌ، حسنٌ

58
00:05:09,891 --> 00:05:13,292
أمي، أين أبي؟ -
لا أدري -

59
00:05:13,327 --> 00:05:18,430
إنّه مساء عيد الميلاد، لا نريد أن تكون
سابقة لرجل بدين يصل متأخرا الليلة

60
00:05:20,368 --> 00:05:23,335
# ليلة هادئة #

61
00:05:23,371 --> 00:05:26,605
# ليلة مقدسة #

62
00:05:26,641 --> 00:05:29,041
أنا سعيد في مساء عيد الميلاد

63
00:05:29,076 --> 00:05:33,178
ولمرة واحدة ليس من أجل ثملٍ
ترك محفظته على مقعده

64
00:05:33,214 --> 00:05:35,881
بدأت أشعر بالذنب

65
00:05:41,422 --> 00:05:45,190
والآن، إنه من الإنصاف
فحسب أن أعطيك هديتك

66
00:05:45,226 --> 00:05:48,994
سأضبط الساعة في
الحانة بالوقت الصحيح

67
00:05:49,030 --> 00:05:53,198
...مهلا، ماذا
أنا متأخرٌ جدًا

68
00:05:54,936 --> 00:05:58,837
رويدك، رويدك. إنها ليلة ما قبل
عيد الميلاد. توقف عن الاستفزاز

69
00:06:03,611 --> 00:06:05,244
ليلة واحدة

70
00:06:05,279 --> 00:06:10,382
الليلة الواحدة من السنة التي أريد أن يكون فيها
هومر) مع عائلته، وهو لا يُمكنه فعل ذلك حتى)

71
00:06:10,418 --> 00:06:13,385
عيد الميلاد وقتٌ ممتاز للتخلّص منه

72
00:06:13,421 --> 00:06:16,188
إن فعلتِ ذلك الآن، سوف لن
تضطري لمشاهدة نهائي الكرة

73
00:06:21,963 --> 00:06:24,196
(هومر سيمبسون)

74
00:06:24,231 --> 00:06:29,368
لم أعتقد يومًا أني سأضطر لقول هذا
إلى أحد أهتم له، وأقل بكثير إلى زوجي

75
00:06:29,403 --> 00:06:31,070
لكني أقولها الآن

76
00:06:31,105 --> 00:06:33,706
لا أريدك أن تكون هنا في عيد الميلاد

77
00:06:33,741 --> 00:06:35,608
مارج)، فكري فيما تقولين)

78
00:06:35,643 --> 00:06:38,077
(إنه عيد ميلاد (إسحاق نيوتن

79
00:06:38,112 --> 00:06:40,212
اُخرج الآن

80
00:06:42,617 --> 00:06:46,251
حقا؟ حسنٌ، حظا موفقا في تجميع
كل تلك الدمى دون مساعدتي

81
00:06:46,287 --> 00:06:50,356
لقد قمنا بذلك بالفعل -
أشباح (مارج) المستقبلية -

82
00:06:54,256 --> 00:06:57,223
سوف تغفر لي -
أينبغي أن أسامحه؟ -

83
00:06:57,259 --> 00:07:00,393
خصوصا هذه المرة -
ربما ليس هذه المرة -

84
00:07:01,863 --> 00:07:03,062
أقصد إنه عيد الميلاد

85
00:07:03,098 --> 00:07:07,133
بزواجه في هذه المتاعب الكثيرة
لديه الكثير للتفكير فيما يفعله

86
00:07:07,168 --> 00:07:10,503
أتساءل إن كانت هناك طيور على القمر

87
00:07:10,538 --> 00:07:13,673
(إني أفتقد (مارج

88
00:07:15,877 --> 00:07:19,345
أتساءل إن كان (لو) يشتبه
أني كنت البابا (نويل) خاصته

89
00:07:19,381 --> 00:07:23,149
أيّ نوع من البخلاء يعطيك
حامل كوز ذرة في عيد الميلاد؟

90
00:07:24,805 --> 00:07:27,609
مغلق من أجل أعمال خاصّة

91
00:07:27,644 --> 00:07:31,090
مو)، ما الذي تفعله؟)

92
00:07:31,126 --> 00:07:33,860
# الملك (فينسيسلاز) الطيب أراد الخروج #

93
00:07:33,895 --> 00:07:35,728
# ...في عيد #

94
00:07:35,764 --> 00:07:37,764
صوت بائسٌ جدا على غناء منفرد

95
00:07:37,799 --> 00:07:41,795
إغلاق. الآن

96
00:07:41,796 --> 00:07:45,004
(يا إلهي! (سانتا
جلب لي ما طلبته بالضبط

97
00:07:46,775 --> 00:07:50,610
"239"
من يحاول خداعه؟

98
00:07:55,917 --> 00:07:59,719
مرحبا يا صاح. لا أصدّق
أن عليك العمل مساء عيد الميلاد

99
00:07:59,754 --> 00:08:01,788
حسنٌ، إذا كنت هنا من
أجل هدية آخر دقيقة

100
00:08:01,823 --> 00:08:06,292
فلدينا حامل هاتف خلوي والذي
لا يُناسب أي هاتف صُنع بعد 2002

101
00:08:06,328 --> 00:08:08,361
"ولدينا حليب "كويك إي غ-م-ح

102
00:08:08,396 --> 00:08:11,898
غ-م-ح" اختصار لـ
"غير موافق من الحكومة"

103
00:08:11,933 --> 00:08:16,069
(ربما ستسامحني (مارج
إن فزت في اليانصيب

104
00:08:16,104 --> 00:08:17,236
أعطني بطاقة

105
00:08:17,272 --> 00:08:18,705
أعطني بطاقة أُخرى

106
00:08:18,740 --> 00:08:21,074
أعطني بطاقة أُخرى

107
00:08:21,109 --> 00:08:23,376
أعطني بطاقة أُخرى

108
00:08:23,411 --> 00:08:24,610
أعطني بطاقة أُخرى

109
00:08:24,646 --> 00:08:26,813
أعطني بطاقة أُخرى

110
00:08:26,848 --> 00:08:28,281
أرجوك توقف، توقف

111
00:08:28,316 --> 00:08:32,051
دِيني يحظر علي استغلال
مغفل أكثر من عشر مرات

112
00:08:32,087 --> 00:08:36,589
هذا الشيء في الأساس ليس به فائزون -
أجل، لكن ألا تذهب النقود إلى المدارس؟ -

113
00:08:36,624 --> 00:08:39,292
لقد ارتدت مدارسنا. فماذا تعتقد؟

114
00:08:39,327 --> 00:08:42,795
مرحبا بكم في
(ليلة اجلبوا لنا مناديل الحمام خاصتكم)

115
00:08:42,831 --> 00:08:48,334
(لا تقلقوا، لا شيء منها سيذهب لـ(ويلي -
"لستُ بحاجتها. لقد جلبتُ لنفسي مناديل "ستاربوكس -

116
00:08:48,370 --> 00:08:53,673
كما تعلم، المفارقة أن في (الهند) يستخدمون بالفعل
النقود من أجل المدارس وقد أتت بنتائج عجيبة

117
00:08:53,708 --> 00:08:55,975
(شكرًا لك على صراحتك يا (آبو

118
00:08:56,010 --> 00:08:58,644
أهناك أي منتوج آخر في المتجر
ترغب في تحذيري عنه؟

119
00:09:00,048 --> 00:09:03,383
(هذه النقانق كانت في الأصل (توينكيز

120
00:09:07,789 --> 00:09:08,921
!مذهل

121
00:09:11,493 --> 00:09:13,593
مساء عيد الميلاد

122
00:09:13,628 --> 00:09:16,696
الليلة الوحيدة التي يريد فيها صبي الذهاب للنوم
هي الليلة الوحيدة التي لا يقدر فيها على النوم

123
00:09:16,731 --> 00:09:18,264
لا يمكنني احتساء فنجان آخر من الكاكاو

124
00:09:18,299 --> 00:09:20,433
بدأت رائحة بولي
تشبه شاليه تزلج

125
00:09:20,468 --> 00:09:23,870
حمدًا لله أنك هنا
أريد أن أنام

126
00:09:23,905 --> 00:09:25,304
أخبريني عن قصة الجاز ثانية

127
00:09:25,340 --> 00:09:27,940
حسنٌ، قصة الجاز تبدأ مع الإيقاع

128
00:09:27,976 --> 00:09:31,811
الخلايا الإيقاعية ذات النبض المزدوج الأكثر انتشارًا
في موسيقى الصحراء الكبرى الإفريقية

129
00:09:31,846 --> 00:09:32,879
لكن البقية سيكون عليها الانتظار

130
00:09:32,914 --> 00:09:36,649
بارت)، (بارت)، أنا أسمع أمّي)
تنتحب ولا أعلم أين هو والدنا

131
00:09:36,684 --> 00:09:39,318
إذا كان هذا سيساعدك
فقد صنعت لكِ بطاقة معايدة

132
00:09:39,354 --> 00:09:41,721
بارت)، هذه السنة لابدّ)
أن أظفر بعيد الميلاد

133
00:09:41,756 --> 00:09:44,357
لا أريد أن أكون طفل
عشر 10 سنوات سئمًا مثلك

134
00:09:44,392 --> 00:09:45,725
أجل

135
00:09:45,760 --> 00:09:48,528
أنا أتذكر مساء عيد الميلاد
حين كنت في الثامنة

136
00:09:48,563 --> 00:09:52,365
لمَ تنتظر دائما حتى
آخر لحظة لتضع الأضواء؟

137
00:09:52,400 --> 00:09:55,635
لا أريد إفساد المتعة
...وأنا دُون شكّ

138
00:09:57,372 --> 00:09:58,905
السنة المقبلة

139
00:09:58,940 --> 00:10:01,374
هذا سيكون عملك

140
00:10:08,883 --> 00:10:14,687
يُقال أن الطفل لم يسبق له رؤية والده في لباس
بابا (نويل) مشنوقا ومكهربا في مساء عيد الميلاد

141
00:10:14,722 --> 00:10:16,088
سأساعدك يا طفلة

142
00:10:34,442 --> 00:10:38,945
أمي، لست إلا مجرد طفلة لكن أقول إذا
لم يحضر أبي إلى هنا صباح عيد الميلاد

143
00:10:38,980 --> 00:10:41,347
فهذا أحد أنواع الأشياء التي
لن تتعافى منه أبدا الأسر

144
00:10:42,984 --> 00:10:46,486
ليزا) يا عزيزتي لقد سئمت)
من كوني خصم ضعيف

145
00:10:46,521 --> 00:10:47,687
أنت لستِ خصما ضعيف

146
00:10:47,722 --> 00:10:50,089
لا يمكنك التدخين -
إني أمضغ الخشب فحسب -

147
00:10:50,124 --> 00:10:51,290
لا بأس إذن

148
00:10:54,429 --> 00:10:55,895
كيف حالكم هناك؟

149
00:10:55,930 --> 00:10:57,897
بابكم الأمامي كان مغلقًا

150
00:10:57,932 --> 00:11:01,901
لذا، بدلا من أن أتصل أو أطرق
فضلت أن آتي عبر مدخنتكم

151
00:11:04,572 --> 00:11:09,375
مو سيزلاك)، أنت لم تنزل إلى مدخنتنا)
"لمجرد أن تقول "عيد ميلاد مجيد

152
00:11:11,980 --> 00:11:16,182
ميدج)، تفصلنا دقيقة واحدة على عيد الميلاد)
وإن لم أكن أبدًا رجلا طيبًا، فحان الوقت لأكون

153
00:11:16,217 --> 00:11:17,550
حسنٌ، ها نحن أولاء

154
00:11:17,585 --> 00:11:21,888
أنا من منع (هومر) من المجيء للبيت
بسبب... حسنٌ، كنت وحيدًا

155
00:11:21,923 --> 00:11:25,057
أجل ذلك صحيح
(أنا، سيد (بارتي بانت

156
00:11:25,093 --> 00:11:28,160
لذا، لا تقسي على (هومر)، اتفقنا؟

157
00:11:28,196 --> 00:11:32,899
هومي) المسكين)
هذا ما كنت آمله

158
00:11:32,934 --> 00:11:36,502
من أجل ألا يكون خطأه كليا

159
00:11:36,538 --> 00:11:38,104
(شكرًا لك يا (مو

160
00:11:39,340 --> 00:11:43,556
أنا آسف يا (مارج)، أنا آسف، لكنه كان
(عيد الميلاد، وكنا تحت تحت نبات (الهدال

161
00:11:43,591 --> 00:11:45,455
تلك كانت ورقة خسّ
وقعت على شبكة عنكبوت

162
00:11:45,490 --> 00:11:46,178
حسنٌ

163
00:11:46,214 --> 00:11:47,713
(عليّ الاتصال بـ(هومر

164
00:11:57,892 --> 00:11:59,859
ما الخطب؟ أليس لديكم
جدول برامج (شاوتايم) للأسبوع؟

165
00:11:59,894 --> 00:12:03,863
لا جواب
لنذهب للبحث عن والدكم

166
00:12:03,898 --> 00:12:05,598
ماذا؟

167
00:12:05,633 --> 00:12:08,834
أنا لا أقطع الأمل -
ولا أنا -

168
00:12:12,707 --> 00:12:15,041
حتى متجر المرساة مغلق

169
00:12:20,848 --> 00:12:23,482
# يومًا ما في عيد الميلاد #

170
00:12:23,518 --> 00:12:26,283
# لن يرغب الرجال أن يكونوا أطفالا #

171
00:12:26,318 --> 00:12:30,990
# يلعبون بالقنابل كما يلعب الأطفال بالدمى #

172
00:12:31,025 --> 00:12:35,361
# في ديسمبر دافئ قلوبنا سترى #

173
00:12:35,396 --> 00:12:39,966
# عالمًا حيث يكون الرجال أحرارا #

174
00:12:41,936 --> 00:12:43,536
# يومًا ما في عيد الميلاد #

175
00:12:43,571 --> 00:12:45,371
أي أفلام عطلة ترفع المعنويات؟

176
00:12:45,406 --> 00:12:47,206
...حسنٌ، لنرى

177
00:12:47,241 --> 00:12:51,143
...لدينا فيلم حول أستاذ غريب الأطوار
مصاب بمرض "الزهايمر" متقدّم...

178
00:12:51,620 --> 00:12:54,346
(سيث روغن) و(جونا هيل) -
نعم؟ -

179
00:12:54,381 --> 00:12:56,082
في دراما معسكرات الاعتقال...

180
00:12:57,251 --> 00:12:58,718
وعارضة أزياء فاتنة...

181
00:12:58,753 --> 00:13:01,020
لطائرات والتي فقدت مروحتها...

182
00:13:01,055 --> 00:13:04,857
أظن أني سأشاهد فيلم معسكر الاعتقال

183
00:13:04,892 --> 00:13:07,493
وعيد ميلاد مجيد لك يا سيدي

184
00:13:11,733 --> 00:13:15,735
حسنٌ، علي قضاء مساء عيد الميلاد
وحيدا، على الأقل لا أحد سيراني

185
00:13:15,770 --> 00:13:18,104
(مرحبا يا (هومر

186
00:13:18,139 --> 00:13:20,339
ليس فقط أنّك هنا
لا ينبغي أن يجعلك حزينًا

187
00:13:20,375 --> 00:13:23,542
هذا عيد الميلاد السابع عشر
الذي أقضيه وحيدا في قاعة السينما

188
00:13:23,578 --> 00:13:25,111
هذه عائلتي

189
00:13:25,146 --> 00:13:26,946
الرجل الذي يلبس البنطال النتن

190
00:13:26,981 --> 00:13:30,383
المرأة التي تحمل علبا فارعة
"في كيس "بي بي آس

191
00:13:30,418 --> 00:13:34,637
ماذا لو غادرت الآن وأعطيتكم يا رفاق
كيس الفشار خاصتي وكأس الصودا

192
00:13:35,657 --> 00:13:41,560
عظيم يا (هومر). أنت كريم جدًا
أيمكني اقتراض 10 آلاف دولار؟

193
00:13:45,633 --> 00:13:47,800
فلاندرز)؟)
ما الذي تفعله هنا؟

194
00:13:47,835 --> 00:13:51,437
عيد الميلاد هو موسم ازدهار أعمالي
بعت ثلاثة أزواج من المقصات هذا الشهر

195
00:13:51,472 --> 00:13:52,905
إثنان منها عادا

196
00:13:52,940 --> 00:13:58,744
قل لي يا (فلاندرز)، مع كلّ الحظ العاثر
الذي عشته، كيف يمكنك البقاء سعيدًا؟

197
00:13:58,780 --> 00:14:00,713
ولا تقل لي التضرع

198
00:14:00,748 --> 00:14:04,316
حسنٌ يا سيدي، ربنا الرحيم
وأطفالي هما كل ما أحتاجه

199
00:14:04,352 --> 00:14:06,318
كلّ ما تركته لي (إدنا) كان ذكريات عظيمة

200
00:14:06,354 --> 00:14:10,322
وبعض الصحف غير المصنفة
والتي لا أزال أعمل عليها

201
00:14:10,358 --> 00:14:14,960
فلاندرز)، هل أنت تبكي؟) -
مجرد رقاقات ثلج على شاربي -

202
00:14:14,996 --> 00:14:17,763
...أصغ، بإمكاني شراء شيء يساري

203
00:14:17,799 --> 00:14:19,565
لا أعلم، "رمشة بكرة شعر"؟

204
00:14:19,600 --> 00:14:24,136
أكيد، لكن رموش عينيك طويلة ومثيرة بالفعل
هل تريد شراء هذه فحسب لتكون طيبا؟

205
00:14:24,172 --> 00:14:27,573
ربما

206
00:14:27,608 --> 00:14:32,111
يا (هومر)، في هذا اليوم، وُلد جار
لكن لماذا؟

207
00:14:32,146 --> 00:14:36,115
لأنّ (هومر) الغبيّ-المعتوه
أصبح (هومر) المعتوه-الغبي

208
00:14:36,150 --> 00:14:39,118
حسنٌ ذلك سيُحني أهدابي، لكنه جيد لك

209
00:14:40,354 --> 00:14:43,789
أنت محق يا (فلاندرز) الغبي
أنت محقٌ تماما

210
00:14:43,825 --> 00:14:49,161
هذه علاقة جديدة كليا لنا
سنكون أصدقاء في هذه الحياة والتي تليها

211
00:14:49,197 --> 00:14:53,009
لقد بدأ يفكّر بجدية
هل هذا ما أريده حقا؟

212
00:14:53,835 --> 00:14:56,502
صديقي المفضل هو عدّاء جيد

213
00:15:01,542 --> 00:15:04,510
لقد جعلت الجميع سعداء ما عداي

214
00:15:04,545 --> 00:15:06,512
عيد الميلاد تقريبًا

215
00:15:06,547 --> 00:15:08,447
"عيد ميلاد مجيد"

216
00:15:10,074 --> 00:15:13,566
مرحبا بالأقارب - ساعات ممتدة
تعالوا لرؤية أحبائكم

217
00:15:10,074 --> 00:15:13,566
(( دار المسنين ))

218
00:15:22,348 --> 00:15:24,248
آب سيمبسون)، رجاء)

219
00:15:24,283 --> 00:15:26,250
(زيارة لـ(آب سيمبسون

220
00:15:26,285 --> 00:15:30,189
لقد جئتم
لقد أتيتم لرؤيتي

221
00:15:30,489 --> 00:15:32,957
عيد الفصح جاء باكرًا هذه السنة

222
00:15:32,992 --> 00:15:34,959
ظننت أننا سنسأله
(فقط إن رأى (هومر

223
00:15:34,994 --> 00:15:37,461
أخشى أننا أيقضنا حاجات هامّة

224
00:15:37,496 --> 00:15:39,430
زوار

225
00:15:39,465 --> 00:15:42,166
دعونا نشرب بعض الشاي
ونتحدث عن الأيام الخوالي

226
00:15:42,201 --> 00:15:44,768
اجعليهم يضعون التلفاز
"على محطة "سي بي آس

227
00:15:53,546 --> 00:16:00,351
مع كلّ ما لديكم من خبرة أعتقد أن بوسعنا
الاستماع إلى القليل من حِكمتكم

228
00:16:00,386 --> 00:16:04,655
...المشكلة في "البورتوريكيين" هي -
لا للعنصرية العارضة -

229
00:16:09,528 --> 00:16:11,528
ماذا....؟

230
00:16:13,633 --> 00:16:15,199
كاسر البندق

231
00:16:15,234 --> 00:16:18,135
شخصية عيد الميلاد المفضلة لكلّ طفل

232
00:16:18,170 --> 00:16:19,603
هل هذا حلم؟

233
00:16:19,639 --> 00:16:22,273
إنه ليس حلمًا
أنا أعمل في المركز التجاري

234
00:16:22,308 --> 00:16:24,275
وهو مغلق، لذا انصرف

235
00:16:24,310 --> 00:16:28,295
يا رجل، أنت كاسر بندق
لكني تعلمت شيئا الليلة

236
00:16:28,330 --> 00:16:31,281
أتعلم كم يكره الجميع أن
يكون مع عائلته في عيد الميلاد؟

237
00:16:31,317 --> 00:16:33,283
حسنٌ، أن تغيب عنهم هو أسوء

238
00:16:33,319 --> 00:16:36,520
هل يمكنك الاحساس بهذا في
قلبك الخشبي لتدعني وشأني؟

239
00:16:36,555 --> 00:16:40,757
...حسنٌ، اسمع يا صاح
أتريد الذهاب إلى حفلة؟

240
00:16:40,758 --> 00:16:41,980
الموظفون فقط

241
00:16:56,041 --> 00:16:57,841
ما الذي تفعله هنا؟

242
00:16:57,876 --> 00:17:01,478
أغراض الهالوين تُعرض للبيع
في السادس والعشرين ديسمبر

243
00:17:10,322 --> 00:17:13,123
هو ليس في متجر لافتات النيون الإرشادية

244
00:17:13,158 --> 00:17:14,725
يا سيدة اشترى لافتة أو اذهبي لمنزلك

245
00:17:14,760 --> 00:17:19,396
أنا آسفة. إني أحاول العثور
على زوجي، ولا شيء مفتوح

246
00:17:19,431 --> 00:17:21,398
حسنٌ، هناك حفلة هنا

247
00:17:21,433 --> 00:17:23,634
هل زوجك من يرتدي ملابس تشبه الطعام؟

248
00:17:23,669 --> 00:17:25,636
!أين هذه الحفلة؟

249
00:17:29,575 --> 00:17:33,577
!يا إلهي
!هل تلك الفتاة حقا تفعل ذلك؟

250
00:17:41,220 --> 00:17:43,453
جدران داعمة

251
00:17:54,867 --> 00:17:56,333
هذه الحفلة رائعة

252
00:17:56,368 --> 00:18:00,370
لكن كل ما أتمناه هو احتساء
جعة إلى جانب أطفالي الآن

253
00:18:00,406 --> 00:18:01,872
هومر)؟)

254
00:18:01,907 --> 00:18:04,875
هومي)، أنا هديتك الليلة)

255
00:18:04,910 --> 00:18:09,513
والهدية هي ألا أعتبرك دائمًا فاشل

256
00:18:09,548 --> 00:18:13,450
لأنني أدركت أنه ربما قد تكون
هناك تفسيرات مقنعة لما تفعله

257
00:18:13,485 --> 00:18:15,686
أو أمورًا جنونية تكون مسلية جدا

258
00:18:15,721 --> 00:18:20,524
مارج)، لقد عثرت عليّ)
أنتِ دائما ما تجدينني

259
00:18:20,559 --> 00:18:23,360
والآن علينا فقط إيجاد مركبتك
في موقف سيارات المركز التجاري

260
00:18:23,395 --> 00:18:25,962
ظننتُ أنّ لديّ إحدى تلك
المفاتيح التي تصدر صرير

261
00:18:25,998 --> 00:18:30,200
حسنٌ، كنتُ أقلّد الصوت
لأنّك تستحقين الأفضل

262
00:18:31,437 --> 00:18:34,771
لست مضطرًا لفعل ذلك
أنا أحبّك كما أنت عليه

263
00:18:40,179 --> 00:18:42,779
شكرًا لك أيتها المخلوقات السحرية من المركز التجاري

264
00:18:42,815 --> 00:18:46,883
لقد علمتموني جميعًا
رسالة عيد ميلاد لن أنساها أبدًا

265
00:18:46,919 --> 00:18:50,354
المكان الذي ينبغي
أن تثمل فيه هو البيت

266
00:19:10,206 --> 00:19:11,939
حسنٌ، لقد سئمت الانتظار

267
00:19:11,974 --> 00:19:15,342
بارت)، أنت تعلم أن ليس بإمكانك)
فتح هدية حتى يُفيق أبي وأمي

268
00:19:15,378 --> 00:19:17,411
إنها التاسة وعشر صباحًا

269
00:19:17,447 --> 00:19:20,114
أعلم ما الذي يفعلونه
إنهما مستيقضين في الفراش

270
00:19:20,149 --> 00:19:22,783
يشاهدون إعادة بثّ موكب
(عيد الميلاد الخاصّ بـ(هوليود

271
00:19:22,819 --> 00:19:26,487
انزلق أصبعي -
وكذلك أنا -

272
00:19:26,522 --> 00:19:29,724
حصلت على قفاز بيسبول -
حصلت على مجموعة قناني كيميائية -

273
00:19:29,759 --> 00:19:31,325
أريد هديتك

274
00:19:51,570 --> 00:19:56,570
ترجمة وتعديل
zamoha

275
00:19:57,033 --> 00:19:58,852
الحلقة القادمة في الرابع جانفي
" الرجل الذي أتى ليكون العشاء "

276
00:19:59,259 --> 00:20:01,659
اشهدوا، معجزة ولادتنا

277
00:20:01,695 --> 00:20:05,897
كل ولادة تُتبع بولادة أُخرى
فورًا بعد الثانية التي تليها

278
00:20:12,606 --> 00:20:14,439
!ماذا؟
هذا ليس عيد القديسين؟

