﻿1
00:00:00,757 --> 00:00:06,391
{\pos(190,200)}{\fad(1000,500)}(2020) عام

2
00:00:03,257 --> 00:00:06,391
{\pos(190,225)}{\fad(1000,500)}بعد انتشار الفيروس بعام

3
00:00:16,757 --> 00:00:18,391
مرحباً؟

4
00:00:20,694 --> 00:00:22,662
مرحباً؟

5
00:00:23,430 --> 00:00:25,298
<i>مرحباً؟
(بالإسبانية)</i>

6
00:00:25,299 --> 00:00:26,999
<i>مرحباً؟
(بالفرنسية)</i>

7
00:00:27,000 --> 00:00:28,634
مرحباً"، باللغة الصينية؟"

8
00:00:29,735 --> 00:00:30,769
مرحباً؟

9
00:00:31,904 --> 00:00:33,938
مرحباً؟

10
00:00:34,974 --> 00:00:36,608
مرحباً؟

11
00:00:38,844 --> 00:00:40,379
مرحباً؟

12
00:01:30,444 --> 00:01:34,377
{\pos(130,200)}"(شخص حي في (توسكون"

13
00:01:34,379 --> 00:01:39,379
{\pos(130,200)}{\fad(1000,500)}<font color="#FF0000">" (( الموسم الأول .. (( آخر رجل على وجه الأرض "</font>

14
00:01:34,879 --> 00:01:39,379
{\pos(130,225)}{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" (( (الحلقة الأولى .. بعنوان (( شخص حي في (توسكون "</font>

15
00:01:34,880 --> 00:01:39,379
{\pos(130,275)}{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT> تَرجَـمة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

16
00:01:52,513 --> 00:01:54,514
.لقد اشتقتُ إلى المنزل

17
00:02:10,597 --> 00:02:11,930
♪أعتقد أنني شخصٌ أنيق♪

18
00:02:11,931 --> 00:02:13,766
♪ لأنني أعيش حياتي♪

19
00:02:13,767 --> 00:02:16,201
♪كبشري راقي متطور♪

20
00:02:16,202 --> 00:02:17,970
♪ولكن الجميع حولي♪

21
00:02:17,971 --> 00:02:19,705
♪الجميع يتكاثرون♪

22
00:02:19,706 --> 00:02:23,041
♪ ويمشون من أمامي كالحشرات ♪

23
00:02:23,042 --> 00:02:28,079
♪ لذا فأنا لستُ أفضل من الحيوانات
الجالسة في الأقفاص في حديقة الحيوانات♪

24
00:02:28,080 --> 00:02:30,582
♪  لأنه مقارنةً بالأزهار ♪

25
00:02:30,583 --> 00:02:32,116
♪ والطيور والأشجار♪

26
00:02:32,117 --> 00:02:34,152
♪ أنا قرد بشري ♪

27
00:02:35,388 --> 00:02:36,788
♪ أنا قرد بشري ♪

28
00:02:36,789 --> 00:02:38,890
♪ أنا قرد بشري ♪

29
00:02:38,891 --> 00:02:41,058
♪ أنا قرد بشري ♪

30
00:02:41,059 --> 00:02:43,527
♪ أنا (كينغ كونغ) بشري ♪

31
00:02:43,528 --> 00:02:45,429
♪ أنا قرد بشري♪

32
00:02:45,430 --> 00:02:47,864
♪ أنا قرد بشري♪

33
00:02:49,267 --> 00:02:53,136
♪ هيا وأعشقيني♪

34
00:02:53,137 --> 00:02:55,906
♪ كوني القرد البشري خاصتي♪

35
00:02:55,907 --> 00:02:58,175
♪ وسنكون سعداء للغاية♪

36
00:02:58,176 --> 00:03:00,710
♪ في عالم القرود البشرية خاصتي♪

37
00:03:00,711 --> 00:03:02,612
♪ أنا قرد بشري♪

38
00:03:02,613 --> 00:03:04,781
♪ أنا قرد بشري♪

39
00:03:04,782 --> 00:03:06,482
♪ أنا قرد بشري

40
00:03:06,483 --> 00:03:07,883
♪ أنا (كينغ كونغ) بشري♪

41
00:03:07,884 --> 00:03:10,019
♪ أنا "فودو" بشري♪

42
00:03:10,020 --> 00:03:11,621
♪ أنا قرد بشري♪

43
00:03:13,256 --> 00:03:14,390
♪ .كالقرد البشري وحسب♪

44
00:03:14,391 --> 00:03:16,125
.انتهيتُ

45
00:03:21,397 --> 00:03:22,397
.مرحباً، يا الله

46
00:03:22,398 --> 00:03:25,900
في البداية، أعتذر بشأن الاستمناء
،في الأونة الأخيرة

47
00:03:25,901 --> 00:03:28,236
،ولكن يجب أن أقول
.أن هذا نوعاً ما مسؤوليتك

48
00:03:28,237 --> 00:03:31,673
،اذاً فأنا عدتُ لتوي من السفر حول المدينة

49
00:03:31,674 --> 00:03:33,942
.باحثاً عن شخص قد يكون نجا من الفيروس

50
00:03:33,943 --> 00:03:37,745
،أضع علامات في كل مكان
.(أقول أنني هنا في (توسكون

51
00:03:37,746 --> 00:03:39,980
أنت تعلم، فمن يدري؟

52
00:03:39,981 --> 00:03:41,315
.ليس الأمر بهذا السوء

53
00:03:41,316 --> 00:03:44,117
،أعني، أنه في الماضي
.لم يمكنني العيش في بيت كهذا

54
00:03:44,118 --> 00:03:47,521
.(وهذه بالفعل ملابس نوم (هيو هيفنر

55
00:03:47,522 --> 00:03:49,122
.أجل

56
00:03:49,123 --> 00:03:50,157
.لقد غسلتها

57
00:03:50,158 --> 00:03:52,826
.كان هناك بعض العوائق

58
00:03:52,827 --> 00:03:55,695
.أعلم أنك تعرف ذلك

59
00:03:55,696 --> 00:03:58,665
...فوضع النساء في هذا الموقف

60
00:03:58,666 --> 00:03:59,999
.أمر مقيت

61
00:04:00,000 --> 00:04:03,302
...إن أمكنك إرسال البعض في طريقي

62
00:04:03,303 --> 00:04:05,004
.أو واحدة فقط في طريقي

63
00:04:05,005 --> 00:04:06,840
.هناك أمر آخر

64
00:04:06,841 --> 00:04:11,810
اذا استطعت أن ترسل امتناني
.إلي المالك السابق لمنزلي الجديد

65
00:04:11,811 --> 00:04:14,680
.فقط أعلمه أنني سأعتني جيداً بهذا المكان

66
00:04:29,795 --> 00:04:31,195
.سأصلح الحمام

67
00:04:31,196 --> 00:04:33,598
.سأصلح الحمام. سأصلح الحمام

68
00:04:56,196 --> 00:04:57,598
لا توجد أقمصة"
"ولا أحذية، ولا خدمات

69
00:06:04,050 --> 00:06:05,284
<i>.شكراً لك
(بالإسبانية)</i>

70
00:06:05,285 --> 00:06:09,087
.بالمناسبة، تلك زجاجة نبيذ قيمتها 10.000 دولار

71
00:06:09,088 --> 00:06:11,656
.تكون رائعة مع الاسباجتي

72
00:06:16,195 --> 00:06:18,429
.تلك كانت رشفة تساوي 400 دولار

73
00:06:31,877 --> 00:06:33,377
.ليس جيداً كفاية

74
00:06:37,315 --> 00:06:39,116
♪ ...أيتها الشمس، اشرقي علىَّ اليوم♪

75
00:06:39,117 --> 00:06:41,018
.منقسمة

76
00:06:41,019 --> 00:06:45,187
♪ ...أيتها الشمس، جففي دموعي♪

77
00:06:46,323 --> 00:06:48,958
♪ فكم أحتاج لاشتمالك الدافئ♪

78
00:06:48,959 --> 00:06:51,327
♪ للإشراق علي وجهي الباكي♪

79
00:06:51,328 --> 00:06:53,563
♪ ...أيتها الشمس، اشرقي علىَّ اليوم♪

80
00:06:55,966 --> 00:06:58,700
♪ ...أيتها الشمس، أعطيني القليل من الضوء ♪

81
00:07:00,503 --> 00:07:04,673
♪ ...خذيني بعيداً عن هذا الليل المُظلم ♪

82
00:07:04,674 --> 00:07:06,975
♪ فأنتِ تعلمين ماذا يمكنه الضوء القليل أن يفعل ♪

83
00:07:06,976 --> 00:07:09,778
♪ فكما تغيرين السماء من الأسود إلي الأزرق ♪

84
00:07:09,779 --> 00:07:12,047
♪ ...أيتها الشمس، فلتشرقي علىَّ اليوم

85
00:07:13,082 --> 00:07:15,816
♪ نور الشمس♪

86
00:07:15,817 --> 00:07:17,785
♪ هيا، نور الشمس♪

87
00:07:17,786 --> 00:07:23,057
♪ دعني أحصل علي واحد من أشعتك♪

88
00:07:23,058 --> 00:07:24,792
♪ واحدٌ فقط♪

89
00:07:24,793 --> 00:07:26,326
♪ !واحدٌ فقط... متبقي

90
00:07:26,327 --> 00:07:27,528
!لليسار، لليسار

91
00:07:27,529 --> 00:07:30,297
♪ لبدء طريقي♪

92
00:07:30,298 --> 00:07:32,099
...للأمام مباشرةً، للأمام

93
00:07:33,801 --> 00:07:36,102
!نعم

94
00:07:36,103 --> 00:07:38,071
!نعم

95
00:07:46,981 --> 00:07:49,549
!مستحيل. مستحيل

96
00:07:49,550 --> 00:07:50,849
!هذا لن يحدث مطلقاً

97
00:07:50,850 --> 00:07:52,350
.ذلك كل ما تبقى

98
00:07:52,351 --> 00:07:53,752
.هذا غباء شديد

99
00:07:53,753 --> 00:07:56,521
.(لدىَ أخبار جديدة لكَ، (توم هانكس

100
00:07:56,522 --> 00:07:58,523
.لن أتحدث على الإطلاق، إلي كرة الطائرة

101
00:07:58,524 --> 00:08:00,325
!لا، لدينا كل الوقت

102
00:08:00,326 --> 00:08:01,694
.لدينا المزيد من الوقت -
!لا أتقبل ذلك -

103
00:08:01,695 --> 00:08:03,862
!الكرات ليست بشر، يا رفيقي

104
00:08:03,863 --> 00:08:04,863
.أعلم

105
00:08:04,864 --> 00:08:07,031
.الكرات للمرح فقط

106
00:09:06,455 --> 00:09:09,223
!حسناً، أفهم الأمر

107
00:09:09,224 --> 00:09:10,625
!لن يأتي أحد

108
00:09:10,626 --> 00:09:12,293
.لن تمنحني أي شخص

109
00:09:12,294 --> 00:09:13,594
.خمن ماذا

110
00:09:13,595 --> 00:09:17,031
!لا أكترث
لستُ بحاجة إلي البشر، اتفقنا؟

111
00:09:17,032 --> 00:09:18,732
.أستطيع فعل ذلك بمفردي

112
00:09:18,733 --> 00:09:21,234
!شاهدني! شاهدني

113
00:09:21,235 --> 00:09:22,636
مرحباً، (فيل)، ما الأخبار؟

114
00:09:22,637 --> 00:09:23,971
أنا بخير، (فيل). كيف حالك؟

115
00:09:23,972 --> 00:09:25,605
.أنا بخير أيضاً. شكراً لاهتمامك

116
00:09:25,606 --> 00:09:27,074
.أترى؟ أنا بالفعل أتدبر حالي

117
00:09:28,943 --> 00:09:30,377
.لستُ بحاجة إلي الناس

118
00:09:30,378 --> 00:09:32,311
.سأكون بخير

119
00:09:32,378 --> 00:09:33,711
بعد 5 أشهر

120
00:09:47,294 --> 00:09:48,327
.(صباح الخير، (فيل

121
00:09:48,328 --> 00:09:49,460
كيف حالك، (فيل)؟

122
00:09:49,461 --> 00:09:50,696
جيد، (فيل)، كيف حالك، (فيل)؟

123
00:10:13,046 --> 00:10:16,247
♪ حركوا الشراع، أبحروا يا أولاد ♪

124
00:10:16,248 --> 00:10:18,884
♪ حركوا الشراع، أبحروا♪

125
00:10:18,885 --> 00:10:22,286
♪ قوموا بتحويل السفينة يا أولاد♪

126
00:10:22,287 --> 00:10:25,056
♪ قبل أن نصطدم بعقبة♪

127
00:10:25,057 --> 00:10:28,125
♪ السمك لن يأكل اليوم، يا أولاد ♪

128
00:10:28,126 --> 00:10:30,494
♪ السمك لن يأكل اليوم♪

129
00:10:30,495 --> 00:10:34,331
♪ سأستلقي على سريري
وسأثمل كالقط الأمريكي ♪

130
00:10:34,332 --> 00:10:37,401
♪ السمك لن يأكل اليوم ♪

131
00:10:37,402 --> 00:10:40,970
♪ هناك موجات بإرتفاع
ستة أقدام ومعدتي تتعطش ♪

132
00:10:40,971 --> 00:10:44,174
♪ بحاجة إلى بعض الشراب الأنتيغواني القديم♪

133
00:10:44,175 --> 00:10:46,409
♪ خبأت البعض ليوم ممطر ♪

134
00:10:46,410 --> 00:10:50,113
♪ وها هي الأمطار تبدأ الآن ♪

135
00:10:56,986 --> 00:10:59,755
♪ السمك لن يأكل اليوم ♪

136
00:10:59,756 --> 00:11:01,790
♪ السمك لن يأكل اليوم ♪

137
00:11:01,791 --> 00:11:05,493
♪ سأستلقي على سريري
وسأثمل كالقط الأمريكي ♪

138
00:11:05,494 --> 00:11:08,530
♪ لأن السمك لن يأكل اليوم ♪

139
00:11:25,313 --> 00:11:27,281
<i>مرحباً، ما الأخبار؟</i>

140
00:11:27,282 --> 00:11:28,916
.اضطررت للخروج من المنزل; لقد كان يوماً شاقاً

141
00:11:28,917 --> 00:11:30,483
.سأتناول الويسكي

142
00:11:30,484 --> 00:11:32,452
أتريد ويسكي، (غاري)؟ ويسكي؟

143
00:11:33,487 --> 00:11:34,621
أمتأكد؟ ماذا عنك، (جيمي)؟

144
00:11:36,057 --> 00:11:38,759
لا؟ حسناً، هل من أحد يريد الويسكي؟

145
00:11:38,760 --> 00:11:39,860
جريج)؟)

146
00:11:39,861 --> 00:11:41,928
كيفن)؟)

147
00:11:41,929 --> 00:11:43,263
انطون)؟)

148
00:11:44,832 --> 00:11:46,099
لا؟ حقاً؟ لا أحد يريد؟

149
00:11:46,100 --> 00:11:47,199
تريفور)؟)

150
00:11:47,200 --> 00:11:48,934
تيرنس)؟)

151
00:11:48,935 --> 00:11:51,036
ترينت)؟ (داربي)؟)

152
00:11:51,037 --> 00:11:52,872
بريس)؟ (مارشال)؟)

153
00:11:52,873 --> 00:11:54,006
بيتر)؟)

154
00:11:54,007 --> 00:11:55,574
توماس)؟ (ماكس)؟)

155
00:11:55,575 --> 00:11:56,608
داشيل)؟)

156
00:11:56,609 --> 00:11:58,510
دييغو)؟ (كليمنتين)؟)

157
00:11:58,511 --> 00:11:59,945
لا يريد أحد الويسكي؟

158
00:11:59,946 --> 00:12:01,313
.حسناً، المزيد لي

159
00:12:01,314 --> 00:12:03,415
.جيري)، يبدو الآن أنك خسرت بعض الوزن)

160
00:12:03,416 --> 00:12:05,716
هل تتمرن، تتخلص من الكربوهيدرات؟

161
00:12:05,717 --> 00:12:07,318
.مهما يكن، استمر بفعل ذلك

162
00:12:07,319 --> 00:12:09,320
.حسناً. نخبكم

163
00:12:11,356 --> 00:12:14,525
.أفتقد وجبة إفطار البوريتو

164
00:12:14,526 --> 00:12:17,162
.الحصول على رسائل بريدية

165
00:12:17,163 --> 00:12:19,898
.سراويل الجينز الضيقة

166
00:12:19,899 --> 00:12:22,099
.أمرح وحسب. سراويل الجينز الضيقة سيئة

167
00:12:24,869 --> 00:12:26,036
.الناس

168
00:12:26,037 --> 00:12:27,404
.والنساء

169
00:12:27,405 --> 00:12:29,273
.يا إلهي، النساء

170
00:12:29,274 --> 00:12:32,109
.مستعد لأضحي بأي شئ لأرى امرأة مجدداً

171
00:12:32,110 --> 00:12:36,680
...لم أكن لأشتكي بشأن أي شئ على الإطلاق

172
00:12:36,681 --> 00:12:38,714
.اذا رأيت امرأة واحدة بعد

173
00:12:46,556 --> 00:12:47,957
.أنت

174
00:12:47,958 --> 00:12:51,194
غاري)، أتود المجئ للتسكع معي الليلة؟)

175
00:12:51,195 --> 00:12:52,895
.أعني... اصمتوا يا رفاق

176
00:12:52,896 --> 00:12:56,932
.(هذه كراهية للمثليين، (برايس
.حتى بالنسبة لك

177
00:12:58,801 --> 00:13:00,468
.إنها هناك

178
00:13:00,469 --> 00:13:04,306
.لا أعرف إسمها
.فلم أتحدث معها من قبل

179
00:13:04,307 --> 00:13:06,875
!لا، (غاري)، بربك
ماذا أقول؟

180
00:13:06,876 --> 00:13:08,176
.فأنا سيئ في تلك المواقف

181
00:13:08,177 --> 00:13:12,947
لن يمكنك إقناعي بأن
أذهب وأتحدث لها، اتفقنا؟

182
00:13:16,517 --> 00:13:19,253
.هذه حُجة مُقنِعة جداً

183
00:13:22,757 --> 00:13:26,360
.لا تضغط على البوق

184
00:13:44,845 --> 00:13:46,711
إنها النافذة، صحيح؟

185
00:13:48,281 --> 00:13:51,683
.صديقي (غاري) تحداني أن آتي وألقي التحية

186
00:13:51,684 --> 00:13:53,451
.إنه في السيارة، قطعة الفل البيضاء

187
00:13:55,188 --> 00:13:57,722
.اذاً، على أي حال، مرحباً

188
00:13:59,359 --> 00:14:02,427
،في الواقع، لقد رأيتك منذ وقت طويل
،وأردتُ دوماً أن آتي وألقي التحية

189
00:14:02,428 --> 00:14:06,998
ولكن، حسناً، لا أعرف، إنما شعرت
.أنه لم يكن الوقت المناسب

190
00:14:08,867 --> 00:14:11,502
.تعجبني ملابسك

191
00:14:11,503 --> 00:14:14,638
.أنتِ تختارين أزياء جيدة

192
00:14:36,227 --> 00:14:40,529
.أعتذر، فأنا أفتقر إلى ضبط النفس

193
00:14:40,530 --> 00:14:42,231
.إنه فقط لأنني عانيت الكثير مؤخراً

194
00:14:42,232 --> 00:14:48,304
لقد أدركتُ للتو أن وجود أشخاص
.حولك هو ما يجعل للحياة قيمة

195
00:14:48,305 --> 00:14:50,272
أين أداب الحديث لدىَ؟

196
00:14:50,273 --> 00:14:52,007
.(أدعى (فيل

197
00:15:11,159 --> 00:15:13,160
.حسناً، أنت تفوز

198
00:15:15,029 --> 00:15:16,330
.أنت تفوز

199
00:15:32,529 --> 00:15:36,130
"ارقد في سلام"
(فيل ميلر)
(ولد في 17 يونيو، 1980 - مات في نوفمبر، 2021)

200
00:15:39,886 --> 00:15:44,923
،حسناً، في خلال دقيقتين
.(سنقوم بدفن (فيل ميلر

201
00:15:47,093 --> 00:15:49,427
.آسف لأنني استسلمتُ

202
00:15:54,133 --> 00:15:59,570
ويجب ان أرسل اعتذاراً كبيراً إلى
.(توم هانكس) وكل فريق عمل فيلم (كاست اواي)

203
00:15:59,571 --> 00:16:01,406
.لأنهم صاغوا الفكرة ببراعة

204
00:16:01,407 --> 00:16:02,772
.ببراعة فائقة

205
00:16:02,773 --> 00:16:08,479
أنتم يا رفاق كنتم أفضل الأصدقاء
.الذين تمنيتهم

206
00:16:08,980 --> 00:16:10,847
.ولكنكم لستم بشراً

207
00:16:13,284 --> 00:16:14,784
.لستم بشراً

208
00:18:25,577 --> 00:18:28,060
!مرحباً، مرحباً

209
00:18:28,610 --> 00:18:30,778
أأنت بخير؟

210
00:18:31,847 --> 00:18:34,314
.أعتقد ذلك

211
00:18:34,315 --> 00:18:35,583
من أين جئتِ إلى هنا؟
ماذا حدث؟

212
00:18:35,584 --> 00:18:37,184
.لقد رأيت كل لافتاتك

213
00:18:37,185 --> 00:18:39,353
!لا أصدق أنك وجدتني

214
00:18:39,354 --> 00:18:40,888
...أعتقدتُ أنني

215
00:18:40,889 --> 00:18:42,890
...صوتك كالـ

216
00:18:42,891 --> 00:18:45,792
.صوتك كالموسيقى لأذني

217
00:18:45,793 --> 00:18:47,660
أيمكنني أن أغني لكِ؟

218
00:18:49,697 --> 00:18:51,364
.أجل، سأحب ذلك

219
00:18:51,365 --> 00:18:54,634
♪ إن كان هناك شيئاً غريب♪

220
00:18:54,635 --> 00:18:56,603
♪ في الحي♪

221
00:18:56,604 --> 00:18:57,904
♪ بمن ستتصل♪

222
00:18:57,905 --> 00:19:01,206
♪ ممسك الأشباح♪

223
00:19:02,675 --> 00:19:05,043
♪ لستُ خائفاً من الأشباح♪

224
00:19:05,044 --> 00:19:08,013
هل هذا حلم؟

225
00:19:09,048 --> 00:19:12,217
.هذا حقيقي للغاية

226
00:19:25,330 --> 00:19:26,964
ماذا تفعليـ...؟

227
00:19:26,965 --> 00:19:29,166
ترغبين في سد الأنف للأعلى؟

228
00:19:29,167 --> 00:19:30,802
ماذا؟ ماذا يحدث؟

229
00:19:35,072 --> 00:19:36,306
ماذا تفعلين؟

230
00:19:36,307 --> 00:19:37,340
.كنتُ أقوم بتنفس اصطناعي لك

231
00:19:37,341 --> 00:19:38,809
أين ذهبت تلك المرأة؟

232
00:19:38,810 --> 00:19:41,445
.لقد أغمى عليك، وبللت سروالك الداخلي
.أعتقدتُ أنك تحتضر

233
00:19:41,446 --> 00:19:43,346
لم أبلل سروالي الداخلي، اتفقنا؟

234
00:19:43,347 --> 00:19:45,081
!إنه... إنه مبلل

235
00:19:45,082 --> 00:19:49,319
مبلل للغاية. ولكن كان ذلك
.بسبب أمر آخر قبل ذلك

236
00:19:49,320 --> 00:19:52,521
.كنت...، كنت أسبح في الناحية الأمامية

237
00:19:52,522 --> 00:19:53,793
...لقد اعتقدتُ أنك في ورطة وحسب

238
00:19:53,794 --> 00:19:54,924
!اعتقادك خاطئ

239
00:19:54,925 --> 00:19:56,425
!كان ذلك بسبب أمر آخر قبل ذلك، لقد أخبرتك

240
00:19:56,426 --> 00:19:58,728
...لست أتهمك -
!لا أقول أنكِ تتهمينني -

241
00:19:58,729 --> 00:20:01,297
.أقول لكِ أنه كان مبلل قبل ذلك -
!حسناً، حسناً! يا إلهي -

242
00:20:01,298 --> 00:20:03,165
!ارجع للخلف! للخلف -
.حسناً، حسناً -

243
00:20:03,166 --> 00:20:04,533
!ارفع يديك حيث يمكنني رؤيتهم

244
00:20:04,534 --> 00:20:06,168
...حسناً، حسناً -
!يديك حيث يمكنني رؤيتهم -

245
00:20:06,169 --> 00:20:08,170
.حسناً، حسناً -
.القِ بحمالة صدري -

246
00:20:08,171 --> 00:20:09,971
.حسناً، حسناً

247
00:20:09,972 --> 00:20:11,273
!لا

248
00:20:11,274 --> 00:20:12,540
!ارمها

249
00:20:14,310 --> 00:20:16,311
.مقزز

250
00:20:16,312 --> 00:20:18,280
هل أنت لطيف؟ -
ماذا؟ -

251
00:20:18,281 --> 00:20:20,482
!هل أنت شخصٌ لطيف؟

252
00:20:20,483 --> 00:20:21,783
!حسناً، نعم،نعم! أنا لطيف جداً

253
00:20:21,784 --> 00:20:23,251
!أنا لطيف للغاية

254
00:20:23,252 --> 00:20:24,919
.أنا شخص لطيف، بجدية. أعدك

255
00:20:24,920 --> 00:20:27,087
."هناك ليس شئ لتخافين منه"

256
00:20:27,088 --> 00:20:29,456
.ليس هناك شئ لتخافين منه -
.ولكنني قلت ذلك لتوي -

257
00:20:29,457 --> 00:20:30,891
!لا يمكنك أن تبدأ جملة هكذا

258
00:20:30,892 --> 00:20:33,026
"ليس هناك شئ لتخافين منه"
!تلك هى الجملة الصحيحة

259
00:20:33,027 --> 00:20:34,094
.جيد، نعم

260
00:20:34,095 --> 00:20:35,829
...ليس هناك شئ -
.نعم -

261
00:20:37,031 --> 00:20:38,131
.ذلك أفضل -
أراضية بذلك؟ -

262
00:20:38,132 --> 00:20:40,267
شئ لتخافين منه، حسناً

263
00:20:40,268 --> 00:20:41,302
.نعم

264
00:20:41,303 --> 00:20:43,002
.يمكنك الوثوق بي، بجدية

265
00:20:43,003 --> 00:20:46,272
.بصراحة؟ لقد بللت سروالي الداخلي

266
00:20:46,273 --> 00:20:48,508
.لقد كان جافاً جداً قبلما أبلله

267
00:20:48,509 --> 00:20:50,677
.لقد بللته -
لماذا كذبت علىَّ؟ -

268
00:20:50,678 --> 00:20:52,878
.لأنني رجلٌ بالغ وقد بللت سروالي

269
00:20:52,879 --> 00:20:55,214
هل أنت الذي وضع تلك العلامات
شخص حي في (توكسون)"؟"

270
00:20:55,215 --> 00:20:57,350
.نعم! نعم! ذلك كان أنا

271
00:20:57,351 --> 00:20:59,185
.أنا فعلت ذلك. اسمعي

272
00:20:59,186 --> 00:21:00,686
.أنا آسف جداً

273
00:21:00,687 --> 00:21:03,288
.لم أرى إنسان حي قرابة العامين

274
00:21:03,289 --> 00:21:06,325
.وكنت سأقتل نفسي حرفياً منذ خمس دقائق

275
00:21:06,326 --> 00:21:07,859
أنا غير مؤذي، اتفقنا؟

276
00:21:07,860 --> 00:21:09,761
لماذا لا تضعين هذا السلاح بعيداً؟

277
00:21:09,762 --> 00:21:11,229
لماذا " أنتِ بحاجة إلى ذلك السلاح"؟

278
00:21:11,230 --> 00:21:13,198
تقصد "لماذا بحاجة أنتِ إلى ذلك السلاح"؟

279
00:21:13,199 --> 00:21:14,533
.حسناً، هذه لا يمكن أن تكون صحيحة

280
00:21:14,534 --> 00:21:15,867
.بلى، إنها صحيحة -
.لا، بربك -

281
00:21:15,868 --> 00:21:18,536
!لا، لا، لا! ليس عليكِ أن توجهي ذلك الشئ

282
00:21:18,537 --> 00:21:19,970
.حسناً، انظري

283
00:21:19,971 --> 00:21:22,105
لماذا بحاجة أنتِ إلى ذلك السلاح؟

284
00:21:23,542 --> 00:21:24,775
.هيا

285
00:21:26,010 --> 00:21:27,978
.لن أقوم بإيذائك

286
00:21:27,979 --> 00:21:31,482
لمَ لا تبعدين ذلك الشئ؟

287
00:21:31,483 --> 00:21:32,550
.ها أنتِ ذا

288
00:21:32,551 --> 00:21:34,250
.أنا بارعة باستخدام السلاح

289
00:21:34,251 --> 00:21:35,918
.لذا احذر لنفسك

290
00:21:35,919 --> 00:21:38,054
.شكراً لكِ

291
00:21:38,055 --> 00:21:40,089
أيمكننا البدء من جديد؟

292
00:21:40,090 --> 00:21:41,057
.أجل، حسناً

293
00:21:41,058 --> 00:21:42,692
.(فيل ميلر)

294
00:21:42,693 --> 00:21:44,394
.آخر رجل على وجه الأرض

295
00:21:44,395 --> 00:21:47,564
.(كارول بالباجيان)

296
00:21:47,565 --> 00:21:49,399
.آخر امرأة على وجه الأرض

297
00:21:55,565 --> 00:21:58,699
{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" (( الحلقة الثانية .. بعنوان (( المشكلة الكبرى  "</font>

298
00:22:01,177 --> 00:22:03,545
.مجرد التفكير في هؤلاء يجعل فمي ممتلئ مياهاً

299
00:22:03,546 --> 00:22:06,849
،ثم في (تامبا)، لقد سجلتُ
.مجرد طن من نباتات الفجل

300
00:22:06,850 --> 00:22:09,049
،)لن تفكر أن الفجل في (فلوريدا

301
00:22:09,050 --> 00:22:10,184
.ولكنها مكتظة تماماً بكل شئ

302
00:22:10,185 --> 00:22:13,521
يقال أنه إن لم تعثر على فجل
.في (تامبا)، إذاً تقدم خمسة أميال

303
00:22:13,522 --> 00:22:14,555
.إنه موجود بوفرة

304
00:22:15,758 --> 00:22:18,359
ياللهول، كم المدة التي ظللت أتحدث بها؟

305
00:22:18,360 --> 00:22:20,027
.تقريباً 45 دقيقة

306
00:22:20,028 --> 00:22:21,028
.لا بأس. لا بأس

307
00:22:21,029 --> 00:22:22,363
.آسفة جداً

308
00:22:22,364 --> 00:22:26,666
كان يجب أن أحظى بتلك المحادثة
.كل ذلك كان منتظراً أن يخرج من داخلي

309
00:22:26,667 --> 00:22:28,201
.أجل

310
00:22:29,970 --> 00:22:31,638
حسناً، كل شئ يخرج الآن، صحيح؟

311
00:22:31,639 --> 00:22:32,839
.يتدفق

312
00:22:38,546 --> 00:22:39,713
اذاً، ماذا عنك؟

313
00:22:39,714 --> 00:22:41,580
ماذا كنت تعمل؟

314
00:22:41,581 --> 00:22:42,882
.كنتُ أعمل كموظف مؤقت

315
00:22:42,883 --> 00:22:46,118
.آسفة
كم عمرك؟

317
00:22:46,119 --> 00:22:47,152
.أنا 41 عام

318
00:22:48,822 --> 00:22:50,623
.حسناً

319
00:22:50,624 --> 00:22:53,759
،حسناً، أتعلمين
."إنه ليس شئ فخوراً به أنا"

320
00:22:53,760 --> 00:22:56,261
."تقصد " إنه شئ لست فخوراً به

321
00:22:56,262 --> 00:22:57,262
.أجل

322
00:22:57,263 --> 00:22:58,330
أكنتِ معملة لغة إنجليزية؟

323
00:22:58,331 --> 00:23:02,434
لا، لقد كنتُ مديرة مكتب في شركة
.تعبئة للصلصة الحارة

324
00:23:03,469 --> 00:23:05,937
.تبدو كأنها وظيفة لها علاقة بالتوابل

325
00:23:05,938 --> 00:23:07,939
.لا، لم أعمل بقسم التوابل

326
00:23:07,940 --> 00:23:09,106
.كنتُ أقوم بالايداع

327
00:23:11,343 --> 00:23:12,844
.نخبك

328
00:23:12,845 --> 00:23:13,845
.نخبك

329
00:23:15,980 --> 00:23:17,614
.أريد الحفاظ على الخزف

330
00:23:17,615 --> 00:23:19,917
.لاحظتُ ذلك

331
00:23:19,918 --> 00:23:21,752
،ويجب أن تتواصل بعينك
.وإلا لن يكون الأمر حقيقياً

332
00:23:21,753 --> 00:23:23,420
.حسناً

333
00:23:23,421 --> 00:23:24,788
.لنحاول مجدداً -
.حسناً -

334
00:23:24,789 --> 00:23:25,689
.نخبك -
.نخبك -

335
00:23:45,342 --> 00:23:47,042
.كانت هذه إشارة وقوف

336
00:23:47,043 --> 00:23:48,377
.أجل. بالفعل

337
00:23:48,378 --> 00:23:49,711
.لقد تجاهلتها وحسب

338
00:23:49,712 --> 00:23:51,880
.نعم. فعلت

339
00:23:51,881 --> 00:23:55,350
حسناً، أيمكنك ان تسدي لي صنيعاً
وتتوقف عند الإشارة القادمة؟

340
00:23:55,351 --> 00:23:58,353
.كارول) إشارات المرور لتنظيم حركة المرور)

341
00:23:58,354 --> 00:24:00,856
،وحركة المرور لم تعد موجودة

342
00:24:00,857 --> 00:24:02,724
.لذا فأساسياً إشارات المرور ليس لها قيمة

343
00:24:02,725 --> 00:24:05,794
.أجل، ولكنها موجودة
.وأفضل أن تتوقف عندها

344
00:24:05,795 --> 00:24:07,127
.توجد واحدة. توجد واحدة

345
00:24:07,128 --> 00:24:08,128
.واحدة هنا -
.حسناً، حسناً -

346
00:24:08,129 --> 00:24:09,329
.أتوقف

347
00:24:12,133 --> 00:24:14,201
.أنظر كلا الإتجاهين

348
00:24:14,202 --> 00:24:15,870
.وأتحرك مجدداً

349
00:24:15,871 --> 00:24:16,871
<i>ها نحن ذا</i>

350
00:24:16,872 --> 00:24:18,839
<i>سأتساهل مع الأمر</i>

351
00:24:18,840 --> 00:24:19,840
ذلك أفضل؟

352
00:24:19,841 --> 00:24:20,841
.(شكراً لك، (فيل

353
00:24:20,842 --> 00:24:22,510
.أجل

354
00:24:22,511 --> 00:24:24,544
.لا أطيق الانتظار لرؤية منزلك

355
00:24:24,545 --> 00:24:27,981
.يقال أن منزل المرء يعكس روحه

356
00:24:27,982 --> 00:24:30,149
.هذا حوض المرحاض

357
00:24:33,153 --> 00:24:35,154
.وهذا تجمع القمامة

358
00:24:35,155 --> 00:24:37,323
.وهذا مسبح مارغريتا خاصتي

359
00:24:37,324 --> 00:24:39,792
أتسبح في ذلك؟

360
00:24:39,793 --> 00:24:42,127
.حسناً، أنا أسبح به، وأشرب منه

361
00:24:42,128 --> 00:24:46,131
،ليس من الخطأ استخدام مسبح المارغريتا
أتفهمين ما أعنيه؟

362
00:24:47,500 --> 00:24:50,502
.اعثري على طريقك خلال هذا

363
00:24:50,503 --> 00:24:53,005
.آسف، إنها فوضوية في الوقت الحالي

364
00:24:53,006 --> 00:24:55,674
.يا لها من مجموعة عُلب

365
00:24:55,675 --> 00:24:58,676
من أين حصلت على هذه اللوحات؟

366
00:24:58,677 --> 00:25:01,846
...تعلمين، لقد أخذتهم من
.متاحف مختلفة

367
00:25:01,847 --> 00:25:04,949
.(بعض أعمال (فان جوخ) و(مونيه

368
00:25:04,950 --> 00:25:06,283
،وفي هذا الركن وحده، هذه

369
00:25:06,284 --> 00:25:08,118
.تبلغ قيمتها مليار دولار من اللوحات الشهيرة

370
00:25:08,119 --> 00:25:10,621
اذاً سرقت كل هذه اللوحات؟

371
00:25:10,622 --> 00:25:12,690
.ماذا؟ لا. لا

372
00:25:12,691 --> 00:25:15,224
.بالإضافة، أنني أهتم جيداً بهذه الأشياء
.اللعنة

373
00:25:15,225 --> 00:25:18,562
.يجب أن أجفف هذا الطفل

374
00:25:18,563 --> 00:25:19,896
.ها نحن ذا

375
00:25:19,897 --> 00:25:21,230
.جاف وكأنها جديدة

376
00:25:21,231 --> 00:25:22,465
.(آسف، (رامبرانت

377
00:25:22,466 --> 00:25:23,767
فيل)، ما هذه؟)

378
00:25:25,069 --> 00:25:28,371
وأولئك وأولئك وتلك؟

379
00:25:28,372 --> 00:25:31,041
.إنها... مجلات

380
00:25:31,042 --> 00:25:33,208
أي نوع من المجلات؟

381
00:25:33,209 --> 00:25:35,477
...حسناً، إنها

382
00:25:35,478 --> 00:25:38,113
.مجلات للاستمناء

383
00:25:38,114 --> 00:25:40,716
.حسناً، حسناً

384
00:25:40,717 --> 00:25:41,717
ماذا؟

385
00:25:41,718 --> 00:25:43,653
أهناك... خطب ما؟

386
00:25:43,654 --> 00:25:47,590
.أتعلم، أنا أحاول ألا أحكم على الكتاب من غلافه

387
00:25:47,591 --> 00:25:50,458
وأي كتاب تشيرين إليه، (كارول)؟

388
00:25:50,459 --> 00:25:52,760
الكتاب الذي أشير إليه

389
00:25:52,761 --> 00:25:54,462
.(يدعى (فيل ميلر

390
00:25:54,463 --> 00:25:56,330
.يبدو كأنه كتاب جيد

391
00:25:56,331 --> 00:26:00,334
إنها قصة رجل صاحب بيت دعارة
.بمنزل وحوض ملئ بفضلات بشرية

392
00:26:00,335 --> 00:26:02,369
.كارول)، لا توجد مياه جارية)

393
00:26:02,370 --> 00:26:04,105
أحاولت من قبل إصلاح ذلك؟

394
00:26:04,106 --> 00:26:06,640
.لقد أصلحت ذلك. بحوض حمام

395
00:26:06,641 --> 00:26:08,909
.ربما فعلتِ نفس الشئ

396
00:26:08,910 --> 00:26:12,145
.لا، أعلم أنني لم أفعل
.لأنني لست حيواناً

397
00:26:12,146 --> 00:26:13,680
اذاً أنا حيوان الآن؟

398
00:26:13,681 --> 00:26:14,681
.حسناً، شكراً لكِ

399
00:26:14,682 --> 00:26:18,685
أنا فقط أقول أنه إذا حولت نسبة صغيرة

400
00:26:18,686 --> 00:26:21,922
من طاقة الاستمناء الخاصة بك
،إلي إصلاح مشكلة المياه

401
00:26:21,923 --> 00:26:25,625
.ربما كنت تجلس على المرحاض في الوقت الحالي

402
00:26:25,626 --> 00:26:28,594
.ربما علينا أن نعيدك إلي مكان التخييم

403
00:26:34,701 --> 00:26:36,535
...اسمع، أعلم أنك عانيت الكثير

404
00:26:36,536 --> 00:26:38,470
...فكلانا مرَّ بذلك

405
00:26:38,471 --> 00:26:40,605
.ولكنني سأساعدك أن تسترد حياتك مجدداً سوياً

406
00:26:40,606 --> 00:26:42,841
.حسناً، أنا أتطلع إلى ذلك

407
00:26:42,842 --> 00:26:44,208
.يوم أول جيد

408
00:26:44,209 --> 00:26:45,844
.يوم أول رائع

409
00:26:45,845 --> 00:26:47,446
...أراك في الغـ

410
00:26:54,717 --> 00:26:56,184
كارول)؟)

411
00:26:56,185 --> 00:26:57,218
ماذا تفعلين هنا؟

412
00:26:57,219 --> 00:26:58,253
!صباح الخير

413
00:26:58,254 --> 00:27:02,090
أتتذكر أنني قلت أن المنزل
يعكس روح المرء؟

414
00:27:02,091 --> 00:27:04,359
.حسناً، أنا أنظف روحك

415
00:27:04,360 --> 00:27:09,396
،حسناً، بالمرة المقبلة التي تحاولين أن تنظفي روحي
أيمكنك أن أن تخبريني بذلك سلفاً من فضلك؟

416
00:27:09,397 --> 00:27:11,065
.بالطبع -
.أجل -

417
00:27:11,066 --> 00:27:12,500
.آسفة -
.حسناً -

418
00:27:12,501 --> 00:27:15,336
.حسناً، سأعيدها للمكان الذي تحبها فيه

419
00:27:15,337 --> 00:27:16,471
.سيكون ذلك رائعاً

420
00:27:17,539 --> 00:27:18,539
!مهلاً

421
00:27:18,540 --> 00:27:19,540
!لا، لا

422
00:27:19,541 --> 00:27:21,442
!(تمهلي! (كارول

423
00:27:21,443 --> 00:27:23,110
احذري أن تسقطي برج (جينغا) خاصتي، حسناً؟

424
00:27:23,111 --> 00:27:24,678
.لقد قضيت وقتاً كثيراً عليه

425
00:27:24,679 --> 00:27:27,647
أتعتقد أنه يستحق ذلك الوقت، (فيل)؟

426
00:27:29,416 --> 00:27:30,416
.نعم، أعتقد ذلك

427
00:27:30,417 --> 00:27:33,186
.فيل)، لا يمكنك أن تلعب بالـ(ينغا) طوال اليوم)

428
00:27:33,187 --> 00:27:35,188
.لدينا عمل لننجزه

429
00:27:35,189 --> 00:27:38,091
،أريد مستلزمات حدائق
.وأنت تريد مستلزمات تنظيف

430
00:27:38,092 --> 00:27:39,392
.سنذهب إلى المتجر

431
00:27:39,393 --> 00:27:41,927
...لا، لن نذهـ

432
00:27:47,200 --> 00:27:49,502
<i>ماذا تفعل؟</i>

433
00:27:49,503 --> 00:27:50,503
<i>ماذا الآن؟</i>

434
00:27:51,605 --> 00:27:53,271
.هذه بقعة وقوف سيارات المعاقين

435
00:27:53,272 --> 00:27:54,707
.(حسناً، (كارول

436
00:27:54,708 --> 00:27:56,441
.نحن آخر اثنان على وجه الأرض

437
00:27:56,442 --> 00:27:58,543
ومع ذلك إن كان هناك فرصة ضئيلة

438
00:27:58,544 --> 00:28:03,615
أن شخصاً معاقاً صدف أنه يسافر
،عبر (توكسون) ويأتي مباشرةً إلي متجر الأجهزة هذا

439
00:28:03,616 --> 00:28:06,951
،يمكنه أن يركن سيارته هناك
.حيث تكون أقرب إلى المتجر

440
00:28:06,952 --> 00:28:08,586
.تلك ليست بقعة وقوف سيارات

441
00:28:08,587 --> 00:28:09,888
!(تلك بقعة، (كارول

442
00:28:09,889 --> 00:28:11,155
.لا، ليست كذلك

443
00:28:11,156 --> 00:28:12,456
...وتلك بقعة وقوف سيارات

444
00:28:12,457 --> 00:28:14,091
.لا -
.وتلك بقعة وقوف سيارات -

445
00:28:14,092 --> 00:28:15,426
.انظري من حولك

446
00:28:15,427 --> 00:28:17,828
.كل شئ ترينه الآن يعتبر بقعة وقوف سيارات

447
00:28:17,829 --> 00:28:19,262
.أنت بقعة وقوف سيارات

448
00:28:19,263 --> 00:28:20,597
!نعم، أنا كذلك

449
00:28:20,598 --> 00:28:21,999
.الآن أنتِ تفهمين

450
00:28:22,000 --> 00:28:25,068
.كل العالم اللعين يكون بقعة وقوف سيارات الآن

451
00:28:25,069 --> 00:28:27,404
.إنها واحدة من الفوائد الوحيدة من وضعنا هذا

452
00:28:27,405 --> 00:28:30,407
في الحقيقة، أتعلمين ماذا؟
...أريد بقعة أقرب

453
00:28:30,408 --> 00:28:32,208
.أريد بقعة أقرب

454
00:28:32,209 --> 00:28:34,343
<i>ماذا تفعل؟</i>

455
00:28:34,344 --> 00:28:36,445
<i>.أحصل على بقعة أقرب</i>

456
00:28:45,956 --> 00:28:47,723
.هذه البقعة تكون جيدة بالنسبة لي

457
00:28:47,724 --> 00:28:49,058
.هذا شعور جيد

458
00:28:52,494 --> 00:28:53,662
اذاً، هكذا الأمر؟

459
00:28:53,663 --> 00:28:55,997
لم تعد تهتم بالقواعد والقوانين بعد؟

460
00:28:55,998 --> 00:28:57,331
ماذا بعد؟

461
00:28:57,332 --> 00:28:58,767
أستقوم بحرق كنيسة؟

462
00:28:58,768 --> 00:29:01,036
.كارول)، لن أقوم بحرق كنيسة أبداً)

463
00:29:01,037 --> 00:29:03,371
لماذا؟ -
!إنها كنيسة -

464
00:29:03,372 --> 00:29:06,907
!وهذا متجر، وتلك بقعة وقوف سيارات المعاقين

465
00:29:08,944 --> 00:29:10,744
.حسناً

466
00:29:18,687 --> 00:29:21,622
<i>خمنوا من ليس وحيداً على الأرض بعد</i>

467
00:29:21,623 --> 00:29:23,890
ينبغي أن يكون هذا أسعد يوم في حياتي، صحيح؟

468
00:29:23,891 --> 00:29:25,992
.أعني، أنت تعلمون يا رفاق كم كنتُ مثاراً

469
00:29:25,993 --> 00:29:27,627
.مثاراً للغاية

470
00:29:27,628 --> 00:29:29,629
.المستوى الثاني من الإثارة

471
00:29:29,630 --> 00:29:31,530
.ولكن هذه المرأة شخص غبي

472
00:29:31,531 --> 00:29:33,833
.الكرة الثامنة، بجيب الركن

473
00:29:33,834 --> 00:29:35,835
.ربما أنا قاس جداً

474
00:29:35,836 --> 00:29:37,336
.في بعض الأوقات تبدو نوعاً ما لطيفة

475
00:29:37,337 --> 00:29:39,806
.ثم تتكلم. ويزداد الأمر سوءاً

476
00:29:39,807 --> 00:29:41,539
.يا لها من غبية. الكرة الثامنة، جيب الركن

477
00:29:42,875 --> 00:29:45,077
".(أريد إصلاحك، (فيل"

478
00:29:45,078 --> 00:29:46,645
.هذا ما قالته لي

479
00:29:46,646 --> 00:29:48,013
،أنا متقدم في العمل، بالتأكيد

480
00:29:48,014 --> 00:29:51,349
...ولكنني وصلت إلي مرحلة حيث
.حيث كنتُ قريباً جداً

481
00:29:51,350 --> 00:29:53,418
.الكرة الثامنة، بجيب الركن

482
00:29:53,419 --> 00:29:55,253
،خلاصة القول، أنا لا أصدق أنني أقول هذا

483
00:29:55,254 --> 00:29:57,155
.أعتقد أنني بحاجة إلي بعض المساحة

484
00:30:13,038 --> 00:30:15,739
...لا، لا، لا، لا

485
00:30:15,740 --> 00:30:17,406
...لا، لا، لا، لا

486
00:30:17,407 --> 00:30:19,208
...لا، لا، لا، لا

487
00:30:19,209 --> 00:30:20,877
.(لا، لا، (كارول)، (كارول

488
00:30:20,878 --> 00:30:21,878
كارول)، (كارول)؟)

489
00:30:21,879 --> 00:30:23,212
.أجل -
ماذا تفعلين؟ -

490
00:30:23,213 --> 00:30:24,514
.أنتقل للعيش بالمنزل المجاور لك

491
00:30:24,515 --> 00:30:26,016
...(كارول) -
.أجل -

492
00:30:26,017 --> 00:30:29,085
.يوجد -بدون مبالغة- كل منازل العالم لتختاري منها

493
00:30:29,086 --> 00:30:32,021
لماذا يجب أن يكون المنزل المجاور لي؟

494
00:30:32,022 --> 00:30:33,789
ما الخطب؟

495
00:30:33,790 --> 00:30:37,225
أتقوم بأشياء غريبة في منزلك
لا تريدني أن أراها؟

496
00:30:37,226 --> 00:30:38,894
.أنا.. لا أقوم بأشياء غريبة

497
00:30:38,895 --> 00:30:40,228
.إنما أفعل ما هو طبيعي

498
00:30:40,229 --> 00:30:42,564
.ولكنني أود أن أفعل ذلك في خصوصية

499
00:30:42,565 --> 00:30:44,232
هل تخشى أن أراك عارياً؟

500
00:30:47,704 --> 00:30:49,037
هل هذا يجيب على سؤالك؟

501
00:30:49,038 --> 00:30:51,305
.أتريدني أن أنظر إليه؟ مرحباً

502
00:30:51,306 --> 00:30:52,707
..(لا! لا، (كارول -
ماذا تقول، أيها الصغير؟ -

503
00:30:52,708 --> 00:30:54,608
هل هذا ما تريده؟
.أنا أنظر إليه مباشرةً

504
00:30:54,609 --> 00:30:55,609
.كارول)، توقفي)

505
00:30:55,610 --> 00:30:56,744
.لا تخف -
.(بربك، (كارول -

506
00:30:56,745 --> 00:30:58,780
.(كارول)

507
00:30:58,781 --> 00:31:00,281
،انظر، سأختار منزلاً مختلفاً

508
00:31:00,282 --> 00:31:01,749
.ولكنني سأظل بالحي

509
00:31:03,719 --> 00:31:06,053
.حسناً

510
00:31:06,054 --> 00:31:08,789
كم من الوقت سنظل نتراقص حول هذا؟

511
00:31:08,790 --> 00:31:10,824
نتراقص حول ماذا؟

512
00:31:10,825 --> 00:31:13,160
.السبب الذي نجونا لأجله... هدفنا

513
00:31:13,161 --> 00:31:15,128
.لقد تم اختيارنا

514
00:31:15,129 --> 00:31:17,430
أيمكنك القول ما تريدين قوله مباشرةً؟

515
00:31:17,431 --> 00:31:19,332
!إعادة السكان، أيها القرد الغبي

516
00:31:19,333 --> 00:31:21,301
!شئ علينا فعله

517
00:31:21,302 --> 00:31:22,802
!معاً

518
00:31:22,803 --> 00:31:28,074
،كارول)، بدون إهانة)
،هل سمعتِ من قبل الجملة التي تقول

519
00:31:28,075 --> 00:31:30,943
لن أمارس الجنس معك"
حتى لو كنت آخر شخص على الأرض"؟

520
00:31:30,944 --> 00:31:33,645
أتعتقد أنني أريد أن أفعل ذلك معك؟

521
00:31:33,646 --> 00:31:36,749
.أنني أفضل أن آكل قطة عن ذلك

522
00:31:36,750 --> 00:31:38,517
.وأنا أحب القطط

523
00:31:38,518 --> 00:31:43,287
وفكرة قتل القطة ومن ثم
،أكل جسدها المكسو بالفراء

524
00:31:43,288 --> 00:31:46,024
.هو ما أشعر به بشأن ممارسة الجنس معك

525
00:31:46,025 --> 00:31:47,625
هل انتهينا الآن؟

526
00:31:47,626 --> 00:31:49,127
.ليس بعد

527
00:31:50,495 --> 00:31:53,164
.مصير الجنس البشري معتمد علينا

528
00:31:53,165 --> 00:31:58,435
ربما تختبئ وراء عش الفئران المصنوع
،من لحيتك وتتظاهر أنك لا تكترث

529
00:31:58,436 --> 00:32:00,938
،ولكنني أعلم بأن داخلك

530
00:32:00,939 --> 00:32:04,274
،يوجد شخص لطيف الرائحة يود فعل الصواب

531
00:32:04,275 --> 00:32:06,710
!ولن أستسلم حتى أجده

532
00:32:06,711 --> 00:32:09,679
.(حسناً، حظاً موفقاً مع ذلك، (كارول

533
00:32:11,015 --> 00:32:13,683
!سأعثر عليه

534
00:32:13,684 --> 00:32:15,785
!(أنت شخصٌ رائع، (فيل

535
00:32:15,786 --> 00:32:18,454
!بمكان ما

536
00:32:18,455 --> 00:32:19,789
.مُختبئ

537
00:32:19,790 --> 00:32:21,291
.بعيداً

538
00:32:26,538 --> 00:32:27,538
.(مرحباً، (فيل

539
00:32:27,539 --> 00:32:28,706
!(كارول)

540
00:32:28,707 --> 00:32:30,908
يا إلهي! أيمكنني أن أحظى ببعض الخصوصية هنا؟

541
00:32:30,909 --> 00:32:33,744
.بالطبع... اذا استخدمت مرحاضك الداخلي

542
00:32:33,745 --> 00:32:36,046
ما الجزء الذي لم تفهمينه من جملة
لا توجد مياه جارية"؟"

543
00:32:36,047 --> 00:32:37,348
.كلها

544
00:32:37,349 --> 00:32:39,250
.(أعني، انظر لما تقوم به، (فيل

545
00:32:39,251 --> 00:32:41,919
.كارول)، هذا مناسب بالنسبة لي)

546
00:32:41,920 --> 00:32:44,454
.حقيقة أن ذلك لا يتناسب معكِ ليست مشكلتي

547
00:32:44,455 --> 00:32:46,956
.فقط أود العيش كإنسان بشري مجدداً

548
00:32:46,957 --> 00:32:48,457
.أريد أن أستحم

549
00:32:48,458 --> 00:32:49,792
.أريد أن أروي حديقتي

550
00:32:49,793 --> 00:32:51,961
.أريد أن يحظى أولادنا بفاكهة وخضروات طازجة

551
00:32:51,962 --> 00:32:52,962
!أولادنا؟

552
00:32:52,963 --> 00:32:57,133
.نعم -
.كارول)، أنا بالتأكيد لن أحظى بأولاد معكِ) -

553
00:32:57,134 --> 00:33:00,736
.حسناً، أنا أريد خضروات وفاكهة طازجة
ألا تريد ذلك؟

554
00:33:00,737 --> 00:33:02,805
.أنا بصراحة لا أكترث

555
00:33:02,806 --> 00:33:05,007
.أفعل ما يحلو لك

556
00:33:08,677 --> 00:33:09,811
ما ذلك؟

557
00:33:11,247 --> 00:33:12,247
أهذه "طم ـ اطم"؟

558
00:33:12,248 --> 00:33:14,249
."كارول)، فقط قولي "طماطم)

559
00:33:14,250 --> 00:33:15,583
."فيل)، هناك بعض الناس يقولون "طم ـ اطم)

560
00:33:15,584 --> 00:33:16,684
.أنا واحدة من هؤلاء الناس

561
00:33:16,685 --> 00:33:18,586
.بالطبع أنتِ واحدة منهم

562
00:33:18,587 --> 00:33:21,588
،الآن، أنا زرعت هذه شخصياً
،وأود زرع المزيد

563
00:33:21,589 --> 00:33:23,391
.ولكنني أحتاج المساعدة في وصول الماء لحديقتي

564
00:33:23,392 --> 00:33:25,326
هل أنت معي؟ أم لا؟

565
00:33:25,327 --> 00:33:26,360
.أنا بالتأكيد ليس معكِ

566
00:33:26,361 --> 00:33:28,829
.لم أكن قريباً أبداً لأكون معكِ
.على أي حال

567
00:33:28,830 --> 00:33:30,497
حسناً

568
00:33:30,498 --> 00:33:32,266
.ولكن من لا يساعد لا يأكل

569
00:33:32,267 --> 00:33:34,101
.وداعاً

570
00:33:35,703 --> 00:33:37,504
.أجل. يبدو مقززاً

571
00:33:39,273 --> 00:33:41,241
!مليئة بالعصير

572
00:33:47,781 --> 00:33:49,983
!يا ابن لسعة النحل

573
00:33:54,121 --> 00:33:56,755
!ذلك يؤلم حقاً

574
00:34:34,525 --> 00:34:36,426
هل استمتعت بتلك الطماطم، (فيل)؟

575
00:34:36,427 --> 00:34:39,029
.لا أعلم عما تتحدثين

576
00:34:39,030 --> 00:34:40,998
.(لقد سرقت الطماطم، (فيل

577
00:34:40,999 --> 00:34:41,831
.لم أفعل

578
00:34:41,832 --> 00:34:45,535
لقد سرقت الطماطم خاصتي
.وتركتُ أثاراً في حديقتي

579
00:34:45,536 --> 00:34:47,536
.ربما كان حيوان الراكون

580
00:34:54,878 --> 00:34:56,879
.أنت إرهابي

581
00:35:01,451 --> 00:35:02,885
ماذا حدث لقدمك؟

582
00:35:02,886 --> 00:35:06,421
.لقد أسقطتُ تغطية الفتحة عليها

583
00:35:06,422 --> 00:35:07,422
.أنا بخير

584
00:35:07,423 --> 00:35:08,723
.لا تبدين بخير

585
00:35:08,724 --> 00:35:10,691
.أنا بخير

586
00:35:22,737 --> 00:35:25,372
!يا ابن لسعة النحل

587
00:35:32,080 --> 00:35:34,881
!لقد فزتِ، أيتها الفتحة

588
00:36:03,109 --> 00:36:05,810
كارول)، ماذا تفعلين؟)

589
00:36:05,811 --> 00:36:07,645
ماذا يبدو ذلك؟

590
00:36:07,646 --> 00:36:09,914
.يبدو أنكِ تصنعين نافورة مرحاض

591
00:36:09,915 --> 00:36:12,183
.صحيح

592
00:36:12,184 --> 00:36:15,386
وستكون سعيداً عندما تعلم
.أنني يئستُ من مشروع المياه

593
00:36:15,387 --> 00:36:16,554
.ومن كل شئ أيضاً

594
00:36:16,555 --> 00:36:18,655
هل سروالك ما زال عليكِ؟

595
00:36:18,656 --> 00:36:20,624
.حتى الآن

596
00:36:20,625 --> 00:36:23,927
عما تتحدثين؟

597
00:36:23,928 --> 00:36:26,964
."لا يمكنني زرع حتى "الطم ـ اطم -
.طماطم -

598
00:36:26,965 --> 00:36:30,700
ماذا يجعلني أظن أنه بإمكاني
إنجاب حضارة جديدة كلياً؟

599
00:36:30,701 --> 00:36:32,969
.كارول)، أعتقد أنكِ تبالغين قليلاً)

600
00:36:32,970 --> 00:36:34,104
.انظر. لم تعد ملزماً بما قلته لك

601
00:36:34,105 --> 00:36:36,206
.كنتُ مخطئة بشأن هدفنا

602
00:36:36,207 --> 00:36:38,341
.لم نكن مختارين

603
00:36:38,342 --> 00:36:40,276
.لقد تم نسيانا

604
00:36:40,277 --> 00:36:43,079
.كارول)، إنها مجرد حديقة لا أكثر)

605
00:36:43,080 --> 00:36:44,947
.أجل

606
00:36:44,948 --> 00:36:46,681
.إنها أيضاً بقعة وقوف السيارات

607
00:36:48,751 --> 00:36:50,385
.يجب علىَ أن أرحل

608
00:36:50,386 --> 00:36:52,025
.كالمجرمين

609
00:37:17,196 --> 00:37:18,196
!اللعنة

610
00:37:32,644 --> 00:37:34,311
!اللعنة

611
00:37:34,312 --> 00:37:35,945
!اللعنة

612
00:38:00,036 --> 00:38:01,804
!اللعنة

613
00:38:01,805 --> 00:38:03,539
!اللعنة، اللعنة

614
00:38:03,540 --> 00:38:05,240
!اللعنة

615
00:38:07,810 --> 00:38:09,544
.لقد تم كبحك، يا سيدي

616
00:38:11,747 --> 00:38:13,014
!اللعنة

617
00:38:20,590 --> 00:38:22,022
!اللعنة

618
00:38:27,028 --> 00:38:28,362
.(كارول)

619
00:38:28,363 --> 00:38:29,363
.(مرحباً. (فيل

620
00:38:29,364 --> 00:38:31,031
كيف حال قدمك؟ -
.ليست بخير -

621
00:38:31,032 --> 00:38:33,066
وكيف نافورة المرحاض؟ -
.ممتلئة -

622
00:38:33,067 --> 00:38:34,635
.(يا إلهي، (كارول

623
00:38:34,636 --> 00:38:35,969
أيمكنك المجئ معي للحظة؟

624
00:38:44,211 --> 00:38:46,379
أتعلم شيئاً عن هذا؟

625
00:38:46,380 --> 00:38:48,081
.لا

626
00:38:48,082 --> 00:38:49,282
.لا يمكنني مساعدتك

627
00:38:49,283 --> 00:38:50,983
حقاً؟

628
00:38:50,984 --> 00:38:53,353
.لا. (كارول)، أعني، أنظري إلي هذا

629
00:38:53,354 --> 00:38:56,088
من فعل هذا بالتأكيد اضطر إلي
العمل طوال الليل

630
00:38:56,089 --> 00:39:00,059
وذهب لأبحاث المياه في المكتبة
.وثم وضع كل شئ بمكانه

631
00:39:00,060 --> 00:39:02,661
هل أبدو لكِ كشخص يفعل شيئاً كهذا؟

632
00:39:02,662 --> 00:39:04,763
.أنت محق. لا يمكن أن تكون أنت

633
00:39:07,900 --> 00:39:10,602
أتود القدوم إلي العشاء الليلة؟

634
00:39:14,039 --> 00:39:16,040
.أجل. أود ذلك

635
00:39:16,041 --> 00:39:18,209
.حسناً

636
00:39:18,210 --> 00:39:20,945
.أراك لاحقاً

637
00:39:22,981 --> 00:39:25,015
مهلاً، (كارول)؟

638
00:39:26,051 --> 00:39:28,319
تعلمين أنني فعلت هذا، صحيح؟

639
00:39:28,320 --> 00:39:30,653
.(أجل، أعلم، (فيل

640
00:39:30,654 --> 00:39:33,290
لقد كان... عملاً كثيراً
لقد سهرت طوال الليل

641
00:39:33,291 --> 00:39:36,226
واضطررت للذهاب إلي المكتبة
.وقرأت بعض الأشياء التافهة

642
00:39:36,227 --> 00:39:38,562
.أجل، هذا واضح للغاية أنك من قمت بذلك

643
00:39:38,563 --> 00:39:40,197
.شعور جيد، سأعترف بذلك

644
00:39:40,198 --> 00:39:42,899
.إنه لشعور جيد أن تكون غير أناني

645
00:39:43,934 --> 00:39:47,403
.علي أية حال، يمكننا التحدث أكثر على العشاء

646
00:39:47,404 --> 00:39:49,505
.حسناً

647
00:39:49,506 --> 00:39:53,142
لدىَ إحساس أننا سنتذكر ما قمت به
.اليوم لفترة طويلة جداً

648
00:39:53,143 --> 00:39:54,810
.وهذا رائع

649
00:40:05,521 --> 00:40:09,224
.هناك شوكة... إن احتجتها

650
00:40:10,792 --> 00:40:12,360
.أنا بخير

651
00:40:13,629 --> 00:40:15,597
.هذا رائع حقاً

652
00:40:15,598 --> 00:40:16,764
.أعلم

653
00:40:18,300 --> 00:40:20,367
.(لقد أظهرت الكثير من الوقاحة اليوم. (فيل

654
00:40:20,368 --> 00:40:25,506
وهذا جعلني أعتقد أن الله
.يريدنا أن نكون معاً

655
00:40:28,909 --> 00:40:30,677
.حسناً

656
00:40:30,678 --> 00:40:32,045
...كنتُ مثاراً جداً، لذا

657
00:40:32,046 --> 00:40:34,615
.حسناً، ذلك جيد

658
00:40:34,616 --> 00:40:37,617
.ربما علىَ أن أغسل خصيتى أولاً

659
00:40:37,618 --> 00:40:38,817
أراك هنا بعد خمس دقائق؟

660
00:40:38,818 --> 00:40:40,219
أتريدين أن يطول الأمر؟

661
00:40:40,220 --> 00:40:41,354
.لا

662
00:40:41,355 --> 00:40:42,788
مهلاً، لا أفهم... ماذا تقصدين؟

663
00:40:42,789 --> 00:40:45,458
.لن أمارس الجنس معك إلا ونحن متزوجان

664
00:40:48,061 --> 00:40:50,163
.جيد أن أراك تبتسم

665
00:40:50,164 --> 00:40:52,632
.هذه أول مزحة جيدة بالفعل لكِ

666
00:40:52,633 --> 00:40:53,766
.هذا مضحك جداً

667
00:40:53,767 --> 00:40:55,567
.فيل)، لا أمزح)

668
00:40:55,568 --> 00:40:57,902
.يجب أن نتزوج أولاً

669
00:40:57,903 --> 00:40:59,437
.أنتِ جادة

670
00:40:59,438 --> 00:41:00,605
.نعم

671
00:41:00,606 --> 00:41:01,739
.اذاً، لا

672
00:41:01,740 --> 00:41:02,674
...فيل)، لا يمكننا)

673
00:41:02,675 --> 00:41:03,741
.بالتأكيد لا

674
00:41:03,742 --> 00:41:04,842
لم لا؟

675
00:41:04,843 --> 00:41:06,545
ماذا تقصدين بـ"لم لا"؟

676
00:41:06,546 --> 00:41:07,945
لماذا؟

677
00:41:07,946 --> 00:41:10,081
.أول مولود في هذا العالم الجديد لن يصبح ابن زنا

678
00:41:10,082 --> 00:41:12,949
،أجل، لأنه لن يوجد من الأساس
.لأنني لن أتزوجك

679
00:41:12,950 --> 00:41:14,652
.اذاً أنت اللقيط

680
00:41:14,653 --> 00:41:15,819
.حسناً، أنا اللقيط

681
00:41:15,820 --> 00:41:17,087
.ووداعاً أيها الجنس البشري

682
00:41:17,088 --> 00:41:18,889
.شكراً على العشاء

683
00:41:18,890 --> 00:41:21,825
...سأعود إلي منزلي

684
00:41:21,826 --> 00:41:22,859
.صحيح

685
00:41:22,860 --> 00:41:24,795
.أفكر في مدى جنونك

686
00:41:24,796 --> 00:41:26,129
.حسناً

687
00:41:26,130 --> 00:41:27,565
...استمتع بهذا -
آنتِ جادة؟ -

688
00:41:27,566 --> 00:41:28,565
.نعم

689
00:41:28,566 --> 00:41:30,300
لماذا يجب أن تكونين متزوجة؟

690
00:41:30,301 --> 00:41:32,735
.فهذا لا يعني أي شئ بعد الآن

691
00:41:32,736 --> 00:41:34,337
.(هذا يعني لي، (فيل

692
00:41:34,338 --> 00:41:36,272
.حسناً، هذا لا يعني شئ لي

693
00:41:36,273 --> 00:41:37,707
اذاً لماذا تكترث؟

694
00:41:47,383 --> 00:41:49,984
ما الذي يحدث هنا؟

695
00:41:49,985 --> 00:41:53,689
!إنها طماطم! إنها طماطم

696
00:42:02,964 --> 00:42:04,632
.مرحباً

697
00:42:06,401 --> 00:42:08,068
.حسناً

698
00:42:08,069 --> 00:42:09,337
.نحن متزوجان

699
00:42:09,338 --> 00:42:13,006
.فيل)، أركع على ركبتك وأفعلها بشكل صحيح)

700
00:42:13,007 --> 00:42:15,042
.هذا غباء شديد

701
00:42:15,043 --> 00:42:16,711
أيمكنك أن تفعلها هنا؟ -
...(كارول) -

702
00:42:16,712 --> 00:42:17,712
...حسناً، افعلها -
...نحن -

703
00:42:17,713 --> 00:42:18,779
...تعال إلى هنا. إلى هنا

704
00:42:18,780 --> 00:42:20,980
.لا! هنا حيثُ يتم طلب الزواج

705
00:42:20,981 --> 00:42:23,617
.حسناً. تريدين ذلك، تعالي هنا وأحصلي عليه

706
00:42:23,618 --> 00:42:24,618
.حسناً

707
00:42:24,619 --> 00:42:26,720
كارول)... ما هو الاسم الأوسط لديك؟)

708
00:42:26,721 --> 00:42:27,621
.(أندرو)

709
00:42:27,622 --> 00:42:28,855
أندرو)؟) -
.أجل -

710
00:42:28,856 --> 00:42:30,223
ما ذلك، اسم عائلة؟

711
00:42:30,224 --> 00:42:31,324
.لا

712
00:42:33,728 --> 00:42:36,495
...(كارول أندرو بالباجيان)

713
00:42:37,564 --> 00:42:38,830
أتقبلين الزواج بي؟

714
00:42:38,831 --> 00:42:40,332
!نعم

715
00:42:40,333 --> 00:42:42,033
!نعم. أقبل

716
00:42:42,034 --> 00:42:43,402
!نعم. أقبل -
حقاً؟ -

717
00:42:43,403 --> 00:42:45,638
!نعم

718
00:42:45,639 --> 00:42:47,573
هل لديك... أية شكوك؟

719
00:42:47,574 --> 00:42:49,040
.كنت منزعجاً للغاية

720
00:42:52,312 --> 00:42:55,623
.لقد تزوجنا! مرحي

721
00:42:56,224 --> 00:43:05,144
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>