﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,115
."سابقاً في "آخر رجل على وجه الأرض

2
00:00:02,116 --> 00:00:04,751
.أقبل -
أقبل؟ -

3
00:00:04,752 --> 00:00:07,520
أعتقدتُ أن فكرة الزواج برمتها
.كانت ستصبح كارثة مطلقة

4
00:00:07,521 --> 00:00:10,190
.ولكنها على نحو مفاجئ أمراً مقبولاً

5
00:00:17,965 --> 00:00:20,300
مرحباً

6
00:00:20,301 --> 00:00:22,568
مرحباً؟

7
00:00:31,779 --> 00:00:33,146
هل أنت بخير؟

8
00:00:33,147 --> 00:00:35,281
!(فيل)

9
00:00:35,282 --> 00:00:38,852
مهلاً، أيوجد أحد آخر بسيارتك؟ -
.لا أستطيع التخلص من حزام الأمان -

10
00:00:38,853 --> 00:00:40,487
.إنها بخير

11
00:00:40,488 --> 00:00:41,788
!يا إلهي

12
00:00:41,789 --> 00:00:44,057
.أجل، (كارول)، اخرجي من تلك السيارة

13
00:00:44,058 --> 00:00:46,426
.هناك شخص آخر في العالم

14
00:00:46,427 --> 00:00:47,660
،أعلم، أعلم

15
00:00:47,661 --> 00:00:49,262
.أعلم، أعلم

16
00:00:49,263 --> 00:00:52,499
هل أنتِ بخير؟ -
.أعتقد أنني أصبت ركبتي فحسب -

17
00:00:52,500 --> 00:00:54,067
.حسناً، ضعي ذراعك حوالي

18
00:00:54,068 --> 00:00:56,236
.هيا، علينا أن نبتعد عن هذه السيارة

19
00:00:56,237 --> 00:00:59,072
.لا يمكنني أن أصدق أنكِ هنا
فيل)، أتصدق ذلك؟)

20
00:00:59,073 --> 00:01:00,573
.يوجد شخصٌ آخر

21
00:01:00,574 --> 00:01:02,442
.أجل. أجل

22
00:01:02,443 --> 00:01:03,576
.هيا، لندخل إلى سيارتي

23
00:01:03,577 --> 00:01:04,777
!بجوار السائق

24
00:01:11,318 --> 00:01:12,719
فيل)؟)

25
00:01:12,720 --> 00:01:14,587
!قلتها أولاً

26
00:01:14,588 --> 00:01:16,588
.سندخل من هنا. لا بأس

27
00:01:16,589 --> 00:01:22,379
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT> تَرجَـمة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

28
00:01:16,589 --> 00:01:21,379
{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" (( الحلقة الرابعة .. بعنوان ((  (ميليسا) الجميلة "</font>

29
00:01:16,589 --> 00:01:19,379
{\fad(1000,500)}<font color="#FF0000">" (( الموسم الأول .. (( آخر رجل على وجه الأرض "</font>

30
00:01:24,799 --> 00:01:26,166
كيف حالك هناك؟

31
00:01:26,167 --> 00:01:29,736
بأروع حال. أتصدقين أن هذه أول
مرة أركب فيها سيارة ليموزين؟

32
00:01:30,437 --> 00:01:33,139
.أشعر وكأنني (إيميلدا ماركوس) هنا
<font size="15px" color="yellow">
(زوجة رئيس الفلبين وكانت السيدة الأولى في البلد)</font>

33
00:01:33,140 --> 00:01:34,808
.(أدعى (كارول)، بالمناسبة. وهذا (فيل

34
00:01:34,809 --> 00:01:36,209
.مرحباً

35
00:01:36,210 --> 00:01:37,477
.(أدعى (ميليسا

36
00:01:37,478 --> 00:01:39,279
ماذا أتى بكِ إلى (أريزونا)؟

37
00:01:39,280 --> 00:01:43,316
الحرارة الغير محتملة، ونقص المياه

38
00:01:43,317 --> 00:01:46,853
هذا بالضبط نفس السبب الذي
...لم أود من أجله المجئ. ولكن

39
00:01:46,854 --> 00:01:50,490
لا، لقد رأيت تلك اللوحات مكتوب عليها
شخص حي في (توسون)" لذا قررت"

40
00:01:50,491 --> 00:01:52,225
.أن أمنح فرصة لنفسي -
.(تلك اللوحات لـ(فيل -

41
00:01:52,226 --> 00:01:55,395
حقاً؟ أفعلت هذا؟
.كانت هذه فكرة ذكية

42
00:01:55,396 --> 00:01:58,198
.أجل. أعني... أياً يكن

43
00:01:58,199 --> 00:02:00,200
.بالرغم من أنني أتمنى لو أنك كتبت عنوانك عليهم

44
00:02:00,201 --> 00:02:03,136
،كنت هنا منذُ أسبوعان
.أقود السيارة فحسب

45
00:02:03,137 --> 00:02:09,375
{\pos(190,230)}
مهلاً، أكنتِ هنا منذُ أسبوعان؟ -
.اذاً أنتِ هنا من قبلي؟ هذا طريف -

46
00:02:09,376 --> 00:02:12,779
أجل، (فيل)، كان عليك أن تكتب
.عنوانك على اللافتات

47
00:02:12,780 --> 00:02:15,482
.نعم. كان يجدر بي فعل ذلك

48
00:02:15,483 --> 00:02:19,319
لا بأس، فأنت تقضي حياتك
.يومان هنا، ويومان هناك

49
00:02:19,320 --> 00:02:21,221
ما الذي كان سيختلف؟

50
00:02:21,222 --> 00:02:22,889
.أجل

51
00:02:22,890 --> 00:02:25,225
.عدا أنكِ كنتِ ستصبحين ضيفة في زفافنا

52
00:02:25,226 --> 00:02:27,393
أنتما متزوجان؟

53
00:02:27,394 --> 00:02:29,429
...أعني -
.نعم. عُقد قرانه -

54
00:02:29,430 --> 00:02:32,699
،حسناً، مهلاً، أنتما تعرفان بعضكما
تقريباً منذُ أسبوع فقط، صحيح؟

55
00:02:32,700 --> 00:02:34,334
.أجل -
.عجباً -

56
00:02:34,335 --> 00:02:36,603
.أجل. أنتما لا تضيعان وقتاً

57
00:02:36,604 --> 00:02:38,071
.صحيح، لا نضيع وقتاً

58
00:02:38,072 --> 00:02:40,707
... (كارول) -
،كان لدينا تواصل صعب المراس في البداية -

59
00:02:40,708 --> 00:02:48,548
.ولكن، كنا نتأقلم معاً في الأونة الآخيرة
...لم يكن محبوباً لدينا أن يكمل كل منا للآخر

60
00:02:48,549 --> 00:02:50,383
.هذه وظيفة جميلة

61
00:02:50,384 --> 00:02:52,285
...عندما ذكرت (كارول) الزواج

62
00:02:52,286 --> 00:02:53,286
.يكمل كل منا للآخر الجُمل

63
00:02:53,287 --> 00:02:56,256
.النافذة الصغيرة ارتفعت
أرأيتم ذلك؟

64
00:02:56,257 --> 00:02:57,991
.نحن حرفياً في مرحلة شهر العسل

65
00:02:57,992 --> 00:03:02,027
،نحاول أن نحظى بطفل
...لذا كما تعلمين، بدون توقف نمـ

66
00:03:02,362 --> 00:03:04,630
.النافذة ترتفع مجدداً

67
00:03:04,631 --> 00:03:05,731
مهلاً، هل أنا

68
00:03:05,732 --> 00:03:08,234
<i>.رفعت النافذة؟ لم أفعل ذلك</i>

69
00:03:10,904 --> 00:03:12,405
.(اذاً هذا منزل (فيل

70
00:03:12,406 --> 00:03:14,406
.عجباً

71
00:03:15,843 --> 00:03:18,110
تباً، هل هذه لوحة "زنابق المياه"؟

72
00:03:18,111 --> 00:03:20,046
.نعم -
.إنها مسروقة -

73
00:03:20,047 --> 00:03:23,049
.سرق (فيل) كل هذا

74
00:03:23,050 --> 00:03:28,054
هل تعتبر سرقة طالما لا يوجد أحد هناك؟ -
.هذا ما قلته -

75
00:03:28,055 --> 00:03:30,389
.حسناً، يمكنني أن أحظى ببعض الراحة
أين يمكنني المكوث؟

76
00:03:30,390 --> 00:03:31,891
حسناً، يجدر بك أن تمكثي هنا، صحيح؟

77
00:03:31,892 --> 00:03:36,429
شئ جيد أن تحظين بشخص يعتني بكِ
.في حال إصابتك بصدمة أو ما شابه

78
00:03:36,430 --> 00:03:38,064
.لا أصاب بصدمة

79
00:03:38,065 --> 00:03:40,600
هذا ما يقوله الناس عند بداية
.إصابتهم بالصدمات

80
00:03:40,601 --> 00:03:42,435
.قطعاً لا أصاب بصدمة -
.فكري بالأمر -

81
00:03:43,971 --> 00:03:46,706
...إذاً أيمكنني أن أحظى بأي منزل؟ أو

82
00:03:46,707 --> 00:03:48,507
.(حسناً. هذا منزل (فيل

83
00:03:48,508 --> 00:03:51,878
ومنزلي في الجانب الآخر من الشارع
.المنزل الذي بابه مكسور

84
00:03:51,879 --> 00:03:53,279
...لأن

85
00:03:53,280 --> 00:03:54,347
.فيل) كسره)

86
00:03:54,348 --> 00:03:57,083
.(سأصلح لك الباب، (كارول

87
00:03:57,084 --> 00:03:58,751
،حسناً، إنه ليس مستعد للعمل

88
00:03:58,752 --> 00:04:00,920
."لذا لن أنتظر "وأحمل نهدي
<font size="14px" color="yellow">
"تقصد لن أنتظر حدوث الأمر وإنما تستخدم كلمة نهدي"</font>

89
00:04:00,921 --> 00:04:02,555
."الكلمة الصحيحة "نفس

90
00:04:02,556 --> 00:04:04,991
.لماذا قد أتوقف عن التنفس؟ كنتُ لأموت

91
00:04:04,992 --> 00:04:06,626
ولماذا قد تحملين نهدك؟

92
00:04:06,627 --> 00:04:09,729
"التعبير الصحيح "تتوقفين عن التنفس
.لأنه هناك خطراً إن لم تتنفسين

93
00:04:09,730 --> 00:04:10,997
.لم أكن لأفعل ذلك. هذا ما قلته

94
00:04:10,998 --> 00:04:13,933
.اذاً المنزل الذي بابه مكسور هو منزلك

95
00:04:13,934 --> 00:04:15,101
.أجل

96
00:04:15,102 --> 00:04:17,737
.ولكن أي منزل آخر متاح

97
00:04:17,738 --> 00:04:20,740
،لو كنتُ مكانك لأبتعدت عن المنزل الأبيض
.لأن (فيل) يستخدم حوض السباحة كمرحاض

98
00:04:20,741 --> 00:04:23,943
...(كارول) -
.ماذا؟ إنها الحقيقة -

99
00:04:23,944 --> 00:04:26,646
...تعلمين... لقد أتت لتوها... هذا

100
00:04:26,647 --> 00:04:28,848
.ولكن حوض المرحاض أول شئ جعلتني أراه

101
00:04:28,849 --> 00:04:30,750
،ولكن... أجل، ولكن ليس عليكِ أن تخبريها

102
00:04:30,751 --> 00:04:32,485
...تفهمين -
.حسناً، آسفة -

103
00:04:32,486 --> 00:04:35,755
.(لم يجدر بي أن أفضح أمور (فيل

104
00:04:35,756 --> 00:04:37,023
.ولكن لا تحاولين السباحة في ذلك الحوض

105
00:04:37,024 --> 00:04:38,991
.سأقاوم دوافعي

106
00:04:38,992 --> 00:04:41,327
.أجل -
.شكراً -

107
00:04:41,328 --> 00:04:43,296
اذهبي لتحظين بغفوة جيدة، اتفقنا؟

108
00:04:43,297 --> 00:04:46,299
وعندما تستيقظين، لم لا تأتي للعشاء؟

109
00:04:46,300 --> 00:04:47,867
.العشاء فكرة رائعة

110
00:04:47,868 --> 00:04:50,202
.أجل. تعالي أيضاً. (كارول)، بالتأكيد

111
00:04:50,203 --> 00:04:52,905
...لا يمكنني أن أصدق هذا. لم

112
00:04:52,906 --> 00:04:55,308
.لم يخطر ببالي أنني سأرى بشر مجدداً

113
00:04:55,309 --> 00:04:56,942
...وأنتما الاثنان بالتأكيد

114
00:04:58,779 --> 00:05:00,880
.بشر

115
00:05:00,881 --> 00:05:02,114
.تعالي هنا

116
00:05:04,151 --> 00:05:08,586
.مهلاً، أود أن أنضم إلى هذا -
.حسناً -

117
00:05:14,428 --> 00:05:16,996
.حسناً، أعتقد أن هذا كافي

118
00:05:16,997 --> 00:05:18,364
.حسناً. لا بأس

119
00:05:18,365 --> 00:05:20,365
.شكراً

120
00:05:21,768 --> 00:05:24,336
.إنها رائعة -
.تعجبني كثيراً -

121
00:05:26,006 --> 00:05:30,810
:وها نحن ذا. فلدينا
.طبق (بالبيجيان) المشهور عالمياً

122
00:05:30,811 --> 00:05:32,445
اذاً ما هذا بداخله؟

123
00:05:32,446 --> 00:05:37,783
حسناً، لديكِ كرات زبيب، وصلصة طماطم معلبة
.ونعناع بالصلصة وثم رقائق بطاطس لحركة الفم

124
00:05:37,784 --> 00:05:39,819
أتريدين أن تجربينه؟

125
00:05:39,820 --> 00:05:41,721
.نعم

126
00:05:41,722 --> 00:05:47,360
...حسناً. لنجلب كل صلصة الطماطم وثم

127
00:05:47,361 --> 00:05:49,295
.إنها واحدة لذيذة

128
00:05:54,066 --> 00:05:56,068
.علمتُ أنكِ ستحبينها

129
00:05:56,069 --> 00:05:57,570
.أجل

130
00:05:59,106 --> 00:06:02,174
فيل)، لماذا تأخرت كثيراً؟)

131
00:06:02,175 --> 00:06:03,376
.سأنزل فوراً

132
00:06:03,377 --> 00:06:07,445
من المحتمل أنه يختار بين
.سراويله السيئة وبنطاله المتعرق

133
00:06:08,482 --> 00:06:10,016
.أتوقع السراويل السيئة

134
00:06:10,017 --> 00:06:12,585
.(ولكنكِ لا تعرفين (فيل
.قد يختار البنطال المتعرق، لا أعلم

135
00:06:12,586 --> 00:06:15,553
.مرحباً، يا سيدات

136
00:06:22,562 --> 00:06:25,865
فيل ميلر). ماذا حلّ بكَ؟)

137
00:06:25,866 --> 00:06:27,400
.(لا أعلم عما تتحدثين، (كارول

138
00:06:27,401 --> 00:06:30,403
.نزلت للعشاء وحسب، كما أفعل

139
00:06:30,404 --> 00:06:31,871
.اذاً تخلصتُ من اللحية

140
00:06:31,872 --> 00:06:33,105
.نعم، فعلت

141
00:06:33,106 --> 00:06:34,774
.أعتقد أن ذلك أفضل بكثير

142
00:06:34,775 --> 00:06:36,642
حقاً؟

143
00:06:36,643 --> 00:06:41,447
أجل. ذقنك مدببة للغاية. تحتاج فقط
.لشئ ما ينعمها لك

144
00:06:41,448 --> 00:06:43,449
وأنتِ هل لكِ نفس الرأي؟

145
00:06:43,450 --> 00:06:46,452
.أجل -
.وتبدو أصغر وأضعف -

146
00:06:46,453 --> 00:06:48,320
...حسناً

147
00:06:48,321 --> 00:06:49,722
من تشبه؟

148
00:06:49,723 --> 00:06:51,157
.(كوينتين تارانتينو)
<font size="14px" color="yellow">
(مخرج وكاتب سيناريو ومنتج وممثل أفلام أمريكي)</font>

149
00:06:51,158 --> 00:06:53,759
.حسناً، أجل، أجل
...لا أعتقد ذلك، ولكن

150
00:06:53,760 --> 00:06:55,895
ك. د. لانغ)، أليس كذلك؟) -
.(أجل... إنها (ك. د. لانغ -

151
00:06:55,896 --> 00:06:58,698
ك. د. لانغ)، المغنية بالبلدة؟)

152
00:06:58,699 --> 00:07:00,066
.أجل -
.أجل -

153
00:07:00,067 --> 00:07:02,034
.حسناً. أحببت ذلك

154
00:07:02,035 --> 00:07:03,703
.حسناً، ليس عليك أن تنظر إليه

155
00:07:03,704 --> 00:07:05,838
.أعتقد ذلك

156
00:07:05,839 --> 00:07:08,240
هلا نأكل؟

157
00:07:15,443 --> 00:07:17,610
.اذاً... أخبرينا أكثر عن نفسك

158
00:07:17,611 --> 00:07:20,613
...(من هي (ميليسا
ما هو اسمك الثاني؟

159
00:07:20,614 --> 00:07:22,982
.(شارت) -
شارب)؟) -

160
00:07:22,983 --> 00:07:24,284
.(شارت)

161
00:07:24,285 --> 00:07:25,317
.(شارت)

162
00:07:27,287 --> 00:07:28,655
.اسم جميل

163
00:07:28,656 --> 00:07:33,226
اذاً من هي (ميليسا شارت)؟ ما نمط حيتها؟

164
00:07:33,227 --> 00:07:35,028
.(حسناً، لقد نشأت في (أكرون

165
00:07:35,029 --> 00:07:36,629
.(ولاية (أوهايو -
.نعم -

166
00:07:36,630 --> 00:07:39,098
نعم. ومن ثم التحقت
.(بجامعة نيفادا في (لاس فيغاس

167
00:07:39,099 --> 00:07:40,767
."هيا "المتمردين الراكضين
<font size="15px" color="yellow">
"فريق كرة السلة للجامعة"</font>

168
00:07:40,768 --> 00:07:43,102
.أجل، هذا كان جالباً للحظ

169
00:07:43,103 --> 00:07:46,372
.أعلم ذلك جيداً. أعلم ذلك جيداً

170
00:07:46,373 --> 00:07:47,906
.(جالب الحظ لدينا كان القديس (بطرس

171
00:07:48,942 --> 00:07:50,843
.لقد ذهبت إلى جامعة كاثوليكية

172
00:07:50,844 --> 00:07:54,047
.كان رهيباً

173
00:07:55,683 --> 00:07:57,383
.اكملي. اكملي

174
00:07:57,384 --> 00:07:59,084
.حسناً، كنتُ وكيلة عقارات

175
00:08:00,220 --> 00:08:03,355
لذا اذا أردتِ الانتقال، فالوقت
.الحالي يعتبر سوق شراء

176
00:08:04,892 --> 00:08:07,593
.هذا مضحك جداً
.هذه مزحة طريفة

177
00:08:07,594 --> 00:08:09,762
.لا، هذا غريب جداً. الأمر شاق للغاية

178
00:08:09,763 --> 00:08:11,964
لا، لا، لا. أعلم. لا يجدر
.بنا أن نمزح بشأن هذا

179
00:08:11,965 --> 00:08:13,066
.ولكن علينا أن نضحك على الأمر

180
00:08:13,067 --> 00:08:15,601
.أفضل علاج. علينا أن نضحك
.علينا أن نمزح حيال الأمر

181
00:08:15,602 --> 00:08:17,270
.أجل -
.أجل، مهلاً -

182
00:08:17,271 --> 00:08:21,875
.أود الإعتذار لأنني صدمت سيارتك
.أشعر بالسوء حيال ذلك

183
00:08:21,876 --> 00:08:24,711
.لا تقلق. لا أهتم بهذه الأمور

184
00:08:24,712 --> 00:08:26,383
أمتأكدة؟ -
.نعم، ولكن لو كانت هذه سيارتي القديمة -

185
00:08:26,384 --> 00:08:27,814
.في دبليو باغ)، لكانت هناك مشكلة)

186
00:08:27,815 --> 00:08:29,716
مهلاً، أكانت لديكِ سيارة (في دبليو باغ)؟

187
00:08:29,717 --> 00:08:31,617
.أجل -
!(أنا كان لدىَ (في دبليو باغ -

188
00:08:31,618 --> 00:08:33,720
حقاً؟ -
.نعم -

189
00:08:33,721 --> 00:08:35,254
.هذا غريب أنه لدينا شيئاً مشتركاً

190
00:08:35,255 --> 00:08:37,356
.أجل -
.اثنان من مالكي (باغ) هنا -

191
00:08:37,357 --> 00:08:38,791
.أجل

192
00:08:38,792 --> 00:08:39,892
أي واحدة كنت تملك؟

193
00:08:43,731 --> 00:08:47,232
،حسناً، تلك السيارة المكشوفة تماماً
.في الواقع كانت سيارة صديقة أختي

194
00:08:48,435 --> 00:08:50,269
.(وكانت... سيارة (جيتا

195
00:08:50,270 --> 00:08:53,551
ولكن، يا إلهي، لقد قضيت ساعات
.خطيرة بتلك السيارة

196
00:08:53,552 --> 00:08:54,896
.أعشق تلك الأمور

197
00:08:55,375 --> 00:08:57,810
.سيارات رائعة -
.أجل -

198
00:08:57,811 --> 00:09:00,847
،)اذاً، (ميليسا

199
00:09:00,848 --> 00:09:03,916
هل كنتِ متزوجة في الماضي؟

200
00:09:03,917 --> 00:09:07,286
نعم، كنت متزوجة ذات مرة
.(لأحمق يدعى (غريغ

201
00:09:07,287 --> 00:09:10,022
.لقد خانني مع ضابطة شرطة

202
00:09:10,023 --> 00:09:12,658
.الخونة الملاعين

203
00:09:12,659 --> 00:09:14,327
.أشعر بالأسف لما عانيتهِ

204
00:09:14,328 --> 00:09:15,862
.لا، كان من الجيد حدوث ذلك

205
00:09:15,863 --> 00:09:17,096
.أجل -
.لم يكن نوعي المفضل بأي حال -

206
00:09:17,097 --> 00:09:19,365
وما هو نوعك المفضل؟

207
00:09:19,366 --> 00:09:22,502
.أن يكون رجلاً لا أكثر. رجل مُعيل

208
00:09:22,503 --> 00:09:25,705
.سآخذ ذلك في الاعتبار

209
00:09:25,706 --> 00:09:29,575
من أجل (كارول)، كما تعلمين؟

210
00:09:29,576 --> 00:09:32,512
.أحاول أن أكون زوجاً صالحاً لأجل تلك المرأة

211
00:09:32,513 --> 00:09:34,113
.وعليك أن تحاول فعلاً

212
00:09:34,114 --> 00:09:35,882
.لأنك (كارول)، تبدين وكأنك امرأة عظيمة بالفعل

213
00:09:35,883 --> 00:09:38,417
.شكراً لكِ

214
00:09:38,418 --> 00:09:42,922
،حسناً، وأعتقد أن (غريغ) مجنوناً
.لأنكِ، (ميليسا)، أنتِ كنز ثمين

215
00:09:42,923 --> 00:09:44,991
.(كنز في حجم حوت رواية (موبي ديك

216
00:09:44,992 --> 00:09:46,993
موبي ديك)؟)

217
00:09:46,994 --> 00:09:48,528
.قولي حجم مضاعف لذلك الحوت

218
00:09:48,529 --> 00:09:50,396
.حسناً، عليَّ أن أنام

219
00:09:50,397 --> 00:09:52,865
...شكراً لكم، العشاء كان

220
00:09:54,256 --> 00:09:55,067
.شكراً لكم

221
00:09:55,068 --> 00:09:56,803
أرافقك للمنزل؟ -
.لا، أنا بخير -

222
00:09:56,804 --> 00:09:57,970
ماذا عن عناق جماعي آخر؟

223
00:09:57,971 --> 00:09:59,705
.ربما في وقت لاحق

224
00:09:59,706 --> 00:10:01,541
.حسناً، سأنتظر

225
00:10:01,542 --> 00:10:03,643
.صدقوني

226
00:10:03,644 --> 00:10:06,212
.كرجل ضرائب يجمع ضراب العناق

227
00:10:06,213 --> 00:10:07,712
.سأنتظر

228
00:10:09,249 --> 00:10:13,820
هل أنت مستعد لتأخذ القطار
إلى محطة إعادة السكان؟

229
00:10:13,821 --> 00:10:16,622
.بدون لحيتك، تبدو كشخص جديد بالكامل

230
00:10:16,623 --> 00:10:18,758
.يبدو الأمر أنني أخون زوجي

231
00:10:18,759 --> 00:10:21,394
.الأمر الذي لن أفعله مطلقاً

232
00:10:21,395 --> 00:10:25,298
،)أجل، انظري، أنا آسف، (كارول
.لا أشعر بهذا الليلة

233
00:10:25,299 --> 00:10:27,600
.أعتقد أنني أكلتُ شيئاً لا يتناسب مع رغبتي

234
00:10:30,737 --> 00:10:32,438
هل تشعر بالإسهال؟

235
00:10:32,439 --> 00:10:34,707
كارول)، من فضلك أيمكنك ألا نتحدث بخصوص هذا؟)

236
00:10:34,708 --> 00:10:39,946
فيل)، أنا زوجتك، وأريدك أن تعرف)
.أنه بإمكانك أن تخبرني بشأن إسهالك

237
00:10:39,947 --> 00:10:43,416
...(كارول) -
.يمكنك ذلك، وأنا أيضاً سأخبرك إن حدث -

238
00:10:43,417 --> 00:10:46,285
.إنه جزء من الإتفاق
.فلهذا يتزوج الناس

239
00:10:46,286 --> 00:10:48,554
ليستطيعوا أن يخبروا كل منهم الآخر
.بأشياء من هذا القبيل

240
00:10:48,555 --> 00:10:50,656
كارول)، انظري، ليس لدىَّ إسهال، اتفقنا؟)

241
00:10:50,657 --> 00:10:53,125
.معدتي تؤلمني فقط

242
00:10:53,126 --> 00:10:56,562
،ولكنني أعدك، كزوجاً لك
،أنه وقتما سأصاب بإسهال

243
00:10:56,563 --> 00:10:59,532
.سأجري إلي منزلك وأخبرك بكل تفاصيله

244
00:10:59,533 --> 00:11:01,601
.وأتطلع أن أسمع بشأن ما سيحدث لكِ

245
00:11:01,602 --> 00:11:04,370
تعدني بذلك؟ -
.أعدك -

246
00:11:04,371 --> 00:11:06,571
.حسناً

247
00:11:07,708 --> 00:11:09,041
مهلاً، (فيل)؟

248
00:11:09,042 --> 00:11:10,810
ماذا؟

249
00:11:10,811 --> 00:11:13,278
هل أنت منجذب نحو (ميليسا)؟

250
00:11:14,314 --> 00:11:16,314
بصدق؟

251
00:11:17,451 --> 00:11:20,118
.لا

252
00:11:24,124 --> 00:11:26,359
.حسناً

253
00:11:31,798 --> 00:11:33,131
!(فيل)

254
00:11:34,601 --> 00:11:35,867
.تعالى إلى هنا

255
00:11:36,904 --> 00:11:38,937
.أريد أن أريك أمراً ما

256
00:11:45,145 --> 00:11:46,645
.من هنا

257
00:12:02,629 --> 00:12:04,764
مرحباً، (فيل). خمن ماذا لدىَّ؟

258
00:12:04,765 --> 00:12:06,299
." الكلمة تبدأ بـ " إ

259
00:12:06,300 --> 00:12:07,833
<i>.(إسهال)</i>

260
00:12:07,834 --> 00:12:10,136
<i>،إسهال
!إسهال، إسهال</i>

261
00:12:18,537 --> 00:12:20,305
.ادخلي

262
00:12:22,074 --> 00:12:23,473
.(مرحباً، (ميليسا

263
00:12:24,977 --> 00:12:26,611
ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك؟

264
00:12:26,612 --> 00:12:27,912
أيمكنك القدوم معي؟

265
00:12:27,913 --> 00:12:29,414
.أجل، انتظري لحظة

266
00:12:29,415 --> 00:12:31,616
.تقريباً أنهيت تماريني

267
00:12:31,617 --> 00:12:33,852
.يجب أن أنهي تلك التكرارات

268
00:12:33,853 --> 00:12:36,187
... 391

269
00:12:36,188 --> 00:12:38,690
... 392

270
00:12:38,691 --> 00:12:42,293
.393

271
00:12:43,495 --> 00:12:45,964
.هذا رقمي المفضل... 393

272
00:12:45,965 --> 00:12:47,264
.لنذهب

273
00:12:52,071 --> 00:12:53,671
اذاً، ما هذا؟

274
00:12:53,672 --> 00:12:55,273
.لا أعلم

275
00:12:55,274 --> 00:12:57,207
.(تبدو أنها من شركة (فولكس فاجن

276
00:12:58,644 --> 00:12:59,978
.ليست بالأمر الجلل

277
00:12:59,979 --> 00:13:02,714
تعلمين، أنني شعرت بالأسف حيال
.ما حدث إلي سيارتك الفاخرة لذا صححت الأمر

278
00:13:02,715 --> 00:13:03,982
.هذه شخصيتي

279
00:13:03,983 --> 00:13:06,150
.شخص مُعيل هكذا

280
00:13:06,151 --> 00:13:08,052
.لست مضطراً أن تفعل ذلك

281
00:13:08,053 --> 00:13:09,787
.لا أفعل أموراً لأنني مضطراً لفعلها

282
00:13:09,788 --> 00:13:10,989
!(فيل)

283
00:13:10,990 --> 00:13:12,690
!أيمكنني أن أحدثك للحظة؟

284
00:13:12,691 --> 00:13:14,092
!(بالتأكيد، (كارول

285
00:13:14,093 --> 00:13:15,660
!أي شئ لك

286
00:13:15,661 --> 00:13:17,328
.مكرس نفسي تماماً لها

287
00:13:17,329 --> 00:13:20,564
!(فيل) -
!(قلت أنني آتي، (كارول -

288
00:13:23,435 --> 00:13:25,003
أصرختي علىَّ؟

289
00:13:25,004 --> 00:13:26,604
هل اشتريت سيارة إلى (ميليسا)؟

290
00:13:26,605 --> 00:13:28,907
.أجل، (كارول)، لقد دمرتُ سيارتها

291
00:13:28,908 --> 00:13:30,608
،اذاً لديك وقت لتفعل كل هذا

292
00:13:30,609 --> 00:13:34,045
ولكن لا يمكنك أن تستغرق من وقتك
لإصلاح باب منزلي؟

293
00:13:34,046 --> 00:13:36,281
كارول)، هذا الباب مُحَطم بطريقة)
.حيث لا يمكن إصلاحه مجدداً

294
00:13:36,282 --> 00:13:38,383
،إنه مكسور من بدايته

295
00:13:38,384 --> 00:13:41,452
.ربما حان الوقت لتفكرين بالإنتقال

296
00:13:41,453 --> 00:13:44,656
،فيل)، عندما يتحطم شيئاً ما)
.لا يمكنك أن تلقيه خارجاً

297
00:13:44,657 --> 00:13:46,424
.بل تعمل عليه وتقوم بإصلاحه

298
00:13:46,425 --> 00:13:48,526
.(حسناً، (كارول

299
00:13:48,527 --> 00:13:49,894
.سأصلح الباب الغبي

300
00:13:49,895 --> 00:13:51,462
.حسناً. حسناً -
!حسناً -

301
00:13:51,463 --> 00:13:53,531
!حسناً! حسناً -
!حسناً! حسناً -

302
00:13:59,605 --> 00:14:02,407
.(دخلت في معركة قوية مع باب منزل (كارول

303
00:14:02,408 --> 00:14:04,542
،علىَّ أن أذهب لزيارة متجر الأدوات المنزلية

304
00:14:04,543 --> 00:14:09,213
،وأحضر بعض اللوازم، اثنين من بعض الأدوات
.أو أربعة من أدوات أخرى، ومسامير بالتأكيد

305
00:14:09,214 --> 00:14:11,716
...(رأس مفك من نوع (ويلسون فيليبس -
ماذا؟ -

306
00:14:11,717 --> 00:14:13,985
.(رأس مفك من نوع (ويلسون فيليبس

307
00:14:13,986 --> 00:14:15,419
.(تقصد رأس مفك من نوع ( فيليبس

308
00:14:16,555 --> 00:14:18,156
..ويلسون فيليبس) كانت فرقة موسيقية)

309
00:14:19,591 --> 00:14:21,559
.لقد قاموا بتسمية مفك على أسم فرقة موسيقية

310
00:14:21,560 --> 00:14:22,927
،رائع، حسناً

311
00:14:22,928 --> 00:14:24,061
.<font color="yellow">المنزل</font> أراكِ في
<font size="15px" color="yellow">
(كلمة شائعة بين (الأميركيين الأفارقة</font>

312
00:14:26,131 --> 00:14:28,565
.لتلتقط قميصاً بينما أنت هناك

313
00:14:29,802 --> 00:14:31,803
<i>،أجل، اذاً</i>

314
00:14:31,804 --> 00:14:33,805
.هذا كتاب قصاصات الزفاف

315
00:14:33,806 --> 00:14:36,107
.أتمنى لو كانت صوراً حقيقية

316
00:14:36,108 --> 00:14:37,842
...ولكن

317
00:14:37,843 --> 00:14:40,311
.أحب الرسوم التوضيحية -
.شكراً لكِ -

318
00:14:40,312 --> 00:14:43,181
أجل، لقد أخذت دروساً ذات مرة
.من فنان رسوم تخطيطية شرطي

319
00:14:43,182 --> 00:14:47,251
رسومه قادت الشرطة إلى القبض
."على قاتل متواجد في "النهر الأخضر

320
00:14:47,252 --> 00:14:49,820
.حسناً، هذا يحدث بالفعل

321
00:14:51,757 --> 00:14:54,826
(كنتُ أتساءل لماذا أنتِ و(فيل
لا تسكنان بنفس المنزل؟

322
00:14:54,827 --> 00:14:57,261
.إنه يحب أن يحظى بحاجز صغير

323
00:14:57,262 --> 00:14:59,831
.ولكن لماذا؟ أنتِ زوجته

324
00:14:59,832 --> 00:15:04,469
،حسناً، لأكون صريحة معكِ
.هدفنا من الزواج هو إعادة السكان وحسب

325
00:15:04,470 --> 00:15:07,038
.لم أرد الحصول على أولاد زنا

326
00:15:07,039 --> 00:15:10,975
.وكان علىَّ أن أثق به
.أعني، أنه كان بإمكانه المضي قدماً

327
00:15:10,976 --> 00:15:15,446
معظم الرجال كانوا ليعتقدون
.أنني مجنونة لطلبي الزواج

328
00:15:15,447 --> 00:15:17,982
أتعتقدين أنني مجنونة؟

329
00:15:17,983 --> 00:15:19,951
.كارول)، لا)

330
00:15:19,952 --> 00:15:21,819
أتعلمين كيف قضيتُ العام الماضي من حياتي؟

331
00:15:21,820 --> 00:15:25,990
كنتُ أقود السيارة حول المدينة
.وأذهب إلى مقاهي مختلفة

332
00:15:25,991 --> 00:15:28,659
فقط أجلس هناك، أقرأ المجلات القديمة

333
00:15:28,660 --> 00:15:33,197
مع كوب صغير، وكنتُ أكتب اسمي عليه
.وأخطأتُ في كتابته

334
00:15:33,198 --> 00:15:35,700
.لأشعر بطبيعتي وحسب

335
00:15:35,701 --> 00:15:38,536
.حسناً، سأذهب لتناول القهوة معكِ

336
00:15:38,537 --> 00:15:40,337
.سأحب ذلك

337
00:15:42,374 --> 00:15:44,509
أهذه أنا؟

338
00:15:44,510 --> 00:15:46,344
.أجل

339
00:15:46,345 --> 00:15:47,979
.لقد وصلت البارحة وحسب

340
00:15:47,980 --> 00:15:49,747
.أجل، هذا أمر يعلمونه لنا في الفصل

341
00:15:49,748 --> 00:15:54,085
.عليك أن ترسم بسرعة وإلا القاتل سيقتل مرة أخرى

342
00:15:54,086 --> 00:15:55,286
.صحيح

343
00:15:55,287 --> 00:15:56,988
.أجل

344
00:16:03,762 --> 00:16:04,762
كيف تسير الأمور معك؟

345
00:16:04,763 --> 00:16:06,230
!مرحباً

346
00:16:06,231 --> 00:16:08,232
.الأمور جيدة بجنون

347
00:16:08,233 --> 00:16:10,068
.جيدة بجنون

348
00:16:10,069 --> 00:16:11,602
.أجل، تبدو كذلك

349
00:16:11,603 --> 00:16:13,204
.حسناً، هناك طريقة سهلة لإصلاح ذلك

350
00:16:13,205 --> 00:16:16,507
.تستخدمين بعض المسامير هناك، كذلك

351
00:16:18,777 --> 00:16:21,245
.لقد أصبت إبهامي

352
00:16:21,246 --> 00:16:22,380
أأنت بخير؟

353
00:16:22,381 --> 00:16:24,449
.لا، أنا بخير. أنا بأروع حال

354
00:16:24,450 --> 00:16:27,285
وكيف حالكِ أنتِ؟

355
00:16:27,286 --> 00:16:31,022
كنتُ أود دعوتك أنت و(كارول) للقدوم
.بوقت لاحق، إن كنتما متفرغان

356
00:16:31,023 --> 00:16:34,025
لقد وصلت ثلاجتي بمولد صغير
.ولدىَّ بعض النبيذ الجيد

357
00:16:34,026 --> 00:16:35,393
.حسناً، سيكون ذلك رائعاً

358
00:16:35,394 --> 00:16:37,694
.تعلمين، سأخبر (كارول) بذلك بالتأكيد

359
00:16:47,340 --> 00:16:49,475
.(من المحزن عدم قدوم (كارول

360
00:16:49,476 --> 00:16:52,411
.أجل. تعاني من الإسهال

361
00:16:52,412 --> 00:16:54,980
.لقد أكلت كثيراً في المطبخ

362
00:16:54,981 --> 00:16:59,984
ولكن لا تذكرين ذلك أمامها، اتفقنا؟
.فهي تشعر بالإحراج حقيقةً

363
00:17:01,554 --> 00:17:04,656
أيمكنني أن أعترف بأمر لك؟

364
00:17:04,657 --> 00:17:06,759
.أجل، بالطبع

365
00:17:06,760 --> 00:17:11,630
،عندما قابلتكم لأول مرة
،أحببت (كارول) في الحال

366
00:17:11,631 --> 00:17:13,531
...ولكنني كنتُ

367
00:17:15,034 --> 00:17:17,001
.غير متأكدة بشأنك قليلاً

368
00:17:18,037 --> 00:17:20,205
غير متأكدة بأي طريقة؟

369
00:17:20,206 --> 00:17:24,243
.كانت هناك... طاقة غريبة في البداية

370
00:17:24,244 --> 00:17:25,577
ماذا؟

371
00:17:26,846 --> 00:17:29,214
هذا جنون. ماذا؟

372
00:17:29,215 --> 00:17:31,617
(ولكن بعدئذ تحدثت إلى (كارول
،وأخبرتني الكثير حول موقفك

373
00:17:31,618 --> 00:17:33,418
...وعندها أدركتُ، أنني ربما

374
00:17:33,419 --> 00:17:35,587
...كما تعلم

375
00:17:35,588 --> 00:17:38,557
.أخطأت في الحكم عليك، لذا أنا آسفة

376
00:17:38,558 --> 00:17:40,492
...أجل، لقد أخطأتِ الحكم علىَّ لأنني

377
00:17:40,493 --> 00:17:43,061
...لستُ غريباً تكونين غير واضحة بشأنه، ولكن

378
00:17:43,062 --> 00:17:44,096
.قلتُ أنني آسفة

379
00:17:44,097 --> 00:17:45,130
.لا، لا. لا

380
00:17:45,131 --> 00:17:46,632
.ما أود قوله هو شكري لكِ لإخباري بذلك

381
00:17:46,633 --> 00:17:49,868
...يتطلب الأمر شخصاً حكيماً
ليعبر عن أسفه

382
00:17:49,869 --> 00:17:53,772
وكانت تلك... بادرة جميلة
.وتعلمين، خاصةً حينما تكونين مخطئة كذلك

383
00:17:53,773 --> 00:17:55,140
...اذاً

384
00:17:55,141 --> 00:17:56,408
.لنشرب نخب ذلك

385
00:17:56,409 --> 00:18:00,712
أنا سعيد لأنك أخطأتِ الحكم علىّ
.وتعتقدين الآن أنني رائع

386
00:18:05,318 --> 00:18:06,685
.أريد أن أحصل على زجاجة آخرى

387
00:18:06,686 --> 00:18:07,886
أتريدين واحدة آخرى؟

388
00:18:07,887 --> 00:18:10,889
أنا ثملة جداً بالفعل، ولكن لمَّ لا؟

389
00:18:10,890 --> 00:18:13,925
.زجاجة نبيذ بعد -
.زجاجة بعد لن تقتلني -

390
00:18:15,795 --> 00:18:17,362
.يا إلهي

391
00:18:17,363 --> 00:18:19,698
.سنتان

392
00:18:19,699 --> 00:18:21,133
.يا له من وقت طويل

393
00:18:21,134 --> 00:18:23,569
.أجل

394
00:18:23,570 --> 00:18:25,369
.أشعر بالوحدة، كما تعلم

395
00:18:26,406 --> 00:18:27,806
حقاً؟

396
00:18:27,807 --> 00:18:30,542
...أعتقد أنه أنا فقط
،وأنا أكره هذا العالم حقاً

397
00:18:30,543 --> 00:18:31,777
،ولكن لا طريقة آخرى لقول هذا

398
00:18:31,778 --> 00:18:32,977
.أنا مُثارة

399
00:18:36,282 --> 00:18:37,715
.(مُثارة للغاية، (فيل

400
00:18:40,220 --> 00:18:44,022
،أعني، أنه بعد حدوث هذه الكارثة
...تدرك كم أنك بحاجة إلى

401
00:18:44,023 --> 00:18:49,261
.أن يشعر بك أحد ويحملك ويقبلك

402
00:18:49,262 --> 00:18:52,531
كنتُ لأقطع ذراعي الأيمن
.لأغازل شاباً

403
00:18:52,532 --> 00:18:54,366
.أنا أيضاً، هذا أمر طبيعي

404
00:18:54,367 --> 00:18:57,002
أتعلم، لهذا السبب أنا سعيدة
.(للغاية من أجلك أنت و(كارول

405
00:18:57,003 --> 00:18:58,303
...لا، ولكن

406
00:18:58,304 --> 00:19:01,340
أعلم، أن الأمر ليس بتلك المثالية
.بينكم، ولكن على الأقل كل منكم لديه الأخر

407
00:19:01,341 --> 00:19:02,641
...أجل، ولكنني أقصد

408
00:19:02,642 --> 00:19:04,776
.وأنا أحترم ذلك

409
00:19:04,777 --> 00:19:07,379
.ولكن يا إلهي، أريد أن أضاجع أحداً

410
00:19:09,649 --> 00:19:10,949
.آسفة، كان ذلك غير ملائم

411
00:19:10,950 --> 00:19:12,117
.لا، لا، لا

412
00:19:12,118 --> 00:19:13,685
لم يجدر بي التحدث مع رجل
.متزوج بهذه الطريقة

413
00:19:13,686 --> 00:19:16,321
.لا، لا، لا تزعجين نفسك بذلك

414
00:19:16,322 --> 00:19:19,391
هذا حظي وحسب، الرجل الوحيد المتبقي
.على وجه الأرض يكون متزوجاً

415
00:19:19,392 --> 00:19:22,661
.هو ليس مضطراً إلى أن يكون متزوجاً

416
00:19:22,662 --> 00:19:24,630
ماذا؟

417
00:19:25,999 --> 00:19:29,801
علىَّ أن أذهب لأحدث (كارول) سريعاً
.وسأعود على الفور

418
00:19:31,905 --> 00:19:33,871
!(كارول)

419
00:19:34,874 --> 00:19:36,341
!أنا قادم

420
00:19:42,181 --> 00:19:43,582
.(كارول) -
.(مرحباً، (فيل -

421
00:19:43,583 --> 00:19:46,418
لدىَّ أمر هام للغاية
.أود التحدث معكِ بشأنه

422
00:19:46,419 --> 00:19:49,087
حسناً، انتظر فقط... أضع
.اللمسات الأخيرة على هذا المشروع

423
00:19:49,088 --> 00:19:52,658
.أريد أن أحدثك بشأن هذا الزواج

424
00:19:52,659 --> 00:19:53,892
.وها أنا ... أنتهيت

425
00:19:53,893 --> 00:19:55,627
.أعتقد أنك ستحب ذلك جداً

426
00:19:55,628 --> 00:19:56,828
.هذا لأجل باب منزلي

427
00:19:56,829 --> 00:19:58,230
.لا

428
00:19:58,231 --> 00:20:00,364
.(منزل (كارول بالبيجيان-ميلر

429
00:20:01,401 --> 00:20:03,168
،)انظر، (فيل

430
00:20:03,169 --> 00:20:10,275
أعلم أنها مهمة مزعجة من ناحية الوقت
.في إصلاح الباب، ولكنني أعتقدت أن هذه ستساعد

431
00:20:10,276 --> 00:20:16,214
وهذه مجرد تذكيراً بأنني أنتمي لكَ
.وأنني أثق بك، لأنني زوجتك

432
00:20:16,215 --> 00:20:20,986
وأنا أعلم أن إصلاح الباب
،قد يستغرق بعض الوقت

433
00:20:20,987 --> 00:20:27,258
ولكنني أثق أنك ستصلحه يوماً ما
.وأن ذلك الباب سيكون جميل للغاية

434
00:20:31,230 --> 00:20:34,432
ماذا أردتُ أن تتحدث بشأنه؟

435
00:20:37,971 --> 00:20:40,438
.لدىَّ إسهال

436
00:20:41,808 --> 00:20:43,709
.شكراً لك

437
00:20:43,710 --> 00:20:46,211
.نعم

438
00:20:46,212 --> 00:20:48,780
.فيل)، تعلم أن المنزل يرمز إلى زواجنا)

439
00:20:48,781 --> 00:20:50,682
.أعلم، (كارول). أعلم

440
00:20:50,683 --> 00:20:57,785
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

