﻿1
00:00:01,190 --> 00:00:02,600
سابقاً في إليمنتري

2
00:00:02,800 --> 00:00:03,940
هل من الممكن

3
00:00:03,940 --> 00:00:05,810
أن تجد شخص آخر

4
00:00:05,880 --> 00:00:07,640
يستحق أن تلاحقه

5
00:00:08,340 --> 00:00:09,740
تعتقد أن "كيتي" بحاجة إلى مساعدتي

6
00:00:09,740 --> 00:00:11,080
‫وأن تكون تحت أمرتي وإرشادي

7
00:00:11,080 --> 00:00:12,780
أنها ضحية اغتصاب

8
00:00:12,780 --> 00:00:14,280
لقد حُبست وعُذبت

9
00:00:14,280 --> 00:00:17,120
ماذاوجدت عملك القادم ؟ أعتقد هذا

10
00:00:17,120 --> 00:00:19,720
لقد اتصلت بشركة الطيران لا يمكنني البقاء طول الوقت

11
00:00:19,720 --> 00:00:21,850
"لكني أردتُ دائماً زيارة "كوبنهاغن

12
00:00:25,960 --> 00:00:28,430
نعم

13
00:00:28,430 --> 00:00:30,430
أنا أسمعك

14
00:00:30,430 --> 00:00:34,300
أخبرته بأننا سنكون جاهزين للبدء الأربعاء المقبل

15
00:00:34,300 --> 00:00:37,240
نعمصدقني أن تراجع فسأقتله بنفسي

16
00:00:37,240 --> 00:00:39,410
‫انتظر ‫سأتاكد من الأمر

17
00:00:43,710 --> 00:00:46,050
اللعنة

18
00:00:46,050 --> 00:00:48,210
دان" سأتصل بك لاحقاً"

19
00:01:05,900 --> 00:01:08,230
وغد

20
00:01:09,440 --> 00:01:10,600
هذه اتفاقية غير قابلة للكشف عنها

21
00:01:10,610 --> 00:01:12,100
أريدكِ أن توقعيها

22
00:01:12,110 --> 00:01:13,670
صباح الخير لك

23
00:01:13,670 --> 00:01:16,040
‫أنها نمطية في معظمها

24
00:01:16,040 --> 00:01:18,010
لكن هويتي تبقى سرية

25
00:01:18,010 --> 00:01:19,510
"لدي أعداء أقوياء "كيتي

26
00:01:19,510 --> 00:01:21,010
أنا أعمل كل يوم لأحقق المزيد

27
00:01:21,020 --> 00:01:23,380
أنت مهمة لطريقتي وجنوني

28
00:01:23,380 --> 00:01:25,650
فأنت ترين المخاطرة التي أوقعت نفسي فيها

29
00:01:25,650 --> 00:01:28,190
أنا أعلم لكننا عملنا معاً لأشهر

30
00:01:28,190 --> 00:01:29,790
لذا لم كل هذا ؟

31
00:01:29,790 --> 00:01:31,690
أردتك أن توقعِ الوثيقة منذُ البداية

32
00:01:31,690 --> 00:01:33,890
لكن الأعمال الورقية نقطة ضعفي

33
00:01:36,700 --> 00:01:40,500
أتخلي عن حقي في أخبار أصدقائي الخيالين

34
00:01:40,500 --> 00:01:43,540
بأنني سلحفاة أليفة مختلة عقلياً

35
00:01:49,110 --> 00:01:52,080
يبدو أنه يفضل الجرس على الكرة مؤخراً

36
00:01:52,080 --> 00:01:54,910
عندما أطعمه سيفضل السحٌاب على أفطاره

37
00:01:54,920 --> 00:01:57,420
‫أمممأنها مجرد تجربة صغيرة 

38
00:01:57,420 --> 00:01:59,790
لكن هناك دليل أنه يود أذيتك

39
00:01:59,790 --> 00:02:01,720
نحنُ بحاجة لمزيد من البيانات للتأكد

40
00:02:01,720 --> 00:02:04,720
سواء تأكدنا أم لا فالزواحف لديها قابلية للتعاطف

41
00:02:04,730 --> 00:02:06,730
‫حتى تعود "واتسون" من "كوبنهاغن"

42
00:02:06,730 --> 00:02:08,130
فأما أن "كلايد" سيرحب بكِ

43
00:02:08,130 --> 00:02:10,330
أو أن الصعقات ستستمر

44
00:02:11,600 --> 00:02:13,800
اجمعي حاجاتك نحن متجهين لوسط المدينة

45
00:02:16,100 --> 00:02:17,770
تحرس مستنقع ؟

46
00:02:18,970 --> 00:02:20,440
ملعون ألستَ كذلك ؟

47
00:02:20,440 --> 00:02:21,940
ألم تعرف ؟

48
00:02:21,940 --> 00:02:24,140
مسرح الجريمة هذا ليس بالحجم الذي اعتدت عليه

49
00:02:24,150 --> 00:02:26,650
كل ما لدينا هذا وما في تلك الحقيبة

50
00:02:31,120 --> 00:02:32,580
أوه

51
00:02:32,590 --> 00:02:34,290
جامعة "كولورادو" قامت بعملها

52
00:02:34,290 --> 00:02:35,920
ولكن العاصفة الرعدية ليلة البارحة

53
00:02:35,920 --> 00:02:37,760
غيرت ملامح القصة

54
00:02:37,760 --> 00:02:38,860
‫أية شهود ؟

55
00:02:38,860 --> 00:02:40,090
حسناً لدينا محققين

56
00:02:40,090 --> 00:02:41,590
يتجولون في الحي

57
00:02:41,600 --> 00:02:43,730
ولكن لا يبدو أن أحداً رأى الحادثة

58
00:02:43,730 --> 00:02:45,830
أو التعذيب أو أي شئ عن ما حدث

59
00:02:45,830 --> 00:02:47,900
ما زلنا ننتظر تقارير من بعض المستشفيات

60
00:02:47,900 --> 00:02:50,440
‫ولكن لم يردنا أي شئ عن شخص مبتور اليد

61
00:02:50,440 --> 00:02:52,070
ذهب "للطوارئ" ليلة البارحة

62
00:02:52,070 --> 00:02:55,010
ولن تكون هناك

63
00:02:55,010 --> 00:02:58,040
مالك هذه اليد غالباً ميت

64
00:02:58,050 --> 00:03:00,780
لدي فكرة بأننا سنجد بقيته

65
00:03:00,780 --> 00:03:03,220
كنت سترى الافتة التي بالقرب من مستنقع الدم

66
00:03:03,220 --> 00:03:06,190
"والتي تقول "الوقوف ليلاً ممنوع يوم الأثنين

67
00:03:06,190 --> 00:03:08,450
ولكن هذا الصباح القمامة بكل مكان

68
00:03:08,460 --> 00:03:10,590
لذا ليس من الصعب تخيل

69
00:03:10,590 --> 00:03:12,160
‫أن عامل النظافة قام بمناورة

70
00:03:12,160 --> 00:03:13,960
حول سيارة مركونة بطريقة غير قانونية

71
00:03:13,960 --> 00:03:16,200
والتي سُحبت بعد ذلك

72
00:03:16,200 --> 00:03:18,630
قدم "المعطيات" لترى كيف أن يد

73
00:03:18,630 --> 00:03:21,000
أتت لتُلقى في وسط الشارع

74
00:03:21,000 --> 00:03:23,340
أتريد أن تقدم لنا "المعطيات" مرة أخرى ؟

75
00:03:23,340 --> 00:03:27,040
تبدأ من هذه الـ"بريوس" وتستمر حتى نهاية الصف

76
00:03:27,040 --> 00:03:28,910
حسناً

77
00:03:33,610 --> 00:03:35,210
اليد لم تُقطع بشكل سليم

78
00:03:35,220 --> 00:03:39,150
لم تستخدم آلة حادة

79
00:03:39,150 --> 00:03:41,650
كان القطع مزرياً

80
00:03:41,660 --> 00:03:43,320
أتصور أن الرجل راقد

81
00:03:43,320 --> 00:03:46,430
تحت السيارة المركونة وهو ميت

82
00:03:50,230 --> 00:03:52,230
‫ويبدو أن السيارة المسحوبة قد وقعت

83
00:03:53,370 --> 00:03:55,300
على معصمه

84
00:03:55,300 --> 00:03:57,070
ومن ثمَ أصبح مستنقعك كالحساء

85
00:03:57,070 --> 00:03:59,470
ولكن لم أنت تقول بأنه كان ميتاً

86
00:03:59,470 --> 00:04:01,740
ربما كان سكيراً ونام تحت السيارة

87
00:04:01,740 --> 00:04:03,510
واضعاً يده في المكان الخاطئ

88
00:04:03,510 --> 00:04:06,910
أن قمتُ بقطع يدكفستصرخينأليس كذلك ؟

89
00:04:06,910 --> 00:04:10,120
لذامع هطول المطر على السيارة المسحوبة

90
00:04:10,120 --> 00:04:12,950
ستمحي آثار ما حدث

91
00:04:12,950 --> 00:04:15,050
لكن

92
00:04:15,060 --> 00:04:18,260
الطريقة الوحيدة التي جعلتهم ‫لا يسمعون ما حدث 

93
00:04:18,260 --> 00:04:20,260
هو أن الرجل كان متوفى

94
00:04:20,260 --> 00:04:23,360
أذاً تظن بأن الجثة حُشرت

95
00:04:23,360 --> 00:04:25,430
 تحت السيارة المسحوبة ؟

96
00:04:26,500 --> 00:04:28,530
أنا لا أظن أيها المحقق

97
00:04:30,000 --> 00:04:32,080
أنا أعرف

98
00:04:42,070 --> 00:04:46,070
إليمنتري الحلقة الخامسة خداع بُثت الحلقة في 27 نوفمبر 2014

99
00:04:46,080 --> 00:04:52,580
محمد كمال ترجمة وتعديل @Dr_Prisoner

100
00:04:56,010 --> 00:04:59,840
يجب عليك أن تنظف نفسك وتعود إلى وحدتك

101
00:04:59,850 --> 00:05:01,650
هل أنا حر في الذهاب ؟

102
00:05:01,650 --> 00:05:04,280
نعم يمكنك الذهاب

103
00:05:07,520 --> 00:05:10,660
انظر أعلم أن لديك أسبابك

104
00:05:10,660 --> 00:05:13,690
ولكن أن لم تشاركني بها

105
00:05:13,690 --> 00:05:15,930
فلدى فوضى رسمية بسببك

106
00:05:15,930 --> 00:05:18,400
أنا لم أطلب أي معروف

107
00:05:18,400 --> 00:05:20,560
افعل ما يتوجب عليك فعله

108
00:05:21,400 --> 00:05:23,570
سحقاً "تومي" لقد ضربت شرطي

109
00:05:25,100 --> 00:05:27,270
أنا أعلم ما فعلت

110
00:05:30,580 --> 00:05:34,750
"لا محفظة لا هوية سيبقى "جون دو حتى الفحص القادم

111
00:05:34,750 --> 00:05:37,050
وهو ضحية جريمة قتل

112
00:05:37,050 --> 00:05:39,450
‫أتذكر بأنني أخبرتك بهذا في الصباح 

113
00:05:39,450 --> 00:05:41,350
شخص ما ضربه بأداة غير حادة

114
00:05:41,350 --> 00:05:43,350
كما أشرت أنا

115
00:05:43,360 --> 00:05:45,960
نزيف في الدماغ بشكل كبير في الجانب الأيسر

116
00:05:45,960 --> 00:05:47,660
الضربة القاتلة

117
00:05:47,660 --> 00:05:49,360
أتت حسب تخميني

118
00:05:49,360 --> 00:05:50,700
‫من سحبه مع السيارة 

119
00:05:50,700 --> 00:05:52,000
الكثير من الاصابات بعد الوفاة

120
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
بالأضافة إلى اليد المقطوعة

121
00:05:54,000 --> 00:05:56,630
أنا متعجبة أنه لم يتبعثر من ضربة السيارة

122
00:05:56,640 --> 00:05:58,340
‫لقد تعلق حزامه بالعادم

123
00:05:58,340 --> 00:05:59,840
اضطررنا لقطعه لتحريره

124
00:05:59,840 --> 00:06:02,170
إذاً فقد هُوجم في الشارع 

125
00:06:02,180 --> 00:06:03,540
واختفت محفظته

126
00:06:03,540 --> 00:06:04,880
سرقة تحولت لقتل بشكل خاطئ

127
00:06:04,880 --> 00:06:07,580
مهما حدث فقد خاض شجاراً

128
00:06:07,580 --> 00:06:09,650
بعض أثار الضربات وثنية الكم

129
00:06:09,650 --> 00:06:11,020
لم تكن بعد الوفاة

130
00:06:11,020 --> 00:06:13,080
وقد وجدت عينة

131
00:06:13,090 --> 00:06:15,850
من دم وجلد المعتدي

132
00:06:15,860 --> 00:06:17,560
تحت ظفر اصبع السبابة

133
00:06:17,560 --> 00:06:19,360
لا توجد ضربات في جذعه حتى الآن

134
00:06:20,260 --> 00:06:22,230
لا يوجد شعر

135
00:06:22,230 --> 00:06:23,730
ولا حتى في أنفه

136
00:06:23,730 --> 00:06:27,430
وهذه الثقوب القريبة من كتفه

137
00:06:27,430 --> 00:06:29,500
العلاج الكيميائي ؟

138
00:06:29,500 --> 00:06:31,040
حسب ما يبدو

139
00:06:31,040 --> 00:06:33,140
كان يخضع لعلاج شامل وفعال

140
00:06:33,140 --> 00:06:34,570
وكان علاج مثمر

141
00:06:34,570 --> 00:06:38,110
لم أجد أي علامة للسرطان

142
00:06:38,110 --> 00:06:41,750
كان لديه شرخ في عظام حوضه والتي شُفيت بأعجوبة

143
00:06:41,750 --> 00:06:44,780
ربما يستحق الأمر أن تنشري صوره في بعض المستشفيات

144
00:06:44,780 --> 00:06:47,250
بعد أن تفحصنا المعابد اليهودية الأرثوذكسية

145
00:06:47,250 --> 00:06:49,320
ملابس الرجل كانت مهلهلة

146
00:06:49,320 --> 00:06:52,020
لكن هذه الثقوب تمت خياطتها

147
00:06:52,030 --> 00:06:53,990
لتأخذ شكل معين مشابه

148
00:06:53,990 --> 00:06:55,430
‫لطقوس دينية

149
00:06:55,430 --> 00:06:57,860
‫خاصة باليهود

150
00:06:57,860 --> 00:06:59,630
"22معبد في "مانهاتن

151
00:06:59,630 --> 00:07:01,200
"ستتولى كل مكان جنوب "هوستن

152
00:07:01,200 --> 00:07:02,970
وسنتولى نحنُ الشمال

153
00:07:02,970 --> 00:07:05,570
لسنا متأكدين أنه كان ضحية سرقة

154
00:07:05,570 --> 00:07:07,410
لكنها مجرد فرضية

155
00:07:07,410 --> 00:07:08,840
هل كان لأخيك أي أعداء

156
00:07:08,840 --> 00:07:10,880
أو أي شخص أراد أذيته ؟

157
00:07:10,880 --> 00:07:14,850
لا كما قلت "موشي" كان شخص جيد

158
00:07:14,850 --> 00:07:17,780
كان محبوب هنا

159
00:07:17,780 --> 00:07:22,850
في الحقيقة لم نظن أنه سيبقى معنا لفترة طويل

160
00:07:22,860 --> 00:07:24,560
سرطان العظم

161
00:07:24,560 --> 00:07:26,560
لكن "موشي" بقى مؤمناً

162
00:07:26,560 --> 00:07:29,060
حتى الشهر الماضي

163
00:07:29,060 --> 00:07:31,930
أخبروه بأن يُحضر لجلسة مغفرة

164
00:07:31,930 --> 00:07:34,400
‫الطبيب الذي فحص الجثة ‫حدد موعد الوفاة

165
00:07:34,400 --> 00:07:36,100
في الثانية صباحاً

166
00:07:36,100 --> 00:07:38,340
هل كان أخيك معتاد أن يتأخر لهذا الوقت ؟

167
00:07:38,340 --> 00:07:43,370
أعتقد أنه ذهب ليتفحص شئ في مخزنه

168
00:07:43,380 --> 00:07:45,980
أنه يملك مكتب بريد

169
00:07:45,980 --> 00:07:48,250
بعد جادة واحدة من المكان الذي قلت أن قد هُوجم فيه

170
00:07:52,650 --> 00:07:55,090
موشي" غالباً من يفتح المكان في الصباح"

171
00:07:55,090 --> 00:07:57,020
خشيت ألا يأتي بسبب الظروف الجوية

172
00:07:57,020 --> 00:07:59,960
أن جاء ليلة أمس فسيُظهر النظام دخوله

173
00:08:01,090 --> 00:08:03,060
كلمة المرور الرئيسية هى 1 2 3

174
00:08:03,060 --> 00:08:04,330
ومن ثمَ العنوان

175
00:08:04,330 --> 00:08:05,430
هل كان "موشي" رئيس جيد ؟

176
00:08:05,430 --> 00:08:07,630
نعم كان الأفضل

177
00:08:07,630 --> 00:08:11,070
كان مرتبطاً كثيراً بمجتمعه وقد عين شخص

178
00:08:11,070 --> 00:08:12,600
"يُدعى "أميت

179
00:08:12,610 --> 00:08:14,170
كان صاحب قلب كبير

180
00:08:14,170 --> 00:08:16,010
أتملك أي فكرة ما الذي جلبه

181
00:08:16,010 --> 00:08:17,310
للمكتب الليلة الماضية ؟

182
00:08:17,310 --> 00:08:19,710
ربما يكون أي شئ

183
00:08:19,710 --> 00:08:23,250
كانت هناك علامات مقاومة

184
00:08:23,250 --> 00:08:25,420
‫أغلب الظن مشاكل شخصية 

185
00:08:25,420 --> 00:08:28,850
أتملك أي فكرة عن أي من معارفه

186
00:08:28,860 --> 00:08:30,290
ربما يكون قد قابله هنا ؟

187
00:08:30,290 --> 00:08:32,890
آسف أنا مجرد محاسب

188
00:08:32,890 --> 00:08:35,290
كنت تعمل هنا بالأمس حتى الواحدة صباحاً

189
00:08:35,290 --> 00:08:36,860
أنها الأسابيع الأخيرة

190
00:08:36,860 --> 00:08:39,460
كنت في مجموعة دراسة طوال الليل

191
00:08:40,870 --> 00:08:42,300
"كما قلت أحببت "موشي

192
00:08:42,300 --> 00:08:43,970
لولاه ولولا هذا العمل

193
00:08:43,970 --> 00:08:46,070
ما كنت سأقدر على الدفع للجامعة

194
00:08:57,450 --> 00:09:02,320
ما هذه ؟ الجديدة GX-100 أنها خزنة الـ

195
00:09:02,320 --> 00:09:04,690
أنها غالية وهذا أصدار جديد

196
00:09:04,690 --> 00:09:06,920
حكماً على أثر المثقاب على الأرض هنا

197
00:09:06,930 --> 00:09:09,660
وجهاز الأنذار جديد أيضاً

198
00:09:09,660 --> 00:09:11,900
بعض التحسينات الأمنية خلال الشهور القليلة الماضية

199
00:09:11,900 --> 00:09:14,870
كانت هناك بضع سرقات في الحي هذا الصيف

200
00:09:14,870 --> 00:09:17,640
"أتريد أن تراهن أن كلمة سر "موشي الغير قابلة للأختراق

201
00:09:17,640 --> 00:09:19,670
قد تعرضت للأستخدام المتكرر ؟

202
00:09:27,210 --> 00:09:29,380
على الأقل لم تكن تاريخ ميلاده

203
00:09:38,620 --> 00:09:40,820
يبدو أكثر حرصاً مع الكتب

204
00:09:40,830 --> 00:09:42,190
التي أبقاها مشفرة

205
00:09:42,200 --> 00:09:43,490
أعتقد أنها مجرد كتابة عبرية

206
00:09:43,500 --> 00:09:45,230
بعضها

207
00:09:45,230 --> 00:09:47,360
سنحتاج إلى نسخ لكل وثائق الحسابات

208
00:09:47,370 --> 00:09:50,400
وكل قوائم الشحن التي تملكونها في المخزن

209
00:09:53,210 --> 00:09:54,510
كابتن ؟

210
00:09:54,510 --> 00:09:56,670
ألديك دقيقة ؟

211
00:10:03,180 --> 00:10:05,280
أنت ابن عاهرة اتعلم هذا ؟

212
00:10:05,280 --> 00:10:07,280
لقد أخبرتك بما أخبرتك بكل ثقة

213
00:10:07,290 --> 00:10:09,490
أخبرتكلأني كنت بحاجة لأخبار أحدهم

214
00:10:09,490 --> 00:10:11,290
وليس لأنني أردتك أن تقفز على شريكي

215
00:10:11,290 --> 00:10:13,960
في وسط الشارع أثناء دوريتي

216
00:10:13,960 --> 00:10:16,060
لم ينل نصف ما يستحقه

217
00:10:16,060 --> 00:10:17,460
حسناً حصلتُ على الـ15

218
00:10:17,460 --> 00:10:19,330
شخصاً الذين لا يملكون أدنى فكرة عن ماذا يحدث

219
00:10:19,330 --> 00:10:21,100
والآن يحاولون معرفة سبب فعلك لهذا

220
00:10:22,000 --> 00:10:23,370
أنت لم تقل أي شئ

221
00:10:23,370 --> 00:10:24,900
ستوتز" لم يقل أي شئ"

222
00:10:24,900 --> 00:10:26,940
لكني أسمع الهمسات في كل مكان أذهبه هذا الصباح

223
00:10:26,940 --> 00:10:30,010
هذا أفظع مما حدث

224
00:10:30,010 --> 00:10:32,240
لقد امتدت يدا الرجل عليكِ

225
00:10:32,250 --> 00:10:34,080
هل توقعتِ بأمانة

226
00:10:34,080 --> 00:10:36,250
ألا أفعل شئ ؟

227
00:10:36,250 --> 00:10:39,420
لم أعد فتاة في التاسعة من عمرها يا أبي

228
00:10:40,620 --> 00:10:43,550
أنا شرطية

229
00:10:43,560 --> 00:10:45,720
يمكنني تولي أمر نفسي

230
00:10:57,070 --> 00:10:58,070
لا هذا

231
00:10:58,070 --> 00:10:59,070
ملكي

232
00:10:59,070 --> 00:11:01,040
يمكنك استخدام حاسوب أخر

233
00:11:01,040 --> 00:11:02,570
لكنك تركتني استخدم هذا دوماً

234
00:11:02,580 --> 00:11:04,780
هناك موديل جديد في غرفتك

235
00:11:04,780 --> 00:11:06,740
أردت أن أخبرك لكني نسيت

236
00:11:07,610 --> 00:11:09,410
حسناً كما تريد

237
00:11:09,420 --> 00:11:13,180
أولاً جعلتني أوقع على معاهدة التجمع الوطني الديمقراطي والآن لا أستطيع أن استخدم حاسوبك

238
00:11:13,190 --> 00:11:15,690
لقد عملنا معاً لأشهر والآن أستيقظ لأجد نفسي

239
00:11:15,690 --> 00:11:17,420
أتعلم من شخص مصاب بجنون الأرتياب

240
00:11:17,420 --> 00:11:19,790
‫جنون الارتياب هو المنتوج من كوني دائماً على حق 

241
00:11:19,790 --> 00:11:21,960
يجب أن تعتادي على هذا

242
00:11:23,900 --> 00:11:25,430
شيرلوك "؟"

243
00:11:29,470 --> 00:11:32,570
يجب أن تعلمي أنني قد تعرضت لاعتداء منذ وقت قصير

244
00:11:33,870 --> 00:11:37,880
وجاء في انتباهي  أن تلميذتي السابقة

245
00:11:37,880 --> 00:11:40,940
متورطة في نوع من التجسس الأدبي

246
00:11:44,450 --> 00:11:46,550
قضية شيرلوك هولمز "؟"

247
00:11:46,550 --> 00:11:48,790
واتسون "كتبت هذا ؟"

248
00:11:48,790 --> 00:11:51,560
لقد أعرتها هذا الحاسوب في بداية عملنا

249
00:11:51,560 --> 00:11:55,130
وجدتُ 474 صفحة

250
00:11:55,130 --> 00:11:56,790
‫في سلة المحذوفات

251
00:11:56,800 --> 00:12:00,730
ومن السهل استرجاعها

252
00:12:00,730 --> 00:12:02,670
لقد كتبت كتاب عنك

253
00:12:02,670 --> 00:12:04,440
عملي طرقي

254
00:12:04,440 --> 00:12:05,840
والله وحده يعلم أن كانت احتفظت بنسخ منه

255
00:12:05,840 --> 00:12:07,440
لكن اطمئني سأطالبها بكل النسخ

256
00:12:07,440 --> 00:12:11,080
عندما تعود من رفقتها الجنسية الدنماركية الفارغة

257
00:12:11,080 --> 00:12:13,410
في كل الأحوال ترين كم من الضروري

258
00:12:13,410 --> 00:12:16,780
لأحتفظ بصمتي وسكوني التام

259
00:12:16,780 --> 00:12:18,450
فهمت لم أنت لست سعيد

260
00:12:18,450 --> 00:12:20,220
ولكنها لم تنشر أي شئ

261
00:12:20,220 --> 00:12:21,590
نعم ستدافعين عنها

262
00:12:21,590 --> 00:12:23,020
أعتقد أن من حقها

263
00:12:23,020 --> 00:12:25,760
أن تسجل عملها وقصصها

264
00:12:25,760 --> 00:12:27,660
عنوان مثير لقصصها ألا تظنين ؟

265
00:12:27,660 --> 00:12:29,160
"قضية شيرلوك هولمز"

266
00:12:29,160 --> 00:12:31,130
ربما لأنها

267
00:12:31,130 --> 00:12:33,660
كان الألماس

268
00:12:33,670 --> 00:12:35,300
ألماس

269
00:12:41,240 --> 00:12:42,710
شيرلوك

270
00:12:42,710 --> 00:12:44,710
شكراً لكِ لاستفزازي أنا بحاجة للتطهير

271
00:12:44,710 --> 00:12:47,310
ربما يكون الغضب وقود شافي لكنه سيغيب العقل

272
00:12:47,310 --> 00:12:49,250
وبمجرد أزالته سيظهر النور

273
00:12:49,250 --> 00:12:51,550
موشي شابيرو" كان مهرب ألماس"

274
00:12:51,550 --> 00:12:52,950
هل حللت الكتاب ؟

275
00:12:52,950 --> 00:12:54,520
لا

276
00:12:54,520 --> 00:12:57,050
لكن وثائق الشحن هذه بالأنجليزية

277
00:12:57,060 --> 00:12:59,790
وتخبرني بالقصة بما يكفي

278
00:12:59,790 --> 00:13:03,060
بدءاً من فبراير الماضي "أحد زبائن "موشي

279
00:13:03,060 --> 00:13:04,900
جورج أنيوكو" بدأ باستلام"

280
00:13:04,900 --> 00:13:07,060
"رسائل مسجلة من طبيب في "تل أبيب

281
00:13:07,070 --> 00:13:09,430
أنيوكو" كان مترجم للأمم المتحدة"

282
00:13:09,440 --> 00:13:11,670
مع البعثة النيجيرية "أقول "كان

283
00:13:11,670 --> 00:13:14,510
لأنه كان يعاني من مرض في القلب

284
00:13:14,510 --> 00:13:17,170
ومات في

285
00:13:17,180 --> 00:13:18,640
يناير الماضي

286
00:13:18,640 --> 00:13:21,010
والآن من الواضح أن المدفوعات لبريده توقفت

287
00:13:21,010 --> 00:13:22,580
لكن "موشي" أبقاه مفتوحاً لماذا ؟

288
00:13:22,580 --> 00:13:24,150
لأنه عرف أن الرجل

289
00:13:24,150 --> 00:13:25,850
له علاقات دبلوماسية

290
00:13:25,850 --> 00:13:28,050
والتي جعلت الفحص الدقيق لحساباته أقل

291
00:13:28,050 --> 00:13:29,520
لكن كيف تأكدت أنه ماس ؟

292
00:13:29,520 --> 00:13:31,120
أولاً لأن" تل أبيب" محور

293
00:13:31,120 --> 00:13:33,190
للسوق الدولية لتجارة الماس

294
00:13:33,190 --> 00:13:36,190
‫وثانياً خنزة "موشي لم تأتِ بغطاء مُصنعٌ

295
00:13:36,200 --> 00:13:38,660
ولكنها كانت مغطاة بـ"اليفيوتين" لنفس السبب

296
00:13:38,660 --> 00:13:40,030
‫الذي يستخدم من أجله أصحاب محلات الجواهر غطاءً أسود

297
00:13:40,030 --> 00:13:41,670
‫أراد أن يكون قادراً على رؤية 

298
00:13:41,670 --> 00:13:44,270
‫الماس في جيوبهم 

299
00:13:44,270 --> 00:13:46,740
من السئ أننا نعلم

300
00:13:46,740 --> 00:13:48,940
أننا نبحث عن العدالة لوغد

301
00:13:48,940 --> 00:13:50,310
ومنافق

302
00:13:50,310 --> 00:13:51,680
على الأقل طبقاً لهذا

303
00:13:51,680 --> 00:13:52,910
أعتقدت أنك قادر على قرائته

304
00:13:52,910 --> 00:13:55,280
‫لا أستطيع ‫لكني وجدت بقعة 

305
00:13:55,280 --> 00:13:56,950
على الصفحة 124

306
00:13:56,950 --> 00:13:58,980
هذا ريمولاد من

307
00:13:58,980 --> 00:14:01,390
كوشير الروبيان الخاص بمطعم الأمم المتحدة

308
00:14:02,420 --> 00:14:03,620
أنها شطيرة

309
00:14:03,620 --> 00:14:05,360
لن تكون المرة الأولى لرجل

310
00:14:05,360 --> 00:14:06,590
يلوح حتفه في الأفق

311
00:14:06,590 --> 00:14:09,190
في أن يفقد احساسه بالتقوى

312
00:14:09,200 --> 00:14:11,730
إذاً في الأربعاء الماضي من كل شهر

313
00:14:11,730 --> 00:14:13,760
تلقى شحنة من الأحجار

314
00:14:13,770 --> 00:14:15,430
يبدو أن كان ينوي بيعها

315
00:14:15,430 --> 00:14:16,930
لأحدهم بعدها بساعات

316
00:14:16,940 --> 00:14:19,000
وأحد ما اكتشف جدوله

317
00:14:19,000 --> 00:14:20,500
ووجدها غنيمة سهلة

318
00:14:20,510 --> 00:14:22,240
هناك تجار ألماس قليلون

319
00:14:22,240 --> 00:14:24,340
سيرغبون بشراء أحجار غير مسجلة

320
00:14:24,340 --> 00:14:28,010
لنرى كم تعرف شرطة نيويورك عنهم

321
00:14:29,250 --> 00:14:31,080
‫‫‫‫‫شخص أخر يُضاف للقائمة

322
00:14:31,080 --> 00:14:33,380
‪‫‫‫‫‫‫"أميرالد أفينيو" ‫تاجر مجوهرات وأحجار كريمة

323
00:14:33,390 --> 00:14:34,650
‫لديه سجل نظيف في هذه البلاد

324
00:14:34,650 --> 00:14:36,820
‫لكن كانت له سابقة في "نيروبي"

325
00:14:36,820 --> 00:14:39,060
‫منذُ عامان بحقيبة مليئة بالياقوت

326
00:14:39,060 --> 00:14:40,720
‫كانت مربوطة في أعلى فخذه

327
00:14:40,730 --> 00:14:41,990
‫حصل على تحذير وله صور

328
00:14:41,990 --> 00:14:44,700
لا يمكن تجاهلها

329
00:14:44,700 --> 00:14:47,330
‫‫"هولمز" أين أنت يا رجل ؟

330
00:14:52,440 --> 00:14:54,570
‫اعذرني هل يمكنك تكرار ما قلته للتو ؟

331
00:14:54,570 --> 00:14:56,510
‫لقد كنت تتحدث عن الحقيبة التي بالصندوق

332
00:14:56,510 --> 00:14:58,110
‫كيف استطعت معرفة ..؟

333
00:14:58,110 --> 00:14:59,140
‫يمكنني قراءة الشفاه ؟

334
00:14:59,140 --> 00:15:00,680
‫هل يمكنك ...أرجوك؟

335
00:15:07,820 --> 00:15:09,120
‫كن حذراً هذه أدلة

336
00:15:09,120 --> 00:15:10,350
في تحقيقنا

337
00:15:10,360 --> 00:15:11,520
سأتولى الأمر

338
00:15:11,520 --> 00:15:13,160
أتريدين التجربة ؟

339
00:15:15,760 --> 00:15:18,060
‫‫من أين قلت أنها جاءت ؟ ‫قسم النظافة العامة

340
00:15:18,060 --> 00:15:19,860
‫نعم اثنان من رجالها

341
00:15:19,870 --> 00:15:22,130
‫رأوا الحقيبة بين شارع 51 وبرودواي

342
00:15:22,130 --> 00:15:24,070
الأصفاد كانت محطمة تماماً

343
00:15:24,070 --> 00:15:25,600
‫أعتقدوا أننا يجب أن نلقي نظرة

344
00:15:25,600 --> 00:15:27,800
‫اضطررت للتوجه إلى مكب القمامة هذا الصباح

345
00:15:27,810 --> 00:15:30,010
نعم يمكننا التأكد من هذا الأمر

346
00:15:36,520 --> 00:15:38,650
واو

347
00:15:38,650 --> 00:15:41,690
‫أعتقد أننا سنعرف لما "موشي شابيرو" فقد يده ؟

348
00:15:41,690 --> 00:15:43,820
‫قطعوا يده ليصلوا إلى الحقيبة

349
00:15:43,820 --> 00:15:45,960
‫الحقيبة مليئة بالماس

350
00:15:45,960 --> 00:15:48,630
إذ ألقاها أحدهم في مكب القمامة

351
00:15:48,630 --> 00:15:50,760
‫فلم تكن مجرد سرقة عادية على أية حال

352
00:15:50,760 --> 00:15:52,930
‫عدنا لنقطة الصفر

353
00:16:02,980 --> 00:16:04,680
‫‫ادخل!

354
00:16:09,260 --> 00:16:10,890
‫طلبت مني الحضور إلى هنا

355
00:16:10,890 --> 00:16:13,060
‫لمشاهدة عرض دمى سخيف

356
00:16:19,600 --> 00:16:21,400
‫495 باوند

357
00:16:22,940 --> 00:16:24,370
‫هى القوة المطلوبة لسحب

358
00:16:24,370 --> 00:16:26,100
‫يد ناجي من مرض السرطان

359
00:16:26,110 --> 00:16:28,770
‫مع العلم أنك بالفعل قد كسرت معصمه

360
00:16:28,770 --> 00:16:31,480
‫أتظن أن أحدهم قد نزع يد "موشي شابيرو"

361
00:16:31,480 --> 00:16:32,680
بيديه العاريتين ؟

362
00:16:32,680 --> 00:16:33,810
نعم

363
00:16:33,810 --> 00:16:35,050
القاتل

364
00:16:35,050 --> 00:16:36,410
سحب الحقيبة

365
00:16:36,420 --> 00:16:38,150
والتي كانت متصلة بمعصم الضحية

366
00:16:38,150 --> 00:16:39,980
و

367
00:16:39,990 --> 00:16:41,290
‫هذا ليس الصوت الناتج عنها

368
00:16:41,290 --> 00:16:42,450
تعلم أنك تتحدث

369
00:16:42,450 --> 00:16:43,720
عن ربع طن على الأقل

370
00:16:43,720 --> 00:16:44,890
كانت هناك رافعات أوزان

371
00:16:44,890 --> 00:16:46,790
‫أكثر مما ينبغي لأنجاز المهمة

372
00:16:46,790 --> 00:16:50,090
‫أصبحت مقتنعاً بأن الجاني شخص ضخم الجثة 

373
00:16:50,100 --> 00:16:53,300
كانت هناك بقايا دم على الأصفاد

374
00:16:53,300 --> 00:16:54,830
‫المتصلة بحقيبة "موشي"

375
00:16:54,830 --> 00:16:56,300
هذه الوسيلة هى أفضل الطرق

376
00:16:56,300 --> 00:16:57,830
لذلك البتر المقزز

377
00:16:57,840 --> 00:17:00,740
‫وهى أفضل بكثير عن نظريتي الأولى ‫المتعلقة بسحب السيارة

378
00:17:00,740 --> 00:17:03,140
‫أنا لا أريد أن أكون السبب في سرقتك لمشرحة

379
00:17:03,140 --> 00:17:04,680
لكن هذه ليست شخص حقيقي

380
00:17:04,680 --> 00:17:06,080
وليست لعبة رخيصة

381
00:17:06,080 --> 00:17:08,050
كل واحدة منها تعادل

382
00:17:08,050 --> 00:17:10,310
قوة مفصل بشري

383
00:17:10,320 --> 00:17:11,650
كما ترى فلقد تأكدت مرتين

384
00:17:11,650 --> 00:17:14,480
بأن هذه النتائج تتفق مع القوانين الفيزيائية

385
00:17:14,490 --> 00:17:16,890
سحب يد من معصم مكسور

386
00:17:16,890 --> 00:17:18,260
في حدود الأمكانية البشرية

387
00:17:18,260 --> 00:17:20,590
كم عدد البشر الذين قد

388
00:17:20,590 --> 00:17:22,860
يملكون مثل هذه ..الأمكانية ؟

389
00:17:22,860 --> 00:17:24,960
غالباً ليس بنفس العدد الذي وجدناه على الانترنت

390
00:17:24,960 --> 00:17:27,600
والذين يدعون أنهم قد قاموا برفع نظيف لـ500 باوند

391
00:17:27,600 --> 00:17:29,230
ولكن حتى نكون بأمان

392
00:17:29,240 --> 00:17:31,900
‫أرسلت "كيتي" لتتحقق من هولاء المتفاخرين

393
00:17:31,900 --> 00:17:33,540
من خلال قاعدة بيانات شرطة نيويورك

394
00:17:33,540 --> 00:17:34,910
وأن كان أحد بمثل هذه القوة

395
00:17:34,910 --> 00:17:36,640
ولم يقم بالأفصاح عنها

396
00:17:36,640 --> 00:17:39,540
‫أتمنى أن نجده في صالة "ريتشي"

397
00:17:39,550 --> 00:17:42,480
‫أحد أكثر الأماكن البارزة لرفع ‫الأثقال في "نيويورك"

398
00:17:42,480 --> 00:17:44,510
والذي بالمناسبة يقع على بعد جادتين

399
00:17:44,520 --> 00:17:47,250
‫‫من مكان مقتل "موشي شابيرو"

400
00:17:56,560 --> 00:17:59,800
لم أتوقع أن أراكِ قريباً

401
00:17:59,800 --> 00:18:01,470
فقط أردت التأكد

402
00:18:01,470 --> 00:18:03,130
‫من أن الكابتن "موريتي" قد تواصل معك

403
00:18:03,140 --> 00:18:04,870
أتعلمين ما يطلبه مني ؟

404
00:18:04,870 --> 00:18:08,640
يريدني أن ابحث عن تلك الحثالة

405
00:18:08,640 --> 00:18:10,470
وأن أصافح يده

406
00:18:10,480 --> 00:18:12,040
أمام رجال الشرطة

407
00:18:12,040 --> 00:18:15,410
مثلما هاجمته أمام رجال الشرطة

408
00:18:15,410 --> 00:18:17,110
‫أنها مجرد لفتة .

409
00:18:17,120 --> 00:18:18,620
كل شخص سيعرف أن

410
00:18:18,620 --> 00:18:20,820
ما بينكما قد انتهى

411
00:18:20,820 --> 00:18:22,050
سينسون الأمر

412
00:18:22,050 --> 00:18:24,860
‫الشئ الذي بيني وبين "ستوتز" هو أنتِ

413
00:18:28,530 --> 00:18:30,460
تعلمين أنه يجب ألا تتورطي مع شريكك

414
00:18:30,460 --> 00:18:32,030
لقد علمتك أفضل من هذا

415
00:18:32,030 --> 00:18:33,460
لا أحد لديه فكرة عن ما بيننا

416
00:18:33,470 --> 00:18:35,770
حتى أتيت أنت وبدأت بضربه

417
00:18:35,770 --> 00:18:38,170
كم مرة قام بالأعتداء عليك ِ ؟

418
00:18:40,240 --> 00:18:42,070
‫"هانا" أعرف هذا النوع من الأشخاص 

419
00:18:42,070 --> 00:18:45,080
كنتُ أزج بهم في السجن لحوالي 30 عاماً

420
00:18:45,080 --> 00:18:48,110
أريدك أنت تفهم الأمور بوضوح

421
00:18:48,110 --> 00:18:51,520
‫أنا لستُ من النسوة اللاتي تتعرضن للضرب

422
00:18:51,520 --> 00:18:54,120
‫أنا لستُ سيدة مجنونة والتي تتصل بالشرطة لتتعامل مع صديقها الحميم

423
00:18:54,120 --> 00:18:56,520
‫وتهاجمهم عندما يأخذوه معهم 

424
00:18:56,520 --> 00:18:58,560
عندما أقول أنها قد حدثت مرتين

425
00:18:58,560 --> 00:19:01,160
فلأنها قد حدثت مرتين

426
00:19:02,330 --> 00:19:03,790
‫"ستوتز" وأنا قد انفصلنا

427
00:19:03,800 --> 00:19:06,160
ولكن رئيسك لا يعرف الحقيقة

428
00:19:06,170 --> 00:19:08,770
أريد أن أترقى مثل أي شرطي أخر

429
00:19:08,770 --> 00:19:10,800
لا أتحدث على أن أكون محققة

430
00:19:10,800 --> 00:19:13,800
ولكن أن أصبح ككابتن في يوم ما مثلك

431
00:19:13,810 --> 00:19:16,470
ولكن لن يحدث هذا أن استمر الناس

432
00:19:16,480 --> 00:19:18,510
في التحديق في كضحية

433
00:19:19,780 --> 00:19:22,050
أن لم تتحدثِ عن الأعتداء فسيتكرر مرة أخرى 

434
00:19:22,050 --> 00:19:24,210
لكِ أو لغيرك

435
00:19:24,220 --> 00:19:26,650
‫هل هذا النوع من الأشخاص الذي تريدينه ‫في قسمك

436
00:19:26,650 --> 00:19:27,880
عندما تساعديهم في إدارة الأمور ؟

437
00:19:27,890 --> 00:19:30,220
سأخبرك بما أريد

438
00:19:30,220 --> 00:19:32,320
أريدك أن تجري مكالمة

439
00:19:32,320 --> 00:19:34,560
‫في الـ15 يوم الجمعة

440
00:19:34,560 --> 00:19:36,560
وتصافح يده

441
00:19:36,560 --> 00:19:38,400
وتنهي هذا الأمر

442
00:19:45,670 --> 00:19:47,400
حظ سئ في الوقت الحاضر

443
00:19:47,410 --> 00:19:49,170
‫رافعوا الأثقال المتنافسون بشكل مفاجئ

444
00:19:49,170 --> 00:19:50,840
من النوع الذي يحترم القانون

445
00:19:50,840 --> 00:19:53,240
كانت هناك بضع اعتقالات

446
00:19:53,250 --> 00:19:55,250
‫لحيازة ما تتوقعه "مخدرات"

447
00:19:55,250 --> 00:19:57,380
ولكن لا توجد سجلات بالعنف

448
00:19:57,380 --> 00:19:59,020
ما الذي فاتني

449
00:19:59,020 --> 00:20:01,080
المدير في طريقه

450
00:20:01,090 --> 00:20:04,420
سيخبرنا عن بعض الشخصيات البغيضة

451
00:20:04,420 --> 00:20:07,790
‫التي تأتي لصالته بشكل منتظم

452
00:20:07,790 --> 00:20:09,990
‫في نفس الوقت "المحقق بيل" يخوض جولة

453
00:20:10,000 --> 00:20:12,130
‫في المكان في هيئة "متدرب مبتدئ"

454
00:20:12,130 --> 00:20:15,530
أنا متأكد أنه ملاحق الآن ‫ليرغموه على الحصول على عضوية

455
00:20:18,270 --> 00:20:21,270
‫كم أنا تعيسة لأنني لم أحصل على نسخة من كتاب ‫"قضية شيرلوك هولمز"

456
00:20:21,270 --> 00:20:24,340
ليسليني

457
00:20:24,340 --> 00:20:27,410
‫‫كيف هى "واتسون" كمؤلفة ؟

458
00:20:27,410 --> 00:20:29,180
هى مثيرة للأهتمام

459
00:20:29,180 --> 00:20:31,110
‫لكن أسلوبها ركيك

460
00:20:31,120 --> 00:20:32,720
على الأقل في صفحتها الأولى

461
00:20:32,720 --> 00:20:34,280
‫ربما هى تتحسن بعد هذا ‫لا أدري

462
00:20:34,290 --> 00:20:36,750
فلم أقرأ سوى الصفحة الأولى

463
00:20:36,760 --> 00:20:39,120
إذاً فقد قرأت الصفحة الأولى ‫انظرِ من هناك

464
00:20:39,120 --> 00:20:41,220
‫"دانا كازمير"

465
00:20:41,230 --> 00:20:43,560
أحد وحوشنا المتبجحين

466
00:20:43,560 --> 00:20:45,600
ربما تتذكرينه من الصورة التي التقطها لنفسه

467
00:20:45,600 --> 00:20:47,500
‫‫وهو يقوم برفع نظيف لـ532 باوند

468
00:20:47,500 --> 00:20:50,600
‫على منتدى ‪Bodybypain.com

469
00:20:50,600 --> 00:20:53,300
‫لم تكن لديه أية مخالفات ‫ولا حتى مخالفة سير واحدة

470
00:20:53,310 --> 00:20:56,170
‫بالفعل لكن لديه جرح بيده اليسرى

471
00:20:56,180 --> 00:20:58,340
هل يجب علي

472
00:20:59,240 --> 00:21:00,910
‫"دانا كازمير"

473
00:21:00,910 --> 00:21:02,410
‫آسف

474
00:21:02,410 --> 00:21:04,250
‫الآن ليس الوقت المناسب لالتقاط صورة

475
00:21:04,250 --> 00:21:06,150
‫ربما يجب علينا مناقشة جريمة قتل بدلاً عنها

476
00:21:06,150 --> 00:21:09,850
‫رجل يُدعى "موشي شابيرو" قُتل بالأمس

477
00:21:09,860 --> 00:21:11,290
أحدهم نزع يده عن ذراعه

478
00:21:11,290 --> 00:21:12,920
شخص بقوة غير عادية

479
00:21:12,930 --> 00:21:14,590
‫شخص مثل ..مثلك

480
00:21:14,590 --> 00:21:17,830
‫أتمانع أن تخبرنا من أيت أتت ‫تلك الجروح التي على يدك

481
00:21:19,230 --> 00:21:20,730
‫من أنت على أية حال ؟

482
00:21:20,730 --> 00:21:22,400
‫نحنُ مستشارين نعمل لشرطة نيويورك

483
00:21:22,400 --> 00:21:24,700
‫هل لديكم شارات ؟ كلا

484
00:21:24,700 --> 00:21:25,840
‫لذا لستُ بحاجة للحديث معكم

485
00:21:25,840 --> 00:21:27,240
‫زميلنا يملك واحدة

486
00:21:27,240 --> 00:21:28,910
‫ربما تفضل الحديث معه

487
00:21:30,210 --> 00:21:32,080
‫ربما يجب أن تغرب عن وجهي

488
00:21:33,480 --> 00:21:37,080
‫سيد "كازمير" أنا اتحداك في اختبار للقوة

489
00:21:37,080 --> 00:21:39,480
أن هزمتك في لي الذراع

490
00:21:39,490 --> 00:21:41,550
فستكون مجبر للأجابة عن مزيد من أسئلتنا

491
00:21:41,550 --> 00:21:44,720
‫أن فزت سأعطيك مائتا دولار

492
00:21:44,720 --> 00:21:47,820
‫وهذا لن يحدث بالطبع لأنني سأفوز بسهولة

493
00:21:54,170 --> 00:21:55,200
أوه ماذا تفعل ؟

494
00:21:55,200 --> 00:21:56,970
‫ماذا تعتقد ؟

495
00:21:56,970 --> 00:21:58,540
‫لالالالالالا

496
00:21:58,540 --> 00:22:00,200
‫نحن لسنا مساجين في زنزانة

497
00:22:00,210 --> 00:22:01,770
‫سنلعب لي الذراع كرجلين راقيين

498
00:22:01,770 --> 00:22:03,870
ألا تعلم القوانين البريطانية ؟

499
00:22:03,880 --> 00:22:07,240
‫حسناً الهدف ليس أن تدفع ذراع زميلك

500
00:22:07,250 --> 00:22:10,750
‫للجانب بل أن تجذبها نحوك

501
00:22:10,750 --> 00:22:12,950
‫حسناً ‫ عندما

502
00:22:12,950 --> 00:22:15,350
‫وأنا أؤكد على "عندما" تلمس ظهر يدك

503
00:22:15,350 --> 00:22:17,520
صدري فسأكون الفائز

504
00:22:19,490 --> 00:22:21,360
‫حسن .سأعد إلى ثلاثة

505
00:22:21,360 --> 00:22:22,560
‫وسنبدأ بواحد

506
00:22:22,560 --> 00:22:24,490
‫نعم ثلاثة

507
00:22:24,500 --> 00:22:26,230
اثنان. واحد

508
00:22:27,830 --> 00:22:29,630
لقد فزت

509
00:22:29,640 --> 00:22:31,070
هيههيههيه

510
00:22:31,070 --> 00:22:32,470
اهدأ

511
00:22:32,470 --> 00:22:34,600
‫حصلت على مالك نحنُ ذاهبون

512
00:22:41,910 --> 00:22:44,710
بماذا كنتَ تفكر ؟

513
00:22:44,720 --> 00:22:46,420
‫ليس لدينا سبب لنقوم

514
00:22:46,420 --> 00:22:48,320
‫‫بطلب تحليل DNA

515
00:22:48,320 --> 00:22:50,020
لنقارن الأنسجة تحت

516
00:22:50,020 --> 00:22:52,290
‫أظافر "موشي شابيرو"

517
00:22:54,660 --> 00:22:56,830
على الرحب والسعة

518
00:22:59,730 --> 00:23:01,130
كابتن

519
00:23:01,130 --> 00:23:02,570
‫سيدة "كير" أن كنتِ تتسائلين

520
00:23:02,570 --> 00:23:04,370
‫متى سيحضر رجال المدعي العام إلى هنا

521
00:23:04,370 --> 00:23:06,370
‫في الحقيقة السيد "كازمير" قرر

522
00:23:06,370 --> 00:23:08,000
بألا ينتظر

523
00:23:08,010 --> 00:23:09,440
يعلم أن الأدلة

524
00:23:09,440 --> 00:23:11,840
‫ضده قوية لذا فهو مستعد

525
00:23:11,840 --> 00:23:13,880
لتقديم اعتراف كامل

526
00:23:13,880 --> 00:23:15,210
ومعلومات أخرى

527
00:23:15,210 --> 00:23:17,210
‫يعتقد أنها قيمة للغاية

528
00:23:18,480 --> 00:23:20,280
مثل ؟

529
00:23:20,290 --> 00:23:22,550
‫جرائم لم تقع بعد ‫لكنها ستحدث قريباً

530
00:23:22,550 --> 00:23:23,850
‫لذلك لا نود الأنتظار

531
00:23:23,860 --> 00:23:25,190
‫المعلومات التي بحوزته

532
00:23:25,190 --> 00:23:27,290
حساسة للوقت

533
00:23:27,290 --> 00:23:29,660
‫لذا بالمبادلة أود من قسمك

534
00:23:29,660 --> 00:23:32,630
أن يقدم معروفاً حسناً لاقتراحنا

535
00:23:32,630 --> 00:23:36,670
‫ويدعمنا بتسهيلات في حدود معقولة

536
00:23:36,670 --> 00:23:38,900
ولكن حتى أن لم تفعل

537
00:23:38,900 --> 00:23:40,470
أنها مسألة ضمير

538
00:23:40,470 --> 00:23:42,040
بالنسبة لموكلي

539
00:23:45,610 --> 00:23:47,010
سيقوم بقتل مزيد من الأشخاص

540
00:23:47,010 --> 00:23:49,110
من هو

541
00:23:49,110 --> 00:23:51,050
الشخص الذي قام بتأجيري

542
00:23:51,050 --> 00:23:53,320
‫لقد دفع لي لسرقة وقتل السيد "موشي شابيرو"

543
00:23:53,320 --> 00:23:55,950
‫لقد كنت حانقاً لكن

544
00:23:55,950 --> 00:23:58,250
‫عائلتي كانت بحاجة للمال

545
00:23:58,260 --> 00:24:00,520
‫أنت تقول أن الأمر كان كقتل مأجور

546
00:24:01,390 --> 00:24:03,160
‫لقد وجدني في واحدة

547
00:24:03,160 --> 00:24:05,360
‫من المنتديات التي تختص برفع الأثقال

548
00:24:05,360 --> 00:24:08,430
‫اتصل بي لكنه لم يخبرني باسمه

549
00:24:08,430 --> 00:24:10,270
‫صوته كان

550
00:24:10,270 --> 00:24:12,370
لا أعلم ألماني ربما ؟

551
00:24:13,740 --> 00:24:16,040
‫والمجوهرات كانت على طريق ...

552
00:24:16,040 --> 00:24:17,470
نعم مكب النفايات في شارع 51

553
00:24:17,480 --> 00:24:19,040
كان ينوي أن يأخذها من هناك 

554
00:24:19,040 --> 00:24:20,280
لو علمت ما كان بالحقيبة

555
00:24:20,280 --> 00:24:21,580
لكنتُ احتفظتُ بها

556
00:24:21,580 --> 00:24:23,780
لقد حصلت على 50 ألف نقداً

557
00:24:23,780 --> 00:24:25,480
هل يمكنك أن تقدم المال لنا ؟

558
00:24:25,480 --> 00:24:27,350
لقد فقدته

559
00:24:27,350 --> 00:24:28,690
أنا مقامر

560
00:24:28,690 --> 00:24:31,050
‫‫يجب علي القول ‫أنه من المعقول

561
00:24:31,060 --> 00:24:33,160
‫أن تطلب تسهيلات لتعاونك

562
00:24:33,160 --> 00:24:34,460
‫لكنك لم تسلمنا أحدهم ليس فعلاً

563
00:24:34,460 --> 00:24:36,030
انظر

564
00:24:36,030 --> 00:24:38,660
لم أقابل الرجل أبداً

565
00:24:38,660 --> 00:24:41,630
‫وأنا لا أخبرك بهذا ‫لأني بحاجة إلى معروف

566
00:24:41,630 --> 00:24:43,400
‫أنا أخبرك بهذا

567
00:24:43,400 --> 00:24:45,370
‫لأنه أرادني أن أفعلها مرة أخرى

568
00:24:45,370 --> 00:24:48,440
‫لدينا ثلاثة أسماء

569
00:24:48,440 --> 00:24:51,810
‫كل منهم هدف لذلك الرجل

570
00:24:51,810 --> 00:24:53,880
‫الذي دفع لقتل "موشي شابيرو"

571
00:24:53,880 --> 00:24:55,850
‫انظر لقد حصلت علي حسناً؟

572
00:24:57,220 --> 00:24:58,920
لكنه ما يزال بالخارج

573
00:24:58,920 --> 00:25:01,150
وطالما هو بالخارج

574
00:25:01,150 --> 00:25:03,720
فأولئك الناس ليسوا بأمان

575
00:25:12,550 --> 00:25:13,750
قاتل للأيجار

576
00:25:13,750 --> 00:25:16,120
هل تمت مصادقة هذه الرسائل ؟

577
00:25:16,120 --> 00:25:18,950
‫حسناً تقنيونا قالوا أن الطوابع شرعية 

578
00:25:18,960 --> 00:25:20,990
‫ولكنهم لا يستطيعون تقفي حساب المستخدم

579
00:25:20,990 --> 00:25:22,790
‫هذا الـ"منشيوس الأسود" والذي أصدر أمراً بالقتل 

580
00:25:22,790 --> 00:25:24,430
أخفى عنوان الاي بي الخاص به

581
00:25:24,430 --> 00:25:26,590
‫كل هذه الصفات يمكن إرجاعها لمجرم 

582
00:25:26,600 --> 00:25:29,030
‫‫"متذاكي الحاسوب" هذه العبارة ستكون الأقل تفضيلاً عندي

583
00:25:29,030 --> 00:25:30,600
‫حسناً ماذا عن "متعطش الدماء"

584
00:25:30,600 --> 00:25:33,030
يمكنك أن ترى أنهم تحققوا مرتين

585
00:25:33,040 --> 00:25:35,040
‫"كازمير" متورط لكنه لا يحبذ العنف

586
00:25:35,040 --> 00:25:37,640
‫لكن هذا الرجل أراد "شابيرو" ميتاً 

587
00:25:37,640 --> 00:25:39,210
يجب عليك أن تقتل الأحمق

588
00:25:39,210 --> 00:25:40,580
لا حلول أخرى لي

589
00:25:40,580 --> 00:25:43,410
"وألا لن تكون لك أموال عندي

590
00:25:43,410 --> 00:25:45,580
‫عندما نجد هذا الرجل ‫فيجب أن يحاكم ضد جرائم قتل

591
00:25:45,580 --> 00:25:47,320
ضد اللغة الأنجليزية

592
00:25:47,320 --> 00:25:49,220
‫‫التعليمات الدقيقة عن أين ومتى

593
00:25:49,220 --> 00:25:51,250
‫يجب على "كازمير" أن يهاجم "شابيرو" تخبرنا

594
00:25:51,250 --> 00:25:53,450
‫بأنه كان يعرف عمل "شابيرو"

595
00:25:53,460 --> 00:25:56,290
‫حسناًكان أقل دقة مع الأشخاص الأخرين

596
00:25:56,290 --> 00:25:57,890
‫ربما لم يعرفهم جيداً

597
00:25:57,890 --> 00:25:59,090
‫أين نحن من اللقاءات

598
00:25:59,100 --> 00:26:00,090
والحماية لهؤلاء الأشخاص ؟

599
00:26:00,100 --> 00:26:01,360
لدينا دوريات

600
00:26:01,360 --> 00:26:03,060
حول أماكن سكنهم

601
00:26:03,070 --> 00:26:05,070
ما زلنا نبحث عن أرقامهم لنتصل بهم

602
00:26:05,070 --> 00:26:06,500
جميعهم مدنيين

603
00:26:06,500 --> 00:26:08,540
‫لا جرائم سابقة ولا صلات واضحة بالجريمة

604
00:26:08,540 --> 00:26:09,770
حسناً نحن لا نعرف أي شئ عن

605
00:26:09,770 --> 00:26:11,310
‫"أنتونيو باريوس" أو"ليندا ديفاين"

606
00:26:11,310 --> 00:26:13,110
لكن الثالث مألوف بالنسبة لنا

607
00:26:13,110 --> 00:26:14,840
‫"أميت هاتنغاتي"

608
00:26:18,210 --> 00:26:19,980
لقد خمنا الرجل الذي قتل رئيسك

609
00:26:19,980 --> 00:26:21,750
فعلها بقاتل مأجور

610
00:26:21,750 --> 00:26:24,450
ماذا ؟

611
00:26:24,450 --> 00:26:26,720
ويبدو أنه قد دفع ثمناً لرأسك

612
00:26:26,720 --> 00:26:28,360
كنت تعلم عن تهريب رئيسك

613
00:26:28,360 --> 00:26:29,690
للماس بطرق غير قانونية

614
00:26:29,690 --> 00:26:30,930
‫أو لم تكن سيد "هاتنغاتي" ؟

615
00:26:30,930 --> 00:26:33,900
لا لم أعرف أي شئ عن الموضوع

616
00:26:33,900 --> 00:26:36,560
ولا تبدو متفاجئاً عن سماعك عن هذه الأمور

617
00:26:41,570 --> 00:26:43,340
حسناً

618
00:26:43,340 --> 00:26:45,040
لم يتحدث معي بهذا الشأن من قبل

619
00:26:45,040 --> 00:26:48,280
‫الشهر الماضي بعض الأشخاص جاءوا

620
00:26:48,280 --> 00:26:50,240
‫وهددوا "موشي"

621
00:26:50,250 --> 00:26:51,850
‫قال بأنه سيقتل "موشي"

622
00:26:51,850 --> 00:26:53,150
‫ولم تظن أن ما تقوله

623
00:26:53,150 --> 00:26:54,480
‫"ثمين" من أجل قضيتنا

624
00:26:54,480 --> 00:26:55,850
‫لم أرد أن يشار إلي

625
00:26:55,850 --> 00:26:57,890
‫كفتى زعيم إجرامي أو ما شابه

626
00:26:57,890 --> 00:26:59,450
ظننتها محض مصادفة

627
00:26:59,460 --> 00:27:01,690
‫كنت خائف مما قد تفعله بي

628
00:27:01,690 --> 00:27:02,960
حسناً في ضوء ما حدث

629
00:27:02,960 --> 00:27:04,490
لقد أصبحت في مرمى القتل

630
00:27:04,490 --> 00:27:06,290
لذا استزد أرجوك

631
00:27:07,600 --> 00:27:09,300
‫حسناً ‫هذا الشخص "ليونارد"

632
00:27:09,300 --> 00:27:11,670
‫أوستوزين -أوست-وو-زين ‫أو شئ من هذا القبيل

633
00:27:11,670 --> 00:27:14,200
‫جاء للمتجر ودفع "موشي"

634
00:27:14,200 --> 00:27:16,270
هناك

635
00:27:16,270 --> 00:27:17,570
‫كان يصرخ بخصوص

636
00:27:17,570 --> 00:27:19,410
أن الأسعار انخفضت كثيراً

637
00:27:19,410 --> 00:27:20,610
‫وبأنه يدلل المشترين

638
00:27:20,610 --> 00:27:22,040
‫أراد أن يتآمر مع "موشي" ؟

639
00:27:22,050 --> 00:27:24,380
‫ليثبت الأسعار في السوق السوداء

640
00:27:24,380 --> 00:27:26,050
لا أعرف

641
00:27:26,050 --> 00:27:28,080
‫استفسرت من "موشي" عن هذا الأمر ‫لكنه قد قال أن هذا سوء فهم كبير

642
00:27:28,080 --> 00:27:30,620
وبأن "ليونارد" هذا كان تاجر جواهر

643
00:27:30,620 --> 00:27:34,020
وبأن الأمر اختلط عليه بين "موشي" وشخص أخر

644
00:27:34,020 --> 00:27:36,160
كنت أعرف أنه يكذب

645
00:27:36,160 --> 00:27:38,290
لكن الأمر لم يكن من شأني

646
00:27:39,360 --> 00:27:41,560
‫كان هناك عميلين أخرين

647
00:27:41,560 --> 00:27:43,200
‫‫معتادين "ليندا ديفاين "

648
00:27:43,200 --> 00:27:46,370
و"توني باريوس" حسب ظني

649
00:27:47,740 --> 00:27:49,170
سأتصل بالكابتن

650
00:27:49,170 --> 00:27:50,910
سأخبره بأننا وصلنا لمعرفة الرابط

651
00:27:50,910 --> 00:27:53,510
‫بين الأسماء على قائمة "كازمير"

652
00:27:53,510 --> 00:27:55,910
"ليونارد أوستهازن" ‫وُلد في "جوهانسبرغ"

653
00:27:55,910 --> 00:27:58,010
‫لا سكن محدد منذُ العام 2008

654
00:27:58,010 --> 00:27:59,980
‫‫جنوب أفريقيا ‫"كازمير" كان محقاً

655
00:27:59,980 --> 00:28:02,150
‫عندما قال أن صوت الرجل على الهاتف كان ألمانياً

656
00:28:02,150 --> 00:28:03,480
لمشتبه في جريمة قتل

657
00:28:03,490 --> 00:28:05,290
فهو يقوم بصنع أساور فظيعة

658
00:28:05,290 --> 00:28:07,260
لديه واجهة

659
00:28:07,260 --> 00:28:09,090
لديه مقال في مجلة تجارية

660
00:28:09,090 --> 00:28:10,730
تقصد طريقة للتحاور مع القاتل

661
00:28:09,090 --> 00:28:10,730
‫ولديه س و ج هنا

662
00:28:10,730 --> 00:28:12,630
‫تأشيرته انتهت في "يوليو"

663
00:28:12,630 --> 00:28:14,360
هذا سيكون كافي

664
00:28:14,360 --> 00:28:16,360
‫لزيارة سجن الولاية أليس كذلك ؟

665
00:28:17,730 --> 00:28:20,100
‫كابتن ‫ألديك دقيقة ؟

666
00:28:20,100 --> 00:28:22,370
‫نعم بالطبع

667
00:28:30,080 --> 00:28:33,110
حسناً أردتك أن تعرف

668
00:28:33,120 --> 00:28:36,320
بأنني رأيتك بالأمس مع ابنتك

669
00:28:36,320 --> 00:28:37,950
أحد ما ضربها

670
00:28:37,950 --> 00:28:39,590
وأنت ضربته

671
00:28:39,590 --> 00:28:42,190
‫"شيرلوك" علمني كيف اقرأ الشفاه

672
00:28:42,190 --> 00:28:43,760
لست جيدة بعد

673
00:28:45,060 --> 00:28:46,890
سأخبرك بأنك جيدة للغاية

674
00:28:46,900 --> 00:28:48,400
‫أعلم أنها لا تريدك

675
00:28:48,400 --> 00:28:49,760
أن لا تتحدث مع أحد في موضوعها

676
00:28:49,770 --> 00:28:53,100
على الأقل ليس لجهة رسمية

677
00:28:53,100 --> 00:28:56,100
ولكن يجب أن تتحدث عن الموضوع

678
00:28:58,910 --> 00:29:02,410
ربما لشخص تأتمنه على سرك

679
00:29:03,310 --> 00:29:05,080
أنت تنوي فعل هذا

680
00:29:06,350 --> 00:29:09,720
أن تصافح ذلك الرجل "ستوتز‫"

681
00:29:11,050 --> 00:29:13,820
يبدو أن لا خيار لي

682
00:29:13,820 --> 00:29:17,330
أعتقد أنك تفعل الصواب

683
00:29:17,330 --> 00:29:20,460
ما تشعر به لا يجب أن يكون مشكلتها

684
00:29:21,460 --> 00:29:23,430
بعد كل شئ حدث لي

685
00:29:23,430 --> 00:29:26,530
كل علاقاتي

686
00:29:26,540 --> 00:29:28,800
أصبحت مختلفة

687
00:29:28,810 --> 00:29:30,670
أسرتي وأصدقائي

688
00:29:30,670 --> 00:29:32,010
حاولوا أن يساعدوني

689
00:29:32,010 --> 00:29:35,810
ولكن النظرة على وجوههم

690
00:29:35,810 --> 00:29:38,410
كانت تذكرني بما حدث لي

691
00:29:40,620 --> 00:29:43,420
هذه أحد الأسباب التي جعلتني أريد بداية جديدة ‫

692
00:29:46,490 --> 00:29:48,220
أعلم أنني لم أمكث هنا مطولاً

693
00:29:48,220 --> 00:29:51,490
ولكني أعلم أن الأدراك مهم

694
00:29:51,490 --> 00:29:53,260
إذا أرادت ألا تظهر بمظهر ضعيف

695
00:29:53,260 --> 00:29:55,030
فلا يتوجب عليها إذاً

696
00:29:55,030 --> 00:29:56,800
سيكون حولها طوال اليوم

697
00:29:56,800 --> 00:30:00,630
ستضطر لرؤيته كل يوم

698
00:30:05,440 --> 00:30:08,880
كل شئ فعلته لي

699
00:30:08,880 --> 00:30:11,610
ساعدني

700
00:30:13,050 --> 00:30:15,280
أنا آسفة لما أنت مضطر للمرور به

701
00:30:15,280 --> 00:30:16,980
أنت لا تستحق هذا

702
00:30:18,490 --> 00:30:20,820
إلى ماذا ننظر ؟

703
00:30:20,820 --> 00:30:22,960
‫سيد "أوستهازن" ؟

704
00:30:22,960 --> 00:30:24,660
بطاقة الأسعار .الملعب

705
00:30:26,260 --> 00:30:27,500
لا أعرف

706
00:30:27,500 --> 00:30:28,830
لما لا تأخذهم إلى مُثمن ؟

707
00:30:28,830 --> 00:30:30,100
سنفعل هذا

708
00:30:30,100 --> 00:30:32,670
سأخبرك بشئ

709
00:30:32,670 --> 00:30:34,300
سأخذ بأدعاء

710
00:30:34,300 --> 00:30:36,500
أن هذا الماس الذي وجدناه في شقتك

711
00:30:36,510 --> 00:30:38,270
‫يساوي أكثر من 1000 دولار

712
00:30:38,270 --> 00:30:40,270
ولذلك لدينا جناية

713
00:30:40,280 --> 00:30:41,940
ولدينا تأشيرتك المنتهية

714
00:30:41,940 --> 00:30:43,080
أترى إلى أين تتجه الأمور ؟

715
00:30:43,080 --> 00:30:45,850
‫رحلة لـ"جوهانسبرغ" ؟

716
00:30:45,850 --> 00:30:48,450
هذا ليس مكتب الأمن القومي

717
00:30:48,450 --> 00:30:50,890
‫يبدو أنك تظن أنني أستطيع مساعدتك بطريقة ما

718
00:30:50,890 --> 00:30:54,920
لذا ما هو الأتفاق الذي ستقدمه لي ؟

719
00:30:54,920 --> 00:30:56,590
سأقدم لك

720
00:30:56,590 --> 00:30:58,230
‫أقامة دائمة في "الولايات المتحدة"

721
00:30:58,230 --> 00:31:00,660
‫كضيفنا الدائم في أصلاحية "ساوث بورت"

722
00:31:00,660 --> 00:31:02,460
هذا هو الأتفاق ؟

723
00:31:02,470 --> 00:31:03,860
‫نعم هو كذلك

724
00:31:03,870 --> 00:31:05,370
لأن الباب رقم 2 ليس

725
00:31:05,370 --> 00:31:06,970
‫باب العودة لـ"جنوب أفريقيا"

726
00:31:06,970 --> 00:31:08,500
الحكم هناك هو الأعدام

727
00:31:08,500 --> 00:31:10,540
‫نسبة لفيلم "ليوناردو دي كابريو" Blood Diamonds

728
00:31:08,500 --> 00:31:10,540
‫للأتجار "بالماس الدامي"

729
00:31:10,540 --> 00:31:12,210
‫لا أعرف أن كنت قرأت في كتاب "مانديلا"

730
00:31:12,210 --> 00:31:15,040
‫لكن أن كنت مكانك ‫كنتُ سأختار الولايات

731
00:31:15,040 --> 00:31:17,310
‫يمكنك الأعتراف بقتل

732
00:31:17,310 --> 00:31:19,080
‫"موشي شابيرو" ‫والتآمر لقتل

733
00:31:19,080 --> 00:31:20,650
ثلاثة مواطنين أمريكين

734
00:31:20,650 --> 00:31:22,120
افعل هذا

735
00:31:22,120 --> 00:31:23,780
ولن أرى سبب لشحنك لدولة أخرى

736
00:31:23,790 --> 00:31:26,620
لا ليس لي علاقة بأي جرائم قتل

737
00:31:26,620 --> 00:31:28,020
‫"ليونارد" هذا سخيف

738
00:31:28,020 --> 00:31:29,790
‫أنا و"موشي شابيرو" ‫لم يكن بيننا أي ضغائن

739
00:31:29,790 --> 00:31:32,560
‫لدينا ثلاثة شهور يقولون عكس هذا

740
00:31:32,560 --> 00:31:35,100
جميعهم رأوك في مخزنه الشهر الماضي

741
00:31:35,100 --> 00:31:36,330
‫هل جميعهم كاذبون

742
00:31:36,330 --> 00:31:38,300
نعم ذهبت إلى متجره

743
00:31:38,300 --> 00:31:41,070
أنا .. أنا شخص شغوف .. أنا

744
00:31:41,070 --> 00:31:43,400
‫لقد قمت بعمل ‫لم يجب أن ..

745
00:31:43,410 --> 00:31:44,810
‫أنت تعرف يأخذ حقي

746
00:31:44,810 --> 00:31:46,610
نحن نعلم أنه خدعك

747
00:31:46,610 --> 00:31:49,240
‫كان يبيع لعملائي بأقل من أسعاري

748
00:31:49,250 --> 00:31:52,450
تجارتنا لم تنتهِ بعد

749
00:31:52,450 --> 00:31:53,680
لكن اسمع كل هذا كان بالماضي

750
00:31:53,680 --> 00:31:55,080
‫"موشي" اتصل بي الأسبوع الماضي

751
00:31:55,080 --> 00:31:57,220
‫أخبرني بأنه سيترك العمل

752
00:31:57,220 --> 00:31:59,920
‫لذا كما ترى لا سبب عندي لأذيته

753
00:31:59,920 --> 00:32:01,720
أيها المحقق ان أمكنني

754
00:32:01,720 --> 00:32:03,360
‫هذه المجوهرات ‫انسى التثمين

755
00:32:03,360 --> 00:32:05,830
‫كم شحنة سحبوها من الشارع ؟

756
00:32:05,830 --> 00:32:07,530
‫لا أعرف .. ماذا ‫أن تجاهلتك

757
00:32:07,530 --> 00:32:09,300
‫هل سيكون هذا شيئاً جيداً أم سيئاً ؟

758
00:32:09,300 --> 00:32:10,870
‫"هولمز" ‫لا تكن غبياً

759
00:32:10,870 --> 00:32:12,370
‫هو غبي أليس كذلك ؟

760
00:32:12,370 --> 00:32:14,370
هل يمكنني التحدث لك بالخارج ؟

761
00:32:18,910 --> 00:32:20,210
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

762
00:32:20,210 --> 00:32:21,180
لم يفعلها

763
00:32:21,180 --> 00:32:22,410
لدينا ثلاثة شهود

764
00:32:22,410 --> 00:32:23,580
‫والذين رأوه وهو يهدد "شابيرو"

765
00:32:23,580 --> 00:32:24,880
نحنُ نعلم أنه بنفس العمل

766
00:32:24,880 --> 00:32:25,880
ويتقاتلون من أجل الزبائن

767
00:32:25,880 --> 00:32:27,820
‫دون ذكر "دانا كازمير"

768
00:32:27,820 --> 00:32:29,680
‫والذي أكد صوت "أوستهازن" في المكالمات الهاتفية

769
00:32:29,690 --> 00:32:31,950
‫لدينا الرسائل والتي لم يكتبها

770
00:32:31,950 --> 00:32:34,290
‫أنه يتحدث الأنجليزية ‫ولديه أصابع

771
00:32:34,290 --> 00:32:35,960
‫ربما يعرف كيف يشغل حاسوب

772
00:32:35,960 --> 00:32:37,990
‫ألا ترى كيف هى لهجته قوية

773
00:32:37,990 --> 00:32:40,290
‫لغته المحلية "الأفريقية" ما تزال على لسانه

774
00:32:40,300 --> 00:32:42,100
‫وكيف ستستفيد منها ؟ ‫باتز

775
00:32:42,100 --> 00:32:43,460
‫آيسستاكس

776
00:32:43,470 --> 00:32:44,900
‫الرسائل التي أرسلها عميل "كازمير"

777
00:32:44,900 --> 00:32:46,800
تعج بالعامية

778
00:32:46,800 --> 00:32:48,540
سأعود للداخل وحيداً

779
00:32:48,540 --> 00:32:50,370
‫وسأكتب اعتراف الرجل

780
00:32:50,370 --> 00:32:51,610
لن يوقعه

781
00:32:53,740 --> 00:32:55,040
لديك الشخص الخاطئ

782
00:33:08,990 --> 00:33:10,760
‫أرغب بأن اخضع لتجربة

783
00:33:10,760 --> 00:33:13,390
‫هل هى طريقة للأعتراف بكونك مخطئ ؟

784
00:33:13,390 --> 00:33:15,530
‫"ليونارد أوستهازن" لم يعترف هذا المساء

785
00:33:15,530 --> 00:33:18,000
‫وهو لم يعترف لسبب وجيه

786
00:33:18,000 --> 00:33:20,130
‫هو برئ وأنا محق

787
00:33:20,130 --> 00:33:22,430
‫أتحداك بأن تتخيلي

788
00:33:22,440 --> 00:33:24,200
‫مشتبهين آخرين

789
00:33:24,210 --> 00:33:26,940
‫لهم وسائل ودوافع تناسب الجريمة

790
00:33:28,140 --> 00:33:30,540
‫أتعني شخص آخر بلهجة ألمانية

791
00:33:30,540 --> 00:33:32,410
‫والذي دفع لقتل منافس "أوستهازن"

792
00:33:32,410 --> 00:33:33,850
وتوجه إلى

793
00:33:33,850 --> 00:33:35,810
الشهود الثلاثة الملزمين بالقضية

794
00:33:35,820 --> 00:33:38,550
‫لماذا ترفض الفرضية بأن "أوستهازن"

795
00:33:38,550 --> 00:33:41,290
تحالف مع شريك والذي كتب تلك الرسائل ؟

796
00:33:41,290 --> 00:33:43,060
‫لقد أضعنا الكثير من الوقت

797
00:33:43,060 --> 00:33:44,760
‫رغم كل ما قلتيه عن "أوستهازن"

798
00:33:44,760 --> 00:33:46,490
‫فما زال هو سيد في مجاله

799
00:33:46,490 --> 00:33:49,700
هو المالك الوحيد لواجهته الأجرامية

800
00:33:49,700 --> 00:33:52,300
أنا متأكد من وجود طرف ثالث

801
00:33:52,300 --> 00:33:53,830
هو المسئول عن كل شئ

802
00:33:53,830 --> 00:33:57,540
أنا فقط ينقصني المشتبه المثالي

803
00:34:00,240 --> 00:34:02,510
‫أعلم لما لم تقرأه حتى الآن أعني

804
00:34:02,510 --> 00:34:03,710
‫كتاب "واتسون"

805
00:34:03,710 --> 00:34:04,880
‫لم أملك الوقت

806
00:34:04,880 --> 00:34:07,250
‫أنت خائف ‫من ؟

807
00:34:07,250 --> 00:34:09,110
‫منها

808
00:34:09,120 --> 00:34:11,080
‫من تقييمها من حكمها

809
00:34:11,090 --> 00:34:13,420
‫أنا و"واتسون" لم يكن بيننا أي أسرار ‫في الوقت الذي قضته هنا

810
00:34:13,420 --> 00:34:16,120
‫كانت هناك أيام حيث الجدران أفاضت

811
00:34:16,120 --> 00:34:17,460
بحكمها

812
00:34:17,460 --> 00:34:18,920
‫لم تعلم شئ عن كتابتها

813
00:34:18,930 --> 00:34:20,460
‫لا تعلم لم أخفته عنك

814
00:34:20,460 --> 00:34:22,190
‫ربما الأجابات

815
00:34:22,200 --> 00:34:24,230
‫تقبع في الكتاب

816
00:34:24,230 --> 00:34:26,900
‫لكن ربما تجد بعض المفاجأت الأخرى

817
00:34:28,270 --> 00:34:30,900
‫يمكنني قرأته لك أن أردت

818
00:34:30,910 --> 00:34:32,440
أستطيع

819
00:34:32,440 --> 00:34:34,670
أن امسحه

820
00:34:34,680 --> 00:34:36,810
‫أن كنت لا تريد أن تعرف

821
00:34:36,810 --> 00:34:38,340
‫الحقيقة يمكنكِ الأستفادة 

822
00:34:38,350 --> 00:34:40,310
‫من معرفة ما بيننا

823
00:34:40,310 --> 00:34:43,280
‫لكن "واتسون" لم تعد كتيب للتعليمات

824
00:34:43,280 --> 00:34:45,780
ولديها قواعد أقل

825
00:34:45,790 --> 00:34:47,890
‫عن الخصوصية مما أفعل

826
00:34:47,890 --> 00:34:49,890
‫أعتقد أنها أرادت أن تتخلص منه

827
00:34:49,890 --> 00:34:51,290
‫ضميري اليقظ يمنعني

828
00:34:51,290 --> 00:34:52,790
من التخلص منه

829
00:34:52,790 --> 00:34:54,660
‫ربما أن ..

830
00:35:07,340 --> 00:35:10,510
‫أن لم يكن لك اهتمام به ‫فليس لي اهتمام به

831
00:35:10,510 --> 00:35:12,140
‫وعلى كل حال فلقد انتهى الآن

832
00:35:12,150 --> 00:35:14,150
‫يمكننا التركيز على القضية

833
00:35:23,190 --> 00:35:25,020
‫وجدتُ الـ50ألف الخاصة بـ"كازمير"

834
00:35:25,030 --> 00:35:27,460
لقد كذب عندما أخبرنا أنه يقامر

835
00:35:27,460 --> 00:35:29,800
‫للأسف لا توجد بصمات"

836
00:35:30,870 --> 00:35:32,500
‫المحقق "بيل"

837
00:35:32,500 --> 00:35:35,870
‫يريد مني التأكد من قصة "كازمير"

838
00:35:48,550 --> 00:35:50,720
‫ألقي بنظرة أخرى على مدفوعات "كازمير"

839
00:35:50,720 --> 00:35:53,250
‫الملف المطوي ‫والعُصابة الوردية

840
00:35:53,250 --> 00:35:55,990
‫أنها تشبه تلك الموجودة في مكتب البريد

841
00:35:55,990 --> 00:35:59,560
‫كما يفعلونها في ألآف من المخازن حول المدينة 

842
00:35:59,560 --> 00:36:02,430
‫ماذا أن كان "أميت هاتنغاتي" وراء عملية القتل ؟

843
00:36:03,600 --> 00:36:05,760
أنها تجربة مثيرة

844
00:36:07,400 --> 00:36:09,670
‫"أميت" هو من ترك بقة الـ"ريمولادي"

845
00:36:09,670 --> 00:36:10,870
‫على دفتر "موشي"

846
00:36:10,870 --> 00:36:12,570
‫هو شريك صغير مجتهد

847
00:36:12,570 --> 00:36:14,140
في عمل تهريب الماس

848
00:36:14,140 --> 00:36:17,040
‫لكن عندما هزم "موشي" السرطان ‫واسترجع فضيلته

849
00:36:17,040 --> 00:36:19,380
‫على حسب ما قال "أوستهازن"

850
00:36:19,380 --> 00:36:21,610
‫وكان "موشي" متقزز من العمل

851
00:36:21,620 --> 00:36:24,680
‫ألن يعطي هذا "أميت" الدافع لأيقافه ؟

852
00:36:24,690 --> 00:36:28,250
‫كنتُ أعد الـ"إذا" لكن استمري

853
00:36:28,260 --> 00:36:29,990
‫لقد اتصلتُ بصالة "ريتشي"

854
00:36:29,990 --> 00:36:31,990
‫"أميت" عضو هناك

855
00:36:31,990 --> 00:36:35,260
‫ربما سمع "كازمير" وهو ينوح في أحد الأيام

856
00:36:35,260 --> 00:36:37,000
‫عم ما سيفعله من أجل دولار واحد

857
00:36:37,000 --> 00:36:39,730
‫نظرية مفيدة تناسب كل الحقائق

858
00:36:39,730 --> 00:36:42,070
‫لكنكِ تناسيتي دافع قوي

859
00:36:42,070 --> 00:36:44,770
‫ليوجه "أميت" القاتل نحو نفسه

860
00:36:44,770 --> 00:36:46,210
‫لذا أن كنتِ تتحدثين

861
00:36:46,210 --> 00:36:48,940
عن أكثر الجرائم الأنتحارية ترتيباً 

862
00:36:54,780 --> 00:36:58,480
‫فلربما كنا ننظر للقضية

863
00:36:58,490 --> 00:37:00,820
بشكل خاطئ

864
00:37:04,260 --> 00:37:05,620
‫سيد "هاتنغاتي"

865
00:37:05,630 --> 00:37:06,990
‫أعدك أنك لن تقضي وقتاً طويلاً

866
00:37:06,990 --> 00:37:08,360
نريد أن ننتهي من بعض الأوراق

867
00:37:08,360 --> 00:37:09,800
‫ونحصل على توقيعك على إفادتك ‫هذا كل شئ

868
00:37:09,800 --> 00:37:11,100
حسناً

869
00:37:20,310 --> 00:37:21,440
‫ما الذي يحدث ؟

870
00:37:21,440 --> 00:37:23,040
لقد خُدعت

871
00:37:23,040 --> 00:37:24,740
أنت هنا لتعترف

872
00:37:24,750 --> 00:37:27,980
‫بالتآمر والقتل وإعاقة العدالة

873
00:37:27,980 --> 00:37:30,550
‫هل رأيتَ السيدة "كير" في غرفة الاعتراف ؟

874
00:37:30,550 --> 00:37:34,120
‫ربما يجب أن نبدأ مع مساعدتك في المؤآمرة

875
00:37:34,120 --> 00:37:35,520
والتي لم ترَ أي أحد يُقتل

876
00:37:35,520 --> 00:37:37,060
لا أعرف

877
00:37:37,060 --> 00:37:38,120
‫عن ماذا تتحدث 

878
00:37:38,130 --> 00:37:40,360
‫أنت "منشيوس الأسود"

879
00:37:40,360 --> 00:37:44,500
‫لقد أرسلت لـ"كازمير" 50ألف ‫من الأموال لقتل رئيسك

880
00:37:44,500 --> 00:37:45,630
‫حتى تستطيع تولي

881
00:37:45,630 --> 00:37:46,700
‫عملية تهريب المجوهرات

882
00:37:46,700 --> 00:37:48,200
‫والتي ساعدته في بنائها

883
00:37:48,200 --> 00:37:51,500
‫لا يجب أن تسرق معدات العمل "أميت"

884
00:37:51,510 --> 00:37:54,910
‫باقناعنا بأنك مستهدف

885
00:37:54,910 --> 00:37:56,170
حولت اتجاه تحقيقنا

886
00:37:56,180 --> 00:37:57,810
من خلال طريقتك

887
00:37:57,810 --> 00:38:00,210
‫لتوجيهنا لمنافس "موشي" طوال الوقت

888
00:38:00,210 --> 00:38:02,410
كان هذا ملهم

889
00:38:02,420 --> 00:38:04,150
‫هؤلاء الأثنان مجانين

890
00:38:04,150 --> 00:38:06,210
‫لقد أخبرتهم بالفعل بأن "أوستهازن" هو المطلوب

891
00:38:06,240 --> 00:38:06,750
احذر

892
00:38:06,750 --> 00:38:08,950
‫لأنك نطقت اسمه بطريقة صحيحة هذه المرة

893
00:38:10,320 --> 00:38:11,560
زميلتي هنا

894
00:38:11,560 --> 00:38:13,330
أصبحت تشك فيك

895
00:38:13,330 --> 00:38:16,060
‫علمت أنك وجدت طريقة لرشوة

896
00:38:16,060 --> 00:38:17,660
‫محامية "كازمير"

897
00:38:17,670 --> 00:38:19,300
‫عرضت عليها المال ‫لتقدم له المال

898
00:38:19,300 --> 00:38:21,670
‫ليخبرنا بقصة تكون أنت فيها

899
00:38:21,670 --> 00:38:24,640
‫ربما ليس كما ظننت أن تكون فيها

900
00:38:24,640 --> 00:38:26,540
‫حملت رسالتك لـ"كازمير"

901
00:38:26,540 --> 00:38:28,970
‫وعرضت عليه وعلى أسرته بعض الأموال

902
00:38:28,980 --> 00:38:31,980
ليقدم اعترافه مع الأجزاء الصحيحة

903
00:38:31,980 --> 00:38:33,680
‫بأن من أجره

904
00:38:33,680 --> 00:38:35,650
‫يبدو صوته ألمانياً

905
00:38:35,650 --> 00:38:38,150
وأراد الثلاث شهود قتلى

906
00:38:38,150 --> 00:38:40,890
‫"كازمير" كان ذاهب للسجن على كل حال

907
00:38:40,890 --> 00:38:42,550
‫لذلك قد وافق

908
00:38:42,560 --> 00:38:45,160
‫أنها طريقة ذكية لأبعاد الشبهات عنك

909
00:38:45,160 --> 00:38:46,790
‫واحتجت إلى منافس للبدء

910
00:38:46,790 --> 00:38:50,130
تتحدثون عن أموال ورُشى

911
00:38:50,130 --> 00:38:52,030
أنا أعمل في مخزن للبريد

912
00:38:52,030 --> 00:38:54,230
أتريد أن ترى سلفة دراستي ؟

913
00:38:54,230 --> 00:38:55,800
أنا مرشح للدكتوراه

914
00:38:55,800 --> 00:38:59,140
مع اتصالات دولية لتجارة الماس

915
00:38:59,140 --> 00:39:00,910
لا أحد فينا يعتقد أن مرتب جامعتك

916
00:39:00,910 --> 00:39:02,640
يكفي لشراء حزام

917
00:39:02,640 --> 00:39:04,040
هذا مثير للتفاخر

918
00:39:04,040 --> 00:39:05,210
نظن أن تعقب المال

919
00:39:05,210 --> 00:39:07,980
سيكون واسعاً وسهلاً

920
00:39:07,980 --> 00:39:09,310
‫افرح يا "أميت"

921
00:39:09,320 --> 00:39:11,020
يمكنك أنهاء الدكتوراة في السجن

922
00:39:11,020 --> 00:39:12,880
‫وأن اعترفت

923
00:39:12,890 --> 00:39:15,090
‫قبل أن تفعل السيدة "كير" ‫فسنطلب من المدعي العام

924
00:39:15,090 --> 00:39:16,890
‫بأن يقص لك بعض الوقت لتعاونك

925
00:39:16,890 --> 00:39:18,260
من الأفضل أن تسرع

926
00:39:18,260 --> 00:39:19,590
هناك سباق يجري

927
00:39:24,500 --> 00:39:26,600
أن أخبرتكم عن موزعي

928
00:39:26,600 --> 00:39:28,830
هل سيساعد هذا ؟

929
00:39:30,800 --> 00:39:33,110
‫أتمنى لكم جولة آمنة

930
00:39:33,110 --> 00:39:35,070
‫احملوا شاراتكم

931
00:39:54,930 --> 00:39:56,160
‫"كريس"

932
00:39:56,160 --> 00:39:58,300
كابتن

933
00:40:08,680 --> 00:40:10,980
يجب أن تعرف

934
00:40:10,980 --> 00:40:13,150
بأنني سأترك القسم

935
00:40:14,180 --> 00:40:15,580
آخر يوم هو الجمعة

936
00:40:17,280 --> 00:40:20,250
‫ابن عمي لديه عمل حراسة خاص ‫في "هوبوكن"

937
00:40:20,250 --> 00:40:22,750
هناك مرتب أعلى على كل حال

938
00:40:25,660 --> 00:40:27,060
أخبرها بأنني أخبرتك حسناً

939
00:40:27,060 --> 00:40:28,660
‫"هانا" ستكون سعيدة بهذا

940
00:40:28,660 --> 00:40:31,200
‫لا أتحدث عن "هانا"

941
00:40:31,200 --> 00:40:34,500
‫أنا أتحدث عن صديقتك ‫الفتاة الأنجليزية

942
00:40:38,310 --> 00:40:39,910
ستخبرها ؟

943
00:40:45,650 --> 00:40:47,610
أنت متأخرة

944
00:40:49,980 --> 00:40:52,050
‫أردت أن أخذ بعض القضايا

945
00:40:52,050 --> 00:40:53,390
سأرحل على الفور

946
00:40:53,390 --> 00:40:55,650
‫أعتقدتُ أنك تودين أن تعرفي

947
00:40:55,660 --> 00:40:57,460
بان كل شئ سار على ما يرام اليوم

948
00:40:57,460 --> 00:40:59,590
‫"هانا" سعيدة

949
00:40:59,590 --> 00:41:02,660
‫تخلصتُ من "موريتي"

950
00:41:02,660 --> 00:41:05,200
ولدي مفاجأة صغيرة أيضاً

951
00:41:05,200 --> 00:41:07,630
‫"ستوتز" سيترك الشرطة

952
00:41:09,270 --> 00:41:10,740
‫سعيدة بأن كل شئ على ما يرام

953
00:41:17,640 --> 00:41:19,780
‫بماذا أخبرته ؟

954
00:41:20,880 --> 00:41:22,480
هل يهم الأمر ؟

955
00:41:36,160 --> 00:41:38,230
سأحتاج إلى مساعدة في أرجاع هذه

956
00:41:39,270 --> 00:41:40,970
حسناً لكني متعبة

957
00:41:40,970 --> 00:41:43,740
‫اقترح أن نذهب ليوم واحد

958
00:41:43,740 --> 00:41:45,700
‫بدون الاستيقاظ مبكراً

959
00:41:45,710 --> 00:41:47,370
‫أنتِ تتقدمي بطريقة مذهلة

960
00:41:47,370 --> 00:41:49,670
أنه وقتك الآن

961
00:41:51,980 --> 00:41:55,380
‫لم تكونِ مخطئة تماماً بخصوص "واتسون"

962
00:41:55,380 --> 00:41:58,850
‫لديها كامل الحق في أن تروي قصصها

963
00:41:59,920 --> 00:42:01,720
ربما شعرت ببعض

964
00:42:01,720 --> 00:42:04,060
‫الخوف في أظهار نفسي

965
00:42:04,060 --> 00:42:06,460
لتقييمها الكامل

966
00:42:06,460 --> 00:42:09,130
‫بصورة تدريجية

967
00:42:10,260 --> 00:42:12,460
على أي حال

968
00:42:13,430 --> 00:42:15,370
قررت

969
00:42:15,370 --> 00:42:19,340
‫بأن هذه الاتفاقية كانت خطئاً

970
00:42:20,340 --> 00:42:22,040
‫أريدك أن تشعري

971
00:42:22,040 --> 00:42:24,840
بالحرية في كتابة مذكراتك

972
00:42:24,850 --> 00:42:26,880
‫يجب أن تشعري بالحاجة

973
00:42:26,880 --> 00:42:28,910
لكني لستُ كاتبة

974
00:42:28,920 --> 00:42:30,850
‫حسناً أخبريني عندما يتغير الوضع

975
00:42:33,590 --> 00:42:36,690
‫من يدري ‫عندما تنتهين من كتابك ؟

976
00:42:36,690 --> 00:42:39,360
‫ربما ستجدين أحد مهتم بقرائته

977
00:42:56,210 --> 00:43:02,710
محمد كمال ترجمة وتعديل @Dr_Prisoner

