﻿1
00:00:08,788 --> 00:00:11,323
.يبدو كإنذار سيارة اعتيادي

2
00:00:12,458 --> 00:00:14,726
.إذاً اذهب وعطله

3
00:00:16,929 --> 00:00:18,630
.(Odin-لقد اقتربت من (أودين

4
00:00:18,632 --> 00:00:20,332
تم أخذ صورتك و أرسلت

5
00:00:20,334 --> 00:00:22,100
.وأرسلت إلى السلطات

6
00:00:22,102 --> 00:00:24,569
.لديك 10 ثوانٍ للانسحاب

7
00:00:24,571 --> 00:00:25,837
.عشرة

8
00:00:25,839 --> 00:00:27,105
.تسعة

9
00:00:27,107 --> 00:00:28,339
...ثمانية

10
00:00:28,341 --> 00:00:30,241
.إنه إنذار سيارة ناطق

11
00:00:30,243 --> 00:00:33,111
;إنهم الصخرة الأليفة لأمن السيارات

12
00:00:33,113 --> 00:00:34,311
.إنهم حيلة

13
00:00:34,313 --> 00:00:35,813
.كانت  حيلة

14
00:00:35,815 --> 00:00:38,382
.لا استطيع تعطيله

15
00:00:50,495 --> 00:00:53,063
.لقد اقتربت من أدوين

16
00:00:53,065 --> 00:00:54,531
صورك الفوتوغرافية اُخذت

17
00:00:54,533 --> 00:00:55,966
.---وأرسلت إلى السلطا

18
00:00:57,969 --> 00:01:01,071
حقل جهاز الاستشعار يمتد إلى 360 درجة كاملة؟

19
00:01:02,306 --> 00:01:04,074
.حسناً, إنها مشكلة مثيرة للاهتمام

20
00:01:04,076 --> 00:01:06,243
.اُقدر المساعدة

21
00:01:06,245 --> 00:01:07,577
.سأترك الأمر هنا

22
00:01:07,579 --> 00:01:08,879
.يجب أن نذهب

23
00:01:08,881 --> 00:01:10,113
.الاجتماع يبدأ خلال 20 دقيقة

24
00:01:11,115 --> 00:01:12,548
القتال مع أودين

25
00:01:12,550 --> 00:01:15,518
.تبدو كطريقة مثيرة أكثر لقضاء ساعة بالنسبة لي

26
00:01:15,520 --> 00:01:16,887
.لن أتغيب عن اجتماع واحد

27
00:01:16,889 --> 00:01:19,422
.لا اعتقد أنه يتوجب عليك, ايضاً

28
00:01:19,424 --> 00:01:20,657
ما الذي يجري معك ؟

29
00:01:20,659 --> 00:01:22,191
كنت تتخلف عن الاجتماعات

30
00:01:22,193 --> 00:01:23,893
,وثم عندما تظهر
.لا تتكلم أبداً

31
00:01:23,895 --> 00:01:25,561
حماستك للبرنامج

32
00:01:25,563 --> 00:01:27,163
لا تزول ولا تنحسر؟

33
00:01:27,165 --> 00:01:29,064
.بالطبع تفعل
.لكن مازلت أذهب

34
00:01:29,066 --> 00:01:31,100

35
00:01:33,270 --> 00:01:35,104
(Shauna Milius-اسمي (شاونا ميليوس

36
00:01:35,106 --> 00:01:36,605
(Joan Watson-اعتدت العمل مع (جون واتسون

37
00:01:36,607 --> 00:01:38,007
هذا عنوانها, صحيح؟

38
00:01:38,009 --> 00:01:40,642
.كان كذلك. لم تعد تعيش هنا, آسف

39
00:01:40,644 --> 00:01:42,044
هل يمكنك اخباري أين ذهبت؟

40
00:01:42,046 --> 00:01:43,245
.أريد توظيفها

41
00:01:43,247 --> 00:01:44,546
.ثانية

42
00:01:44,548 --> 00:01:46,348
.(Alfredo-الواجب يناديني, (ألفريدو

43
00:01:46,350 --> 00:01:47,883
.(سأعلمك متى أهزم (أودين

44
00:01:47,885 --> 00:01:49,185
...بشأن ذلك

45
00:01:49,187 --> 00:01:51,019
,عندما كنت أنتظرك في الأسفل

46
00:01:51,021 --> 00:01:53,355
.أخفيت بعض أجهزة الاستشعار حول المكان

47
00:01:53,357 --> 00:01:55,424
.فقط لأبقي المشكلة ماثلة في ذهنك

48
00:01:57,126 --> 00:02:00,261
.اسمح لي

49
00:02:02,264 --> 00:02:05,467
,هذه صديقتي
(Marissa Ledbetter-ماريسا ليدبيتر)

50
00:02:05,469 --> 00:02:07,936
(O.R.=بدأنا كممرضات في (غرفة العمليات
.في نفس اليوم

51
00:02:07,938 --> 00:02:09,570
.أصبحنا مقربتين منذ ذلك الحين

52
00:02:09,572 --> 00:02:11,840
,الأسبوع الماضي
أنهت المناوبة

53
00:02:11,842 --> 00:02:13,441
.وأخبرتني أنها متوجهة للمنزل

54
00:02:13,443 --> 00:02:15,776
.لا أحد من جيرانها رآها آتية نحو المبنى

55
00:02:15,778 --> 00:02:17,212
.لا أحد رآها منذ ذلك الحين

56
00:02:17,214 --> 00:02:19,413
.أنا آسف
والدَي ماريسا

57
00:02:19,415 --> 00:02:21,649
(Florida-يعيشان في (فلوريدا
,لكنهم ليسوا بحالة صحية تسمح لهم بالسفر

58
00:02:21,651 --> 00:02:24,552
.لذا نوعاً ما أبقيت مسار الأشياء

59
00:02:24,554 --> 00:02:27,254
لقد دونت بعض الملاحظات المبنية على محادثاتك

60
00:02:27,256 --> 00:02:29,390
مع المحققين؟
هل تسمح لي؟

61
00:02:36,097 --> 00:02:37,832
تقول هنا انها استخدمت بطاقتها الائتمانية

62
00:02:37,834 --> 00:02:39,967
عند بوديغا في غرب الشارع 44

63
00:02:39,969 --> 00:02:42,169
.بعد فترة قصيرة من مغاردة المشفى

64
00:02:42,171 --> 00:02:43,636
أين تسكن (ماريسا)؟-
(Cobble Hill-كوبلي هيل)-

65
00:02:43,638 --> 00:02:44,704

66
00:02:44,706 --> 00:02:46,340
.صحيح
أنتِ وهي تعملان

67
00:02:46,342 --> 00:02:48,842
في مشفى واتسون القديم
في القرية الغربية. صحيح؟

68
00:02:49,978 --> 00:02:51,411
(Hell's Kitchen-مطبخ الجحيم)
بالكاد في الطريق إلى المنزل

69
00:02:51,413 --> 00:02:52,946
(West Village-من (القرية الغربية
(Brooklyn-إلى (بروكلين

70
00:02:52,948 --> 00:02:54,915
هل من احد ينظر إلى هذا ؟

71
00:02:54,917 --> 00:02:57,316
.يعتقدون أن ماريسا ربما تدين بالمال لأحد الأشخاص السيئين

72
00:02:57,318 --> 00:02:59,118
.كانوا مركزين جداً على ذلك

73
00:02:59,120 --> 00:03:01,954
.أن مقرضي المال لم يريدوا زبائنهم المحتاجين أن يختفوا

74
00:03:01,956 --> 00:03:03,623
.يريدوهم أن يعملوا و يجنوا المال


75
00:03:03,625 --> 00:03:06,559
,إنها لعبة حظ
,الذهاب إلى الشرطة

76
00:03:06,561 --> 00:03:08,762
.لكنك الآن في أيد أمينة

77
00:03:08,764 --> 00:03:10,797
.لقد اقتربت من أودين

78
00:03:10,799 --> 00:03:11,865
تم أخذ صورتك

79
00:03:11,867 --> 00:03:13,732
...وأرسلت
.تجاهلوا هذا

80
00:03:13,734 --> 00:03:15,101
إلى السلطات...
.إني أؤدي معروفاً لصديق

81
00:03:15,103 --> 00:03:16,969
.لديك عشر دقائق للإنسحاب

82
00:03:16,971 --> 00:03:18,704
,إذاً شخص ما اعتدت العمل معه مفقود

83
00:03:18,706 --> 00:03:19,972
زميل قديم في الجامعة

84
00:03:19,974 --> 00:03:21,673
,حاول أن يوظفني لأبحث في الأمر

85
00:03:21,675 --> 00:03:24,543
.وبطريقة ما, شارلوك حطَ على هذه القضية

86
00:03:24,545 --> 00:03:27,446
.إنه نوعاً ما تسلل إليها

87
00:03:27,448 --> 00:03:29,282
اعتقد أنه غالباً فعلها ليتخلص من

88
00:03:29,284 --> 00:03:30,649
.(الذهاب إلى اجتماع مع (ألفريدو

89
00:03:30,651 --> 00:03:32,751
يريدنا ان نلاحق ملف القضية

90
00:03:32,753 --> 00:03:34,486
.بينما يبحث في شيء ما

91
00:03:34,488 --> 00:03:37,088
.لقد قمت بوضع دائرة حول شيء ما في الصفحة الأولى

92
00:03:37,090 --> 00:03:40,926
$يبدو أن (ماريسا) استلمت دفعة من 150,000

93
00:03:40,928 --> 00:03:42,428
.مباشرة قبل أن تختفي

94
00:03:42,430 --> 00:03:43,862
ماهي 
"Purgatorium,Incorporated" ؟

95
00:03:43,864 --> 00:03:45,631
إنها شركة

96
00:03:45,633 --> 00:03:48,499
(Luxembourg-مقرها في (لوكسمبورغ
.أسست منذ شهر

97
00:03:48,501 --> 00:03:50,335
.لا توجد معلومات عنهم في أي مكان

98
00:03:50,337 --> 00:03:52,370
,لوكسمبورغ ملاذ ضريبي
,كما يبدو

99
00:03:52,372 --> 00:03:53,838
لذا لن تستطيع الشرطة أن تعثر

100
00:03:53,840 --> 00:03:56,574
.على أي شيء حول الأشخاص الذين أسسوها

101
00:03:56,576 --> 00:03:58,076
حسناً, قلت على الهاتف

102
00:03:58,078 --> 00:03:59,877
أن (ماريسا) كان لديها ديون

103
00:03:59,879 --> 00:04:01,612
لكن هذا بالكاد الشيء مثل


104
00:04:01,614 --> 00:04:03,047
.دفعة قرض مشتركة

105
00:04:03,049 --> 00:04:04,549
ماذا قال شارلوك حول الأمر؟

106
00:04:04,551 --> 00:04:06,684
.لا يعلم عنه بعد

107
00:04:06,686 --> 00:04:09,386
.إنه يبحث في آخر مكان استخدمت فيه بطاقتها الائتمانية

108
00:04:09,388 --> 00:04:10,988
.إنه شارلوك

109
00:04:10,990 --> 00:04:12,924
ماذا يقول؟

110
00:04:12,926 --> 00:04:14,091
.لا أعلم

111
00:04:14,093 --> 00:04:15,893
...هذه المختصرات التي يستخدمها

112
00:04:15,895 --> 00:04:18,228
"في 748 غرب الشارع 45"

113
00:04:18,230 --> 00:04:19,430
"في الخلف. احضري واتسون"

114
00:04:19,432 --> 00:04:20,965
".ارتدي أحذية رخيصة

115
00:04:22,968 --> 00:04:25,002
إذاً لماذا أردتنا أن نقابلك

116
00:04:25,004 --> 00:04:26,770
في الزقاق خلف الحانة؟


117
00:04:26,772 --> 00:04:28,738
.ليست فقط أية حانة

118
00:04:28,740 --> 00:04:30,374
.(هذه الحاوية تخدم (فالدي

119
00:04:30,376 --> 00:04:32,409
,إنها نوع من الإقامة التي

120
00:04:32,411 --> 00:04:34,611
,رغم سرعة حسن منظر الحي حوله

121
00:04:34,613 --> 00:04:36,245
مازالت تتمكن من جذب

122
00:04:36,247 --> 00:04:38,247
.زبائناً سيئي السمعة

123
00:04:38,249 --> 00:04:40,350
المسامير في هذا القفل

124
00:04:40,352 --> 00:04:43,286
...كانت ثقيلة جداً على مفتاح أقفالي, لذا

125
00:04:49,293 --> 00:04:50,727
لن أدخل إلى هناك

126
00:04:50,729 --> 00:04:53,463
.حتى تخبرني ماالذي تبحث عنه

127
00:04:54,865 --> 00:04:56,932
...عندما كنت أحقق في الـ

128
00:04:56,934 --> 00:04:58,701
المنطقة حول البوديغا

129
00:04:58,703 --> 00:05:01,804
,حيث استخدمت مارسا ليدبيتر بطاقتها الائتمانية آخر مرة

130
00:05:01,806 --> 00:05:04,673
لم استطع المساعدة في ملاحظة أن هذا المكان

131
00:05:05,675 --> 00:05:06,909
هو موضوع

132
00:05:06,911 --> 00:05:08,611
مجموعة من الشكاوي

133
00:05:08,613 --> 00:05:09,845
.من الجيران

134
00:05:09,847 --> 00:05:11,179
,شكاوي ضوضاء

135
00:05:11,181 --> 00:05:13,482
,التبول في الاماكن العامة
.ذاك النوع من الأشياء

136
00:05:13,484 --> 00:05:14,683

137
00:05:14,685 --> 00:05:16,652
.شيء واحد كان مميزاً

138
00:05:16,654 --> 00:05:19,454
...منذ بضعة أيام, رجلي أعمال تذمروا حول

139
00:05:19,456 --> 00:05:20,890
..حـول

140
00:05:20,892 --> 00:05:22,290
...رائحة قذرة

141
00:05:22,292 --> 00:05:24,026
.آتية من هذه القمامة

142
00:05:24,028 --> 00:05:25,293
,إن رائحتها فظيعة بالفعل 

143
00:05:25,295 --> 00:05:27,029
لكن أليس من المفترض أن تكون رائحتها فظيعة؟

144
00:05:27,031 --> 00:05:28,696
.نعم

145
00:05:28,698 --> 00:05:31,799
!إن رائحتها نتنة... ياللقرف

146
00:05:36,572 --> 00:05:38,006

147
00:05:39,542 --> 00:05:41,243
.أنا آسف, واتسون

148
00:05:48,942 --> 00:05:52,942
<font color=#00FF00>♪ Elementary 3x09 ♪</font>
<font color=#00FFFF>The Eternity Injection-حقن الخلود</font>

149
00:05:52,966 --> 00:05:59,466
== <font color=#00FF00>Mazaj.3alani</font> ترجمة ==

150
00:05:59,490 --> 00:06:03,985
♪  ♪

151
00:06:09,402 --> 00:06:11,269
إذا وجدتم هذه على جثتها؟

152
00:06:11,271 --> 00:06:12,871
.إنها قائمة جرعات

153
00:06:12,873 --> 00:06:14,539
.ماريسا) كانت ممرضة)

154
00:06:14,541 --> 00:06:15,807
لا تبدو

155
00:06:15,809 --> 00:06:17,242
.كبلاغ رسمي من المشفى


156
00:06:17,244 --> 00:06:18,409
."لقد أرسلت (كيتي) إلى شارع "أندريوس

157
00:06:18,411 --> 00:06:19,745
.مع صورة لهذا

158
00:06:19,747 --> 00:06:21,046
أشعر بالفضول لمعرفة ما إن كان لهذا

159
00:06:21,048 --> 00:06:23,581
.أي شيء يخص عملها هناك

160
00:06:23,583 --> 00:06:24,916
أنت بخير , واتسون؟

161
00:06:24,918 --> 00:06:26,251
أعلم انك كنتِ

162
00:06:26,253 --> 00:06:27,752
.(على معرفة بـ(الآنسة. ليدبيتر

163
00:06:27,754 --> 00:06:29,987
,حسناً, لم أرها منذ وقت طويل

164
00:06:29,989 --> 00:06:31,956
.لكنها كانت بالفعل شخصاً ظريفاً.

165
00:06:31,958 --> 00:06:34,459
.لقد انتهينا

166
00:06:35,761 --> 00:06:38,329
.صديقتك ماتت بعد وقت قصير من اختفائها

167
00:06:38,331 --> 00:06:40,431
,كانت, آه, قد ضربت على رأسها حوالي اثنا عشر مرة

168
00:06:40,433 --> 00:06:42,633
قبل أن يلف أحد ما يديه حول عنقها

169
00:06:42,635 --> 00:06:44,301
.ويعصر

170
00:06:45,937 --> 00:06:47,371
.أنا آسف

171
00:06:47,373 --> 00:06:50,274
هل كان هناك أي دليل على الجثة؟

172
00:06:50,276 --> 00:06:52,109
.كان لديها الحمض النووي لشخص آخر تحت أظافرها

173
00:06:52,111 --> 00:06:53,477
,لا بد وأنها قامت بخدش مهاجمها

174
00:06:53,479 --> 00:06:54,679
.محاولة مقاومته

175
00:06:54,681 --> 00:06:55,980
كان لدي شخص يعمل في المختبر

176
00:06:55,982 --> 00:06:57,214
.فحصاً أولياً على الحمض النووي

177
00:06:57,216 --> 00:06:58,882
طابق عينة أحد غادر

178
00:06:58,884 --> 00:07:00,651
.عندما قدموا على وظيفة في مكتب المدعي العام

179
00:07:00,653 --> 00:07:03,853
اسم الرجل هو
(Christopher Jacoby-كريستوفر جاكوبي)

180
00:07:04,922 --> 00:07:08,091
إذاً, لدينا اسم القاتل المحتمل

181
00:07:08,093 --> 00:07:09,726
.وحمضه النووي

182
00:07:09,728 --> 00:07:11,562
.لديه عنوان حالي في الملف, أيضاً

183
00:07:12,963 --> 00:07:14,698
...واتسون, إن اردتِ, استطيع


184
00:07:14,700 --> 00:07:16,132
.أعطاء صديقتك الخبر السيء

185
00:07:16,134 --> 00:07:18,935
.أوه, سأفعلها. شكراً

186
00:07:18,937 --> 00:07:21,237
.محقق بيل, دعنا نعلم عندما تحصل على القاتل في الحجز

187
00:07:21,239 --> 00:07:22,772
.نعم. انتظر
... أنني

188
00:07:22,774 --> 00:07:24,540
.أتفقد شيئاً ما في شبكة انترنت القسم

189
00:07:24,542 --> 00:07:27,276
...(جاكوبي)... (جاكوبي)

190
00:07:27,278 --> 00:07:28,812
.علمت أنني قد تعرفت على ذلك الاسم

191
00:07:28,814 --> 00:07:31,314
. يظل يتردد في جلسات الاحاطة الخاصة بنا

192
00:07:31,316 --> 00:07:33,015
.إنه مفقود, أيضاً

193
00:07:33,017 --> 00:07:34,350
قدمت زوجته تقريراً

194
00:07:34,352 --> 00:07:36,419
.الأربعاء الماضي

195
00:07:38,621 --> 00:07:39,922
.أنا آسفة

196
00:07:39,924 --> 00:07:42,491
أنت تقول أن (كريس) متهم بجريمة قتل ؟

197
00:07:42,493 --> 00:07:44,560
حسناً, وجد حمضه النووي

198
00:07:44,562 --> 00:07:45,994
.تحت أظافر الضحية

199
00:07:45,996 --> 00:07:48,396
يبدو أنها حصلت حوالي نفس الوقت

200
00:07:48,398 --> 00:07:49,664
.الذي فُقِدَ فيه زوجك


201
00:07:49,666 --> 00:07:51,967
.لابد أنها غلطة

202
00:07:51,969 --> 00:07:53,301
.كريس) رجل لطيف)

203
00:07:53,303 --> 00:07:56,671
هل عرف إمرأة اسمها (ماريسا ليدبيتر)؟

204
00:07:56,673 --> 00:07:58,673
.ليس كما ذكر

205
00:07:58,675 --> 00:08:00,075
حسناً, طبقاً للتقرير

206
00:08:00,077 --> 00:08:01,844
,الذي قدمته
,(آخر مرة رأيتِ بها (كريس


207
00:08:01,846 --> 00:08:04,113
أخبركِ أنه كان ذاهباً لقضاء ليلتين في شمال الولاية

208
00:08:04,115 --> 00:08:06,180
,مع بعض أصدقاء الجامعة
لكن أصدقائه قالوا

209
00:08:06,182 --> 00:08:07,849
.أنهم لم يكن لديهم أية خطط مع زوجك

210
00:08:07,851 --> 00:08:09,884
,حسناً, لاأعلم لما كذب (كريس) حول ذلك

211
00:08:09,886 --> 00:08:13,521
,لكنه لم يكن ليخونني
.إن كان هذا ماتتسائله

212
00:08:13,523 --> 00:08:15,189
.كريس) رجل طيب)

213
00:08:15,191 --> 00:08:17,191
,كنا نواجه بعض المشاكل منذ أن تقاعد

214
00:08:17,193 --> 00:08:18,493
.لكننا كنا نتعامل مع الأمر

215
00:08:18,495 --> 00:08:21,929
.شيء ما حصل له

216
00:08:21,931 --> 00:08:23,464
,لم يكن ليهرب من حياتنا

217
00:08:23,466 --> 00:08:24,766
.وبالتأكيد لم يكن ليقتل أحداً ما

218
00:08:24,768 --> 00:08:26,067

219
00:08:26,069 --> 00:08:28,770
.آسف على المقاطعة

220
00:08:30,239 --> 00:08:33,040
هل احضرت ولداً معك إلى العمل اليوم؟

221
00:08:33,042 --> 00:08:35,276
.(أوه, كلا, هذا (مايسون

222
00:08:35,278 --> 00:08:36,677
.إنه أكبر مما يبدو

223
00:08:36,679 --> 00:08:37,944
.قليلاً

224
00:08:37,946 --> 00:08:39,380
.لقد مرر رسالة لي

225
00:08:39,382 --> 00:08:40,781
.قال أن اعطها لك

226
00:08:40,783 --> 00:08:42,783
.قال أنها كانت حالة طارئة
"لقد وجدته"

227
00:08:48,423 --> 00:08:50,624
,حسناً, قبل كل شيء
,لا اقصد أن اكون وقحاً

228
00:08:50,626 --> 00:08:51,958
.لكن حواسيبك سيئة

229
00:08:51,960 --> 00:08:53,026
قلت أنك وجدت

230
00:08:53,028 --> 00:08:55,195
(كريس جاكوبي)
.أعتقد ذلك

231
00:08:55,197 --> 00:08:56,863
قارنت صورته مع الصور المخزنة

232
00:08:56,865 --> 00:08:58,698
.في كل كاميرات المراقبة حول المدينة

233
00:08:58,700 --> 00:09:00,066
,كان هنالك مباراة من البارحة

234
00:09:00,068 --> 00:09:01,401
.(تماماً بجانب حديقة (مورنينغ سايد

235
00:09:01,403 --> 00:09:02,936
.هذا غريب, اعتقد

236
00:09:02,938 --> 00:09:04,704
لقد اعطيتني صورة

237
00:09:04,706 --> 00:09:07,140
.لرجل أنيق

238
00:09:07,142 --> 00:09:08,942
...التطابق الذي وجدته كان

239
00:09:08,944 --> 00:09:10,743
.شيئاً آخر


240
00:09:12,346 --> 00:09:13,813
أهذا (كريس جاكوبي)؟

241
00:09:13,815 --> 00:09:15,147
البرنامج يقول

242
00:09:15,149 --> 00:09:16,449
.انه تطابق ممتاز

243
00:09:16,451 --> 00:09:18,217
إذاً كم مرة تكون هنا؟

244
00:09:18,219 --> 00:09:20,252
.ألعب هنا كل يوم

245
00:09:20,254 --> 00:09:21,921
لدي تصريح من المدينة

246
00:09:21,923 --> 00:09:23,989
.التي تغطي مدخل الحديقة

247
00:09:23,991 --> 00:09:25,625
هل سيكون من العدل القول

248
00:09:25,627 --> 00:09:28,160
أنك معتاد على السكان المشردين المحليين؟

249
00:09:28,162 --> 00:09:31,130
.ستتعرف على الوجوه

250
00:09:31,132 --> 00:09:33,398
هل تعرفين هذا الرجل؟

251
00:09:33,400 --> 00:09:35,301
.هو, اعرفه بالطبع

252
00:09:35,303 --> 00:09:37,803
لقد أتى ليتحدث معي

253
00:09:37,805 --> 00:09:39,638
.عدة مرات هذا الأسبوع

254
00:09:39,640 --> 00:09:42,574
.يبدو أنه مدمر قليلاً

255
00:09:42,576 --> 00:09:44,175
إذاً لقد رأيته أكثر من مرة؟

256
00:09:44,177 --> 00:09:45,344
رأيته يأتي من

257
00:09:45,346 --> 00:09:46,645
.الحديقة هذا الصباح

258
00:09:46,647 --> 00:09:48,480
كونت ذلك الإنطباع

259
00:09:48,482 --> 00:09:51,015
.أنه ينام بالقرب

260
00:09:52,819 --> 00:09:54,519
إذاً كيف حالك؟

261
00:09:54,521 --> 00:09:57,021
أستمحيك عذراً؟

262
00:09:57,023 --> 00:09:58,824
كيف حالك؟

263
00:09:58,826 --> 00:10:00,825
حسناً, معدل نبضات قلبي طبيعية بالنسبة لرجل بعمري

264
00:10:00,827 --> 00:10:02,360
,وضغط دمي جيد إلى ممتاز

265
00:10:02,362 --> 00:10:03,995
.آخر مرة فحصتهم

266
00:10:03,997 --> 00:10:06,064
.أنت تعلمين أفضل من أن تسأليني أسئلة غير محددة

267
00:10:06,066 --> 00:10:07,232
إلام تلمّحين؟

268
00:10:07,234 --> 00:10:08,833
حسناً, كيتي قالت أنك تخطيت اجتماعاً

269
00:10:08,835 --> 00:10:10,134
.هذا الصباح

270
00:10:10,136 --> 00:10:11,669
وأعلم أنك كنت مستاء

271
00:10:11,671 --> 00:10:13,604
.لأن ذلك الرجل نشر مشاركاتك في مدونته

272
00:10:13,606 --> 00:10:15,740
.أولاً, لم "أتسلل" خارج أي شيء

273
00:10:15,742 --> 00:10:17,375
.لقد استلمت قضية

274
00:10:17,377 --> 00:10:19,643
,وثانياً
وصلت إلى مرحلة الاعتقاد

275
00:10:19,645 --> 00:10:21,812
,بأن الانتهاك المؤخر لسرية هويتي كان

276
00:10:21,814 --> 00:10:23,180
,على الميزان,
.شيئاً جيداً

277
00:10:23,182 --> 00:10:25,349
جيد؟ كيف؟

278
00:10:25,351 --> 00:10:27,685
.حسناً, إنها تمنحني بعض المسافة عن البرنامج

279
00:10:27,687 --> 00:10:30,053
فرصة لتقييم الجانب الذي ناسبني

280
00:10:30,055 --> 00:10:32,122
.والذي لم يناسبني

281
00:10:32,124 --> 00:10:34,057
لا اعتقد أنه حقاً

282
00:10:34,059 --> 00:10:36,026
.نوع من الترتيب المعد حسب الطلب

283
00:10:36,028 --> 00:10:37,527
.نعم, إنه كذلك.

284
00:10:37,529 --> 00:10:41,198
.على أي حال, كل الأنظمة يمكن تطويرها, واتسون

285
00:10:41,200 --> 00:10:42,499
ماهذا؟

286
00:10:42,501 --> 00:10:45,068
.يبدو أنها بقعة جيدة من أجل معسكر

287
00:11:04,354 --> 00:11:06,889
!شارلوك

288
00:11:11,694 --> 00:11:13,162
مرحباً؟

289
00:11:13,164 --> 00:11:15,531
سيد جاكوبي؟

290
00:11:23,272 --> 00:11:24,540

291
00:11:26,075 --> 00:11:27,543
.(سأراسل (ماركوس


292
00:11:33,716 --> 00:11:35,951
.انتظر

293
00:11:35,953 --> 00:11:39,387
.هذه الأرض تم تعكير صفوها

294
00:11:52,868 --> 00:11:54,069
ما الأمر؟

295
00:11:54,071 --> 00:11:55,403
حسناً, يبدو أن السيد جاكوبي

296
00:11:55,405 --> 00:11:57,171
.احتفظ بمذكرات

297
00:11:57,173 --> 00:12:00,441
.واعتبر محتوياتها مهمة كفاية لابقائها مخفية

298
00:12:03,378 --> 00:12:05,079
.الغرفة لم تتغير أبداً"

299
00:12:05,081 --> 00:12:07,915
,يوماً بعد يوم"
,سنة بعد سنة

300
00:12:07,917 --> 00:12:10,918
.عقداً بعد عقد"

301
00:12:10,920 --> 00:12:13,920
.أصبحت مجنونة في مرات كثيرة

302
00:12:13,922 --> 00:12:17,124
واصبحت مقتنعاً انني مت

303
00:12:17,126 --> 00:12:18,225
.وذهبت إلى الجحيم


304
00:12:18,227 --> 00:12:19,593
اعتقد أن لا أحد قد يأتي 

305
00:12:19,595 --> 00:12:22,096
.من أجلي أبداً 
حتى الصباح الذي أتت المرأة إلي

306
00:12:22,098 --> 00:12:23,697
".كنت مستعداً للهجوم

307
00:12:23,699 --> 00:12:26,400
.(إنه يصف جريمة قتل (ماريسا ليدبيتر

308
00:12:26,402 --> 00:12:30,103
.ربما نسختها التي تتواجد في عقله

309
00:12:30,105 --> 00:12:33,507
,إذاً , وجدنا قاتل ماريسا ليدبيتر

310
00:12:33,509 --> 00:12:35,308
.الميت

311
00:12:35,310 --> 00:12:37,310
إذاً, بماذا نحقق الآن؟

312
00:12:37,312 --> 00:12:39,112
جريمة قتل كريس جاكوبي؟

313
00:12:39,114 --> 00:12:42,382
.نعلم من فعل ذلك بمن

314
00:12:42,384 --> 00:12:45,684
.سؤال المسألة يهرب مني كلياً

315
00:12:46,987 --> 00:12:48,821
رجل كذب على زوجته

316
00:12:48,823 --> 00:12:50,289
.حول رحلة لشمال الولاية

317
00:12:50,291 --> 00:12:52,191
,خلال أيام
.لقد دفع للجنون التام

318
00:12:52,193 --> 00:12:54,827
ضحيته تسلمت دفعة غامضة وغير قابلة للتعقب

319
00:12:54,829 --> 00:12:57,096
.إلى حسابها البنكي

320
00:12:57,098 --> 00:12:58,797
لا نعلم ماذا كان كريس جاكوبي حقاً

321
00:12:58,799 --> 00:13:00,633
,ينوي في اليوم الذي اختفى فيه

322
00:13:00,635 --> 00:13:02,601
فقط كما لا نعلم ماذا كانت ماريسا ليدبيتر تفعل

323
00:13:02,603 --> 00:13:04,503
."في "جحيم المطبخ
ولا نعلم كيف تقابلوا

324
00:13:04,505 --> 00:13:06,338
.أو أين قتلها


325
00:13:07,473 --> 00:13:08,974

326
00:13:08,976 --> 00:13:10,075

327
00:13:10,077 --> 00:13:11,476
ما الأمر؟

328
00:13:11,478 --> 00:13:13,145
.هذا حاسوب كريس جاكوبي

329
00:13:13,147 --> 00:13:14,947
.زوجته أعارته لي

330
00:13:14,949 --> 00:13:17,249
,كنت أتفحصه ووجدت عدداً من الرسائل الالكترونية

331
00:13:17,251 --> 00:13:18,750
التي اقترحت أنه قد فتح

332
00:13:18,752 --> 00:13:21,986
.حساب بنك منذ فترة قصيرة قبل اختفائه

333
00:13:21,988 --> 00:13:23,488
.لم تكن تعلم بأي شيء حوله

334
00:13:23,490 --> 00:13:25,457
...كنت أخمن كلمة السر و

335
00:13:25,459 --> 00:13:26,758
.ها هي

336
00:13:26,760 --> 00:13:28,393
"Purgatorium"
هذا اسم الشركة

337
00:13:28,395 --> 00:13:30,562
.التي وضعت المال في حساب ليدبيتر

338
00:13:30,564 --> 00:13:31,896
لما قد يستلم الاثنان دفعات

339
00:13:31,898 --> 00:13:34,533
من 150,000$ في نفس الأسبوع ؟

340
00:13:34,535 --> 00:13:35,900
قصاصة الورق التي وجدناها في

341
00:13:35,902 --> 00:13:37,234
---قائمة الجرعات 

342
00:13:37,236 --> 00:13:39,804
هل أخذتها إلى المشفى حيث كانت تعمل ؟

343
00:13:39,806 --> 00:13:41,906
.لا أحد من الأطباء كان لديه فكرة عماتكون

344
00:13:41,908 --> 00:13:43,808
لماذا؟

345
00:13:43,810 --> 00:13:46,410
.لست متأكداً بعد

346
00:13:46,412 --> 00:13:49,313
.لكن تقرير تشريح جثة جاكوبي مجدولة للصباح

347
00:13:49,315 --> 00:13:51,315
إن كانت تدل على ما اعتقد أنها قد تكون

348
00:13:51,317 --> 00:13:55,086
.سنعرف بالضبط ماالذي يجري هنا

349
00:13:55,088 --> 00:13:57,555
,لا اعلم كيف حدث
لكن كريس جاكوبي تكبد

350
00:13:57,557 --> 00:13:59,823
.ضرراً دماغياً بالغاً مؤخراً

351
00:13:59,825 --> 00:14:01,425
يوجد تلف حاد

352
00:14:01,427 --> 00:14:03,427
في المخيخ و القشرة الدماغية

353
00:14:03,429 --> 00:14:06,263
.والكتلة العصبية القاعدية
لقد عمل مسحاً أساسياً مؤخراً

354
00:14:06,265 --> 00:14:07,598

355
00:14:07,600 --> 00:14:09,633
.تستطيع أن ترى أنه كان بصحة جيدة منذ بضعة شهور

356
00:14:09,635 --> 00:14:14,304
تشريح الجثة الذي أجري على ماريسا ليدبيتر

357
00:14:14,306 --> 00:14:16,272
لم يحدد نفس النتائج, أليس كذلك ؟

358
00:14:16,274 --> 00:14:18,174
واختبارات السموم

359
00:14:18,176 --> 00:14:19,710
,التي اجريتها على جاكوبي

360
00:14:19,712 --> 00:14:22,779
هل وجدت أية مواد غريبة أو غير مألوفة ؟

361
00:14:22,781 --> 00:14:24,314
.وجدنا

362
00:14:24,316 --> 00:14:25,848
---كان هناك مادة كيميائية في جهازه

363
00:14:25,850 --> 00:14:27,517
.لم أرها من قبل

364
00:14:27,519 --> 00:14:29,185
.نحاول اكتشاف ماتكون

365
00:14:29,187 --> 00:14:30,886
.لا تزعج نفسك
.لن نجدها مسجلة

366
00:14:30,888 --> 00:14:32,222
كيف تعلم ذلك؟


367
00:14:32,224 --> 00:14:33,456
.جاكوبي كان عاطلاً عن العمل

368
00:14:33,458 --> 00:14:34,790
.كان بحاجة للمال

369
00:14:34,792 --> 00:14:36,126
استلم دفعة

370
00:14:36,128 --> 00:14:37,893
.من شركة وهمية غير قابلة للتعقب

371
00:14:37,895 --> 00:14:39,061
.ثم اختفى

372
00:14:39,063 --> 00:14:40,430
,عندما ظهر بعد اسبوع

373
00:14:40,432 --> 00:14:43,099
.كان قاتلاً بعقل مخرب

374
00:14:43,101 --> 00:14:44,634
.و مادة كيميائية غامضة في جهازه

375
00:14:44,636 --> 00:14:47,036
.ماريسا ليدبيتر
.كان لديها دين محطم

376
00:14:47,038 --> 00:14:48,904
.استلمت دفعة
ثم وجدت مقتولة

377
00:14:48,906 --> 00:14:52,041
.مع لائحة حقنات كيميائية في جيبها

378
00:14:52,043 --> 00:14:53,876
إذاً, تعتقد أن أحداً ما دفع لـكريس جاكوبي

379
00:14:53,878 --> 00:14:56,078
.ليتناول عقاراً ما كالذي وجدناه في جهازه

380
00:14:56,080 --> 00:14:58,079
.نحن نتكلم حول تجارب عقار غير شرعية

381
00:14:58,081 --> 00:14:59,914
اعتقد أن صديقتك الأنسة ليدبيتر

382
00:14:59,916 --> 00:15:01,650
كانت الممرضة المسؤولة عن إدراة

383
00:15:01,652 --> 00:15:03,752
أي كانت المادة الكيميائية 
Purgatorium, Incorporated,لـ

384
00:15:03,754 --> 00:15:05,320
.المصنعة

385
00:15:05,322 --> 00:15:06,921
بشكل واضح لم يعمل العقار

386
00:15:06,923 --> 00:15:08,657
.بالطريقة التي اعتزموها

387
00:15:08,659 --> 00:15:10,225
.لقد دمرت دماغ جاكوبي

388
00:15:10,227 --> 00:15:12,461
,و في حالة التوهم
لقد هاجم ماريسا

389
00:15:12,463 --> 00:15:14,663
.و هرب من أي كان الوسيلة التي كانوا يستخدمونها

390
00:15:14,665 --> 00:15:16,330
أيا كان هو المسؤول عن التجربة

391
00:15:16,332 --> 00:15:17,932
.وضع جثتها في القمامة

392
00:15:17,934 --> 00:15:19,768
إن كان هذا صحيحاً, أي كان من فعل التجربة

393
00:15:19,770 --> 00:15:22,203
.لا بد أنه كان يبحث بشدة لإيجاد كريس جاكوبي

394
00:15:22,205 --> 00:15:24,305
,بالنظر لما نعرفه

395
00:15:24,307 --> 00:15:26,507
أجدها صعبة جداً تصديق أن جريمته

396
00:15:26,509 --> 00:15:28,977
.هي السرقة الجميلة التي ظهر أنها كذلك

397
00:15:28,979 --> 00:15:31,245
.اعتقد أن احد ما يحاول فك النهايات المفتوحة

398
00:15:31,247 --> 00:15:33,013
,إذاً, انت تقول أن جاكوبي قتل ماريسا

399
00:15:33,015 --> 00:15:35,183
,لكن بطريقة ما
.لم يكن مسؤولاً عنها

400
00:15:35,185 --> 00:15:37,285
الطرف المذنب الحقيقي
هو أي كان من أعد التجربة

401
00:15:37,287 --> 00:15:39,453
.وخرب دماغه
,وما هو أكثر

402
00:15:39,455 --> 00:15:41,689
لا يوجد تجربة علمية 
ستدير

403
00:15:41,691 --> 00:15:44,225
.أدوية تجريبية من أجل مستفيد واحد

404
00:15:44,227 --> 00:15:45,526
.النتائج قد تكون بلا معنى

405
00:15:45,528 --> 00:15:48,662
...الوثيقة التي وجدناها على جثة ماريسا ليدبيتر

406
00:15:48,664 --> 00:15:50,864
تحتوي على 5 حقنات مختلفة

407
00:15:50,866 --> 00:15:54,702
من المادة الكيميائية التي يدعونها
E-Zed-M-77.

408
00:15:54,704 --> 00:15:57,071
.خمس حقنات, خمسة مرضى

409
00:15:57,073 --> 00:15:59,840
.لقد أعطوا العقار لأربعة أشخاص اُخر

410
00:16:07,309 --> 00:16:11,204
إذاً, تعتقد أن أحداً ما يجري

411
00:16:11,205 --> 00:16:13,439
تجارب عقارية غير مصرحة

412
00:16:13,441 --> 00:16:15,607
في وسط المدينة؟

413
00:16:15,609 --> 00:16:17,009
ماذا تفعل هذه

414
00:16:17,011 --> 00:16:20,312
EZM-77?

415
00:16:20,314 --> 00:16:21,780
,لا نعلم ماالمفترض أنها تفعل

416
00:16:21,782 --> 00:16:23,615
.لكن إن تناولتها, تحصل على ضرر دماغي

417
00:16:23,617 --> 00:16:24,883
لقد درست الكثير من التجارب العقارية

418
00:16:24,885 --> 00:16:26,751
.في كلية الطب
هذه الأشياء لا تحصل

419
00:16:26,753 --> 00:16:28,153
.من الفراغ

420
00:16:28,155 --> 00:16:29,788
.إنها غالية و تستغرق وقتاً

421
00:16:29,790 --> 00:16:31,423
يوجد أربع او خمس شركات تقود

422
00:16:31,425 --> 00:16:33,358
.تقريباً كل تقدم في المجال

423
00:16:33,360 --> 00:16:35,059
.ربما هذا يعود إلى واحد منها

424
00:16:35,061 --> 00:16:36,695
.الآن, انت تتكلم عن المؤسسات العامة

425
00:16:36,697 --> 00:16:39,163
هل سيقومون حقاً بالمخاطرة بتجربة غير شرعية؟

426
00:16:39,165 --> 00:16:40,665
,إن اعتقدت شركة أنها تملك شيئاً ما

427
00:16:40,667 --> 00:16:42,267
وأنه يمكنها زيادة حصصها في السوق؟

428
00:16:42,268 --> 00:16:43,335
.طبعاً, استطيع رؤية ذلك بالتأكيد

429
00:16:43,337 --> 00:16:44,902
,احضر عقاراً يعمل أولاً

430
00:16:44,904 --> 00:16:46,471
.من ثم جرب و امنحها الأولوية من خلال النظام

431
00:16:46,473 --> 00:16:48,039
إذاً, كيف نكتشف

432
00:16:48,041 --> 00:16:49,707
أي شركة تكون؟

433
00:16:49,709 --> 00:16:51,809
.حسناً, جاكوبي كان واحداً فقط من المشتركين في التجارب

434
00:16:51,811 --> 00:16:53,144
.نعتقد أن هنالك أربعة آخرين

435
00:16:53,146 --> 00:16:55,246
,أسرع طريقة هي إيجاد واحد منهم

436
00:16:55,248 --> 00:16:56,981
و رؤية إن كانوا يستطيعون قيادتنا للشركة

437
00:16:56,983 --> 00:16:58,983
.التي تنظم التجارب

438
00:16:58,985 --> 00:17:00,985
 ,(Edward-إدوارد), (Bella-بيلا) ""

439
00:17:00,987 --> 00:17:03,087
"".(جاكوب)

440
00:17:03,089 --> 00:17:05,589
""مأمنون بقوى خارقة في العقل

441
00:17:05,591 --> 00:17:07,391
.انتظر دقيقة

442
00:17:07,393 --> 00:17:10,160
؟<i>Twilight-الشفق</i>هل أنتم يا شباب تبحثون عن كتب
<i> سلسلة من أربعة روايات خيالية رومانسية, تروي حياة فتاة (بيلا) تقع في حب مصاص دماء (إدوارد : Twilight-الشفق</i>


443
00:17:10,162 --> 00:17:12,229
.سمعنا من اصدقاءنا في كل مكان

444
00:17:12,231 --> 00:17:14,398
وافقوا على تجميع قائمة بكل من استلم

445
00:17:14,400 --> 00:17:16,933
دفعة من
Purgatorium,Incorporated,

446
00:17:16,935 --> 00:17:18,369
منذ انشائها

447
00:17:18,371 --> 00:17:19,603
.الشهر الماضي

448
00:17:19,605 --> 00:17:21,238
وفي المقابل, يريدونني أن اكتب مقالاً

449
00:17:21,240 --> 00:17:23,406
(عن السبب الذي يجب أن تنتهي به الشخصية (بيلا

450
00:17:23,408 --> 00:17:25,575
.(مع (جاكوب) عوضاً عن (إدوارد

451
00:17:25,577 --> 00:17:27,577
,على مايبدو, يوجد بعض الاتفاقيات في المدينة


452
00:17:27,579 --> 00:17:30,113
.ثم يريدونني أن اقرأ مقالي بصوت عالٍ في البهو

453
00:17:30,115 --> 00:17:32,182
شخصياً, لا أرى أي سبب لما لا يستطيعون القدوم

454
00:17:32,184 --> 00:17:34,117
.إلى بعض الاتفاقيات التي تتضمن ثلاثتهم

455
00:17:34,119 --> 00:17:35,685
لكن هذا الموقف الذي كل شخص

456
00:17:35,687 --> 00:17:37,087
...سألني لاكتب عنه, لذا

457
00:17:37,089 --> 00:17:39,288
لم يتعب أحد أبداً من إحراجي, أليس كذلك؟


458
00:17:39,290 --> 00:17:41,991
.الإذلال هو العملة المفضلة للمخترقين

459
00:17:41,993 --> 00:17:44,126
لم يذكر أحد أي شيء عني

460
00:17:44,128 --> 00:17:45,795
اقرأ أي شيء بصوت عالٍ, أليس كذلك؟

461
00:17:45,797 --> 00:17:48,097
.كلا
.أحسنت

462
00:17:48,099 --> 00:17:49,532
...حسناً, سـ

463
00:17:49,534 --> 00:17:51,601
.أعمل من المنزل


464
00:17:51,603 --> 00:17:55,237

465
00:17:59,342 --> 00:18:02,378

466
00:18:02,380 --> 00:18:04,546

467
00:18:04,548 --> 00:18:06,481
مرحباً؟

468
00:18:06,483 --> 00:18:10,352
♪

469
00:18:10,354 --> 00:18:12,153
,هذا جميل

470
00:18:12,155 --> 00:18:15,156
.يبدو مناسباً لتأمل الخلود

471
00:18:15,158 --> 00:18:17,191
أتيت

472
00:18:17,193 --> 00:18:19,027
.مستخدمة المفاتيح, لا بأداة فتح المفاتيح

473
00:18:19,029 --> 00:18:20,629
.كيتي) صنعت نسخة من المفاتيح لي)

474
00:18:20,631 --> 00:18:22,697
لم ترد أن تضطر للاقتحام

475
00:18:22,699 --> 00:18:25,266
.في كل مرة لا تشعر بها أنك, آ , تريد الرد على الباب

476
00:18:25,268 --> 00:18:28,803
ولماذا نحن نتأمل الخلود هذا الصباح؟

477
00:18:28,805 --> 00:18:30,871
هؤلاء هم الخمسة رجال الذين استلموا


478
00:18:30,873 --> 00:18:32,873
Purgatoriumالدفعات من

479
00:18:32,875 --> 00:18:36,177
.أنت تعرفين كريستوفر جاكوبي

480
00:18:36,179 --> 00:18:38,012
,الرجل بجانبه
Spencer Redding-سبنسر ريدينج

481
00:18:38,014 --> 00:18:39,480
دخل المشفى منذ ثلاثة أيام

482
00:18:39,482 --> 00:18:41,215
.مع رعشة في أطرافه

483
00:18:41,217 --> 00:18:42,883
.لقد مات في اليوم التالي

484
00:18:42,885 --> 00:18:44,618
كشف تقرير تشريح الجثة ضرراً

485
00:18:44,620 --> 00:18:46,386
,في مخيخه, قشرته الدماغية


486
00:18:46,388 --> 00:18:48,155
.وكتلته العصبية القاعدية

487
00:18:48,157 --> 00:18:49,890
الآن, يوجد شكاوي لأشخاص مفقودة

488
00:18:49,892 --> 00:18:51,191
قدمت باسم اثنين

489
00:18:51,193 --> 00:18:52,259
.من الرجال المتبقية

490
00:18:52,261 --> 00:18:54,562
آخر واحد,
(Louis Carlisle-لويس كارليزل)

491
00:18:54,564 --> 00:18:55,863
,ليس مفقوداً رسمياً
لكنه لم يظهر

492
00:18:55,865 --> 00:18:57,431
.في العمل تقريباً لمدة أسبوع

493
00:18:57,433 --> 00:18:59,667
,لقد أرسلت (كيتي) لتسأل عنه

494
00:18:59,669 --> 00:19:01,468
.على الرعم من أنني لست متأملاً جداً

495
00:19:01,470 --> 00:19:02,936
إذاً, تعتقد ان هذه الرجال قد قتلت

496
00:19:02,938 --> 00:19:04,404
عن طريق الشخص نفسه الذي قتل (جاكوبي)؟

497
00:19:04,406 --> 00:19:06,206
سبنسر ريديغ بالكاد متماسكاً

498
00:19:06,208 --> 00:19:08,241
.عندما دخل المشفى

499
00:19:08,243 --> 00:19:10,677
.لكنه كان صاحياً لمدة كافية ليسأله الطبيب عن عمره

500
00:19:10,679 --> 00:19:13,746
,على مايبدو أن (سبنسر) قال أن عمره 34

501
00:19:13,748 --> 00:19:15,748
.لكنه قد يعيش لسنوات اخرى أكثر من هذا

502
00:19:15,750 --> 00:19:19,151
.يبدو ان نفس الأشياء التي كتبها (جاكوبي) في مذكراته

503
00:19:19,153 --> 00:19:21,488
ماهي فرص الرجليين ذو الضرر الدماغي

504
00:19:21,490 --> 00:19:23,322
يعانون من أوهام لحظية متطابقة؟

505
00:19:23,324 --> 00:19:25,959
.ضئيلة للغاية
لدي فكرة حول

506
00:19:25,961 --> 00:19:28,060
ما المفترض أن يفعله الـ
E-Zed-M-77

507
00:19:28,062 --> 00:19:29,696
اعتقد أن احد ما كان يقوم بتجارب

508
00:19:29,698 --> 00:19:32,131
.العقارات موسعة الوقت

509
00:19:32,133 --> 00:19:34,733
فهذه المواد الكيميائية تستهدف مناطق الدماغ

510
00:19:34,735 --> 00:19:36,935
.التي تتحكم بإدراك الوقت

511
00:19:36,937 --> 00:19:38,504
,المخيخ, القشرة الدماغية

512
00:19:38,506 --> 00:19:41,173
.و الكُتل العصبية القاعدية
هذه العقاقير

513
00:19:41,175 --> 00:19:43,009
من شأنها تسريع أداء هذه المناطق

514
00:19:43,011 --> 00:19:44,910
لذا هذا الشخص الذي يتناولها قد يختبر

515
00:19:44,912 --> 00:19:47,313
.ساعة كـ ,قول, ساعتين

516
00:19:47,315 --> 00:19:49,882
...أو اسبوع أو, نظرياُ

517
00:19:49,884 --> 00:19:51,483
.مئات السنين

518
00:19:51,485 --> 00:19:54,085
.يبدو كأن ماتقوله أن هذه العقاقير توقف الوقت

519
00:19:54,087 --> 00:19:56,922
ليس تماماً. إنها فقط تحشر مزيداً من الأداء العصبي

520
00:19:56,924 --> 00:19:59,391
....إلى مدة زمنية أقصر. الآن

521
00:19:59,393 --> 00:20:01,960
.التطبيقات المحتملة واسعة

522
00:20:01,962 --> 00:20:03,194
يمكنك تعلم لغة جديدة

523
00:20:03,196 --> 00:20:05,063
.أو مهارة جديدة خلال أسبوعين

524
00:20:05,065 --> 00:20:07,198
.يمكنك الحكم على السجين بيوم واحد في السجن

525
00:20:07,200 --> 00:20:08,866
وقد يظهر أنه اختبر

526
00:20:08,868 --> 00:20:11,269
.مايعادل عشر سنوات من العقاب

527
00:20:11,271 --> 00:20:12,737
تعتقد أن أحداً ما اخترع هذا؟

528
00:20:12,739 --> 00:20:14,272
.اعتقد أنه مايزال يوجد مكامن للخلل يلزم معرفتها

529
00:20:14,274 --> 00:20:16,874
الآن, سواء كان أم لم يكن (جاكوبي) والآخرين

530
00:20:16,876 --> 00:20:19,144
قد اختبروا تمدد الوقت الحقيقي؟

531
00:20:19,146 --> 00:20:20,912
.من الصعب القول

532
00:20:20,914 --> 00:20:22,580
من المفتروض أنه قد تم إطلاعهم

533
00:20:22,582 --> 00:20:24,615
,على أثار العقار المحتملة

534
00:20:24,617 --> 00:20:27,217
لذا من الممكن أن أدمغتهم المتضررة استولت على تلك المعلومات

535
00:20:27,219 --> 00:20:29,554
.و قامت ببناء وهم حولها

536
00:20:29,556 --> 00:20:32,356
.لقد اقتربت من أودين
تم أخذ صورتك 

537
00:20:32,358 --> 00:20:33,758
...انا أساعد (ألفريدو) في شيء, لذا

538
00:20:33,760 --> 00:20:35,426
.وأرسلت إلى السلطات
...عليك أن

539
00:20:35,428 --> 00:20:37,862

540
00:20:37,864 --> 00:20:41,131
.(Carlisle-ذهبت (كيتي) إلى مكان عمل (كارلايسل

541
00:20:41,133 --> 00:20:42,933
.لم يكن هناك منذ فترة

542
00:20:42,935 --> 00:20:44,334
أحد زملائه قال

543
00:20:44,336 --> 00:20:46,703
.أنهم استلموا رسالة الكترونية منه ليلة أمس

544
00:20:46,705 --> 00:20:49,406
.من الواضح أنه اختفى

545
00:20:49,408 --> 00:20:51,508
احد ما تناول العقار ومايزال على قيد الحياة؟

546
00:20:53,344 --> 00:20:56,012
(Lou-لوو)
.أتى إلى عمله مرة هذا الأسبوع

547
00:20:56,014 --> 00:20:57,447
.وتوجب عليه الذهاب إلى المنزل باكراً

548
00:20:57,449 --> 00:20:58,982
.كان في حالة سيئة

549
00:20:58,984 --> 00:21:00,149
هل ذكرت رسالته الإلكترونية

550
00:21:00,151 --> 00:21:02,085
لماذا خطط للاختفاء؟

551
00:21:02,087 --> 00:21:03,887
.قال أن الناس كانت تلاحقه

552
00:21:03,889 --> 00:21:06,056
.يعتقد أن حياته في خطر

553
00:21:07,825 --> 00:21:09,659
هل ذلك صحيح ؟

554
00:21:09,661 --> 00:21:11,561
اعتقدت أنه كان يعاني

555
00:21:11,563 --> 00:21:12,728
.انهياراً عصبياً أو شيئاً ما

556
00:21:12,730 --> 00:21:14,397
.لسنا متأكدين

557
00:21:14,399 --> 00:21:16,065
هل ذكر أين كان ذاهباً؟

558
00:21:16,067 --> 00:21:17,600

559
00:21:17,602 --> 00:21:19,635
وأنا (Jessa-جيسا)
تكلمنا قبل أن تأتوا إلى هنا 

560
00:21:19,637 --> 00:21:21,637
.من الواضح, أن (لوو) كان لديه مشاكل مادية

561
00:21:21,639 --> 00:21:24,474
.نعم, منذ أن مرضت أمه بالسرطان

562
00:21:24,476 --> 00:21:26,075
كان يساعد في الدفع من أجل علاجاتها

563
00:21:26,077 --> 00:21:27,543
.حتى توفيت

564
00:21:27,545 --> 00:21:30,445
أي فكرة عما حصل لشقتها بعد وفاتها؟

565
00:21:30,447 --> 00:21:33,482
.اعتقد ان (لوو) كان يعدها لعرضها في السوق

566
00:21:33,484 --> 00:21:35,918
شقة فارغة وشاب يائس

567
00:21:35,920 --> 00:21:38,286
.بحاجة لمكان للاختباء

568
00:21:44,393 --> 00:21:47,596
,(لويس كارليسل)
.إننا مع قسم شرطة نيويورك

569
00:21:49,898 --> 00:21:52,066
مرحباً؟

570
00:21:53,402 --> 00:21:55,069
إن كنت تود اختبار مهاراتك

571
00:21:55,071 --> 00:21:57,606
,في بيئة عملية
.الأرض لك

572
00:22:03,679 --> 00:22:06,948
,هذا غير حكيم قليلاً من أجل العمل الذي بين الأيدي
ألا تعتقد ذلك ؟

573
00:22:10,119 --> 00:22:12,053
.هذا ضعيف جداً بالنسبة للقفل

574
00:22:12,055 --> 00:22:13,621
هل تمانعان أنتما الاثنين ؟

575
00:22:17,526 --> 00:22:19,593

576
00:22:20,395 --> 00:22:22,463
مرحباً؟

577
00:22:22,465 --> 00:22:24,298
لويس كارليسل؟

578
00:22:26,201 --> 00:22:28,235
!سيد كارليسل, نحن هنا لمساعدتك

579
00:22:28,237 --> 00:22:30,437
!ابقوا بعيدين عني

580
00:22:30,439 --> 00:22:31,805

581
00:22:31,807 --> 00:22:34,875
,نحن من قسم شرطة نيويورك
.لن نؤذيك

582
00:22:34,877 --> 00:22:36,143
,سيد كارليسل
E-Zed-Mنحن نعلم بشأن

583
00:22:36,145 --> 00:22:37,778
.نعلم أن هنالك أناس يلاحقونك

584
00:22:37,780 --> 00:22:39,345
,إن اخبرتنا عن التجارب

585
00:22:39,347 --> 00:22:41,747
.سنحرص على ألا يهددوك مجدداً

586
00:22:42,816 --> 00:22:44,617
ستبقوني بأمان ؟

587
00:22:47,821 --> 00:22:49,789
,إن تمكنت من مساعدتكم

588
00:22:49,791 --> 00:22:52,292
.سأ-أخبرك... سأخبرك أي شيء تريد معرفته

589
00:22:52,294 --> 00:22:55,460
.سأخبرك بكل شيء

590
00:23:03,345 --> 00:23:04,679
 من الغريب, أن الاشخاص الآخرين

591
00:23:04,681 --> 00:23:06,414
<i>الذين تناولوا العقار</i>
<i>.بالكاد يستطيعون التكلم</i>

592
00:23:06,416 --> 00:23:08,116
.نعلم أن واحداً منهم قد فقد عقله

593
00:23:08,118 --> 00:23:09,417
...لكنه لا يبدو

594
00:23:09,419 --> 00:23:11,853
.بخير, تماماً, لكن يتصرف على أكمل وجه

595
00:23:11,855 --> 00:23:14,422
التجارب أعطت كميات مختلفة من العقار

596
00:23:14,424 --> 00:23:17,458
.لكل شخص اشترك في التجربة

597
00:23:17,460 --> 00:23:19,494
.وبشكل واضح تسببت ببعض أنواع الضرر الدماغي

598
00:23:19,496 --> 00:23:20,795
.انظروا إلى يده

599
00:23:20,797 --> 00:23:23,698
.لا بد أنه حصل على أصغر حقنة

600
00:23:28,504 --> 00:23:30,538
,فقط لنكن واضحين
,سيد كارليسل

601
00:23:30,540 --> 00:23:32,506
.انت لست رهن الاعتقال

602
00:23:32,508 --> 00:23:36,210
نريد فقط أن نسألك بعض الأسئلة, حسناً؟

603
00:23:36,212 --> 00:23:38,279
من فعل هذا بك؟

604
00:23:38,281 --> 00:23:40,380
.أتمنى لو استطيع اعطائك اسماءاً


605
00:23:40,382 --> 00:23:43,650
انتظر دقيقة, انت اشتركت في تجربة العقار التجريبي

606
00:23:43,652 --> 00:23:45,786
من دون أن تعلم حتى من كان يجريها؟

607
00:23:47,189 --> 00:23:49,189
.كان مبلغاً كبيراً

608
00:23:49,191 --> 00:23:52,192
.كانت 150 ألفاً, تدفع مقدماً

609
00:23:52,194 --> 00:23:54,594
,150ألفاً اخرى كل سنة لباقي حياتي


610
00:23:54,596 --> 00:23:58,164
.إن لم أفعل, انت تعلم, اخبر أي احد عن الدراسة

611
00:23:58,166 --> 00:24:00,133
كانوا سيعطونك $150,000 كل سنة

612
00:24:00,135 --> 00:24:01,535
لآخر حياتك ؟

613
00:24:01,537 --> 00:24:04,571
.قالوا بأنه كان حافزاً للزوم الصمت

614
00:24:06,773 --> 00:24:09,843
اقصد, هل بدا الأمر غامضاً؟

615
00:24:09,845 --> 00:24:11,477
...بالطبع, لكن

616
00:24:11,479 --> 00:24:13,980
.هذا النوع من المال, يمكنني العيش مع الغموض

617
00:24:13,982 --> 00:24:15,715
كيف علمت بأمر الدراسة ؟

618
00:24:15,717 --> 00:24:17,150
.كان مجرد إعلان في الإنترنت

619
00:24:17,152 --> 00:24:18,818
.مع عنوان بريد إلكتروني

620
00:24:18,820 --> 00:24:21,187
.كتبت لهم, وردوا لي

621
00:24:21,189 --> 00:24:23,155
.كان ذلك كله مجهول المصدر

622
00:24:23,157 --> 00:24:26,191
,لكن بيانات التحويل المالي كانت فارغة

623
00:24:26,193 --> 00:24:29,161
.و, انت تعلم, بـ-بدا ذلك محترفاً

624
00:24:29,163 --> 00:24:31,564
,والتجربة بذاتها
أين جرت؟

625
00:24:31,566 --> 00:24:34,933
.فقط بعض المكاتب التي استأجروها

626
00:24:34,935 --> 00:24:38,170
.أعطوني العقاقير, وقضيت الليلة هناك

627
00:24:40,907 --> 00:24:44,309
,قالوا, امم, انني ربما أشعر كأن الكثير من الوقت يمضي

628
00:24:44,311 --> 00:24:45,878
,و بالفعل شعرت بالغرابة

629
00:24:45,880 --> 00:24:47,246
.لكنني كنت بخير

630
00:24:47,248 --> 00:24:49,514
...إلا بعد عدة أيام لاحقاً

631
00:24:52,318 --> 00:24:54,519
.عندما بدأ هذا...

632
00:24:56,321 --> 00:24:58,322
.أرسلت لهم رسالة إلكترونية

633
00:24:58,324 --> 00:25:00,658
.اعتقدت أنهم قد يقدمون المساعدة

634
00:25:00,660 --> 00:25:02,761
.بدلاً من ذلك, بدأ أناس بملاحقتي

635
00:25:02,763 --> 00:25:05,162
أناس, من ؟
كيف كانوا يبدون ؟

636
00:25:05,164 --> 00:25:07,365
.لا أعلم, لم انظر جيداً إلى أحد

637
00:25:07,367 --> 00:25:09,734
ماذا عن الناس الذين أتوا إليك لإجراء الدراسة؟

638
00:25:09,736 --> 00:25:10,769
أيمكنك وصفهم ؟


639
00:25:10,771 --> 00:25:13,537
....نعم, طبعاً, امم

640
00:25:13,539 --> 00:25:15,273
.كان هنالك ممرضة

641
00:25:15,275 --> 00:25:17,441
.أنتم يارفاق تعرفونها مسبقاً

642
00:25:17,443 --> 00:25:19,443
.رأيت شخصاً آخر


643
00:25:19,445 --> 00:25:21,845
.مرة

644
00:25:21,847 --> 00:25:23,881
.رجل أسود

645
00:25:23,883 --> 00:25:26,284
.كان يبلغ حوالي الأربعين

646
00:25:26,286 --> 00:25:28,218
...أعتقد أنه, اه

647
00:25:28,220 --> 00:25:30,387
.أعتقد أنه كان الشخص المسؤول

648
00:25:33,625 --> 00:25:35,826

649
00:25:41,866 --> 00:25:44,134

650
00:25:44,136 --> 00:25:47,537
.مرحباً

651
00:25:47,539 --> 00:25:50,506
لمن أدين بشرف هذه الزيارة المفاجئة ؟

652
00:25:50,508 --> 00:25:52,142
.ألفريدو اتصل بي


653
00:25:52,144 --> 00:25:54,311
.قال أنك فوت اجتماعاً, كان قلقاً

654
00:25:54,313 --> 00:25:56,779
.أنا اعمل, واتسون

655
00:25:56,781 --> 00:25:59,249
لدينا رسم تشبيهي عن الرجل الذي كان مسؤولاً

656
00:25:59,251 --> 00:26:01,216
.عن عملية العقار الغير مشروعة
...الآن

657
00:26:01,218 --> 00:26:03,519
أحد ما بموهبة التورط في عقاقير توسيع الوقت

658
00:26:03,521 --> 00:26:05,521
.ليس مواطناً عادياً


659
00:26:05,523 --> 00:26:07,256
,إنه كذلك, على الأرجح
متصل بواحد

660
00:26:07,258 --> 00:26:09,124
.من متخصصي تكتلات صناعة الأدوية

661
00:26:09,126 --> 00:26:11,126
,إذاً, انت تبحث من خلال تقاريرهم السنوية

662
00:26:11,128 --> 00:26:12,428
.باحثاً عن صورة متطابقة


663
00:26:12,430 --> 00:26:15,264
<i>كنت</i> أنا
,ابحث من خلال تقاريرهم السنوية

664
00:26:15,266 --> 00:26:19,101
.إلى أن وجدت صورة للطبيب دوير كايرك, دكتوراه

665
00:26:19,103 --> 00:26:21,971
.هممم

666
00:26:21,973 --> 00:26:23,238
.هذا هو

667
00:26:23,240 --> 00:26:25,240
دكتور كاريك يترأس بحثاً مخبرياً

668
00:26:25,242 --> 00:26:27,642
.يوبينت للأدوية

669
00:26:27,644 --> 00:26:30,579
.إنه مصدر ضوء في مجال الكيمياء

670
00:26:30,581 --> 00:26:32,681
.اعتقد حقاً أننا وجدنا رجلنا المطلوب

671
00:26:32,683 --> 00:26:33,782
هل أخبرت (ماركوس)؟

672
00:26:33,784 --> 00:26:36,952
.قسم شرطة نيويورك تطوف المكان بحثاً عن دكتور كاريك

673
00:26:36,954 --> 00:26:38,186
.حسناً, هذا عظيم

674
00:26:38,188 --> 00:26:39,420
إذاً, أنت لست تحديداً تعمل بعد الآن, صحيح ؟

675
00:26:39,422 --> 00:26:40,789
.أعني, الشرطة تعلم من فعلها

676
00:26:40,791 --> 00:26:42,156
إذاً لماذا لا تذهب إلى اجتماع

677
00:26:42,158 --> 00:26:43,792
بينما هم يذهبون و يعثرون على ذلك الرجل كاريك؟

678
00:26:43,794 --> 00:26:46,060
أرسلت (كيتي) لتنظر خلال حيز المكتب

679
00:26:46,062 --> 00:26:48,663
,أين أجريت العملية
.و أحتاج أن أكون متاحاً

680
00:26:48,665 --> 00:26:51,132
.يجب أن تبقى على اتصال

681
00:26:51,134 --> 00:26:53,468
ما الذي يحدث؟

682
00:26:53,470 --> 00:26:54,668
همم ؟

683
00:26:54,670 --> 00:26:56,904
.أنت تفوت الاجتماعات

684
00:26:58,874 --> 00:27:01,476
ما الذي يحدث؟

685
00:27:01,478 --> 00:27:04,412
شارلوك؟

686
00:27:07,148 --> 00:27:09,116
.حسناً

687
00:27:09,118 --> 00:27:11,752
.حسناً, لا استطيع اجبارك على التكلم معي

688
00:27:12,721 --> 00:27:14,889
.لكن اتمنى لو أنك

689
00:27:18,860 --> 00:27:21,829
...إن كان يجب أن تعرفي, واتسون

690
00:27:21,831 --> 00:27:24,764
.قد كنت اشعر بقليل من الإحباط في الاونة الاخيرة


691
00:27:26,434 --> 00:27:29,436
.إنها عملية إبقائي بعيداً عن المخدرات


692
00:27:29,438 --> 00:27:31,871
.انها متكررة

693
00:27:31,873 --> 00:27:34,408
.و إنها عديمة الفائدة

694
00:27:34,410 --> 00:27:37,777
.وفوق كل شيء إنها مملة

695
00:27:42,449 --> 00:27:45,418
...عندما تركت مركز التأهيل, انا

696
00:27:45,420 --> 00:27:47,420
.قبلت تأثيرك


697
00:27:47,422 --> 00:27:49,889
.والتزمت حالة التعافي

698
00:27:49,891 --> 00:27:51,925
...والآن

699
00:27:51,927 --> 00:27:54,427
...بعد سنتين 


700
00:27:54,429 --> 00:27:57,896
,وجدت نفسي أسأل

701
00:27:57,898 --> 00:28:00,599
هل هذا هو؟

702
00:28:03,170 --> 00:28:05,771
.إبقائي نظيفاً ببساطة هو جهاد

703
00:28:08,175 --> 00:28:09,708
إنها ناضحة فقط

704
00:28:09,710 --> 00:28:13,378
.تتطلب تعهداً ثابتاً

705
00:28:13,380 --> 00:28:16,381
...وفي المقابل تعرض عليَ فقط

706
00:28:16,383 --> 00:28:18,584
.أن لا انخرط و أندم

707
00:28:20,887 --> 00:28:23,722
.لديك عملك

708
00:28:23,724 --> 00:28:25,356
.لديك أنا

709
00:28:25,358 --> 00:28:26,458
.انت على قيد الحياة

710
00:28:26,460 --> 00:28:29,160
.اخبرت نفسي ذلك عدة مرات

711
00:28:31,930 --> 00:28:36,468
.مرات كثيرة ,, انه اصبح مجرداً من كل المعاني

712
00:28:36,470 --> 00:28:38,970

713
00:28:38,972 --> 00:28:40,438
.غريب


714
00:28:40,440 --> 00:28:43,341
...انا

715
00:28:43,343 --> 00:28:47,411
اعتدت أن اتخيل أن الانتكاس قد يكون النهاية

716
00:28:50,413 --> 00:28:50,982
.لبعض الدراما الكبير

717
00:28:55,420 --> 00:28:58,923
,الآن, اعتقد إن كنت سأستعاطى المخدرات مجدداً

718
00:28:58,925 --> 00:29:02,826
.ستكون في الحقيقة سخافة

719
00:29:05,463 --> 00:29:07,364
ستكون استسلاماً

720
00:29:07,366 --> 00:29:11,001
,لندم مستمر
ندم, ندم

721
00:29:11,003 --> 00:29:13,202
.من الوجود

722
00:29:28,519 --> 00:29:31,320
.آسفة لشعورك بهذه الطريقة

723
00:29:34,158 --> 00:29:36,325
ماذا يمكنني أن افعل لمساعدتك؟

724
00:29:38,128 --> 00:29:39,695
هل تريد المزيد من التكلم؟

725
00:29:39,697 --> 00:29:41,864
هل تريد مثلا ً التكلم مع ألفريدو؟

726
00:29:41,866 --> 00:29:45,300
.نعم, اعتقد أنني ربما سأرى ألفريدو

727
00:29:51,407 --> 00:29:54,342
,لكن في أي حالة

728
00:29:54,344 --> 00:29:56,411
.لا يجب أن اتعاطى المخدرات هذا المساء

729
00:30:01,651 --> 00:30:03,985

730
00:30:07,823 --> 00:30:09,757

731
00:30:09,759 --> 00:30:11,393
.أرجل باردة على سطح دافئ, واتسون

732
00:30:11,395 --> 00:30:12,760

733
00:30:12,762 --> 00:30:14,128
إنه صباح رائع ليكون مشغولاً

734
00:30:14,130 --> 00:30:15,596
.من قبل اللا معنى للوجود

735
00:30:15,598 --> 00:30:17,364
لما هذا؟

736
00:30:17,366 --> 00:30:18,900
.لقد قادك لقضاء الليلة هنا

737
00:30:18,902 --> 00:30:21,602
.والذي, في المقابل, اتاح لي الفرصة لأوقظكِ

738
00:30:21,604 --> 00:30:22,870
.لقد فوّتُّه

739
00:30:22,872 --> 00:30:24,305
.الطعام

740
00:30:24,307 --> 00:30:25,639
.الملابس

741
00:30:25,641 --> 00:30:28,309
.التي تركتها هنا عندما انتقلتِ

742
00:30:28,311 --> 00:30:29,711
.لم أكن أعلم انك تعزف على البوق

743
00:30:29,713 --> 00:30:31,144
. <i>لدي</i>بوق

744
00:30:31,146 --> 00:30:33,146
.قضيت آخر ساعة أتعلم ذلك اللحن بالتحديد

745
00:30:33,148 --> 00:30:36,317
.الشرطة بحثت في شقة (دوير كايرك) ليلة أمس

746
00:30:36,319 --> 00:30:38,419
عثروا على عدة حقن كيميائية مخفية

747
00:30:38,421 --> 00:30:40,187
التي تطابق تلك التي وجدناها

748
00:30:40,189 --> 00:30:41,488
.داخل جثة كريس جاكوبي

749
00:30:41,490 --> 00:30:43,457
.وبعض المحاضر الخطية عن التجارب

750
00:30:43,459 --> 00:30:45,559
.لدينا كل شيء نحتاجه حتى نقوم بالإعتقال

751
00:30:45,561 --> 00:30:46,827
.إلا من أجل (دوير كايرك) نفسه

752
00:30:46,829 --> 00:30:48,829
.لدي فكرة أين يمكننا العثور عليه

753
00:30:48,831 --> 00:30:50,897
,بقليل من الحظ
يمكننا القبض عليه

754
00:30:50,899 --> 00:30:52,699
و إقناعه أن ينقلب على رؤسائه

755
00:30:52,701 --> 00:30:54,868
.في (اوبينت للأدوية) عن طريق ,قول, وقت الغداء

756
00:30:54,870 --> 00:30:56,169
هل ستيقظ يا (كيتي)؟

757
00:30:56,171 --> 00:30:57,337
.بالطبع لا


758
00:30:57,339 --> 00:30:59,740
.انا شريك منزل مهذب

759
00:31:03,510 --> 00:31:05,445
<i>هذا الرجل, كايرك</i>

760
00:31:05,447 --> 00:31:07,580
.إنه يهرب من تهم قتل

761
00:31:07,582 --> 00:31:09,415
لماذا بالضبط تتوقع منه ان يظهر

762
00:31:09,417 --> 00:31:10,550
في دار عمته للمسنين؟

763
00:31:10,552 --> 00:31:12,585
دوير كايرك) لديه التوكيل الرسمي)

764
00:31:12,587 --> 00:31:13,720
.لشؤون عمته

765
00:31:13,722 --> 00:31:15,688
.إنه مسؤول عن رعايتها

766
00:31:15,690 --> 00:31:18,324
,لقد ربته ,و, وفقاً للعاملين هنا

767
00:31:18,326 --> 00:31:19,792
.إنه زائر منتظم

768
00:31:19,794 --> 00:31:22,962
.الامرأة المسكينة إنها تتعافى من كسر في الورك

769
00:31:22,964 --> 00:31:24,830
.هذه يمكن أن تكون قبلة الموت للمرضى كبار السن

770
00:31:24,832 --> 00:31:25,865
أليس هذا صحيحاً, واتسون؟

771
00:31:25,867 --> 00:31:26,899
.إنه أمر نفسي

772
00:31:26,901 --> 00:31:28,533
.لديهم رغبة في الاستسلام

773
00:31:28,535 --> 00:31:30,369
سيد كايرك قد اصطحب عمته

774
00:31:30,371 --> 00:31:33,139
.إلى كل جلسة علاج فيزيائية خضعت لها

775
00:31:33,141 --> 00:31:34,974
,أعتقد انه من العادل قول ان تواجده

776
00:31:34,976 --> 00:31:36,941
هو العامل المحفز الذي

777
00:31:36,943 --> 00:31:38,977
.من الممكن أن يكون مختلفاً بين الحياة والموت بالنسبة لها

778
00:31:38,979 --> 00:31:41,513
.لديها جلسة علاج فيزيائية تبداً خلال 20 دقيقة

779
00:31:42,749 --> 00:31:45,384
أنا فقط أقول-- أنك تضع الكثير من الإيمان في رجل


780
00:31:45,386 --> 00:31:47,085
.خلف ثلاث قضايا قتل على الأقل

781
00:31:47,087 --> 00:31:49,554
حالات القتل كانت لها آثر جانبي غير مرغوب به

782
00:31:49,556 --> 00:31:52,157
.من تجربته ستخرج مصحوبة بكارثة

783
00:31:52,159 --> 00:31:54,192
.إنه ليس بقاتل بسبب الهواية


784
00:31:54,194 --> 00:31:56,460

785
00:31:58,931 --> 00:32:00,431
.(ماركوس)


786
00:32:02,802 --> 00:32:04,502
دوير كايرك؟

787
00:32:04,504 --> 00:32:06,805
.انت ابن اخ صالح

788
00:32:06,807 --> 00:32:09,840
.انك أيضاً رهن الاعتقال

789
00:32:12,110 --> 00:32:14,011
...اسمع

790
00:32:14,013 --> 00:32:15,179
.لقد امسكت بي

791
00:32:15,181 --> 00:32:16,280
.أنا افهم ذلك


792
00:32:16,282 --> 00:32:17,247
...فقط, رجاءً

793
00:32:17,249 --> 00:32:18,982
.كن حذراً اتجاه أبحاثي

794
00:32:18,984 --> 00:32:20,017
.إنها مهمة


795
00:32:20,019 --> 00:32:21,752
.تحتاج أن تنشر

796
00:32:21,754 --> 00:32:24,388
.الناس سيريدون أن يكملوا هذا المرة ريثما أصبح في السجن

797
00:32:24,390 --> 00:32:25,856
انت تشير إلى العمل

798
00:32:25,858 --> 00:32:28,725
الذي خرب عقول خمسة أشخاص مختلفين؟

799
00:32:28,727 --> 00:32:30,894
,من الواضح
.كان هناك مشاكل

800
00:32:30,896 --> 00:32:32,029
.لدينا مشاكل حقنات

801
00:32:32,031 --> 00:32:33,763
.لكن هذه اشياء مذهلة


802
00:32:33,765 --> 00:32:35,866
بعض من هؤلاء الناس جربوا

803
00:32:35,868 --> 00:32:37,267
.توسع وقت حقيقي

804
00:32:37,269 --> 00:32:38,601
.أنت لا تعلم ذلك

805
00:32:38,603 --> 00:32:41,071
لا تتهمني بأني شخص


806
00:32:41,073 --> 00:32:42,972
.متلهف لتحطيم حياتهم

807
00:32:42,974 --> 00:32:44,641
لما لا تختبر العقار

808
00:32:44,643 --> 00:32:45,875
خلال القنوات المسموحة ؟

809
00:32:45,877 --> 00:32:47,544
.لم نستطع
.كان علينا التحرك بسرعة

810
00:32:47,546 --> 00:32:48,712
لماذا ؟

811
00:32:48,714 --> 00:32:52,649
.قلت "نحن" دكتور كايرك

812
00:32:52,651 --> 00:32:54,384
,في الوقت الحالي
"لا يوجد "نحن

813
00:32:54,386 --> 00:32:56,252
أنت الشخص الذي يتحمل المسؤولية

814
00:32:56,254 --> 00:32:59,322
.التجارب كلفت شمالاً 1$ مليون

815
00:32:59,324 --> 00:33:02,124
مستحيل أنك استطعت تمويل ذلك


816
00:33:02,126 --> 00:33:03,826
.بنفسك

817
00:33:03,828 --> 00:33:05,127
إننا متأكدون أيضاً بصورة معقولة

818
00:33:05,129 --> 00:33:06,729
أنك لم تكن الشخص الذي يتجول


819
00:33:06,731 --> 00:33:08,530
.ليقتل الناس عندما ساءت الأمور


820
00:33:10,800 --> 00:33:13,402
(أخبرنا عن (يوبينت

821
00:33:13,404 --> 00:33:16,338
.أعطنا اسماء, وسوف نفعل مانستطيع فعله من أجلك

822
00:33:16,340 --> 00:33:18,940
.لن أقول لك أي شيء أين المال أتى 

823
00:33:18,942 --> 00:33:21,276
تعتقد أنهم سيدفعون لك ليتحملوا عبء هذا ؟

824
00:33:21,278 --> 00:33:23,579
.لا علاقة للأمر أبداً بالدفع

825
00:33:23,581 --> 00:33:25,647
,سأخبرك عن الدراسة

826
00:33:25,649 --> 00:33:27,983
,سأتحمل مسؤولية الأموات

827
00:33:27,985 --> 00:33:29,918
لكن لن أقول كلمة أبداً

828
00:33:29,920 --> 00:33:31,387
.عن التمويل

829
00:33:33,122 --> 00:33:35,023
.أريد رؤية محاميَ الآن

830
00:33:37,894 --> 00:33:40,595
لماذا قد يود الذهاب إلى السجن لبقية حياته

831
00:33:40,597 --> 00:33:42,563
فقط ليحمي روؤسائه؟

832
00:33:42,565 --> 00:33:44,900
.لا أحد يسلم كل شيء فقط من أجل شركة

833
00:33:44,902 --> 00:33:46,301
...كلا, هذا النوع من المشاكل

834
00:33:46,303 --> 00:33:48,636
.هذا أمر شخص بالنسبة لي

835
00:33:48,638 --> 00:33:50,905
.(تعتقد أننا كنا مخطئين بشأن (يوبينت

836
00:33:50,907 --> 00:33:52,874
.لم يعطوه المال

837
00:33:52,876 --> 00:33:57,044
.دكتور كايرك لا يحمي الشركة

838
00:33:57,046 --> 00:33:59,246
.إنه يحمي شخصاً ما

839
00:34:08,849 --> 00:34:11,451
أيوجد أسباب لعدم استطاعتنا إنارة الأضواء؟

840
00:34:11,453 --> 00:34:13,985
.نعم

841
00:34:13,987 --> 00:34:17,221
.معقد بشكل ملحظوظ

842
00:34:17,223 --> 00:34:19,558
عملياً يستحيل الاقتراب منه

843
00:34:19,560 --> 00:34:22,727
.بدون التعرض لغضب أودين

844
00:34:22,729 --> 00:34:24,228
".لقد اقتربت من أودين"

845
00:34:24,230 --> 00:34:25,863
"تم أخذ صورتك و أرسلت"

846
00:34:25,865 --> 00:34:27,731
".إلى السلطات"
لا يوجد وقت كافٍ

847
00:34:27,733 --> 00:34:29,600
.لإبطاله قبل أن يرن المنبه

848
00:34:29,602 --> 00:34:31,536
".لديك عشر ثوانٍ للانسحاب"
...أيا كان

849
00:34:31,538 --> 00:34:34,138
.عشرة. تسعة

850
00:34:34,140 --> 00:34:36,707
.ثمانية. سبعة
إن تلاعبت بالمكثف الإلتكروليتي

851
00:34:36,709 --> 00:34:39,210
".ستة. خمسة"
بكاميرة ذات استعمال واحد وأدرت خداعنا

852
00:34:39,212 --> 00:34:40,744
".أربعة"
,من خلال زنبرك مناسب ومشحون

853
00:34:40,746 --> 00:34:42,746
".ستتمكن من توليد - "ثلاثة
نبض كهرومغناطيسي

854
00:34:42,748 --> 00:34:46,116
".قادر على جعل  - "اثنان. واحد
.إلكترونيات المنبه تدافع

855
00:34:46,118 --> 00:34:47,985

856
00:34:49,554 --> 00:34:52,422
(كما تستطيع أن ترى, (النورثمان
.سقط صامتاً

857
00:34:52,424 --> 00:34:54,658
.انت خربت باقي الالكترونيات

858
00:34:54,660 --> 00:34:57,494
.لن تقوم بضرب الإنذار إن لم تكن تستطيع سرقة السيارة

859
00:34:57,496 --> 00:34:59,662
,بالحقيقة
الأجهزة الإلكترونية

860
00:34:59,664 --> 00:35:02,899
.حساس أكثر للنبضة المغناطيسية الكهربائية إن كانت مشغلة

861
00:35:02,901 --> 00:35:04,334
يمكنك ببساطة معايرة النبضة

862
00:35:04,336 --> 00:35:05,602
لكي لا تؤثر على

863
00:35:05,604 --> 00:35:07,003
,إلكترونيات السيارة الخاملة

864
00:35:07,005 --> 00:35:10,273
.والجائزة لك

865
00:35:10,275 --> 00:35:11,275

866
00:35:11,276 --> 00:35:12,642
.نبضة كهرومغنطيسية

867
00:35:12,644 --> 00:35:13,943
.امممم

868
00:35:13,945 --> 00:35:15,745
.حسناً, لم أكن لأفكر أبداً في هذا

869
00:35:15,747 --> 00:35:17,346
.نعم, حسناً, انت لص

870
00:35:17,348 --> 00:35:18,715
,أنت لص جيد جداً

871
00:35:18,717 --> 00:35:20,650
.لكنك لست مهندساً كهربائياً

872
00:35:20,652 --> 00:35:21,951
.حسناً, ولا انت أيضاً

873
00:35:21,953 --> 00:35:23,552
امممم

874
00:35:26,189 --> 00:35:27,991
.إذاً لم نتكلم عن الاجتماعات

875
00:35:27,993 --> 00:35:30,192
ما الأمر؟

876
00:35:30,194 --> 00:35:33,195
ستعود ؟

877
00:35:33,197 --> 00:35:34,696
نعم, لا استطيع أن اعد

878
00:35:34,698 --> 00:35:37,199
...أني سأعثر على أي معنى آخر فيهم, لكن

879
00:35:37,201 --> 00:35:40,336
.أنا احترمك وكل شيء فعلته من أجلي

880
00:35:40,338 --> 00:35:42,004
,لذا إن كنت تريدني هناك
.سأذهب

881
00:35:42,006 --> 00:35:43,905
.اعتقد انها ستكون فكرة جيدة

882
00:35:43,907 --> 00:35:45,474

883
00:35:47,377 --> 00:35:48,644
.واتسون

884
00:35:48,646 --> 00:35:50,012
,مرحباً, تلقيت رسالتك لاتصل

885
00:35:50,014 --> 00:35:51,346
...لكن إن كنت مازلت مع ألفريدو

886
00:35:51,348 --> 00:35:53,115
.كلا, لقد انتهينا للتو

887
00:35:53,117 --> 00:35:54,381
إذاً ماالذي يجري؟

888
00:35:54,383 --> 00:35:56,383
اعتقد أنني اعرف من مول

889
00:35:56,385 --> 00:35:58,218
.تجارب (دوير كايرك) الغير مشروعة

890
00:35:58,220 --> 00:36:00,420

891
00:36:02,390 --> 00:36:03,457
مرحبا؟

892
00:36:03,459 --> 00:36:04,459
!أوه, مساء الخير

893
00:36:04,460 --> 00:36:05,592
أردنا كلمة سريعة

894
00:36:05,594 --> 00:36:06,961
(Jack Connaughton-مع (جاك
.رجاءً

895
00:36:06,963 --> 00:36:08,428
اخشى أن سيد كونوغتون

896
00:36:08,430 --> 00:36:09,964
.لا يشعر بصحة جيدة هذا المساء

897
00:36:09,966 --> 00:36:12,232
.أوه, أنا واثق من أنه سيجد وقتاً من أجلنا

898
00:36:12,234 --> 00:36:14,768
,اخبريه أن عملنا يتضمن تجارب مخبرية غير شرعية

899
00:36:14,770 --> 00:36:17,771
عدة جرائم قتل و عقار وعد به مستخدميه

900
00:36:17,773 --> 00:36:20,274
.بنوع من الخلود

901
00:36:28,149 --> 00:36:29,182
Ah.

902
00:36:29,184 --> 00:36:30,850
.شكراً لك, بريت

903
00:36:32,653 --> 00:36:34,453
شيء للشرب؟

904
00:36:34,455 --> 00:36:36,723
.لم أعد ألمس الأمور الصعبة بنفسي

905
00:36:36,725 --> 00:36:37,757
سيد. كونوغتون

906
00:36:37,759 --> 00:36:39,325
هل علمت أن شرطة نيويورك

907
00:36:39,327 --> 00:36:41,761
اعتقلت رجلاً اسمه (دوير كايرك) اليوم؟

908
00:36:41,763 --> 00:36:43,729
كان يتابع اختراع

909
00:36:43,731 --> 00:36:45,864
.عقاقير توسيع الوقت

910
00:36:45,866 --> 00:36:47,567
.لم اسمع بهذا

911
00:36:47,569 --> 00:36:48,701
بالأول, افترضنا

912
00:36:48,703 --> 00:36:50,469
ان السيد كايرك كان يعمل

913
00:36:50,471 --> 00:36:53,072
.(باسم أصحاب عمله في (يوبينت للأدوية

914
00:36:53,074 --> 00:36:56,742
.لكنه رفض بشكل غريب أن يسمي مموليه

915
00:36:56,744 --> 00:36:58,844
هذا قادنا للاعتقاد

916
00:36:58,846 --> 00:37:01,646
.بأنه كان يمول عن طريق متبرع خاص

917
00:37:01,648 --> 00:37:03,682
انت تعرف دوير كايرك, أليس كذلك؟

918
00:37:03,684 --> 00:37:06,719
.الأسم يبدو مألوفاً

919
00:37:07,687 --> 00:37:09,154
حسناً, انتما الاثنين تقابلتما

920
00:37:09,156 --> 00:37:10,923
ليس بوقت طويل أن بعت أول براءة اختراع

921
00:37:10,925 --> 00:37:13,025
.مقابل 20$ مليون

922
00:37:13,027 --> 00:37:15,327
لقد اعددت منحة دراسية

923
00:37:15,329 --> 00:37:17,161
.من أجل ان تعد الأولاد من داخل المدينة

924
00:37:17,163 --> 00:37:19,631
صدقتك اخرجته من مدرسة سيئة

925
00:37:19,633 --> 00:37:21,666
,و وضعته في أكاديمية الآبلفورد

926
00:37:21,668 --> 00:37:23,968
و أعطيت عمته راتباً

927
00:37:23,970 --> 00:37:25,103
.لتساعدها في نشأته

928
00:37:25,105 --> 00:37:27,239
.لقد ساعدنا الكثير من الأولاد

929
00:37:27,241 --> 00:37:29,040
لكنه الشخص الذي اتصلت به

930
00:37:29,042 --> 00:37:30,508
عندما علمت أنك تحتضر

931
00:37:30,510 --> 00:37:32,143
بسبب ارتفاع ضغط الدم الرئوي, أليس كذلك ؟

932
00:37:32,145 --> 00:37:36,214
.لم أخبر احداً عن تشخيصي

933
00:37:36,216 --> 00:37:38,049
(لقد دفعت لـ (دوير كايرك

934
00:37:38,051 --> 00:37:40,084
E-Zed-Mليطور الـ

935
00:37:40,086 --> 00:37:41,719
,كان يدين لك بكل شيء

936
00:37:41,721 --> 00:37:43,687
.لذا قد اُجبر

937
00:37:43,689 --> 00:37:45,089
كنت تبحث عن أدوية

938
00:37:45,091 --> 00:37:46,390
.نافورة للشباب

939
00:37:46,392 --> 00:37:48,826
طريقة لإطالة إدراكك

940
00:37:48,828 --> 00:37:51,828
.للوقت الذي تبقى لك على هذه الأرض.

941
00:37:51,830 --> 00:37:54,197
---الأسابيع يمكن ان تحس كأشهر
.سنوات, حتى

942
00:37:54,199 --> 00:37:56,199
,لم تكن لتكون أفضل الحيوات

943
00:37:56,201 --> 00:37:57,901
.لكن على الأقل كان بإمكانك أن تعمل

944
00:37:57,903 --> 00:38:00,437
.أن تهزم القبر, على أي حال

945
00:38:01,673 --> 00:38:04,275
...انا لا أقول أنني

946
00:38:04,277 --> 00:38:07,577
,أملك أي شيء لأفعله مع هذه التجارب

947
00:38:07,579 --> 00:38:09,246
لكن ما تقوم بوصفه

948
00:38:09,248 --> 00:38:12,048
.يبدو مدهشاً

949
00:38:12,050 --> 00:38:14,651
,من المفترض أن يحظى بالمديح

950
00:38:14,653 --> 00:38:17,287
.لا أن يهدد بالاعتقال

951
00:38:17,289 --> 00:38:21,724
سنثبت أنك موَلت
(Purgatorium, Incorporated)

952
00:38:21,726 --> 00:38:23,393
كما سنثبت أنك

953
00:38:23,395 --> 00:38:25,795
.انه كان لديك مشتركين نجوا من التجارب المنفذة

954
00:38:27,531 --> 00:38:30,300
.اعترف بما فعلته

955
00:38:30,302 --> 00:38:32,067
,افعلها الآن

956
00:38:32,069 --> 00:38:34,771
وسنرى لراحتك

957
00:38:34,773 --> 00:38:37,473
.في أيامك الآخيرة

958
00:38:39,342 --> 00:38:40,509
...(بريت)

959
00:38:42,979 --> 00:38:45,347
.أنا متعب

960
00:38:45,349 --> 00:38:47,316
.أود أن اذهب إلى السرير

961
00:38:57,393 --> 00:38:59,328
.الرجل يواجه الموت

962
00:38:59,330 --> 00:39:02,964
.لدينا وسيلة ضغط ثمينة قليلاً ضده

963
00:39:02,966 --> 00:39:04,866
ربما جاك ليس الشخص

964
00:39:04,868 --> 00:39:06,735
.الذي يجب أن نناشده

965
00:39:12,808 --> 00:39:14,675
لا أعلم لما سألتني

966
00:39:14,677 --> 00:39:15,677
.أن آتي إلى هنا

967
00:39:15,678 --> 00:39:16,945
.انا ممرض فقط

968
00:39:16,947 --> 00:39:18,980
.لست متورطاً في أي من هذا

969
00:39:18,982 --> 00:39:20,681
,حسناً, من خلال خبرتي, سيد ون

970
00:39:20,683 --> 00:39:23,318
العاملين في منازل الاثرياء جداً

971
00:39:23,320 --> 00:39:25,186
.يرون عادة أكثر قليلاً من الأثاث الحساس

972
00:39:25,188 --> 00:39:27,822
مثل, مشرفيهم عادة سيفعلون

973
00:39:27,824 --> 00:39:29,623
أو يقولون أشياء في شركتهم

974
00:39:29,625 --> 00:39:31,826
.لن يودوا أبدا مشاركتها في العلن

975
00:39:31,828 --> 00:39:33,026
أنت اهتممت بـ جاك كونوغتون

976
00:39:33,028 --> 00:39:34,028
.في آخر تسعة أشهر

977
00:39:34,029 --> 00:39:36,196
هل سمعت أي شيء غريب

978
00:39:36,198 --> 00:39:38,599
خلال ذلك الوقت ؟

979
00:39:38,601 --> 00:39:39,633
...(بريت)

980
00:39:39,635 --> 00:39:41,702
.الناس ميتة

981
00:39:43,104 --> 00:39:45,172
.لن أستطيع التكلم إلى أي منكما حول هذا

982
00:39:45,174 --> 00:39:46,506
وقعت اتفاقية عدم إفصاح

983
00:39:46,508 --> 00:39:47,875
.عندما أخذت هذا العمل

984
00:39:47,877 --> 00:39:49,176
.من الممكن ان اقاضى

985
00:39:49,178 --> 00:39:50,410
لا يوجد اتفاقية عدم افصاح

986
00:39:50,412 --> 00:39:53,013
على هذا الكوكب تستطيع حماية

987
00:39:53,015 --> 00:39:55,215
.الأنشطة الإجرامية

988
00:39:58,686 --> 00:40:01,388
.(هذه (ماريسا ليدبيتر

989
00:40:01,390 --> 00:40:03,590
.كانت ممرضة, أيضاً

990
00:40:06,894 --> 00:40:08,294
هؤلاء هم الرجال

991
00:40:08,296 --> 00:40:10,162
.الذين وقعوا على الدراسة

992
00:40:12,199 --> 00:40:14,734
.اثنان منهم مفقودون

993
00:40:14,736 --> 00:40:17,537
.اثنان منهم متوفون

994
00:40:17,539 --> 00:40:19,705
.عائلاتهم ليس لديها النهاية

995
00:40:19,707 --> 00:40:22,909
.يمكنك مساعدتنا لإعادتهم إليهم

996
00:40:32,619 --> 00:40:35,421
...منذ فترة قصيرة سابقة

997
00:40:35,423 --> 00:40:37,122
سيد كونوغتون جعلني أبحث


998
00:40:37,124 --> 00:40:39,625
.في خزينته عن بطاقة عمل

999
00:40:39,627 --> 00:40:42,360
عندما كنت في خزنته, وجدت مجموعة من الأوراق

1000
00:40:42,362 --> 00:40:45,096
.تحمل اسم العمل الذي سألته عنهم

1001
00:40:45,098 --> 00:40:47,299
(Purgatorium, Incorporated.)

1002
00:40:48,735 --> 00:40:50,368
.وجدت بطاقة العمل

1003
00:40:50,370 --> 00:40:52,070
,لم-لم تحمل أي اسم عليها

1004
00:40:52,072 --> 00:40:54,505
.فقط رقم هاتف

1005
00:40:54,507 --> 00:40:57,842
.اتصل بالرقم, و اثنان من الرجال أتوا

1006
00:40:57,844 --> 00:40:59,377
.لم يعرفوا عن أنفسهم

1007
00:40:59,379 --> 00:41:02,847
.لقد أكدوا على عدم تقديم أنفسهم

1008
00:41:02,849 --> 00:41:06,318
.سمعت معظم ماتكلموا عنه

1009
00:41:06,320 --> 00:41:07,985
...سيد كونوغتون

1010
00:41:07,987 --> 00:41:10,688
.ذكر هؤلاء الرجال

1011
00:41:10,690 --> 00:41:13,190
.قال ان جميعهم يجب ان يتم الاعتناء بهم

1012
00:41:24,535 --> 00:41:26,370
(جاك كونوغتون)

1013
00:41:26,372 --> 00:41:27,537
.استيقظ

1014
00:41:27,539 --> 00:41:29,340
.أنت رهن الاعتقال

1015
00:41:37,282 --> 00:41:38,849
ما خطبه؟

1016
00:41:44,522 --> 00:41:46,089
.نبضه جيد

1017
00:41:46,091 --> 00:41:48,625
.لا اعتقد انه بسبب ارتفاع ضغط الدم

1018
00:41:48,627 --> 00:41:51,127
.إنه يتناول جرعة من دواء الدكتور كايرك

1019
00:41:51,129 --> 00:41:52,929
,إنها غير معرفة
لكني سأراهن

1020
00:41:52,931 --> 00:41:54,430
E-Zed-M أنها احتوت على 

1021
00:41:54,432 --> 00:41:56,399
,ذلك العقار يقتل الناس
أليس كذلك؟

1022
00:41:56,401 --> 00:41:59,635
.دكتور كرايك يعتقد أنه يوسع الوقت أيضاً

1023
00:41:59,637 --> 00:42:01,570
إن اعتقد سيد كونوغتون أنه سيكون رهن الاعتقال

1024
00:42:01,572 --> 00:42:05,674
بسبب جريمة قتل, لماذا لم يمدد آخر ساعات حريته القليلة؟

1025
00:42:05,676 --> 00:42:08,177
.أكثر ماقد يخسره هو بضع أسابيع في الحياة

1026
00:42:08,179 --> 00:42:10,380
.نحتاج فريق الطوارئ هنا

1027
00:42:14,417 --> 00:42:16,151
...أوه

1028
00:42:16,153 --> 00:42:18,420
,تعتقد أن دماغه يمزق نفسه

1029
00:42:18,422 --> 00:42:21,356
أو انه يعيش هناك فقط؟

1030
00:42:21,358 --> 00:42:23,025
.لا أعلم

1031
00:42:24,761 --> 00:42:28,063
...أفضل مايمكننا فعله هو انتظاره ليأتي و

1032
00:42:28,065 --> 00:42:30,999
نرى كم بقي من 
(Jack Connaughton-جاك كونوغتون)

1033
00:42:31,001 --> 00:42:33,601
.عندما يأتي

1034
00:42:36,339 --> 00:42:38,473
,هل تعلم, لقد كنت أفكر

1035
00:42:38,475 --> 00:42:40,875
,إن كان يساعد وجودي في الجوار
,حتى لو قليلاً

1036
00:42:40,877 --> 00:42:43,211
.يمكنني العودة لاحقاً

1037
00:42:43,213 --> 00:42:45,414
.هذا لطف كبير منك, واتسون

1038
00:42:46,749 --> 00:42:48,249
.لكنه شعور مؤقت بالضيق

1039
00:42:48,251 --> 00:42:49,884
.لا شيء أكثر

1040
00:42:51,587 --> 00:42:52,820
.سأكون بخير

1041
00:42:57,708 --> 00:43:04,208
== <font color=#00FF00>Mazaj.3alani</font> ترجمة ==

