﻿1
00:00:01,685 --> 00:00:03,352
<i>سابقاً في</i> 
..."Elementary-بديهي"

2
00:00:06,822 --> 00:00:08,036
.(أنتِ تعملين لصالح (شارلوك

3
00:00:08,037 --> 00:00:10,671
لا أعمل <i> لصالح</i> أحد
.أنا شريكته الجديدة

4
00:00:10,673 --> 00:00:12,139
التمرين الذي أحاول أن أزودها به

5
00:00:12,141 --> 00:00:13,707
.هو نفس التمرين الذي أزودك به

6
00:00:13,709 --> 00:00:15,910
إنها ,جزئياً, محاولة لتوجيه مشاعر متبقية

7
00:00:15,912 --> 00:00:18,612
.محددة تملكها لتحولها إلى مهارة إنتاجية

8
00:00:18,614 --> 00:00:20,915
.تعتقدين أن (كيتي) تحتاج مساعدة أكبر وأعلى من تعليماتي

9
00:00:20,917 --> 00:00:24,084
.إنها ضحية إغتصاب
.لقد تم حبسها و تعذيبها

10
00:00:24,086 --> 00:00:27,087
.لدي مفاجآة صغيرة وجميلة
.ستوتز) ترك العمل)

11
00:00:27,089 --> 00:00:28,556
.مسرورة لسماع أن كل شيء انتهى على خير

12
00:00:28,558 --> 00:00:31,358
ما الذي قلته له؟-
وهل يهم ذلك؟-

13
00:00:31,360 --> 00:00:33,193
.إنني أرتب لعملي التحقيقي الخاص

14
00:00:33,195 --> 00:00:34,929
.(وسوف أذهب للعمل لدي (ليدا

15
00:00:34,931 --> 00:00:36,263
.شركة تأمينات

16
00:00:36,265 --> 00:00:38,299
.أيها النقيب
---ظهرت جثة للتو

17
00:00:38,301 --> 00:00:39,266
.أحتاجك في مسرح الجريمة

18
00:00:39,268 --> 00:00:40,634
.(اسمها هو (ميلاني فيلكاس

19
00:00:40,636 --> 00:00:42,136
سنة24

20
00:00:42,138 --> 00:00:44,204
والسبب في أنني لم استطع احضار (كيتي) معي؟

21
00:00:44,206 --> 00:00:46,674
إنها نفس العلامات التي رأيتها في تلك الملفات

22
00:00:46,676 --> 00:00:50,244
.التي أعطيتني إياها
.(نفس العلامات التي على ظهر (كيتي

23
00:00:50,246 --> 00:00:53,213
.الرجل الذي آذاها موجود هنا في نيويورك

24
00:01:00,156 --> 00:01:02,523
.مدهش

25
00:01:03,993 --> 00:01:05,526
نعم, الإشراف ليس سيئاً, صحيح؟

26
00:01:05,528 --> 00:01:06,961
.ليس سيئاً, كلا

27
00:01:06,963 --> 00:01:08,963
.لكن, رجاءً, اعتبري نفسك في منزلك

28
00:01:08,965 --> 00:01:11,065
نريدك أن تكوني مرتاحة هنا في (ليدا) كما

29
00:01:11,067 --> 00:01:12,533
.كنتِ في عملك القديم

30
00:01:13,736 --> 00:01:15,202
سأحاول, لكن كيف أنتم يارفاق

31
00:01:15,204 --> 00:01:17,271
تشعرون حيال لبس البيجاما في المكتب؟

32
00:01:17,273 --> 00:01:20,207
في الواقع, جرى حديث حول قضاء أيام جمعة بملابس غيررسمية

33
00:01:20,209 --> 00:01:22,876
أوه, (ديل), لم استطع

34
00:01:22,878 --> 00:01:24,411
.شكرك بشكل كافٍ من أجل هذه الفرصة

35
00:01:24,413 --> 00:01:26,914
--أو هذا المكتب
.إنه مذهل

36
00:01:26,916 --> 00:01:29,383
.في الواقع, هذا يأتي مع عمل كبير

37
00:01:29,385 --> 00:01:31,385
أنا-أنا لا أريد إخافتك, لكن

38
00:01:31,387 --> 00:01:32,853
وحدة تحقيقاتنا المنزلية

39
00:01:32,855 --> 00:01:34,421
.لديهم رضا ذاتي بسيط

40
00:01:34,423 --> 00:01:36,223
لكن لدي شعور أنك سوف تعطيهم

41
00:01:36,225 --> 00:01:37,524
.تأثيراً مفاجئاً و إيجابياً

42
00:01:37,526 --> 00:01:39,560
.في الواقع, لا يسعني الانتظار حتى أبدأ

43
00:01:41,364 --> 00:01:43,197
حسناً, على الأقل نحن نعلم أن الفريق التقني

44
00:01:43,199 --> 00:01:44,698
.جعل هاتفك شغالاً

45
00:01:44,700 --> 00:01:46,200
.(في الواقع, إنه (شارلوك
لقد تحدثنا عنه

46
00:01:46,202 --> 00:01:47,635
.خلال المقابلة

47
00:01:47,637 --> 00:01:49,370
.الشريك السابق

48
00:01:49,372 --> 00:01:51,572
.آسفة, إن لم أخبره بالتوقف, ربما لن يفعل

49
00:01:51,574 --> 00:01:54,274
...شارلوك, الآن ليس وقتاً جيداً للتـ

50
00:02:01,083 --> 00:02:03,017
(واتسون)

51
00:02:03,019 --> 00:02:05,519
.اعتقدت أن اليوم كان اليوم
.لبدء العمل

52
00:02:05,521 --> 00:02:06,987
.طلبت منها أن تكون هنا

53
00:02:06,989 --> 00:02:08,956
.من أجلك

54
00:02:08,958 --> 00:02:10,424
.الرجل الذي أخذك إلى لندن

55
00:02:10,426 --> 00:02:12,926
.لقد آتى إلى هنا
.إلى نيويورك

56
00:02:15,264 --> 00:02:17,297
...كيف

57
00:02:17,299 --> 00:02:19,867
كيف عرفت؟

58
00:02:19,869 --> 00:02:22,670
(باكراً هذا الصباح, جثة امرأة تدعى (ميلاني فيلكاس

59
00:02:22,672 --> 00:02:25,239
.(عثرت على رصيف ميناء في (جانتري بلازا
لقد كانت

60
00:02:25,241 --> 00:02:27,041
.معصوبة العينين بشريط لاصق

61
00:02:27,043 --> 00:02:28,909
.الجلد على ظهرها كان موصوماً

62
00:02:28,911 --> 00:02:30,911
كل مظهر من الهجمة عليك

63
00:02:30,913 --> 00:02:33,247
.قد تم تكراره بشكل مماثل

64
00:02:33,249 --> 00:02:35,449
.إنه هو

65
00:02:37,319 --> 00:02:39,486
.إنه قاتل متسلسل في النهاية

66
00:02:42,124 --> 00:02:44,058
كيف انتهى الأمر؟

67
00:02:44,060 --> 00:02:47,628
.صدمة نتيجة ضربة حادة
.لقد ماتت نتيجة الإصابات الداخلية

68
00:02:49,098 --> 00:02:51,098
.لم يسبق أن ترك جثة من قبل

69
00:02:51,100 --> 00:02:53,467
.هل أنت وانا الذين كنا قادرين على تحديد ذلك, كلا

70
00:02:53,469 --> 00:02:55,936
,افترضنا أنه, في حالة أن كانت جرائمه متكررة

71
00:02:55,938 --> 00:02:58,605
.فقد اهتم جيداً بالتخلص من ضحاياه

72
00:02:58,607 --> 00:03:01,408
,لكن يبدو في هذه القضية
.أن الجثة كان مقصوداً منها أن تكتشف

73
00:03:01,410 --> 00:03:03,610
.شارلوك) وأنا كنا نتحدث)

74
00:03:03,612 --> 00:03:05,345
.لا نعتقد أنها صدفة

75
00:03:05,347 --> 00:03:08,048
هل تعتقد أنه وجدني؟

76
00:03:08,050 --> 00:03:11,452
.إن كان قد فعل, فإنه ارتكب خطأ فادحاً

77
00:03:11,454 --> 00:03:13,554
.واتسون) وأنا عزمنا على استغلال الفرصة)

78
00:03:13,556 --> 00:03:15,989
أنت و (واتسون)؟-
أعلم أنكِ دائما ترين نفسك-

79
00:03:15,991 --> 00:03:18,625
,في ملاحقة
.لكن الأمر انقلب الآن

80
00:03:18,627 --> 00:03:20,594
.من الواضح أن لديه خططاً لأجلك

81
00:03:20,596 --> 00:03:22,596
.وقد أعلن عن نفسه


82
00:03:22,598 --> 00:03:24,565
سبق وأن عَين النقيب (جريجسون) شرطة بثياب مدنية

83
00:03:24,567 --> 00:03:27,468
.إلى وسط المدينة
.لكنكِ لستِ مضطرة للبقاء

84
00:03:27,470 --> 00:03:29,470
,كما هو واضح, القرار قراركِ

85
00:03:29,472 --> 00:03:32,439
.لكن في رأيي أنه لا يجب عليكِ

86
00:03:32,441 --> 00:03:35,209
.لدينا العدد من المنازل الآمنة تحت تصرفنا

87
00:03:35,211 --> 00:03:36,811
بدلاً من ذلك, يمكنكِ العودة إلى لندن

88
00:03:36,812 --> 00:03:38,779
.والبقاء في (شارع بيكر) أو مع عائلتك

89
00:03:38,781 --> 00:03:41,749
.لن اذهب إلى أي مكان
--لهذا السبب أصبحت محققة

90
00:03:41,751 --> 00:03:43,617
.لاصطاد هذا الرجل
.أنا مستعدة

91
00:03:43,619 --> 00:03:46,587
.من الواضح, أنه يشعر بالاستعداد للمواجهة أيضاً

92
00:03:48,157 --> 00:03:51,191
.عندما بحثنا عنه أنتِ وانا في لندن, لم نجد شيئاً

93
00:03:52,762 --> 00:03:56,029
.كان الأثر ممحياً, ولم يعد كذلك بعد الآن

94
00:03:57,466 --> 00:04:00,367
.لا يوجد شيء لا أود تقديمه للعثور عليه

95
00:04:00,369 --> 00:04:02,336
.لا شيء

96
00:04:02,338 --> 00:04:04,238
<i>امرأة</i>

97
00:04:04,240 --> 00:04:06,240
فُقِدت منذ ثلاث أيام, و

98
00:04:06,242 --> 00:04:08,375
كل مالديك هو صفحة واحدة من المذكرات؟

99
00:04:08,377 --> 00:04:10,410
,أهكذا قمتم بالأمر في الثامن

100
00:04:10,412 --> 00:04:12,246
ويتيكر)؟)

101
00:04:12,248 --> 00:04:14,381
.(آتى والدي (ميلاني فيلكاس

102
00:04:14,383 --> 00:04:17,117
أول شيء قالاه لي هو كمية كرههم

103
00:04:17,119 --> 00:04:18,685
.لخطيب ابنتهم

104
00:04:18,687 --> 00:04:21,088
.(ذلك الصبي, (براندون باول

105
00:04:21,090 --> 00:04:22,656
حسناً؟
.لقد كانت مرتبطة به منذ الثانوية

106
00:04:22,658 --> 00:04:24,391
,الأم والأب أرادا منها أن تأخذ قليلاً من الوقت

107
00:04:24,393 --> 00:04:26,026
.لرؤية ماالموجود غير ذلك بالخارج هناك

108
00:04:26,028 --> 00:04:27,795
--لم ترد على عدة مكالمات صوتية في يوم ما

109
00:04:27,797 --> 00:04:29,196
فجأة, كانا هنا في القسم

110
00:04:29,198 --> 00:04:30,330
يملؤون تقريراً عن شخص مفقود

111
00:04:30,332 --> 00:04:31,565
.و يوجهان اصابع الإتهام

112
00:04:31,567 --> 00:04:33,500
لأكون صريحاً, كنت اعتقد أنها

113
00:04:33,502 --> 00:04:35,402
تأخذ استراحة  <i> منهم</i>

114
00:04:35,404 --> 00:04:37,337
هل تحدثت إلى الخطيب؟-
فهمت لما-

115
00:04:37,339 --> 00:04:39,139
.لم يكن الأب معجباً به

116
00:04:39,141 --> 00:04:42,543
.لكنني لم أقرأ ابداً عبارة "غريب أطوار" على ذلك الشاب

117
00:04:42,545 --> 00:04:44,745
.من الواضح, أنني كنت مخطئاً في ذلك

118
00:04:44,747 --> 00:04:46,980
.تعتقد أن الخطيب هو من فعل ذلك

119
00:04:48,150 --> 00:04:50,184
لقد تركت مع كل مجوهراتها, صحيح؟

120
00:04:50,186 --> 00:04:51,685
.كلا

121
00:04:51,687 --> 00:04:54,588
خاتم خطبتها كان مفقوداً. كيف عرفت؟

122
00:04:54,590 --> 00:04:56,523
.والأب اشتكى حول ذلك, أيضاً

123
00:04:56,525 --> 00:04:59,293
.لقد كان مُلك جدة الخطيب

124
00:04:59,295 --> 00:05:02,429
.إرث عائلي
.إلا أنه لم يكن هناك ألماسة

125
00:05:02,431 --> 00:05:05,566
.لقد كانت زمردة عوضاً عن ذلك

126
00:05:09,138 --> 00:05:11,271
.لا بد أن الأم والأب أخيراً تمكنوا من التأثير عليها

127
00:05:11,273 --> 00:05:13,540
.لقد أخبرت (باول) أن الأمر انتهى

128
00:05:13,542 --> 00:05:16,043
.فقتلها, واستعاد خاتمه

129
00:05:16,045 --> 00:05:17,544
,بكل احترام
,أيها المحقق

130
00:05:17,546 --> 00:05:19,713
تراخيك ليس عذراً مقنعاً عن وجود

131
00:05:19,715 --> 00:05:22,115
.احتمال مجبر من عائلة الضحية

132
00:05:22,117 --> 00:05:24,184
قلت أنهم استشاريون؟

133
00:05:24,186 --> 00:05:25,719
إنهم المحققون

134
00:05:25,721 --> 00:05:28,055
.الذين سينظفون ماخلفته وراءك

135
00:05:28,057 --> 00:05:29,923
.سنتولى القضية من هنا

136
00:05:29,925 --> 00:05:33,727
.سأتصل بمشرفك المسؤول و اجعل الأمر رسمياً في الحال

137
00:05:33,729 --> 00:05:36,463
.الخطيب لم يكن يملك جواز سفر أصلاً
.إنه بريء

138
00:05:36,465 --> 00:05:38,732
,أتعلم, ليس وكأن هذا من شأني بعد الآن

139
00:05:38,734 --> 00:05:40,334
لكن بحق الحجيم ماالفرق

140
00:05:40,336 --> 00:05:42,169
إن لم يكن لدى الصبي جواز سفر؟

141
00:05:42,171 --> 00:05:45,472
.لأنني حصلت على هذه في لندن

142
00:05:51,146 --> 00:05:53,413
الرجل الذي فعلها قام بحبسي في غرفة

143
00:05:53,415 --> 00:05:55,949
.لمدة ثلاث أيام قبل أن أهرب

144
00:05:55,951 --> 00:05:57,885
.هذا الذي نبحث عنه

145
00:05:57,887 --> 00:06:01,221
.هذا الذي قضيت الأيام الثلاث دون أن تبحث عنه

146
00:06:03,459 --> 00:06:04,992
...ثق بي عندما أقول أن الأمر

147
00:06:04,994 --> 00:06:07,527
.قد كان أكثر طولاً بالنسبة لها

148
00:06:08,964 --> 00:06:10,264

149
00:06:10,266 --> 00:06:12,833
.اهدئي الآن

150
00:06:14,169 --> 00:06:16,970
.أعدك أنه سيصبح أسوأ

151
00:06:24,899 --> 00:06:28,899
<font color=#00FF00>♪ Elementary 3x11 ♪</font>
<font color=#00FFFF>الزبون اللامع</font>

152
00:06:28,923 --> 00:06:35,423
== <font color=#00FF00>Mazaj.3alani</font> ترجمة ==

153
00:06:41,332 --> 00:06:43,347
,انظري إلى لون الشعر
.البنية العظمية

154
00:06:43,936 --> 00:06:46,303
أخبريني أنكِ لا ترين تشابهاً؟

155
00:06:46,305 --> 00:06:49,039
.إذاً كان للقاتل نوع معين

156
00:06:49,041 --> 00:06:51,876
.أو ربما مازال عالقاً بتلك التي هربت

157
00:06:51,878 --> 00:06:54,278
--كل ذلك الذي فعله هنا
من اختياره للضحية

158
00:06:54,280 --> 00:06:57,648
--إلى وضعها
.يشير إلى جعل الأمر مسألة شخصية

159
00:06:57,650 --> 00:07:01,652
.ينبغي أن تقاومي الرغبة في تتبعه

160
00:07:03,956 --> 00:07:07,725
.معظم الحقائق التي لدينا هي من قضيتي في لندن

161
00:07:07,727 --> 00:07:10,261
ذلك المحقق من المركز الآخر لم يحصل على أكثر

162
00:07:10,263 --> 00:07:12,429
.(من كيفية تهجئة اسم (ميلاني فيلكاس

163
00:07:12,431 --> 00:07:14,131
لدينا كل أنواع البيانات من هاتف

164
00:07:14,133 --> 00:07:16,133
,الضحية
.الشكر لمزود خدمتها

165
00:07:16,135 --> 00:07:17,801
إنها آلاف الزوايا من المناظر الطبيعية الهولندية ورسائل

166
00:07:17,803 --> 00:07:19,170
--مع زميلة غرفتها
إنهم بالكاد

167
00:07:19,172 --> 00:07:21,005
.بمثابة كنز دفين-
.أخالفك الرأي-

168
00:07:21,007 --> 00:07:22,606
حركة آلة التصوير تشير

169
00:07:22,608 --> 00:07:25,309
.إلى أن هذه الصور الفوتوغرافية قد التقطت فقط منذ عشر أيام

170
00:07:25,311 --> 00:07:28,345
.لذا لدينا صورة حديثة
.هذه ليست قضية شخص مفقود

171
00:07:28,347 --> 00:07:30,614
.إنها صورتها الذاتية الوحيدة

172
00:07:30,616 --> 00:07:32,850
.التقطت قبل أسبوع واحد من اختفائها

173
00:07:34,220 --> 00:07:36,887
,بالنظر إلى النرجسية التي تستهلك العالم العصري

174
00:07:36,889 --> 00:07:39,323
.الصورة الانفرادية الملتقطة من الشخص نفسه هي معجزة

175
00:07:39,325 --> 00:07:41,492
(ميلاني فيلكاس)

176
00:07:41,494 --> 00:07:42,826
.كانت متواضعة الجمال

177
00:07:42,828 --> 00:07:45,129
إذاً لما, بعد ذلك, قررت فجأة

178
00:07:45,131 --> 00:07:47,665
أن تدير آلة تصويرها الأكثر استخدماً إلى نفسها؟

179
00:07:47,667 --> 00:07:49,466
ربما قررت

180
00:07:49,468 --> 00:07:51,702
.أخيراً أن تأخذ بنصيحة والديها

181
00:07:51,704 --> 00:07:54,104
,ماذا إن, قبل أن تسرع بالزواج

182
00:07:54,106 --> 00:07:56,207
...خططت لرؤية إن كان يوجد بالفعل

183
00:07:56,209 --> 00:07:58,475
سمك آخر في البحر؟

184
00:07:58,477 --> 00:08:00,211
تعتقد أنها كانت بحاجة لصورة شخصية

185
00:08:00,213 --> 00:08:02,146
.من أجل موقع مواعدة

186
00:08:02,148 --> 00:08:05,149
.في الواقع, هذه نظرية سهلة بشكل كافٍ للتجربة

187
00:08:05,151 --> 00:08:06,750
.مواقع المواعدة قابلة للبحث كما قاعدة البيانات

188
00:08:06,752 --> 00:08:08,152
إنها أيضاً

189
00:08:08,154 --> 00:08:12,089
.قوائم واقعية لرجال مثل الذي نبحث عنه

190
00:08:12,091 --> 00:08:14,058
أنا آسف لإنها ميتة, حسناً؟

191
00:08:14,060 --> 00:08:16,060
.لكنني لم أقابل هذه الفتاة أبداً

192
00:08:16,062 --> 00:08:18,929
,(إن كنت ستجلس هناك و تكذب علينا, (رون

193
00:08:18,931 --> 00:08:21,332
.فإننا سوف نحصل على وقت صعيب هنا

194
00:08:21,334 --> 00:08:23,634
(فترة توددك القصيرة إلى (ميلاني فيلكاس

195
00:08:23,636 --> 00:08:26,837
LoveMatchSet.com على
.موثق بشكل جيد

196
00:08:26,839 --> 00:08:28,706
,لقد انضممت بقوة

197
00:08:28,708 --> 00:08:30,808
.مثل (فلوبيرت) بإدمان رمزي
<font color="#808080"><i>
فلوبيرت
كاتب فرنسي
انشهر بأسلوبه الروائي الدقيق وإداركه الحسي النفسي
</i></font>

198
00:08:30,810 --> 00:08:33,677
...كان ذلك فقط
.كل ذلك كان عن طريق الانترنت

199
00:08:33,679 --> 00:08:35,379
.نعم, يمكننا أن نقرأ

200
00:08:35,381 --> 00:08:37,448
(أنتما الاثنين وافقتما على اللقاء في (حديقة سلوب

201
00:08:37,450 --> 00:08:40,951
.في (موبيوس تافيرن) في ليلة الاثنين

202
00:08:40,953 --> 00:08:42,686
هل تريد أن تخمن متى فقدت؟

203
00:08:42,688 --> 00:08:44,188
زميلنا غادر منذ فترة قصيرة

204
00:08:44,190 --> 00:08:45,723
لعرض صورتك

205
00:08:45,725 --> 00:08:47,524
.حول الحانة

206
00:08:47,526 --> 00:08:49,293
كان هنالك اختيار واسع للقطات

207
00:08:49,295 --> 00:08:51,562
.ليتم اختيارها من ملفك الشخصي
لم نفضل

208
00:08:51,564 --> 00:08:53,764
(تزلج رون الشراعي)
واخترنا

209
00:08:53,766 --> 00:08:55,566
.رون أمام بيج بين) بدلاً عنها)

210
00:08:55,568 --> 00:08:58,435
هل تمانع إخباري في أي سنة التقطت هذه الصورة؟

211
00:08:58,437 --> 00:08:59,870
...ماذا؟ تلك كانت

212
00:08:59,872 --> 00:09:01,705
ماذا تعتقد؟
,تلك كانت منذ فترة

213
00:09:01,707 --> 00:09:04,308
...كان الأمر كما-
,حتى وإن كانت منذ خمس سنوات-

214
00:09:04,310 --> 00:09:06,610
سيكون من الصعب علي أن احصل على رؤية واضحة من الصورة

215
00:09:06,612 --> 00:09:08,379
لماذا؟-
...لأن الأمر حدث صدفة-

216
00:09:08,381 --> 00:09:10,714
.لكننا نعلم ذلك
.لقد اعطيت لك ملفاتي هذا الصباح

217
00:09:10,716 --> 00:09:13,284
...لقد كان هناك منذ خمس سنوات

218
00:09:13,286 --> 00:09:17,221
.كنت في حانة
.أحد ما وضع شيئاً في مشروبك

219
00:09:17,223 --> 00:09:19,857
استيقظت

220
00:09:19,859 --> 00:09:22,826
,وكان هناك شريط على عينيَّ
.حول معصمي

221
00:09:22,828 --> 00:09:25,029
.في الواقع لم أر أبداً

222
00:09:28,301 --> 00:09:31,268
.بدا صوته وكأنه أمريكي
.هذا أكثر ما اتذكر حقاً

223
00:09:31,270 --> 00:09:34,438
.بقدر مايمكن أن تساعد هذه التفاصيل

224
00:09:34,440 --> 00:09:36,440


225
00:09:36,442 --> 00:09:38,442
.لقد نجوت

226
00:09:38,444 --> 00:09:40,577
.لقد هربت

227
00:09:40,579 --> 00:09:44,114
بماذا تفكر عندما ترى فتاة مثلها؟

228
00:09:44,917 --> 00:09:46,483
.لم أفعل هذا

229
00:09:46,485 --> 00:09:49,086
إذاً اظن أن لا أحد في (موبيوس تافيرن) سيتذكر

230
00:09:49,088 --> 00:09:51,221
رؤيتك في الليلة التي اختفت بها (ميلاني)؟

231
00:09:51,223 --> 00:09:54,525
.ربما يتذكرون وجهي
.أنني كنت هناك تلك الليلة

232
00:09:54,527 --> 00:09:55,959
.لكنني لم أكن معها

233
00:09:55,961 --> 00:09:57,895
.وضح الأمر-
,عندما دخلت-

234
00:09:57,897 --> 00:10:01,031
...رأيتها من خلال الغرفة المقابلة

235
00:10:01,033 --> 00:10:04,635
لم تكن جذابة كما كانت في صورتها, حسناً؟

236
00:10:04,637 --> 00:10:06,270
.لذا غادرت

237
00:10:06,272 --> 00:10:07,705
.حتى أنها لم ترني أبداً

238
00:10:07,707 --> 00:10:08,872
.أقسم

239
00:10:08,874 --> 00:10:10,307
.أنت تقول أنك خيبت أملها

240
00:10:10,309 --> 00:10:12,743
.اتمنى لو أنني لم افعل


241
00:10:12,745 --> 00:10:14,345
,ربما لا شيء من هذا كان سيحصل

242
00:10:14,347 --> 00:10:15,913
.لكن هذا كل مافعلته من خطأ

243
00:10:15,915 --> 00:10:18,215
هل بإمكانك تحديد مكان تواجدك بعد ان غادرت؟

244
00:10:19,251 --> 00:10:21,185
.لقد قابلت بعض رفاق العمل

245
00:10:21,187 --> 00:10:24,121
.كنا في الخارج في حانة حتى , تقريباً, 2:00, 2:30

246
00:10:24,123 --> 00:10:26,623
.سأعطيكم أرقامهم

247
00:10:26,625 --> 00:10:29,860
.سيخبرونكم أنني لست الرجل الذي تبحثون عنه

248
00:10:31,530 --> 00:10:33,664
.لا أعلم. ربما

249
00:10:33,666 --> 00:10:35,699
.أقصد, اننا كنا منهمكين

250
00:10:35,701 --> 00:10:38,001
,لدينا موسيقى في أيام الاثنين
.لذا هذا المكان كان مزحوماً

251
00:10:38,003 --> 00:10:40,170
ماذا بشأن هذه الفتاة؟

252
00:10:40,172 --> 00:10:42,005
هل تتذكرها؟

253
00:10:44,110 --> 00:10:47,311
.كأس "جين مارتيني", زيتونتان
.نعم

254
00:10:47,313 --> 00:10:49,880
لقد كانت على الطاولة في الزاوية
.بينما كانت الفرقة تستعد

255
00:10:49,882 --> 00:10:51,315
هل كانت مع أي أحد؟

256
00:10:51,317 --> 00:10:53,617
.كلا, لقد بدا كأنها تنتظر أحداً ما

257
00:10:53,619 --> 00:10:55,886
.لقد احتفظت بهذا المشروب لمدة ,تقريباً, ساعة

258
00:10:55,888 --> 00:10:58,422
.لم يساعد ذلك ,مع ذلك
.لم تستطع تحمل الخمر

259
00:10:58,424 --> 00:10:59,490
ماذا تقصد؟

260
00:10:59,492 --> 00:11:00,991
أتذكر أنها حاولت النهوض

261
00:11:00,993 --> 00:11:02,493
,للذهاب إلى حمام النساء
.بالكاد استطاعت المشي

262
00:11:02,495 --> 00:11:04,695
.بدا ذلك أكثر وكأنها كانت مخدرة

263
00:11:04,697 --> 00:11:06,029
.لا أعلم

264
00:11:06,031 --> 00:11:08,165
.زبائننا راقون إلى حد ما

265
00:11:08,167 --> 00:11:10,634
.صحيح. لأن الاغتصاب يرتكب فقط من قبل الفقراء

266
00:11:10,636 --> 00:11:12,169
اغتصاب؟-
,تلك المرأة التي رأيتها-

267
00:11:12,171 --> 00:11:13,937
,(ميلاني فيلكاس)
.اختفت تلك الليلة

268
00:11:13,939 --> 00:11:15,973
.جثتها وجدت باكراً هذا الصباح

269
00:11:15,975 --> 00:11:18,709
...وتعتقد ان أحداً هنا-
مازلنا نعمل على إعداد 

270
00:11:18,711 --> 00:11:21,178
--تسلسل زمني
ربما سيساعد تفحص لقطات كاميرات الأمن

271
00:11:21,180 --> 00:11:22,579
.لكنني لا أرى أي كاميرات في أي مكان

272
00:11:22,581 --> 00:11:24,348
.المالك أراد زبائناً مشهورين

273
00:11:24,350 --> 00:11:27,351
.أحد ما أخبره أن لا يضعهم في المكان

274
00:11:27,353 --> 00:11:28,886
.إذاً أود أن أرى إيصلاتكم لليلة الاثنين

275
00:11:28,888 --> 00:11:30,587
.سيساعدنا ذلك في معرفة من كان هنا

276
00:11:30,589 --> 00:11:32,389
.نعم, يمكنك الحصول على أي شيء لدينا

277
00:11:32,391 --> 00:11:33,991
...بما في ذلك

278
00:11:33,993 --> 00:11:35,726
.انتظري

279
00:11:36,562 --> 00:11:38,529
.كان هناك هاتف

280
00:11:38,531 --> 00:11:40,931
واحد من الخدم عثر عليه تحت الطاولة

281
00:11:40,933 --> 00:11:42,566
.في نهاية الليلة

282
00:11:42,568 --> 00:11:44,435
.توقعنا أنه ربما يكون لها

283
00:11:44,437 --> 00:11:47,504
.لا. لا تلمسه. إنه ليس ملكها

284
00:11:47,506 --> 00:11:50,674
.إنه هاتف مسبق الدفع, لكن ربما يكون له

285
00:11:56,615 --> 00:11:58,148
أي شيء؟

286
00:11:58,150 --> 00:12:00,617
(فودكا التفاح)
.تساعد على استعادة الذاكرة

287
00:12:02,087 --> 00:12:05,088
لقد بحثت تقريباً عن 50 اسماً من زبائن الحانات الذكور

288
00:12:05,090 --> 00:12:06,957
,وعدت بنتيجة صفر تماماً

289
00:12:06,959 --> 00:12:08,425
.ولا حتى مخالفة وقوف

290
00:12:08,427 --> 00:12:10,627
احتمالية أن مختطفك دفع ببطاقة ائتمانه

291
00:12:10,629 --> 00:12:13,063
,في مسرح آخر جرائمه منعدمة للغاية

292
00:12:13,065 --> 00:12:14,598
لكن يوجد تعبير منطبق

293
00:12:14,600 --> 00:12:17,968
.لقطع الشك باليقين

294
00:12:17,970 --> 00:12:22,005
.(مشروب واحد-- تماماً كما قال ساقي الحانة (واتسون

295
00:12:22,007 --> 00:12:23,240
.لقد قامت بمراستلي, بالمناسبة

296
00:12:23,242 --> 00:12:25,509
(قالت أن كل شيء جرى بشكل جيد في (ليدا

297
00:12:25,511 --> 00:12:26,977
.وستنضم إلينا قريباً

298
00:12:26,979 --> 00:12:28,779
.قد كانت غبية
من المفترض أن يكون اليوم

299
00:12:28,781 --> 00:12:31,248
.يومها الأول-- الآن سوف تأخذ إذناً للتغيب

300
00:12:31,250 --> 00:12:33,050
.إنها تهتم بقضيتك

301
00:12:33,052 --> 00:12:34,785
.كما أفعل انا أيضاً

302
00:12:38,057 --> 00:12:41,291
...ربما علينا
.الذهاب إلى اجتماع

303
00:12:41,293 --> 00:12:42,593
اجتماع لي أو لك؟

304
00:12:42,595 --> 00:12:44,495
.اجتماع لك

305
00:12:44,497 --> 00:12:45,963
.إنها فكرة جيدة

306
00:12:45,965 --> 00:12:47,764
.ليس كما لو أن هناك مجرماً مغتصباً

307
00:12:47,766 --> 00:12:50,534
.ربما يمكننا الذهاب إلى عرض, أيضاً-
هذا العمل-

308
00:12:50,536 --> 00:12:52,369
.سلم بشكل سهل إلى القسم

309
00:12:52,371 --> 00:12:54,404
.(لدينا الهاتف الذي عثرت عليه (واتسون

310
00:12:54,406 --> 00:12:57,007
.لا يوجد سبب لعدم إمكانيتهم أيضاً بدراسة الإيصالات

311
00:12:57,009 --> 00:13:00,143
.انا قلق بشأنك

312
00:13:05,651 --> 00:13:06,984
.أيها المحقق

313
00:13:06,986 --> 00:13:08,485
.تفقد بريدك الإلكتروني

314
00:13:08,487 --> 00:13:10,654
.ساقي الحانة (جون) كان جديداً

315
00:13:10,656 --> 00:13:13,524
,فقط القليل من المكالمات الهاتفية عليه
,جميعها لهواتف غير قابلة للتعقب

316
00:13:13,526 --> 00:13:14,791
.لكننا حصلنا على بصمات واضحة

317
00:13:14,793 --> 00:13:17,861
.إنها تنتمي إلى مدانٍ سابق خطير جداً

318
00:13:19,231 --> 00:13:22,099
(سيمون دي ميرفيل)
.سجل مطول

319
00:13:22,101 --> 00:13:24,902
.دعارة وكوكائيين, غالباً
.(قضى بعض الوقت في (أوتيسفيل

320
00:13:24,904 --> 00:13:27,671
.إننا نحاول الوصول إلى شركائه المعروفين

321
00:13:27,673 --> 00:13:30,173
,إن حالفنا الحظ
.سنحصل على عنوان

322
00:13:30,175 --> 00:13:32,943
.أبقنا على إطلاع

323
00:13:47,493 --> 00:13:49,459
.لا عليكِ, سيدتي
.ستكونين بخير

324
00:13:49,461 --> 00:13:51,495
!المكان خالٍ
.هذا الفريق الرابع

325
00:13:51,497 --> 00:13:54,264
,المكان خالٍ في الأعلى
.لكن حصلنا على واحدة اخرى

326
00:13:55,834 --> 00:13:57,467
.خالٍ

327
00:14:10,416 --> 00:14:13,917
.فقط... خذهم بعيداً

328
00:14:26,498 --> 00:14:29,132
.ابن العاهرة

329
00:14:32,905 --> 00:14:36,573
,(قائد الفريق إلى المحقق (بيل
.كلمني على المحطة أربعة

330
00:14:36,575 --> 00:14:38,775
...عُلم

331
00:14:39,979 --> 00:14:41,745
.إنه هو

332
00:14:41,747 --> 00:14:44,915
...(إنني أمسك بالعلامة الذي استخدمها على (ميلاني فيلكاس

333
00:14:44,917 --> 00:14:46,550
.(و (كيتي

334
00:14:46,552 --> 00:14:49,720
.يجب أن أقول, هذا ليس ماكنت أتوقعه

335
00:14:49,722 --> 00:14:51,288
موزعه السابق أخبرنا

336
00:14:51,290 --> 00:14:53,724
.أنه كان يدير بيتاً للدعارة من أجل الألبانيين

337
00:14:53,726 --> 00:14:56,226
...كلا, أعلم, إن الأمر فقط
هذا الرجل يحول وضع البنات

338
00:14:56,228 --> 00:14:58,128
من أجل العمل <i> و</i> المرح؟

339
00:14:58,130 --> 00:15:00,464
.لن يكون الجدل الأول بيوم عمل

340
00:15:00,466 --> 00:15:02,799
.(أيها المحقق (بيل
.لست مهتماً لما ليس هنا

341
00:15:02,801 --> 00:15:04,201
.سيارته تقف في الخارج

342
00:15:04,203 --> 00:15:06,937
.واحدة من الفتيات قالت أنه غادر منذ ساعة

343
00:15:06,939 --> 00:15:09,339
لذا, هل قام واحد من المعارف الذين تكلمنا معهم

344
00:15:09,341 --> 00:15:12,609
,بالتبيلغ عنه
أم انه كان محظوظاً فحسب؟

345
00:15:13,712 --> 00:15:16,580
.اعتقد أنه لدينا اثنتين آخرتين في الأعلى

346
00:15:16,582 --> 00:15:18,849
.لا اعتقد أنه كان محظوظاً

347
00:15:18,851 --> 00:15:21,985
.اعتقد أنه كان يحاول الهرب من موقع الجريمة

348
00:15:32,453 --> 00:15:36,054
.سونيا), الممرضات قلن أنك طلبت التحدث إلى شخص ما)

349
00:15:36,056 --> 00:15:38,390
نعم. هل أنتم من الشرطة؟

350
00:15:38,392 --> 00:15:39,792
.إننا نعمل لدى الشرطة

351
00:15:39,794 --> 00:15:42,895
هل تكلمت مع الأخريات؟

352
00:15:42,897 --> 00:15:45,264
.كلا. ما زلن يتلقينَ العلاج

353
00:15:45,266 --> 00:15:47,833
.أريد أن اعرف ماتم القيام به

354
00:15:47,835 --> 00:15:50,502
.(ماذا بخصوص الرجل الذي فعل هذا بي؟ (سايمون

355
00:15:50,504 --> 00:15:53,205
.إننا نبحث عنه
مازلنا نحاول أن نفهم

356
00:15:53,207 --> 00:15:54,773
.ماحصل في المنزل

357
00:15:54,775 --> 00:15:56,241
ماالذي تقصدينه؟

358
00:15:56,243 --> 00:15:58,377
.هذا لم يكن اختيارنا
...لم نكن نريد

359
00:15:58,379 --> 00:15:59,711
.نعلم ذلك

360
00:15:59,713 --> 00:16:02,548
.قصدت, مافعله (سايمون) وأين ذهب

361
00:16:05,019 --> 00:16:08,720
...حسناً, ماذا, اه, حدث في المنزل هو

362
00:16:08,722 --> 00:16:11,089
,سايمون, كان يعطي الأوامر

363
00:16:11,091 --> 00:16:13,358
...كان يراقبنا, و

364
00:16:13,360 --> 00:16:16,995
--والرجل الآخر
.كان يحضر البنات إلى أميركا

365
00:16:16,997 --> 00:16:19,531
.(لقد احضرني إلى هنا من (كرواتيا

366
00:16:19,533 --> 00:16:22,234
...اسمه هو-
.(إيرفين)-

367
00:16:22,236 --> 00:16:24,570
.على الأقل كان كذلك
.(إيرفين بوغداني)

368
00:16:24,572 --> 00:16:26,705
.إنه متاجر بالجنس مشتبه به

369
00:16:26,707 --> 00:16:28,874
.كان لديه علاقة مع المافيا الألبانية

370
00:16:28,876 --> 00:16:30,676
كان لديه؟-
لقد عثرنا على جثته-

371
00:16:30,678 --> 00:16:33,445
--في المنزل
.نعتقد أن (سايمون) قتله

372
00:16:35,749 --> 00:16:37,316
.جيد

373
00:16:38,586 --> 00:16:40,519
.هذا جيد

374
00:16:40,521 --> 00:16:44,022
.قلتِ أن (سايمون) كان يدير المنزل

375
00:16:44,024 --> 00:16:47,292
.قال أنني كنت أكثر المتاعب

376
00:16:47,294 --> 00:16:49,494
...كان هنالك ذلك الرجل, لقد

377
00:16:49,496 --> 00:16:52,130
.لقد عاد وطلبني عدة مرات

378
00:16:52,132 --> 00:16:55,667
...اعتقدت أنه أحبني, لذا

379
00:16:55,669 --> 00:16:59,271
.طلبت منه أن يتصل بالشرطة

380
00:16:59,273 --> 00:17:01,707
ألهذا السبب كنتِ محبوسة في تلك الغرفة؟

381
00:17:01,709 --> 00:17:06,445
,سايمون) قال أنه)
...سيعلمني

382
00:17:06,447 --> 00:17:08,814
.مجدداً, مثلما بدأ الأمر

383
00:17:10,317 --> 00:17:13,118
...قاموا

384
00:17:13,120 --> 00:17:16,555
.قاموا بضربك و اغتصابك

385
00:17:16,557 --> 00:17:19,191
وجعلوكِ تتعاطي المخدرات

386
00:17:19,193 --> 00:17:22,060
.حتى , تقابلي الرجال

387
00:17:22,062 --> 00:17:24,529
.ثم نقلوكِ هنا وهناك

388
00:17:24,531 --> 00:17:27,132
.وفي النهاية, معظم البنات لم يقاوموا مجدداً

389
00:17:27,134 --> 00:17:28,901
.أتعلمين, إنها حياتك

390
00:17:31,272 --> 00:17:34,640
.لم أعد أريد ذلك مجدداً

391
00:17:36,543 --> 00:17:38,310
,(سونيا)

392
00:17:38,312 --> 00:17:40,279
.(هذه المرأة اسمها (ميلاني

393
00:17:40,281 --> 00:17:42,881
هل سبق و رأيتها في المنزل؟

394
00:17:43,751 --> 00:17:45,150
...كلا, لكنهم

395
00:17:45,152 --> 00:17:47,419
حاولوا أن إبقاءنا لأنفسنا

396
00:17:47,421 --> 00:17:50,355
.كي لا نساعد بعضنا البعض

397
00:17:50,357 --> 00:17:53,492
...و في بعض الأحيان الفتيات الجدد يأتون, و

398
00:17:53,494 --> 00:17:56,328
--ثم يرحلون
يباعون لآخرين من أجل العمل

399
00:17:56,330 --> 00:17:58,630
...أو لرجل واحد قد

400
00:17:58,632 --> 00:18:01,767
.يريد فتاة واحدة لنفسه

401
00:18:03,604 --> 00:18:05,771
.لابأس. انتهى الأمر

402
00:18:05,773 --> 00:18:07,272
.أنتِ بأمان الآن

403
00:18:07,274 --> 00:18:11,143
.نعم

404
00:18:11,145 --> 00:18:12,911
عليكِ أن ترتاحي, حسناً؟

405
00:18:26,694 --> 00:18:28,560
هل أنتِ بخير؟

406
00:18:28,562 --> 00:18:32,931
.لطالما كان لدي فهم لما حصل معي

407
00:18:34,201 --> 00:18:37,536
.الرجل الذي أخذني كان مفترساً

408
00:18:37,538 --> 00:18:40,472
;وانا كنت فريسته
.كان الأمر بسيطاً

409
00:18:43,043 --> 00:18:46,912
...لم يكن لدي شك في ذهني أنه في النهاية

410
00:18:46,914 --> 00:18:49,815
...كنت سأكون

411
00:18:53,320 --> 00:18:57,622
...لكن ماذا إن كنت معنية بأن تنتهي حياتي مثلها, فقط

412
00:18:57,624 --> 00:19:00,125
ملكية, ألعوبة؟

413
00:19:00,127 --> 00:19:02,194
.مررت بثلاث أيام من الجحيم

414
00:19:02,196 --> 00:19:05,263
.لقد كانت... لقد كانت تعيش مع ذلك لسنوات

415
00:19:05,265 --> 00:19:08,233
...إن لم أخطط للهروب منه

416
00:19:12,473 --> 00:19:15,941
...فلن يكون هناك فرق بين

417
00:19:15,943 --> 00:19:18,210
.أنتِ و(ميلاني) والاخريات

418
00:19:18,212 --> 00:19:20,846
,لقد كُنَ نساء معرضات للخطر من أوربا الشرقية

419
00:19:20,848 --> 00:19:22,981
,وقعوا بأحد بيوت الدعارة

420
00:19:22,983 --> 00:19:25,884
.وعدوا بوظائف و خطفوا عبر الحدود

421
00:19:25,886 --> 00:19:27,986
,أنتِ و(ميلاني) تم تخديركما في حانات

422
00:19:27,988 --> 00:19:29,588
.عُصبت أعينكما وشوهتما

423
00:19:29,590 --> 00:19:31,690
.سونيا لا تملك ندوبات مثل ندوبك

424
00:19:32,893 --> 00:19:35,293
.ولا أمرأة من الأخريات

425
00:19:35,295 --> 00:19:38,063
أمن المفترض أن يجعلني هذا أشعر بتحسن؟

426
00:19:38,065 --> 00:19:40,699
.لم أكن سأباع إلى عبودية الجنس

427
00:19:40,701 --> 00:19:43,158
.كنت سأضرب حتى الموت و أترك على رصيف الميناء

428
00:19:43,182 --> 00:19:44,577
أحاول فحسب أن افهم من

429
00:19:44,577 --> 00:19:47,539
.يكون هذا الرجل, لما يفعل مايفعل

430
00:19:47,541 --> 00:19:50,575
--إنه كما قالت, إنه وحش
.لا يحتاجون لكلمة لماذا

431
00:19:55,049 --> 00:19:56,915
.إننا على وشك انهاء الأمور هنا وحسب

432
00:19:56,917 --> 00:19:59,518
مطاردتنا لـ(سايمون دي ميرفيل) على وشك الارتقاء

433
00:19:59,520 --> 00:20:01,753
.من أمر اعتقال و تقارير الشرطة إلى تفتيش حقيقي

434
00:20:01,755 --> 00:20:03,789
.السيارة التي سرقها قد وجدت

435
00:20:03,791 --> 00:20:05,223
سرق سيارة؟

436
00:20:05,225 --> 00:20:07,592
,أثناء تفحص مسرح الجريمة

437
00:20:07,594 --> 00:20:09,628
.ظروف موت (إيرفين بوغداني) أصبحت واضحة

438
00:20:09,630 --> 00:20:11,696
.لقد أتى إلى (دي ميرفيل) مع سكين

439
00:20:11,698 --> 00:20:13,098
قام (دي ميرفيل) بالتغلب عليه

440
00:20:13,100 --> 00:20:15,167
.لكن ليس قبل أن يتم طعنه في ذراعه اليسرى

441
00:20:15,169 --> 00:20:17,869
.تتبعت أثار الدماء إلى منزل آخر الشارع

442
00:20:17,871 --> 00:20:19,871
.كان هنالك شظايا زجاج سيارة محطم في الخارج

443
00:20:19,873 --> 00:20:23,075
,تم استشارة دائرة المركبات المتحرّكة
.و نظام التتبع استخدم بشكل جيد

444
00:20:23,077 --> 00:20:24,976
(إننا نعلم الآن أن (سايمون دي ميرفيل

445
00:20:24,978 --> 00:20:26,578
قد ترك (هونداي سوناتا) مختلسة


446
00:20:26,580 --> 00:20:29,448
.في زاوية الجادة 40 و 8

447
00:20:29,450 --> 00:20:30,816
.وهذا تماماً بقرب هيئة الموانئ

448
00:20:30,818 --> 00:20:33,385
هل تعتقد أنه أخذ باصاً إلى خارج المدينة؟

449
00:20:33,387 --> 00:20:35,287
.لا اعتقد ذلك
اعتقد أنه كان متوجهاً

450
00:20:35,289 --> 00:20:37,489
(إلى (مشفى القلب النظيف
.في نفس الحي

451
00:20:37,491 --> 00:20:40,559
,إن كان بحاجة لتخطييط الجرح
.فلا بد أنه كان عليه أن يختار واحدة من المستشفيات


452
00:20:40,561 --> 00:20:41,660
.إننا واقفون في واحدة

453
00:20:41,662 --> 00:20:43,128
قد تتذكرين من ملفه

454
00:20:43,130 --> 00:20:44,596
.(أن لديه اختاً, (فيوليت

455
00:20:44,598 --> 00:20:46,898
,لم تستطع الشرطة الوصول إليها هذا الصباح

456
00:20:46,900 --> 00:20:49,868
.(لكنها تعمل في صيدلية مشفى (القلب النظيف

457
00:20:49,870 --> 00:20:52,270
(تشير الأدلة إلى أن (دي ميرفيل

458
00:20:52,272 --> 00:20:54,272
.خارج عطف أرباب عمله الألبانيين

459
00:20:54,274 --> 00:20:56,875
ربما اكتشفوا نشاطاته الخارجية

460
00:20:56,877 --> 00:20:58,677
.ولم يقبلوا بذلك
,على أية حال


461
00:20:58,679 --> 00:21:02,047
اللجوء إلى واحد من مقربيه
في ساعة حاجته

462
00:21:02,049 --> 00:21:03,415
.سيكون مخاطرة

463
00:21:03,417 --> 00:21:05,183
.لذا فإنه سيلجاً إلى العائلة عوضاً عن ذلك

464
00:21:05,185 --> 00:21:07,018
,الشرطة تبحث في المشفى بينما نتكلم

465
00:21:07,020 --> 00:21:09,054
.إن كنتِ و (كيتي) تودان الإنضمام إلينا

466
00:21:09,056 --> 00:21:10,522
<i>أنا آسفة, لقد كنتم</i>

467
00:21:10,524 --> 00:21:12,591
,(متأخرين جداً للتحدث إلى (سايمون
لكن كما

468
00:21:12,593 --> 00:21:15,026
---أخبرت الشرطين الثمانية الآخرين
.لا أعرف أي شيء

469
00:21:15,028 --> 00:21:16,862
.حسناً, قد تعرفين أكثر مما تدركين

470
00:21:16,864 --> 00:21:19,064
.دعينا نكن الحكم
...نحن فقط

471
00:21:19,066 --> 00:21:20,365
.نحن لسنا مقربين

472
00:21:20,367 --> 00:21:21,833
,لم أره منذ, تقريباً, سنة

473
00:21:21,835 --> 00:21:23,101
.ومن ثم ظهر فجأة من الخلى

474
00:21:23,103 --> 00:21:24,870
.لقد كان دامياً, وفي حالة يرثى لها

475
00:21:24,872 --> 00:21:26,505
.لقد أتى إليك من أجل مساعدة طبية

476
00:21:26,507 --> 00:21:28,874
,قال أنه كان في شجار حانة
وإنه فقط لم يرد

477
00:21:28,876 --> 00:21:31,743
.الإجابة على الكثير من اسئلة الشرطة

478
00:21:31,745 --> 00:21:33,845
.لم استطع أن أدير وجهي فحسب

479
00:21:33,847 --> 00:21:35,981
.الجرح لم يكن سيئاً
,كان-كان عميقاً

480
00:21:35,983 --> 00:21:37,983
.لكنه لم يضرر بشي
لذا بلصقه

481
00:21:37,985 --> 00:21:40,519
.وأخبرته أن يخرج
.هذا هو الأمر

482
00:21:40,521 --> 00:21:42,454
هل قال أين كان ذاهباً؟

483
00:21:42,456 --> 00:21:44,956
.لم يقل أي شيء

484
00:21:44,958 --> 00:21:46,925
.وأنتِ لم تسألي

485
00:21:46,927 --> 00:21:48,960
.إنك جميلة جداً, أتعلمين

486
00:21:48,962 --> 00:21:51,029
,يجب أن تري مافعله (سايمون) لفتيات جميلات

487
00:21:51,031 --> 00:21:53,098
.مافعله زبائنه-
...لا أعلم ماالذي -

488
00:21:53,100 --> 00:21:55,834
.لقد ساعدتي مجرماً اليوم, مغتصباً

489
00:21:55,836 --> 00:21:57,736
.أنتم مخطئون
وحتى تكتشفوا

490
00:21:57,738 --> 00:22:00,105
,ما حصل حقاً هنا
.أتمنى ألا تجدوه

491
00:22:00,107 --> 00:22:02,541
.هذا أمر خاطئ

492
00:22:02,543 --> 00:22:04,576
.قد تكونين محقة
.أنا حقاً اتمنى ذلك

493
00:22:04,578 --> 00:22:07,045
,في أية حال
,فعلتِ كل مابوسعكِ

494
00:22:07,047 --> 00:22:09,114
.و, اه, نشكركِ على وقتكِ

495
00:22:15,255 --> 00:22:16,888
.إنها تكذب

496
00:22:16,890 --> 00:22:19,057
.نعم. مدرك تماماً. شكراً لكِ

497
00:22:19,059 --> 00:22:21,092
إنها بالتأكيد تعرف مايفعله أخوها

498
00:22:21,094 --> 00:22:23,028
من أجل لقمة العيش, رغم ذلك وافقت على مساعدته على .كل حال

499
00:22:23,030 --> 00:22:25,830
.روحها مرعبة. لا يعني ذلك أنها يجب أن تعتقل

500
00:22:25,832 --> 00:22:27,399
إن أخذناها إلى 

501
00:22:27,401 --> 00:22:28,800
,الحجز بسبب التواطئ والمساعدة

502
00:22:28,802 --> 00:22:30,569
فذلك قد يخفض كثيراً فرصها

503
00:22:30,571 --> 00:22:32,337
.لإرشادنا إلى أخيها

504
00:22:32,339 --> 00:22:33,772
أليس هذا صحيحاً, أيها المحقق؟

505
00:22:33,774 --> 00:22:35,774
,سأتصل بالنقيب
لأتوصل إلى طرف

506
00:22:35,776 --> 00:22:38,810
.(ومراقبة إلكترونية من أجل الأنسة (دي ميرفيل

507
00:22:42,549 --> 00:22:45,750
وماالشيء الذي لم ترد أن يعلمه (ماركوس)؟

508
00:22:45,752 --> 00:22:48,019
.دي ميرفيل) لم يأت إلى هنا من أجل لاصق جروح)

509
00:22:48,021 --> 00:22:51,256
(لقد آتى إلى هنا من أجل (إيسفيرا

510
00:22:51,258 --> 00:22:53,558
هل عليَ تذكيرك بأننا لم نكن كلينا أطباء؟

511
00:22:53,560 --> 00:22:55,560
.إنه علاج للدم-
لجعل ذلك كله أكثر ملائمة-

512
00:22:55,562 --> 00:22:57,495
.إنه دمه الذي وهبه

513
00:22:57,497 --> 00:22:58,830
لقد ترك أثراً للدم

514
00:22:58,832 --> 00:22:59,898
<i>على الجزء الداخلي للباب الزجاجي</i>

515
00:22:59,900 --> 00:23:01,132
<i>لثلاجة مغلقة</i>

516
00:23:01,134 --> 00:23:03,134
<i>فقط دواء واحد مفقود</i>

517
00:23:03,136 --> 00:23:06,238
(كان بإمكانه سرقة الصيدلية من أجل (أوكسيكونتين
(فيكودين),
<font color="#808080"><i> 
أوكسيكونتين و فيكودين
أدوية مسكنة للآلام الحادة والمتوسطة والشديدة
</i></font>

518
00:23:06,240 --> 00:23:08,907
أي كمية من المخدرات التي من الممكن أن تحول إلى مال نقدي

519
00:23:08,909 --> 00:23:11,243
.في الحقيقة, كان يمكنه سرقتهم بنقود حقيقية

520
00:23:11,245 --> 00:23:13,511
إذاً لما أخذ...؟-
.(إسيفيرا)-

521
00:23:13,513 --> 00:23:15,046
.إنه علاج لفقر الدم الانحلالي

522
00:23:15,048 --> 00:23:17,749
.يوجد أقل من ألف حالة في الولايات المتحدة

523
00:23:17,751 --> 00:23:19,918
تجلط الدم يتشكل في الشرايين إن لم تأخذ

524
00:23:19,920 --> 00:23:22,254
.العلاج-
إمدادات عامل كامل بيعت شمالاً-

525
00:23:22,256 --> 00:23:24,656
,بنصف مليون دولار
لكنني أشك في أن الصيدلية

526
00:23:24,658 --> 00:23:26,625
.استمرت لأكثر من شهر أو اثنين بالدفع

527
00:23:26,627 --> 00:23:28,827
.لم يأخذ (سايمون) أي علاج عندما كان في السجن

528
00:23:28,829 --> 00:23:30,362
.ليس لديه فقر دم انحلالي

529
00:23:30,364 --> 00:23:32,530
.احتمالية واحدة هي أنه يعرف شخصاً لديه

530
00:23:32,532 --> 00:23:34,799
,احتمالية اخرى
,اقرب احتمالاً

531
00:23:34,801 --> 00:23:37,035
هي أن اخته ارشدته باتجاه

532
00:23:37,037 --> 00:23:40,005
.مريض آخر والذي يكون أيضاً زبوناً للصيدلية

533
00:23:40,007 --> 00:23:42,123
.هذا الشخص قد يكون مستعداً لشراءه بسعر منخفض

534
00:23:42,147 --> 00:23:43,042
...أو

535
00:23:43,043 --> 00:23:44,776
حتى يوفر لـ(دي ميرفيل) ملاذاً آمناً

536
00:23:44,778 --> 00:23:46,411
إلى أن يبعد الألبانيون والشرطة

537
00:23:46,413 --> 00:23:48,246
.كلابهم الخاصة

538
00:23:48,248 --> 00:23:50,081
:يوجد مشكلة واحدة فقط
القسم لا يستطيع الولوج إلى

539
00:23:50,083 --> 00:23:52,417
.سجلات الصيدلية الطبية
حقوق خصوصية المريض

540
00:23:52,419 --> 00:23:54,653
.يجعل الأمر مستحيلاً للحصول على مذكرة تفتيش
,نعم-

541
00:23:54,655 --> 00:23:57,355
.بالنسبة لمحقق شرطي هذا لن يؤدي إلى أي دليل أبداً

542
00:23:57,357 --> 00:23:59,758
لكن بالنسبة لمحقق في وظيفة

543
00:23:59,760 --> 00:24:02,827
,لدى شركة تأمين عالمية
...مهما كانت

544
00:24:02,829 --> 00:24:04,362
<i>انت تعلمين</i>
<i>ماالذي تبحثين عنه</i>

545
00:24:04,364 --> 00:24:06,998
.سجلات مكتب التأمين قد لا تملك الحق أيضاً

546
00:24:07,000 --> 00:24:09,367
لدى سجلات مكتب التأمين
معلومات طبية عن كل شخص قام بالتقديم بطلب

547
00:24:09,369 --> 00:24:10,902
أو تغيير بتأميناتهم الصحية

548
00:24:10,904 --> 00:24:12,270
.في آخر سبع سنين

549
00:24:12,272 --> 00:24:14,506
200مليون أمريكي, صحيح؟

550
00:24:14,508 --> 00:24:17,542
أي احد مصاب بفقر الدم الانحلالي سيحدق مباشرة في فوهة
الـ 500,000 دولار

551
00:24:17,544 --> 00:24:19,477
.من أجل فاتورة وصفة كل عام

552
00:24:19,479 --> 00:24:22,047
.معظمهم سيتسوق حولها من أجل أفضل تأمين

553
00:24:22,049 --> 00:24:24,482
--لذا أياً كان من يعطي (سايمون دي ميرفيل) الإسفيرا إليه

554
00:24:24,484 --> 00:24:26,284
.فإن ذلك الشخص يجب أن يكون موجوداً على النظام

555
00:24:26,286 --> 00:24:28,286
.في الواقع, انا مسرور أنك متأكدة جداً
لأنني اعتقدت

556
00:24:28,288 --> 00:24:30,989
أنك كنتِ تطلبين مني أن احتال على مؤسسة قوية

557
00:24:30,991 --> 00:24:33,224
وارتكب جريمة من أجل فرصة وتخمين ضئيل؟

558
00:24:33,226 --> 00:24:36,027
.أفهم ذلك, هذا كثير

559
00:24:36,029 --> 00:24:39,230
,أتعلمين, حتى إن أردت ذلك

560
00:24:39,232 --> 00:24:41,900
لا أعلم كيف سأطلب قائمة بالمرضى

561
00:24:41,902 --> 00:24:44,502
.الذين لديهم مرض معين
وتلك ليست ماتكون من أجله

562
00:24:44,504 --> 00:24:46,905
بيانات سجلات مكتب التأمين
إن اعطيناهم اسم أحد

563
00:24:46,907 --> 00:24:49,040
قد قدم من أجل تأمين على الحياة, فسوف يخرجون

564
00:24:49,042 --> 00:24:50,508
قائمة مشفرة من سجلهم الطبي

565
00:24:50,510 --> 00:24:51,876
.ليساعدونا في الوصول إلى مشترك مميز

566
00:24:51,878 --> 00:24:53,545
...هذا-
.غير شرعي-

567
00:24:53,547 --> 00:24:55,246
.لا اسئلة-
,لكن في نهاية اليوم

568
00:24:55,248 --> 00:24:58,049
أجوبة سجلات مكتب التأمين
.(عن مشتركيها. مثل (ليدا

569
00:24:58,051 --> 00:25:00,051
.إنهم لا يفعلون ببساطة أي شيء نطلبه

570
00:25:00,053 --> 00:25:01,786
يمكنك إخبارهم أن (ليدا) تبحث

571
00:25:01,788 --> 00:25:03,588
,عن ممثلين إداريين جدد

572
00:25:03,590 --> 00:25:06,358
لتمويه مانسعى خلفه عن طريق القيام بطلب أكبر لبيانات

573
00:25:06,360 --> 00:25:09,361
.عن كل أمراض الدم
كل مانحتاج إليه هو قائمة المرضى

574
00:25:09,363 --> 00:25:11,996
.في منطقة نيويورك المسجلين لمرض فقر الدم الانحلالي

575
00:25:11,998 --> 00:25:15,266
.لقد فكرتِ جيداً في هذا

576
00:25:15,268 --> 00:25:17,635
لم أكن لأطلب هذا

577
00:25:17,637 --> 00:25:20,538
.إن لم يكن من أجل شخص أعتبره من العائلة

578
00:25:23,610 --> 00:25:25,110
.(تعال, (بيكلس

579
00:25:30,751 --> 00:25:32,484
.مرحباً مجدداً

580
00:25:33,587 --> 00:25:36,755
هل عثرتم عليه؟
هل عثرتم على (سايمون)؟

581
00:25:36,757 --> 00:25:37,989
.كلا

582
00:25:37,991 --> 00:25:39,924
.أتيت إلى هنا لأعتذر

583
00:25:39,926 --> 00:25:44,629
,عن الأشياء التي قلتها
.فقدت أعصابي

584
00:25:44,631 --> 00:25:48,166
.لا استطيع تخيل مدى صعوبة الاشياء التي مرت عليكِ

585
00:25:48,168 --> 00:25:50,769
,إن كنتِ مستعدة

586
00:25:50,771 --> 00:25:53,405
.فأود أن اسألك مزيداً من الاسئلة

587
00:25:53,407 --> 00:25:56,274
...أنا حقاً اخبرتك-
رجاءً؟-

588
00:25:56,276 --> 00:25:59,878
.سيستغرق الأمر لحظة فقط

589
00:26:04,017 --> 00:26:06,584
.سأمنحك خمس دقائق

590
00:26:11,558 --> 00:26:13,892
ماالذي تفعلينه؟

591
00:26:13,894 --> 00:26:16,094
يوجد سيارة شرطة لا تحمل علامة

592
00:26:16,096 --> 00:26:17,662
.واقفة أمام المبنى

593
00:26:18,865 --> 00:26:21,633
أفضل ألا يحصلوا على لمحة مني

594
00:26:21,635 --> 00:26:23,401
.من خلال نوافذك

595
00:26:23,403 --> 00:26:26,938
.لم أفهم
ألستِ تعملين معهم؟

596
00:26:29,876 --> 00:26:32,577
.ليس الليلة

597
00:26:56,684 --> 00:26:58,985
.لقد أفزعتني

598
00:26:58,987 --> 00:27:00,887
.لقد حاولت الوصول إليك ثلاث مرات
.اعتقدت أن شيئاً قد حصل

599
00:27:00,889 --> 00:27:02,388
كنت سأتصل بالشرطة
إن لم يكونوا بالفعل يحرسون

600
00:27:02,390 --> 00:27:03,390
.بابك الأمامي

601
00:27:03,391 --> 00:27:05,491
.لقد كنت أغوص بنفسي

602
00:27:05,493 --> 00:27:07,293
.حسناً, لم استطع الوصول إلى (كيتي) أيضاً

603
00:27:07,295 --> 00:27:09,695
.لقد كانت تعمل في القسم
لقد راسلتني

604
00:27:09,697 --> 00:27:11,998
.لتقول أنها كانت في طريقها لحضور اجتماع
.وحدها

605
00:27:12,000 --> 00:27:13,866
لم تتم استشارتي حول قرارها

606
00:27:13,868 --> 00:27:15,668
.بأن تغامر بالخروج بدون مرافقة

607
00:27:15,670 --> 00:27:17,670
.حسناً, ربما لم ترد أن تأتي للمنزل و ترى كل هذا

608
00:27:17,672 --> 00:27:19,639
أيمكنك تخيل شعورها عندما تنظر إلى هذه؟

609
00:27:19,641 --> 00:27:22,809
.لقد انتهيت. مراراً وتكراراً
,(اسمي هو (شارلوك

610
00:27:22,811 --> 00:27:25,278
وقد سمحت لأفكار متعاطفة أن تغلب ذهني

611
00:27:25,280 --> 00:27:27,914
.وتخفض صفاء إدراكي

612
00:27:27,916 --> 00:27:28,916
لذا قمت بالاستعانة بالنحل

613
00:27:28,917 --> 00:27:30,316
.ليخرجوا الاهتمام

614
00:27:30,318 --> 00:27:31,284
.بلا جدوى

615
00:27:31,286 --> 00:27:34,220
نظرية (سايمون دي ميرفيل) التوحيدية الكبيرة

616
00:27:34,222 --> 00:27:36,689
.لم تستعرض نفسها بعد

617
00:27:36,691 --> 00:27:38,758
تقريباً كل شيء في سجله الإجرامي

618
00:27:38,760 --> 00:27:40,760
.يمكنه أن يجعل الأمر يبدو كالسادية وابتذال النساء

619
00:27:40,762 --> 00:27:41,994
...(لكن (ميلاني فيلكاس

620
00:27:41,996 --> 00:27:44,630
.كانت رسالة
.(افتراضاً إلى (كيتي

621
00:27:44,632 --> 00:27:47,066
.كان ذلك معنياً ليكون البداية لشيء ما-
إلا أنه فقد التأييد-

622
00:27:47,068 --> 00:27:49,268
.من الألبانيين قبل أن يتمكن من فعل حركته اللاحقة

623
00:27:49,270 --> 00:27:51,037
حسناً, هذا شي جيد, صحيح؟-
هذا يجعل-

624
00:27:51,039 --> 00:27:53,906
.استكشاف نمط في سلوكه إلى حد كبير أكثر صعوبة

625
00:27:53,908 --> 00:27:57,543
.الهارب من العدالة أكثر صعوبة للتوقع من المهووس

626
00:27:57,545 --> 00:27:59,946
,رئيس عملك الجديد
هل وافق على مساعدتنا؟

627
00:27:59,948 --> 00:28:02,582
,في الحقيقة, لقد تكلمت معه
...و

628
00:28:05,253 --> 00:28:07,153
.أيها النقيب

629
00:28:07,155 --> 00:28:09,655
مرحباً. لن تصدق من اتصل للتو ليقول

630
00:28:09,657 --> 00:28:13,025
.أنهم قادمون إلى القسم غداً صباحاً

631
00:28:13,027 --> 00:28:16,295
.سايمون) هو العائلة الوحيدة التي تبقت لي)

632
00:28:18,333 --> 00:28:21,767
.أعلم أن هذا ليس عذراً
...فقط

633
00:28:21,769 --> 00:28:24,403
.لم أعلم أنه آذى اولئك البنات

634
00:28:24,405 --> 00:28:27,140
.لكنني لم أكن متفاجئة أيضاً

635
00:28:27,142 --> 00:28:28,975
...لقد كان دائماً
.مختلفاً

636
00:28:28,977 --> 00:28:31,711
هل تعلمين أين يكون؟-
.كلا, أقسم-

637
00:28:31,713 --> 00:28:33,179
.لم يخبرني إلى أين كان ذاهباً

638
00:28:33,181 --> 00:28:35,181
أخبرني أن جماعته

639
00:28:35,183 --> 00:28:38,751
.كانوا يحاولون قتله

640
00:28:38,753 --> 00:28:40,786
قلتِ أنه أخذ شيئاً

641
00:28:40,788 --> 00:28:42,822
من الصيدلية, علاج؟

642
00:28:42,824 --> 00:28:44,657
(إيسفيرا)

643
00:28:44,659 --> 00:28:47,260
.إنه عقار غالٍ, لذا احتفظنا به بمكان مغلق

644
00:28:47,262 --> 00:28:49,295
.لقد أجبرني على فتح الحافظة

645
00:28:49,297 --> 00:28:52,665
,(كنت متفاجئة حتى عندما عَلِمَ مايكون (إيسفيرا

646
00:28:52,667 --> 00:28:54,800
.لكنه علم تماماً ماكان يبحث عنه

647
00:28:54,802 --> 00:28:57,637
.حتى أنه علم كم خزنا
.لقد كان أمراً عجيباً

648
00:28:57,639 --> 00:29:01,240
.لكنني اعتقدت أنه من أجل شخص عرفه

649
00:29:01,242 --> 00:29:03,342
.إلا أنكِ لا تعلمين من

650
00:29:05,980 --> 00:29:08,581
إذاً هذا كل شيء؟

651
00:29:08,583 --> 00:29:11,217
إنك هنا فقط لتريحي ضميرك؟

652
00:29:15,523 --> 00:29:17,190
,اه

653
00:29:17,192 --> 00:29:20,159
.(لدي رقم هاتف يخص (سايمون

654
00:29:20,161 --> 00:29:23,996
.لقد أعطاني إياه في الصيدلية

655
00:29:23,998 --> 00:29:25,798
أخبرني أن أترك رسالة

656
00:29:25,800 --> 00:29:27,833
.(إن استطعت الحصول على مزيد من (إيسفيرا

657
00:29:27,835 --> 00:29:29,769
.وأنه سيعاود الاتصال بي

658
00:29:31,739 --> 00:29:34,106
,إن أردتم

659
00:29:34,108 --> 00:29:36,909
كنت أفكر بأنني من الممكن أن حاول جعله

660
00:29:36,911 --> 00:29:40,546
.يـ-يقابلني

661
00:29:44,852 --> 00:29:47,720
.نحن مستعدون

662
00:29:47,722 --> 00:29:49,021
.بإمكانك الرد

663
00:29:52,527 --> 00:29:53,726
هل وصلتك رسالتي؟

664
00:29:53,728 --> 00:29:56,062
.أخبرتك, أنني أتفقد كل ساعة

665
00:29:56,064 --> 00:29:57,330
ما الأمر؟

666
00:29:57,332 --> 00:29:58,798
لقد ظننت أنك قد تريد معرفة

667
00:29:58,800 --> 00:30:00,499
.أن الشرطة أتت وسألت عنك

668
00:30:00,501 --> 00:30:02,235
.لقد عرفوا أنك كنت في المشفى

669
00:30:02,237 --> 00:30:04,103
.لقد توقعنا أن ذلك سيحدث

670
00:30:04,105 --> 00:30:05,838
لمَ اتصلت بي؟

671
00:30:05,840 --> 00:30:08,140
,(قلت إن استطعت الحصول على المزيد من (إيسفيرا
...يجب أن

672
00:30:08,142 --> 00:30:11,711
.انسِ أمر ذلك
.مااعطيتني إياه كان كافياً

673
00:30:14,349 --> 00:30:17,750
.اعتقد أنه بإمكاني جلب سيارة لك

674
00:30:17,752 --> 00:30:20,052
.إن كنتِ تريدين الخروج من المدينة

675
00:30:20,054 --> 00:30:23,189
.صديقي لديه واحدة , استطيع استعارتها

676
00:30:23,191 --> 00:30:26,192
.استطيع تركها لكِ أينما تريدين

677
00:30:26,194 --> 00:30:29,095
.كلا. وجهي في كل مكان في الوقت الحالي

678
00:30:29,097 --> 00:30:30,730
.عليَ أن اتخلص من هذا الأمر

679
00:30:30,732 --> 00:30:33,566
.فقط اخبرني أنك بخير

680
00:30:33,568 --> 00:30:35,034
هل أنت بمكان آمن؟

681
00:30:35,036 --> 00:30:37,536
,إن احتجت لأي شيء
.سأتصل بكِ

682
00:30:37,538 --> 00:30:38,804
سايمون)؟)

683
00:30:38,806 --> 00:30:40,640
.لقد اطفئه مجدداً

684
00:30:40,642 --> 00:30:42,241
.كل ماحصلت عليه هو البرج

685
00:30:42,243 --> 00:30:43,609
.لم نستطع الوصول إلى إشارتين أو ثلاثة

686
00:30:43,611 --> 00:30:46,178
.لقد أعطانا فقط القطر

687
00:30:47,882 --> 00:30:50,449
هل لدى أخيكِ أي اصدقاء قرب (جيرتسن بيتش)؟

688
00:30:50,451 --> 00:30:52,084
.كلا

689
00:30:52,086 --> 00:30:54,854
.هناك حوالي 50,000 شخص في تلك الدائرة

690
00:30:54,856 --> 00:30:57,757
.لكن عدد أقل بكثير من القوارب
.ومرفأيين فقط

691
00:30:57,759 --> 00:30:59,392
أخبريني, هل لدى أخيكِ عادة التحدث

692
00:30:59,394 --> 00:31:01,527
على الهاتف بينما يتبول؟

693
00:31:02,430 --> 00:31:03,462
ماذا؟

694
00:31:03,464 --> 00:31:04,897
.أعد التسجيل

695
00:31:04,899 --> 00:31:06,232
ستسمع صوت تبول رجل

696
00:31:06,234 --> 00:31:07,600
.في وعاء بلاستيكي

697
00:31:07,602 --> 00:31:09,468
تبدو آلة التشويش في النهاية

698
00:31:09,470 --> 00:31:12,271
.كصوت تدفق ماء في حمام بحري إلكتروني

699
00:31:12,273 --> 00:31:14,240
.إن (سايمون دي ميرفيل) موجود على قارب

700
00:31:14,242 --> 00:31:15,474
.أعد تشغيله

701
00:31:15,476 --> 00:31:16,676
.فقط النهاية

702
00:31:19,814 --> 00:31:20,946
.أخبرني شيئاً جيداً

703
00:31:20,948 --> 00:31:23,249
.لا أثر لـ (دي ميرفيل) بعد

704
00:31:23,251 --> 00:31:25,251
كيف تجري الأمور في المرفأ الآخر؟

705
00:31:25,253 --> 00:31:27,320
.إنه ليس هنا
سوف نفتش هذا المكان مع تمشيط

706
00:31:27,322 --> 00:31:28,621
.ومن ثم نتجه إليك

707
00:31:28,623 --> 00:31:30,790
.ذكر جماعتك أن يبحثوا بهدوء

708
00:31:30,792 --> 00:31:33,659
.حتى تحديد مكان كان موجوداً به يعتبر شيئاً

709
00:31:33,661 --> 00:31:35,561
.نعم, سأبقيكَ على إطلاع

710
00:31:40,935 --> 00:31:42,968
.عليكِ أن تتنفسي بعمق

711
00:31:42,970 --> 00:31:47,006
هل أنت متأكد من أن ذلك بدا كصوت تدفق ماء حمام؟

712
00:31:47,008 --> 00:31:49,709
البعض منا الذي يتمتع بحساسيات استثنائية

713
00:31:49,711 --> 00:31:51,677
.هم عرضة للإصابة بدوار البحر

714
00:31:51,679 --> 00:31:54,480
.لقد أمضيت القليل من الوقت على القوارب

715
00:31:54,482 --> 00:31:57,650
.و الحمام البحري الإلكتروني هو شيء أعرفه

716
00:31:57,652 --> 00:32:00,019
ما لا أعرفه

717
00:32:00,021 --> 00:32:03,656
هو كيف غدت (فيوليت دي ميرفيل) صاحبة ضمير بين ليلة ..وضحاها

718
00:32:05,560 --> 00:32:07,660
,ربما استشارت محامياً

719
00:32:07,662 --> 00:32:10,596
فاكتشفت حجم المصيبة التي ستكون فيها بسبب مساعدته

720
00:32:10,598 --> 00:32:13,399
.شعرت بأنها كانت أكثر حرصاً لنيل قبولك

721
00:32:14,569 --> 00:32:17,136
كيف جرى ذلك الاجتماع ليلة أمس؟

722
00:32:17,138 --> 00:32:18,838
,لقد أرسل (ديل) للتو القائمة من سجلات مكتب التأمين

723
00:32:18,840 --> 00:32:20,840
لكن لم يكن هناك أي تطابق مع أي أحد

724
00:32:20,842 --> 00:32:22,341
.مصاب بمرض فقر الدم الانحلالي في نطاق المكان

725
00:32:22,343 --> 00:32:23,976
.نعلم أن (دي ميرفيل) كان على متن قارب

726
00:32:23,978 --> 00:32:25,811
.نعلم أنه اتصل من هذه المنطقة

727
00:32:25,813 --> 00:32:27,613
,(إن كان قد باع مسبقاً الـ(إيسفيرا
فربما

728
00:32:27,615 --> 00:32:29,081
.أنه جنى مالاً كافياً لشراء سفينة لنفسه

729
00:32:29,083 --> 00:32:31,484
أو أنه استخدم المال لشراء طريق عودته

730
00:32:31,486 --> 00:32:34,086
,إلى بركة شركائه
أو أننا كنا مخطئين

731
00:32:34,088 --> 00:32:36,355
.حول ماكان القصد وراء الـ(إيسفيرا) طوال الوقت

732
00:32:40,261 --> 00:32:41,994
.نعم

733
00:32:41,996 --> 00:32:43,496
.إنه ليس هنا

734
00:32:43,498 --> 00:32:45,264
.مالك المرفأ كان لديه آلة تصوير مخبأة هنا

735
00:32:45,266 --> 00:32:46,699
,(لا وجود لـ(سايمون دي ميرفيل

736
00:32:46,701 --> 00:32:49,201
.لا أحد, خلال, آخر ثلاثة أيام

737
00:32:49,203 --> 00:32:51,337
,انظر, أنا... أنا آسف

738
00:32:51,339 --> 00:32:54,073
.لكن توجب علينا إعادة جماعتنا إلى رؤسائهم

739
00:32:57,245 --> 00:32:59,445
أنت؟

740
00:33:00,815 --> 00:33:02,782
هل مازلت على الخط؟

741
00:33:02,784 --> 00:33:04,517
.لا تفعل

742
00:33:04,519 --> 00:33:05,918
لا تفعل ماذا؟

743
00:33:05,920 --> 00:33:07,353
.لا تعدهم إلى المنزل

744
00:33:07,355 --> 00:33:11,123
.في الحقيقة, اخبرهم ألا يخلعوا معداتهم

745
00:33:11,125 --> 00:33:13,392
.قدموا النهاش, قدموا القاروص
<font color="#808080"><i>
 النهاش و القاروص أسماك بحرية 
</i></font>

746
00:33:13,394 --> 00:33:16,929
,قدموا عشرة من كل نوع الليلة
.سيكون لدينا كؤوس على حسابي

747
00:33:16,931 --> 00:33:18,531
.مرحباً, يارفاق

748
00:33:18,533 --> 00:33:20,332
.سنفتح خلال عشر دقائق, عليكم أن تنتظروا

749
00:33:20,334 --> 00:33:22,034
(أوه, نحن لسنا هنا من أجل طاولة, سيد (أوسوايلر

750
00:33:22,036 --> 00:33:24,370
.(نريد أن نتحدث معك بشأل جارك القديم في (كويينز

751
00:33:24,372 --> 00:33:25,771
سايمون دي ميرفيل)؟)

752
00:33:25,773 --> 00:33:27,940
.نعم, بالطبع

753
00:33:27,942 --> 00:33:30,576
.حسناً, جميعكم, لنذهب

754
00:33:31,512 --> 00:33:34,246
.(رأيت الأخبار عن (سايمون

755
00:33:34,248 --> 00:33:36,582
.لا استطيع أن اقول أنني كنت متفاجئاً

756
00:33:36,584 --> 00:33:38,717
.أقصد, كان الرجل دائماً يعطني شعوراً بالغموض

757
00:33:38,719 --> 00:33:42,087
.غريب, إذاً, أنه مؤخراً قد أقام على متن مركبك

758
00:33:42,089 --> 00:33:43,789
أحد أعتاد الجلوس على الطريق

759
00:33:43,791 --> 00:33:45,591
.شاركت في بيت دعارته

760
00:33:45,593 --> 00:33:46,859
انتقلت إلى هذه المنطقة

761
00:33:46,861 --> 00:33:48,260
,منذ شهرين
أليس كذلك؟

762
00:33:48,262 --> 00:33:50,162
.يخت (كاتارينا) بطول 27 قدماً آتى معك

763
00:33:50,164 --> 00:33:52,031
كيف لي أن اعرف هذا, لقد سألت؟

764
00:33:52,033 --> 00:33:54,033
.العشب الاصطناعي-
ماذا؟-

765
00:33:54,035 --> 00:33:55,668
لقد تركت عينات من العشب الاصطناعي خلفك

766
00:33:55,670 --> 00:33:57,236
.عندما تخليت عن عقد الإيجار

767
00:33:57,238 --> 00:33:59,505
<i>بالكاد سجلتهم</i>
<i>ذلك اليوم</i>

768
00:33:59,507 --> 00:34:02,174
<i>وللتو أدركت, أن العشب الصناعي</i>
<i>يستخدم من أجل منصة المقطورة</i>

769
00:34:02,176 --> 00:34:03,809
.ولحماية هيكل القوارب التي يحملونها

770
00:34:03,811 --> 00:34:05,644
الآن, قمنا بالبحث في مرفأيين

771
00:34:05,646 --> 00:34:07,313
.عن (دي ميرفيل) اليوم

772
00:34:07,315 --> 00:34:09,915
إلا أنه ليس على متن قارب مركون على الماء, أليس كذلك؟

773
00:34:09,917 --> 00:34:12,284
.إنه على متن قارب مركون على اليابسة
.قاربك

774
00:34:12,286 --> 00:34:14,053
.من الواضح أنه عليك أن تتعرف عليه

775
00:34:14,055 --> 00:34:15,988
كيف عدا ذلك كان سيعرف عن حالة دم ابنك؟

776
00:34:15,990 --> 00:34:17,490
من أخبرك عن...؟-
عندما خطر على بالنا-

777
00:34:17,492 --> 00:34:18,924
أن نبحث عن قارب استخدمه ليجلس به

778
00:34:18,926 --> 00:34:20,292
,خارج مكان عمله

779
00:34:20,294 --> 00:34:22,828
.فقد صادفنا بعض جيرانك القدامى

780
00:34:22,830 --> 00:34:24,363
,إنهم يفتقدون (إيثان) الصغير

781
00:34:24,365 --> 00:34:25,731
.ويتمنون له العافية

782
00:34:25,733 --> 00:34:27,533
في الوقت الحالي تصدر مذكرة تفتيش

783
00:34:27,535 --> 00:34:29,468
.لتفتيش القارب في مكان إقامتك الجديد

784
00:34:29,470 --> 00:34:31,604
.ويحضر فريق الطوارئ الرؤية التكتيكية

785
00:34:31,606 --> 00:34:33,205
.سيدخلون بعنف إن اضطروا لذلك

786
00:34:33,207 --> 00:34:34,773
,إن الأمر يحدث
ولن تريد

787
00:34:34,775 --> 00:34:36,609
.أن تتواجد عائلتك في المنزل عندما يحدث

788
00:34:36,611 --> 00:34:38,377
نريدك أن تساعدنا لإخراجهم

789
00:34:38,379 --> 00:34:39,912
.(بدون كشف الأمر لـ(سايمون

790
00:34:39,914 --> 00:34:43,716
.لقد... ظهر البارحة فقط

791
00:34:43,718 --> 00:34:45,584
.إنه ليس صديقاً

792
00:34:45,586 --> 00:34:48,420
.في الحقيقة, لقد انتقلنا لنبتعد عن ذلك المكان

793
00:34:48,422 --> 00:34:50,289
.(لقد كان يملك العلاج الذي يحتاجه (إيثان

794
00:34:50,291 --> 00:34:51,590
.كافياً لعلاجه لأشهر

795
00:34:51,592 --> 00:34:53,626
--(حسناً, سيد (أوسوايلر
--عائلتك

796
00:34:53,628 --> 00:34:56,095
هل يوجد فرصة بأن يكون (دي ميرفيل) معهم, أو لا يوجد؟

797
00:34:56,097 --> 00:34:57,496
الاتفاق كان, أن يبقى على متن القارب, لكنني سأتصل بزوجتي

798
00:34:57,498 --> 00:34:59,798
.في الحال, وسأخبرها بأي شي تفكر به

799
00:34:59,800 --> 00:35:01,500
.حسناً, انتظر

800
00:35:01,502 --> 00:35:04,670
.كنت للتو على وشك الاتصال بك, أيها النقيب

801
00:35:04,672 --> 00:35:06,171
.وافق السيد (أوسوايلر) على الاتصال بزوجته من أجلنا

802
00:35:06,173 --> 00:35:07,172
.في الواقع, يجدر به ذلك

803
00:35:07,174 --> 00:35:08,941
.إنها مستاءة فعلاً

804
00:35:08,943 --> 00:35:10,476
هل انت معها مسبقاً؟

805
00:35:10,478 --> 00:35:13,579
.(الشرطة المحلية تلقت اتصال طوارئ من السيدة (أوسوايلر

806
00:35:13,581 --> 00:35:15,981
.كانت تتصل لتخبر عن حريق

807
00:35:15,983 --> 00:35:18,250
.أحد ما أحرق القارب

808
00:35:18,252 --> 00:35:19,652
.لا أفهم
أنت تقول

809
00:35:19,654 --> 00:35:20,886
أننا فقدنا (دي ميرفيل) مجدداً؟

810
00:35:20,888 --> 00:35:22,555
.في الحقيقة, لانعتقد أننا فعلنا

811
00:35:22,557 --> 00:35:23,923
.كان هنالك جثة في الداخل

812
00:35:23,925 --> 00:35:26,258
.الباب كان محكم الإغلاق

813
00:35:26,260 --> 00:35:28,961
سيتوجب أخذ سجلات أسنان لمعرفة أكيدة, لكني أعتقد

814
00:35:28,963 --> 00:35:32,498
.أن اصدقاء (دي ميرفل) الألبانيون قضوا عليه

815
00:35:32,500 --> 00:35:34,533
.أعتقد أن الأمر كله قد انتهى

816
00:35:53,306 --> 00:35:55,707
أردت رؤيتي؟

817
00:35:55,709 --> 00:35:57,128
هل (كيتي) معك؟

818
00:35:57,128 --> 00:35:59,325
...كلا. لقد ذهبت إلى, أه
إلى المشرحة لتنتظر

819
00:35:59,326 --> 00:36:01,093
.تقرير الطبيب الشرعي

820
00:36:01,095 --> 00:36:02,628
يمكنك أن تفهم كم هي متلهفة

821
00:36:02,630 --> 00:36:04,463
.لتضع نهاية رسمية لهذا الأمر

822
00:36:04,465 --> 00:36:06,698
.اللهفة بخس للحقيقة

823
00:36:06,700 --> 00:36:08,300
.اغلق الباب

824
00:36:15,376 --> 00:36:17,009
أهناك شيء يزعجك؟

825
00:36:17,011 --> 00:36:18,844
.اخبرني الحقيقة

826
00:36:18,846 --> 00:36:22,014
هل علمت بزيارتها لشقة (فيوليت دي ميرفيل)؟

827
00:36:22,016 --> 00:36:24,283
.بعد حدوثها

828
00:36:24,285 --> 00:36:28,353
.حسناً, الأنسة (دي ميرفل) قامت بزيارة اخرى لنا الليلة

829
00:36:28,355 --> 00:36:30,989
.سلوك مختلف جداً هذه المرة

830
00:36:30,991 --> 00:36:33,759
.اعتقدت أنها كانت مستاءة فقط بسبب أخيها

831
00:36:35,229 --> 00:36:38,664
.لكن كان هناك المزيد

832
00:36:54,615 --> 00:36:57,215
.لقد أدعت أن (كيتي) فعلت هذا

833
00:36:58,585 --> 00:37:01,186
هل تصدقها؟

834
00:37:02,823 --> 00:37:05,223
.وكذلك أنت

835
00:37:05,225 --> 00:37:06,958
أيها النقيب, كنت هناك

836
00:37:06,960 --> 00:37:09,594
.عندما عرضت علينا الانسة (دي ميرفل) مساعدتها

837
00:37:09,596 --> 00:37:13,565
.مساعدتها... القيمة

838
00:37:15,869 --> 00:37:18,370
هل بدت مرغمة في ذلك الوقت؟

839
00:37:18,372 --> 00:37:20,272
لدى (كيتي) براعة

840
00:37:20,274 --> 00:37:23,108
.في جذب الناس إلى طريقتها في رؤية الأشياء

841
00:37:23,110 --> 00:37:24,509
.ثق بي

842
00:37:24,511 --> 00:37:27,012
.لقد تجاهلت ماحدث مرة من قبل

843
00:37:27,014 --> 00:37:29,081
.لم يتوجب عليَ ذلك

844
00:37:29,083 --> 00:37:31,183
.سأتكلم معها

845
00:37:31,185 --> 00:37:34,986
.سأضطر لتعليق ارتباطها بالقسم

846
00:37:36,890 --> 00:37:39,991
هل ستسمح لي بنقل الأخبار بنفسي؟

847
00:37:43,797 --> 00:37:47,032
--إنه هو
.(سايمون دي ميرفيل)

848
00:37:47,034 --> 00:37:50,569
.تقرير أسنانه متطابق تماماً

849
00:37:52,906 --> 00:37:55,107
...إذاً

850
00:37:55,109 --> 00:37:58,410
.إنه ليس الرجل الذي اغتصبني

851
00:37:58,412 --> 00:38:01,446
ماذا؟

852
00:38:03,751 --> 00:38:05,617
.انظر إلى اليد اليمنى

853
00:38:05,619 --> 00:38:10,222
.إنها سليمة تماماً

854
00:38:10,224 --> 00:38:13,258
.في الليلة التي هربت بها, قلت أنك كسرت بعض أصابعه

855
00:38:15,062 --> 00:38:17,696
.رباطي انزلق عندما كان يحركني

856
00:38:19,900 --> 00:38:23,935
...علمت أنني لن أحصل على فرصة اخرى, لذا, عندما قام

857
00:38:23,937 --> 00:38:28,774
.بمد يده إلي, قمت بلَوي أصابعه للخلف بأقوى مااستطعت

858
00:38:30,811 --> 00:38:33,145
.الطريقة التي صرخ بها

859
00:38:33,147 --> 00:38:36,815
.لم أكن الوحيدة التي غادرت تلك الغرفة بندوب

860
00:38:36,817 --> 00:38:40,485
,يجب علينا أن نبحث عن مسامير أو طبق معدني

861
00:38:40,487 --> 00:38:43,321
.أو-أو  بعض أنواع الخرز حيث ثبتت العظام

862
00:38:43,323 --> 00:38:45,457
أضرار جسمية في نطاق عضلات وركه

863
00:38:45,459 --> 00:38:47,359
,وأوتار العضلات الباسطة
,حتى عصبه الوسطي

864
00:38:47,361 --> 00:38:49,428
.قد تشعر, بالنسبة لك, كتكسر للعظام

865
00:38:49,430 --> 00:38:51,329
.ليس هو

866
00:38:55,302 --> 00:38:59,004
تعتقد أنني مجنونة, أليس كذلك؟

867
00:39:02,009 --> 00:39:04,509
.اعتقد أنني اعرف شيئاً عما تشعرين به

868
00:39:09,716 --> 00:39:12,818
,بالنسبة لي, لفترة ليست بالقصيرة

869
00:39:12,820 --> 00:39:17,489
...فكرة الـ
--وجود عدم التعاطي

870
00:39:17,491 --> 00:39:19,624
.كان وقودي وغرضي

871
00:39:19,626 --> 00:39:22,694
.أجرؤ على قول أنه سيطر على إدراكي

872
00:39:24,998 --> 00:39:29,367
,ثم, ا-اضطررت أن اعترف في يوم ما أن
,بالنسبة لي,

873
00:39:29,369 --> 00:39:34,039
,الابتعاد عن الإدمان كان كفاحاً
.وليس حالة وجود

874
00:39:36,410 --> 00:39:39,744
.إحساس بالرضى لم يأتِ أبداً

875
00:39:42,516 --> 00:39:47,385
.قبول تلك اللحظة كان بصعوبة الوصول إليها

876
00:39:49,189 --> 00:39:52,858
إذاً إنها حالة إنكار, أليس كذلك؟

877
00:39:54,294 --> 00:39:57,128
,أريد هذا الرجل الذي آذاني أن يبقى على قيد الحياة

878
00:39:57,130 --> 00:39:59,564
,أن يبقى في الخارج هناك
.يؤذي أناس آخرين

879
00:39:59,566 --> 00:40:01,333
لن أتظاهر للحظة

880
00:40:01,335 --> 00:40:03,502
,بعدم وجود اسئلة بحاجة ليتم الإجابة عليها

881
00:40:03,504 --> 00:40:06,338
,ولكن كل قطعة من دليل لدينا يمكن أن يعاد النظر فيه

882
00:40:06,340 --> 00:40:08,740
.كل فرضية وضعناها مسبقاً يمكن أن يعاد فحصها

883
00:40:08,742 --> 00:40:10,609
,سأساعدك في ذلك

884
00:40:10,611 --> 00:40:13,411
لكن عليكِ أن تحضري نفسك لإحتمالية

885
00:40:13,413 --> 00:40:16,815
...أن شككِ

886
00:40:16,817 --> 00:40:19,284
هو الشك الوحيد

887
00:40:19,286 --> 00:40:21,820
.الذي يبقى

888
00:40:25,392 --> 00:40:28,126
.(أحد ما آذاني, (شارلوك

889
00:40:28,128 --> 00:40:31,062
.أنت أذيت نفسك

890
00:40:32,232 --> 00:40:34,699
أنتَ لا تعرف أي شيء

891
00:40:34,701 --> 00:40:38,236
.عن كيفية ما أشعر به

892
00:40:49,650 --> 00:40:52,083
.مرحباً

893
00:40:52,085 --> 00:40:53,518
.(مرحباً, إنه (ديل

894
00:40:53,520 --> 00:40:55,253
,حاولت الاتصال بك على هاتف الشركة

895
00:40:55,255 --> 00:40:57,122
.لكنه ذهب مباشرة إلى البريد الصوتي

896
00:40:57,124 --> 00:40:58,857
.انتظر

897
00:40:58,859 --> 00:41:01,393
.أوه, إن البطارية فارغة
.أنا آسفة

898
00:41:01,395 --> 00:41:03,962
."مازلت أحاول الاعتياد على أمر هذا "الهاتفين

899
00:41:03,964 --> 00:41:05,463
.اليوم كان نوعاً من الجنون

900
00:41:05,465 --> 00:41:07,699
.أعلم
.أنا-أنا اشاهد الأخبار

901
00:41:07,701 --> 00:41:09,734
.الرجل الذي كنتم تبحثون عنه قد قُتل

902
00:41:09,736 --> 00:41:12,470
أنا... أنا لست متأكداً
,إن كان هذا ماتريدونه, لكن

903
00:41:12,472 --> 00:41:14,839
حسناً, على الأقل انتهى, صحيح؟

904
00:41:14,841 --> 00:41:16,908
.نعم, على الأقل انتهى الأمر

905
00:41:16,910 --> 00:41:18,677
هل هذا يعني أنك عائدة إلى العمل؟

906
00:41:18,679 --> 00:41:20,445
.في الحقيقة, كنت اتمنى أن اخذ يوماً إضافياً

907
00:41:20,447 --> 00:41:22,347
.فقط أريد التأكد أن صديقتي بخير

908
00:41:22,349 --> 00:41:23,882
.حسناً, بالطبع

909
00:41:23,884 --> 00:41:26,017
.أنا-أنا لا استطيع شكرك بشكل كافٍ لـ-لكل مساعدتك

910
00:41:26,019 --> 00:41:27,452
.لم أفعل أي شيء

911
00:41:27,454 --> 00:41:28,853
.(ديل)

912
00:41:28,855 --> 00:41:30,288
.(كرري ورائي, (جون

913
00:41:30,290 --> 00:41:31,756
“لم أفعل أي شيء”

914
00:41:31,758 --> 00:41:33,291
.حسناً, لم تفعل أي شيء

915
00:41:33,293 --> 00:41:35,594
,لقد كنت ممتنة مسبقاً للفرصة

916
00:41:35,596 --> 00:41:37,062
.والآن أنا مدينة لك

917
00:41:37,064 --> 00:41:38,730
.سوف أقوم بعمل رائع لك

918
00:41:38,732 --> 00:41:41,166
.في الواقع, لم أكن أشك بالأمر أبداً
.(طابت ليلتك, (جوان

919
00:41:41,168 --> 00:41:42,601
.سأراكي خلال يومين

920
00:41:42,603 --> 00:41:45,070
.حسناً, إلى اللقاء

921
00:41:45,072 --> 00:41:46,838
من كان هذا؟

922
00:41:46,840 --> 00:41:49,641
كيتي, ماالذي تفعلينه...؟-
من كان هذا؟-

923
00:41:49,643 --> 00:41:52,711
(رئيسي في (ليدا
ديل غرونر). لماذا؟)

924
00:41:58,452 --> 00:42:01,052
.قلت أنه بإمكاني القدوم إلى هنا متى ما كنت بحاجة لذلك

925
00:42:01,054 --> 00:42:03,755
.لقد أعطيتني مفتاحاً

926
00:42:03,757 --> 00:42:07,726
كيتي, أخبرني ماالذي يحدث؟

927
00:42:07,728 --> 00:42:10,762
,قبل أن نحصل على (دي ميرفيل) على الهاتف ذلك اليوم

928
00:42:10,764 --> 00:42:15,133
.تسائلت... كيف سيكون سماع صوته مجدداً

929
00:42:15,135 --> 00:42:16,901
,بعد خمس سنوات

930
00:42:16,903 --> 00:42:21,206
.ماالذي سيفعل ذلك بي, إن كنت سأتعرف إليه

931
00:42:21,208 --> 00:42:23,541
...ولم أفعل, لكن

932
00:42:23,543 --> 00:42:27,445
,لقد مضى وقت طويل جداً
...سنوات عديدة جداً من مجرد

933
00:42:28,281 --> 00:42:30,515
اعتقد أن الشيء الأكثر أهمية

934
00:42:30,517 --> 00:42:32,917
ليفهمه المستثمرون الأقوياء هو أن

935
00:42:32,919 --> 00:42:34,786
الوقاية المزيفة
...والكشف المزيف كلاهما

936
00:42:34,788 --> 00:42:36,688
,يتحسنان بسرعة...
وبولصية التأمين

937
00:42:36,690 --> 00:42:39,691
.إنها صناعة بقيمة 4 تريليون دولار

938
00:42:41,161 --> 00:42:42,560
.(كنت مخطئة, (واتسون

939
00:42:43,995 --> 00:42:45,464
.لم أنسى الصوت

940
00:42:45,465 --> 00:42:48,065
.لم استطع

941
00:42:48,631 --> 00:42:50,395
.دي ميرفيل) لم يؤذني)

942
00:42:51,999 --> 00:42:53,555
.هو من فعل

943
00:42:56,809 --> 00:43:03,309
==  <font color=#00FF00>Mazaj.3alani</font> ترجمة ==

