﻿1
00:00:01,864 --> 00:00:03,497
<i>سابقاً في</i> 
..."Elementary-بديهي"

2
00:00:03,499 --> 00:00:05,730
كم كمية الهيرويين في هذا؟
أوه بشكل كافي

3
00:00:09,397 --> 00:00:10,771
.مدهش-
رجاء اعتبري نفسك في منزلك-

4
00:00:12,088 --> 00:00:13,954
نريدك أن تكوني
(مرتاحة هنا في (ليدا

5
00:00:13,956 --> 00:00:15,222
كما كنت في عملك السابق

6
00:00:17,393 --> 00:00:18,525
عثرنا على خلطتك من جوز الطيب

7
00:00:18,527 --> 00:00:19,493
ما الذي تتحدث بشأنه؟

8
00:00:19,495 --> 00:00:21,095
.إنك تحلل الجثث من أجل المال

9
00:00:21,097 --> 00:00:24,198
اسمها هو
ميلاني فيلكاس), 24 سنة)

10
00:00:24,200 --> 00:00:25,666
لقد اختفت منذ عدة أيام

11
00:00:25,668 --> 00:00:27,534
والسبب في أنني لم اتمكن من إحضار (كيتي) معي؟

12
00:00:27,536 --> 00:00:29,370
ألق نظرة على ظهرها

13
00:00:29,372 --> 00:00:32,439
<i>إنها نفس العلامات</i>
<i>(التي على ظهر (كيتي</i>

14
00:00:32,441 --> 00:00:34,441
--لهذا السبب أصبحت محققة

15
00:00:34,443 --> 00:00:36,076
.لاصطاد ذلك الرجل
أنا مستعدة

16
00:00:36,078 --> 00:00:37,578
(سايمون دي ميرفل)

17
00:00:37,580 --> 00:00:38,946
سجل مطول

18
00:00:38,948 --> 00:00:41,749
.إنه ليس الرجل الذي اغتصبني-
ماذا؟-

19
00:00:41,751 --> 00:00:44,518
إنني أشاهد الأخبار-- الرجل
.الذي كنتم تبحثون عنه قد قتل

20
00:00:44,520 --> 00:00:46,387
نعم, على الأقل انتهى الأمر

21
00:00:46,389 --> 00:00:47,621
من كان هذا؟

22
00:00:47,623 --> 00:00:49,757
,(رئيس عملي في (ليدا
ديل غرونر). لماذا؟)

23
00:00:49,759 --> 00:00:52,993
والتأمين بقيمة 4 ترليون دولار للقطاع الصناعي

24
00:00:52,995 --> 00:00:54,328
(كنت مخطئة, (واطسون

25
00:00:54,330 --> 00:00:56,864
دي ميرفل) لم يؤذني)

26
00:00:56,866 --> 00:00:58,432
هو من فعل

27
00:01:04,940 --> 00:01:07,441
<font color=#00FFFF>
"سكوتلاند يارد"مقر جهاز الشرطة البريطانية
منذ 8 أشهر
</font>
<i> الآنسة (وينتر), لأي شيء</i>
<i>أدين بهذا الشرف؟</i>

28
00:01:07,443 --> 00:01:11,945
لقد-لقد مضى أسبوع
منذ أن أرسلت لك بلاغي

29
00:01:11,947 --> 00:01:13,881
انا فقط... أردت أن
أعرف أفكارك

30
00:01:13,883 --> 00:01:16,417
ليس كثيراً
مما لم نعلمه مسبقاً, حسناً؟

31
00:01:16,419 --> 00:01:20,688
لقد اختطف (لطيف مالك) من طريق عودته
من المدرسة

32
00:01:20,690 --> 00:01:22,122
منذ ستة أشهر

33
00:01:22,124 --> 00:01:24,158
استلم والديه رسالة فدية

34
00:01:24,160 --> 00:01:26,160
,تركناها حيث طلب الخاطفون

35
00:01:26,162 --> 00:01:28,162
إلا أنهم لم يأخذوها أبداً

36
00:01:28,164 --> 00:01:30,364
ولم يعد (لطيف) أبداً

37
00:01:32,101 --> 00:01:35,302
ما الذي تعتقده بشأن ذلك الجزء المتعلق بحقيبة الظهر؟

38
00:01:41,877 --> 00:01:43,210
,(هذه حقيبة ظهر (لطيف

39
00:01:43,212 --> 00:01:44,978
تلك التي عثرث عليها في الزقاق

40
00:01:44,980 --> 00:01:47,181
الذي سيقطعه خلال
طريقه إلى المنزل من المدرسة, صحيح؟

41
00:01:47,183 --> 00:01:48,749
من أين حصلت على هذا؟

42
00:01:48,751 --> 00:01:51,652
--ولكن, ألق نظرة على هذا
.مشبك الصدر مغلق

43
00:01:51,654 --> 00:01:54,288
اعتقدت ان تلك الحقيبة قد فكت
,أثناء نزاع

44
00:01:54,290 --> 00:01:56,357
لكنني أتحداك
بأن تنفضه عن أي شخص

45
00:01:56,359 --> 00:01:58,325
بينما ذلك المشبك مقفل

46
00:02:01,197 --> 00:02:02,930
,أحد ما أخذ (لطيف) و حقيبته

47
00:02:02,932 --> 00:02:04,531
,ثم بمجرد أن تم إخفائه

48
00:02:04,533 --> 00:02:06,767
.فقد عادوا و دسوا الحقيبة في الزقاق

49
00:02:06,769 --> 00:02:08,102
والذي سيعني أن الاختطاف

50
00:02:08,104 --> 00:02:09,570
.حصل في مكان آخر

51
00:02:09,572 --> 00:02:11,071
والذي يعني أنك
في الواقع لم تتفحص

52
00:02:11,073 --> 00:02:12,206
مسرح الجريمة الحقيقي

53
00:02:12,208 --> 00:02:14,174
,دعينا ندخل إلى صلب الموضوع
هلّا فعلنا؟

54
00:02:14,176 --> 00:02:16,944
تريدينني أن اتكلم إلى
جون هودج) مجدداً)

55
00:02:16,946 --> 00:02:18,545
إنه مسجل كمعتد جنسي

56
00:02:18,547 --> 00:02:20,748
والذي يمر (لطيف) بشقته كل يوم

57
00:02:20,750 --> 00:02:23,817
تعتقد ان المختطف
--قتل (لطيف) عن طريق الخطأ

58
00:02:23,819 --> 00:02:25,786
ولهذا السبب لم يعد أبداً
لأخذ فديته

59
00:02:25,788 --> 00:02:28,389
لكنني أعتقد أن السبب
--أنه حصل مسبقاً على ماأراد

60
00:02:28,391 --> 00:02:30,090
(لطيف)

61
00:02:30,092 --> 00:02:32,192
(انت فتاة جميلة جداً, أنسة (وينتر

62
00:02:32,194 --> 00:02:34,495
لكنك لست شرطية

63
00:02:34,497 --> 00:02:38,766
,اهتمي بشؤونك
وسنهتم بشؤوننا, حسناً؟

64
00:02:52,748 --> 00:02:54,948
أي مشكلة؟

65
00:02:55,818 --> 00:02:57,718
إنك تقفين في طريقي

66
00:02:59,588 --> 00:03:01,789
شكراً لك

67
00:03:10,866 --> 00:03:12,866
إنها نائمة أخيراً

68
00:03:12,868 --> 00:03:14,368
أنا قلقة

69
00:03:14,370 --> 00:03:16,203
كان هنالك الكثير في تلك الأيام الماضية 

70
00:03:16,205 --> 00:03:17,905
اعتقد أنها تحتاج لمزيد من المساعدة
مما يمكننا تقديمه لها

71
00:03:17,907 --> 00:03:21,008
(تعتقدين يأنها مخطئة بشأن رئيس عملك, (غرونر

72
00:03:21,010 --> 00:03:22,709
بالطبع هي مخطئة

73
00:03:22,711 --> 00:03:25,345
(لقد تواصلت مع عائلة (أوسويلر

74
00:03:25,347 --> 00:03:27,548
.بعد وقت قريب من وصولك

75
00:03:28,317 --> 00:03:29,850
,فكما اتضح

76
00:03:29,852 --> 00:03:31,852
.أنهم لم يغيروا شركة تأمينهم السنة الماضية

77
00:03:31,854 --> 00:03:34,421
لا بد أن تكون اسمائهم
على القائمة التي أعطاك إياها

78
00:03:34,423 --> 00:03:36,657
,انتظر ثانية
هل أنت حقاً...؟

79
00:03:36,659 --> 00:03:38,158
تعرفين عناوينهم
التي قد تسمح لنا

80
00:03:38,160 --> 00:03:39,660
(بإيجاد (سايمون دي ميرفل
بوقت أقرب بكثير

81
00:03:39,662 --> 00:03:42,496
ربما حتى قبل أن يقتل

82
00:03:42,498 --> 00:03:44,364
,(أنت منزعج, وكذلك (كيتي

83
00:03:44,366 --> 00:03:46,066
لكن إن كنت تظن أن رئيسي الجديد

84
00:03:46,068 --> 00:03:47,835
قد تبين للتو أنه نفس الرجل

85
00:03:47,837 --> 00:03:49,636
... الذي أخطتفها إلى لندن, فأنا

86
00:03:49,638 --> 00:03:51,638
بكل بساطة انا أرفع احتمالية

87
00:03:51,640 --> 00:03:53,307
أنه لا شيء بشأن علاقتك

88
00:03:53,309 --> 00:03:55,342
"مع (غرونر) "قد حدث فحسب

89
00:03:55,344 --> 00:03:57,544
والذي يعني أنك كنت مقصودة

90
00:03:57,546 --> 00:03:59,780
,(خلال فترة توددك مع (ليدا

91
00:03:59,782 --> 00:04:01,548
,كان هنالك مقابلات متعددة

92
00:04:01,550 --> 00:04:03,350
,عدة تحريات عن الخلفية الشخصية
أليس كذلك؟

93
00:04:04,587 --> 00:04:07,054
ستكون طريقة مفيدة جداً لجمع المعلومات

94
00:04:07,056 --> 00:04:08,121
عن ماذا؟

95
00:04:08,123 --> 00:04:10,958
كيتي). أنا. أنت)

96
00:04:10,960 --> 00:04:12,793
تخيلي نفسك مكانه

97
00:04:12,795 --> 00:04:16,230
منذ خمس سنوات, اختطفت وعذبت فتاة بريئة

98
00:04:16,232 --> 00:04:18,198
وقد هربت

99
00:04:18,200 --> 00:04:20,167
ولا تعلمين كم تعرف

100
00:04:20,169 --> 00:04:22,169
أو ماذا كانت قادرة على إخبار الشرطة

101
00:04:22,171 --> 00:04:25,772
الشيء الوحيد الذي تعرفينه هو أنه لم يقبض عليك أبداً

102
00:04:25,774 --> 00:04:27,774
والآن, من حسن حظك, انك ثرية جداً

103
00:04:27,776 --> 00:04:29,176
بإمكانك البحث عنها

104
00:04:29,178 --> 00:04:30,978
بإمكانك المراقبة

105
00:04:30,980 --> 00:04:32,980
ما الذي قد تفكرين به
عندما تكتشفين

106
00:04:32,982 --> 00:04:35,549
أنها قد نقلت
مع محقق مشهور؟

107
00:04:35,551 --> 00:04:37,351
أوه, إذاً هذا كله يدور حولك

108
00:04:37,353 --> 00:04:39,953
حولنا

109
00:04:39,955 --> 00:04:42,422
اكتشف أننا كنا
نعلمها, نعيد إصلاحها

110
00:04:42,424 --> 00:04:44,024
كم قد تكون طول الفترة

111
00:04:44,026 --> 00:04:46,426
قبل أن نلفت انتباه جماعتنا إليه؟

112
00:04:47,796 --> 00:04:49,696
والآن, هناك قوة في الكثرة

113
00:04:49,698 --> 00:04:52,699
قتل واحد منا قد يثير الاثنين الاخرين

114
00:04:52,701 --> 00:04:56,737
لكن بمنحنا جواباً
,بأنه صدق أننا نسعى إليه

115
00:04:56,739 --> 00:04:58,605
... يمنحنا مذنباً

116
00:04:58,607 --> 00:05:00,941
لفق (ديل) تهمة لـ(دي ميرفل)؟

117
00:05:00,943 --> 00:05:04,878
لا نعلم لما قام شريك (دي ميرفل) بمهاجمته

118
00:05:04,880 --> 00:05:07,180
ربما قد دفع له للقيام بذلك

119
00:05:07,182 --> 00:05:09,249
ماذا لو أنه ترك الهاتف في الحانة

120
00:05:09,251 --> 00:05:10,984
التي اختفت منها (ميلاني فيلكاس)؟

121
00:05:10,986 --> 00:05:12,619
لقد قتلت ليبدو الأمر

122
00:05:12,621 --> 00:05:14,354
وكأن معتدي (كيتي) كان في نيويورك

123
00:05:14,356 --> 00:05:17,491
كان يمكن أن يقتل (دي ميرفل) للتخلص من هذه المسألة

124
00:05:17,493 --> 00:05:21,395
,إذاً كيف, في هذا السيناريو
عرف (ديل) الشريك؟

125
00:05:21,397 --> 00:05:23,764
",في هذا السيناريو"
إنه رجل ذو نفوذ

126
00:05:23,766 --> 00:05:26,099
ومنحرف من أعلى المستويات

127
00:05:26,101 --> 00:05:27,634
هل إنه حقاً من الصعب جداً تخيل

128
00:05:27,636 --> 00:05:29,469
أنه كون صداقات
مع متاجر جنس؟

129
00:05:29,471 --> 00:05:30,971
لنفترض أنك محق

130
00:05:30,973 --> 00:05:32,839
لنفترض أن اسماء آل (أوسويلر) لم
تظهر في القائمة

131
00:05:32,841 --> 00:05:34,274
التي حصل عليها من سجلات مكتب التأمين

132
00:05:34,276 --> 00:05:36,243
فإنه لن يكون قد حذفهم فحسب
إن كان يعلم

133
00:05:36,245 --> 00:05:38,679
(أن الشرطة كانت تبحث عن (دي ميرفل
(في (غيرتسن بيتش

134
00:05:38,681 --> 00:05:40,514
(لقد أحتاج الوقت ليصل إلى سكن آل (أوسويلر

135
00:05:40,516 --> 00:05:42,282
ليقتل الرجل بنفسه

136
00:05:42,284 --> 00:05:44,351
نعلم فقط ان (غيرتسن بيتش) كانت ذات شأن

137
00:05:44,353 --> 00:05:46,920
لأننا تتبعنا الاتصال الذي أجراه (دي ميرفل) إلى أخته

138
00:05:46,922 --> 00:05:48,455
لم أخبر (ديل) بذلك أبداً

139
00:05:48,457 --> 00:05:50,524
هل سمحت لأحد أبداً
في (ليدا) ان يمسك بهاتفك؟

140
00:05:50,526 --> 00:05:53,493
كلا

141
00:05:53,495 --> 00:05:56,630
.لقد أعطوني هاتف الشركة, أيضاً

142
00:06:03,706 --> 00:06:05,772
مرحباً

143
00:06:05,774 --> 00:06:07,741
(جون), إنه أنا (ديل)

144
00:06:08,577 --> 00:06:10,577
أخشى أنني سأكون مضطراً لفصلك

145
00:06:10,579 --> 00:06:12,245
الكثير قد مر هذا الأسبوع

146
00:06:12,247 --> 00:06:13,847
إنه أمر سيء جداً, حقاً

147
00:06:13,849 --> 00:06:15,215
لفترة هناك, لقد كنت

148
00:06:15,217 --> 00:06:17,417
عوناً كبيراً

149
00:06:22,154 --> 00:06:26,154
<font color=#00FF00>♪ Elementary 3x12 ♪</font>
<font color=#00FFFF>الشخص الذي ذهب بعيداً</font>

150
00:06:26,155 --> 00:06:32,655
== <font color=#00FF00>Mazaj.3alani</font> ترجمة ==

151
00:06:34,368 --> 00:06:36,401
ديل غرونر)؟)

152
00:06:36,403 --> 00:06:38,403
(الرقيب (غريكسون

153
00:06:38,405 --> 00:06:40,338
نود ان نسألك بضعة أسئلة

154
00:06:42,676 --> 00:06:43,975
كلا, أنا آسف

155
00:06:43,977 --> 00:06:45,176
لم أرى ذلك الرجل أبداً من قبل

156
00:06:45,178 --> 00:06:46,711
(اسمه كان (إرفن بوغداني

157
00:06:46,713 --> 00:06:50,181
لقد كان تاجر بالجنس
للمافيا الألبانية

158
00:06:50,183 --> 00:06:53,652
لقد قام بمحاولة اغتيال
هذا الرجل منذ عدة أيام

159
00:06:53,654 --> 00:06:55,620
أتعرفت عليه؟

160
00:06:55,622 --> 00:06:58,123
أعتقد ذلك-- لقد كان
في الأخبار هذا الأسبوع, صحيح؟

161
00:06:58,125 --> 00:07:00,959
,إنه, قد قتل فتاة
وتركها على رصيف المرفأ

162
00:07:00,961 --> 00:07:03,361
أيها النقيب, هل تقوم بالاقتراب من أي شيء يمثل دليلاً؟

163
00:07:03,363 --> 00:07:05,630
عميلك هو مشتبه به في قضية قتل

164
00:07:05,632 --> 00:07:08,033
--الشخص الذي أشار إليه للتو

165
00:07:08,035 --> 00:07:09,035
(ميلاني فيلكاس)

166
00:07:09,036 --> 00:07:11,236
إني اشاهد الأخبار, أيضاً

167
00:07:11,238 --> 00:07:13,204
هذا هو الرجل الذي قتلها

168
00:07:13,206 --> 00:07:16,107
في الحقيقة, لسنا متأكدين بشأن ذلك

169
00:07:16,109 --> 00:07:18,043
أيمكننا الدخول إلى صلب الموضوع؟

170
00:07:18,045 --> 00:07:20,645
(أنتما الاثنين مقربون من (جون واتسون

171
00:07:20,647 --> 00:07:22,580
السيد (غرونر) قد طردها ليلة أمس

172
00:07:22,582 --> 00:07:24,516
والآن إنه مشتبه به في قضية قتل

173
00:07:24,518 --> 00:07:26,051
.قد حلت مسبقاً-
(لا بأس, (جيم-

174
00:07:26,053 --> 00:07:27,886
لا أمانع الإجابة على بضعة أسئلة

175
00:07:27,888 --> 00:07:29,854
حسب مانعلمه أنك قضيت بعض الوقت

176
00:07:29,856 --> 00:07:31,356
في لندن منذ خمس سنوات

177
00:07:31,358 --> 00:07:32,824
لقد استحوذنا على شركة بريطانية

178
00:07:32,826 --> 00:07:34,526
لقد كنت هناك لمدة ستة أشهر تقريباً

179
00:07:34,528 --> 00:07:37,495
,خلال تلك الستة أشهر
فتاة اخرى قد اختطفت

180
00:07:37,497 --> 00:07:41,199
,لقد تم اغتصابها, ضربها, وشمها
(تماماً مثل (ميلاني

181
00:07:41,201 --> 00:07:43,234
إلا أن هذه الفتاة قد هربت

182
00:07:43,236 --> 00:07:45,637
اعتقدت أنها كسرت عدة أصابع من اصابع متعديها

183
00:07:45,639 --> 00:07:47,105
قبل أن تفلت بعيداً

184
00:07:47,107 --> 00:07:49,774
وأنت كسرت اصبع خاتمك
والأصابع الوسطى

185
00:07:49,776 --> 00:07:51,576
يمكنني الجزم

186
00:07:51,578 --> 00:07:52,944
لم تشفى بشكل سليم

187
00:07:52,946 --> 00:07:54,946
نعم, أتتذكرون عندما كانت الملاكمة
الموضة الجديدة؟

188
00:07:54,948 --> 00:07:58,049
في الواقع, أنا, لقد واجهت كيساً ثقيلاً و خسرت

189
00:07:58,051 --> 00:08:00,452
,أنا آسف
لكن يجب أن اسأل

190
00:08:00,454 --> 00:08:03,855
ه-هل هذه الفتاة الآخرى تدعى (كيتي)؟

191
00:08:03,857 --> 00:08:06,291
لقد ذكرتها (جون) عدة مرات

192
00:08:06,293 --> 00:08:07,692
أوه.. اعلم

193
00:08:07,694 --> 00:08:09,027
أنها نجت من هجوم مشابه لذلك

194
00:08:09,029 --> 00:08:10,029
الذي تصفه

195
00:08:10,030 --> 00:08:12,230
لسنا مخولين لمناقشة ذلك

196
00:08:12,232 --> 00:08:13,998
.لقد انتهينا هنا-
... (جيم)-

197
00:08:14,000 --> 00:08:16,968
أنا آسف إن كان قد تم خدش مشاعر مستشارتك

198
00:08:16,970 --> 00:08:20,038
لكن السيد (غرونر) هو الوجه القانوني
(لشركة تأمين (ليدا

199
00:08:20,040 --> 00:08:21,840
إنه يعمل مع عدة مؤسسات خيرية بارزة

200
00:08:21,842 --> 00:08:23,742
إنه يمنح ملايين الدولارات
ومئات الساعات

201
00:08:23,744 --> 00:08:26,010
من وقته, كما أنه كان مساهماً رئيسياً

202
00:08:26,012 --> 00:08:27,979
في الحملة الانتخابية الاخيرة للعمدة

203
00:08:27,981 --> 00:08:29,647
(لذا ما لم ترد الشرح لـ(هيزونر

204
00:08:29,649 --> 00:08:31,649
,(السبب الذي يقاضي به قسم شرطة نيويورك (ديل غرونر

205
00:08:31,651 --> 00:08:33,752
فأقترح أن تتدعني اسقط هذه المسألة

206
00:08:33,754 --> 00:08:35,487
أيها السادة

207
00:08:38,358 --> 00:08:40,325
لقد فعلها

208
00:08:40,327 --> 00:08:42,327
لقد كان ذلك واضحاً على وجهه

209
00:08:43,930 --> 00:08:45,330
أعلم

210
00:08:45,332 --> 00:08:47,265
.لقد أوقعنا الرجل تماماً حيث أرادنا

211
00:08:47,267 --> 00:08:50,335
طردك جعل الأمر كله يبدو انتقامياً

212
00:08:50,337 --> 00:08:52,337
,لم ترى (كيتي) وجهه أبداً

213
00:08:52,339 --> 00:08:55,039
واغتصابها في لندن
لم يظهر أي حمض نووي متوافر

214
00:08:55,041 --> 00:08:56,941
وجميع الأدلة هنا في نيويورك
تشير

215
00:08:56,943 --> 00:08:58,176
(إلى (سايمون دي ميرفل

216
00:08:58,178 --> 00:08:59,711
لن أجعل الأمر سهلاً

217
00:08:59,713 --> 00:09:01,146
عليه لمقاضاة القسم

218
00:09:01,148 --> 00:09:02,814
سأخذ إجازة

219
00:09:02,816 --> 00:09:03,816
تباً لذلك

220
00:09:03,817 --> 00:09:05,650
سنقوم بذلك, سنقوم به معاً

221
00:09:12,492 --> 00:09:15,293
<font color="#808080"><i>
هذا ذكر في الخامس والخمسين من عمره
مع زيادة بالوزن و وذمة
</i></font>

222
00:09:15,295 --> 00:09:17,495
<font color="#808080"><i> فضلاً عن تاريخ مع قصور الغدة الدرقية </i></font>

223
00:09:19,232 --> 00:09:21,099
كيتي وينتر)؟)-
<font color="#808080"><i> قصور الغدة الدرقية هو أمر ثانوي </i></font>

224
00:09:21,101 --> 00:09:23,768
<font color="#808080"><i>
اليود المشعّ
... من أجل داء (غرايف) منذ عدة سنوات
</i></font>

225
00:09:23,770 --> 00:09:25,303
اسمي هو
(شارلوك هولمز)

226
00:09:25,305 --> 00:09:27,272
لقد تقابلنا البارحة بطريقة أو بأخرى

227
00:09:27,274 --> 00:09:28,773
(لقد كنت تسدين طريقي في (جادة سكوتلاند

228
00:09:28,775 --> 00:09:30,141
لقد احضرت لك حاسوبك

229
00:09:31,645 --> 00:09:33,011
كيف حصلت على هذا العنوان؟

230
00:09:33,013 --> 00:09:34,779
(رئيس المحققين (هوبكينس

231
00:09:34,781 --> 00:09:37,649
لقد اشرف على المفتشين الذين
(كنت تضايقينهم-- (دافيس

232
00:09:37,651 --> 00:09:40,318
لم أكن أضايق أحداً-
بلى, لقد كنت كذلك-

233
00:09:40,320 --> 00:09:42,687
--لكن لسبب وجيه
,دافيس) رجل صالح)

234
00:09:42,689 --> 00:09:45,056
لكنه مفكر محدود
و قد قام بالتحرش

235
00:09:46,159 --> 00:09:48,126
هل أنت شرطي؟

236
00:09:48,128 --> 00:09:50,695
كلا, بالتأكيد لا
أنا مستشار

237
00:09:50,697 --> 00:09:52,497
,إنني حالياً في وظيفة قسم آخر

238
00:09:52,499 --> 00:09:55,834
لكنني افرغ نفسي للشرطة عند الحاجة

239
00:09:55,836 --> 00:09:59,103
أتحصلين على أجرك كمترجمة طبية, أليس كذلك؟

240
00:09:59,105 --> 00:10:02,273
يبدو كعمل يشعر بالوحدة

241
00:10:02,275 --> 00:10:05,310
,على أي حال, لقد قرأت تقريرك
واعتقد أنك محقة

242
00:10:05,312 --> 00:10:06,911
,لم يختطف (لطيف مالك) من ذلك الزقاق

243
00:10:06,913 --> 00:10:08,146
لقد خطف من مكان آخر

244
00:10:08,148 --> 00:10:09,647
أود حقاً مناقشة

245
00:10:09,649 --> 00:10:10,949
,الموضوع معك أكثر

246
00:10:10,951 --> 00:10:13,985
لكن يفضل ألا يكون من خلال الباب

247
00:10:13,987 --> 00:10:16,321
يمكنك إبقاء سكينك موجهاً إلي إن أحببت

248
00:10:16,323 --> 00:10:18,356
... كيف, كيف قمت-
إحساسي-

249
00:10:18,358 --> 00:10:21,226
من تحرياتي عنك
هو أنني آخر وأفضل أمل

250
00:10:21,228 --> 00:10:25,563
لإيجاد (لطيف) وإحضار مختطفه للعدالة

251
00:10:27,701 --> 00:10:29,801
هل ترغبين بمساعدتي أم لا؟

252
00:10:52,926 --> 00:10:55,860
كيف تشعرين؟

253
00:10:55,862 --> 00:10:57,729
أفضل. شكراً لك

254
00:10:57,731 --> 00:10:58,763
لقد أكلت مسبقاً

255
00:10:58,765 --> 00:11:00,265
هذه من أجلك

256
00:11:00,267 --> 00:11:02,100
في الواقع لست جائعة

257
00:11:02,102 --> 00:11:04,535
هذه من أجلك

258
00:11:04,537 --> 00:11:06,404
أين هي (واتسون)؟

259
00:11:06,406 --> 00:11:08,373
(إنها تقدم المساعدة للنقيب (غريغسون
(والمحقق (بيل

260
00:11:08,375 --> 00:11:12,076
(بمزيد من التحقيقات الدقيقة عن (ديل غرونر

261
00:11:12,078 --> 00:11:14,913
هل عرفت أن "ديل" هو اختصار "أديلبيرت"؟

262
00:11:16,049 --> 00:11:18,182
لا عجب أن الرجل سادي

263
00:11:20,754 --> 00:11:22,754
ألا يجب أن نكون معها؟

264
00:11:22,756 --> 00:11:24,789
مكاني هو هنا معك

265
00:11:24,791 --> 00:11:26,758
... (شارلوك)

266
00:11:26,760 --> 00:11:28,626
.أنا خجل من نفسي
سمحت لك بالخروج

267
00:11:28,628 --> 00:11:29,794
من المشرحة غير مصحوبة أمس

268
00:11:29,796 --> 00:11:31,129
اعتقدت أن الرجل الذي آذاك

269
00:11:31,131 --> 00:11:32,964
,لا يزال طليقاً
... وأنا اعتقدت

270
00:11:34,567 --> 00:11:36,834
أنه لا يجب أن اتواجد هناك

271
00:11:36,836 --> 00:11:39,103
.عندما ادركت من كان

272
00:11:40,674 --> 00:11:43,007
سأغادر

273
00:11:46,947 --> 00:11:49,781
...منذ عدة أيام

274
00:11:49,783 --> 00:11:52,617
,لقد اوصيت بأن اعود إلى لندن

275
00:11:52,619 --> 00:11:54,819
وكان ينبغي أن استمع إليك

276
00:11:56,423 --> 00:11:59,357
(لم أكن مستعدة لهذا, (شارلوك

277
00:11:59,359 --> 00:12:01,893
لقد سار الامر كله مع أمي

278
00:12:01,895 --> 00:12:03,061
(يوجد تذكرة لي في مطار (جون كينيدي

279
00:12:03,063 --> 00:12:05,063
سأغادر عند الظهيرة

280
00:12:08,702 --> 00:12:10,468
...أنا فقط

281
00:12:10,470 --> 00:12:13,571
أردتك ان تعلم أنني آسفة

282
00:12:15,108 --> 00:12:18,476
(للسعي خلف أخت (دي ميرفل

283
00:12:18,478 --> 00:12:20,311
كان النقيب صائباً لإقالتي

284
00:12:20,313 --> 00:12:22,714
.لقد كنت موقوفة مؤقتاً
يوجد فرق

285
00:12:24,718 --> 00:12:27,285
... أعلم الآن أنه لا يمكنني

286
00:12:27,287 --> 00:12:30,221
مساعدتك

287
00:12:30,223 --> 00:12:32,590
سأشتت انتباههم

288
00:12:34,227 --> 00:12:36,260
سأبلغ الشرطة

289
00:12:36,262 --> 00:12:39,497
لتأخذك إلى المطار

290
00:12:48,108 --> 00:12:49,540
<i>مرحباً؟</i>

291
00:12:49,542 --> 00:12:51,542
لذا, لقد احتاج الأمر للكثير من الزيارات

292
00:12:51,544 --> 00:12:53,845
,لكثير من الأماكن السيئة

293
00:12:53,847 --> 00:12:55,680
لكن (ماركوس) وانا كنا قادرين على
تأكيد أن لا أحد

294
00:12:55,682 --> 00:12:58,082
من العصابة الألبانية أمر
(بإغتيال (سايمون دي ميرفل

295
00:12:58,084 --> 00:12:59,217
هذا يضفي نوعاً من اليقين

296
00:12:59,219 --> 00:13:00,818
إلى فكرة
(أن (إيرفن بوغداني

297
00:13:00,820 --> 00:13:02,920
كان يأخذ الأوامر من شخص آخر

298
00:13:02,922 --> 00:13:04,222
(عندما آتى إلى منزل (دي ميرفل
مع سكينة

299
00:13:04,224 --> 00:13:05,523
.في ذلك اليوم
ولكن لا يوجد

300
00:13:05,525 --> 00:13:07,692
(دليل يصل (بوغداني) بـ (ديل

301
00:13:07,694 --> 00:13:08,860
توقفي عن مناداته بذلك, رجاء

302
00:13:08,862 --> 00:13:10,795
ديل)؟)
ديل). (ديل) هو الرجل)

303
00:13:10,797 --> 00:13:12,597
.الذي وظفك
.وجه ودود, مزيف

304
00:13:12,599 --> 00:13:14,399
!(إننا نسعى خلف (غرونر

305
00:13:14,401 --> 00:13:16,634
إذاً, ما كل هذا؟

306
00:13:16,636 --> 00:13:18,569
الزبائن من الحانة التي أختفت منها
(ميلاني فيلكاس)

307
00:13:18,571 --> 00:13:22,173
(تذكروا رؤية (إيرفن بوغداني
في ليلة الجريمة

308
00:13:22,175 --> 00:13:24,509
إنه على الأرجح الرجل الذي اختطفها

309
00:13:24,511 --> 00:13:27,011
من الناحية الاخرى, جريمة قتلها
كانت من عمل

310
00:13:27,013 --> 00:13:29,380
--(الرجل نفسه الذي اختطف (كيتي
(غرونر)

311
00:13:29,382 --> 00:13:31,849
ألق نظرة على تقرير التشريح

312
00:13:31,851 --> 00:13:34,052
إنه سعيد بعمله
.وبمن يكون

313
00:13:34,054 --> 00:13:36,521
اعتقد أنه من المحتمل جداً أن حدد نفسه

314
00:13:36,523 --> 00:13:40,058
لـ(كيتي) و(ميلاني فيلكاس) فقط
خلال السنوات الخمس الأخيرة

315
00:13:40,060 --> 00:13:42,760
لكنك و (كيتي) لم تكونوا قادرين أبداً على تحديد هوية الضحايا الآخر

316
00:13:42,762 --> 00:13:45,563
.نساء مع علامات على ظهورهن
...إن

317
00:13:45,565 --> 00:13:47,465
,كان (غرونر) قاتل بصفة معتادة
فإن ذلك يتلخص إلى نتيجة

318
00:13:47,467 --> 00:13:49,901
أنه أيضاً خبير في فن التخلص من الجثث

319
00:13:49,903 --> 00:13:51,436
قد يكون خبيراً جداً

320
00:13:51,438 --> 00:13:53,471
لدرجة أن لا احد من ضحاياه قد ظهر مسبقاً

321
00:13:53,473 --> 00:13:55,506
,أو أنهم قد ظهروا
لكن توقيعاته المختلفة

322
00:13:55,508 --> 00:13:57,375
كانت محطمة بشكل متعمد

323
00:13:57,377 --> 00:13:59,210
جثة (ميلاني) قد ظهرت

324
00:13:59,212 --> 00:14:00,878
لقد أرادنا أن نعثر عليها

325
00:14:00,880 --> 00:14:03,881
ينبغي أن نحدد هوية الضحايا
التي لم يرغب أن نجدها

326
00:14:03,883 --> 00:14:06,350
في داخل هذه الصناديق تركن قضايا مفتوحة

327
00:14:06,352 --> 00:14:09,120
النساء اللاتي اختطفن و/أو
قتلن في منطقة نيويورك

328
00:14:09,122 --> 00:14:11,322
خلال العشر سنوات الأخيرة

329
00:14:11,324 --> 00:14:13,157
إن خاطفوهن و قاتلوهن لم يكونوا

330
00:14:13,159 --> 00:14:14,692
.أبداً معروفي الهوية
سأراهن أنه على الأقل

331
00:14:14,694 --> 00:14:16,561
(بعضهم قد سقط ضحية لـ(غرونر

332
00:14:16,563 --> 00:14:18,830
إن تمكنا من الجمع معاً
,حتى وإن كان نظرياً كحوض ضحايا

333
00:14:18,832 --> 00:14:21,432
,فقد نعثر على دليل
قد ينقلب عليه

334
00:14:21,434 --> 00:14:24,035
بتعبير آخر, إننا نبحث عن
إبرة في كومة قش

335
00:14:24,037 --> 00:14:27,205
,إبر. لكن نعم
ليلتنا ستكون طويلة

336
00:14:38,284 --> 00:14:41,586
هل وصلت (كيتي) إلى المطار بخير؟

337
00:14:41,588 --> 00:14:45,356
يجب أن تكون على وصول إلى لندن قريباً

338
00:14:49,529 --> 00:14:51,729
أردت الاعتذار

339
00:14:53,500 --> 00:14:55,800
لقد كنت محقاً بشأن كل شيء

340
00:14:55,802 --> 00:14:58,970
لقد كذب علي

341
00:14:58,972 --> 00:15:02,440
إنها غلطتي أن (كيتي) اضطرت للمغادرة

342
00:15:02,442 --> 00:15:05,510
لقد تم التلاعب بك
عن طريق مريض نفسي ذكي

343
00:15:05,512 --> 00:15:09,413
وبالنسبة له الكذب عملية لاإرادية كالتنفس

344
00:15:10,884 --> 00:15:12,617
انضمي للرّكب

345
00:15:15,522 --> 00:15:17,321
(إنها (كيتي

346
00:15:17,323 --> 00:15:20,091
لقد حطّت لتوها

347
00:16:10,714 --> 00:16:12,831
يبدو أنك أحرزت بعض التقدم

348
00:16:12,832 --> 00:16:14,098
,بعد أن نمت

349
00:16:14,100 --> 00:16:15,500
واصلت البحث في الملفات

350
00:16:15,502 --> 00:16:16,534
هؤلاء هنّ النساء

351
00:16:16,536 --> 00:16:18,436
اللاتي وقعنا في أوسع شبكة

352
00:16:18,438 --> 00:16:19,837
(نساء يشبهنّ مظهر (كيتي

353
00:16:19,839 --> 00:16:21,672
(و (ميلاني فيلكس
العام

354
00:16:21,674 --> 00:16:25,042
والعمر, لكن هؤلاء لا تزلنّ
إما غير معثور عليهنّ أو

355
00:16:25,044 --> 00:16:26,677
معثور عليهنّ في حالة مماثلة
كالتغطية المتعمدة

356
00:16:26,679 --> 00:16:29,247
(للندوب من وشم (غرونر

357
00:16:29,249 --> 00:16:32,083
من هناك, بحثت عن تفاصيل كل قضية

358
00:16:32,085 --> 00:16:33,551
في بعضها, الاختطاف لم يطابق

359
00:16:33,553 --> 00:16:35,453
(مااعتقدنا أنه يكون أسلوب (غرونر

360
00:16:35,455 --> 00:16:37,655
التخدير وتسلل النساء

361
00:16:37,657 --> 00:16:39,557
وبعضهم حدثت في الوقت
الذي يمكننا تأكيد

362
00:16:39,559 --> 00:16:41,826
أنه كان خارج البلد

363
00:16:41,828 --> 00:16:43,528
في هذه الحالة, لقد تمكنت
من تقليص بحثنا

364
00:16:43,530 --> 00:16:47,331
... إلى
ثلاثة مرشحين محتملين

365
00:16:47,333 --> 00:16:49,734
حسناً, كما قلت ليلة أمس, هذا كله نظري

366
00:16:49,736 --> 00:16:51,769
(إنك تبني هذا كله على نظرية (كيتي) و(ميلاني فيلكاس

367
00:16:51,771 --> 00:16:54,405
,وباعتبار أن (غرونر) ترك جثة (ميلاني) من أجل أن نعثر عليها

368
00:16:54,407 --> 00:16:57,842
(اعني, أنه قد يكون دليلاً زائفاً كدليل (سايمون دي ميرفل

369
00:16:57,844 --> 00:16:59,710
(من المستبعد أن يكون بقية مافعله (غرونر

370
00:16:59,712 --> 00:17:02,046
لـ(ميلاني فيلكاس) كان ملفقاً

371
00:17:02,048 --> 00:17:04,148
لا يمكن لشخص خطير أن يختار مزيداً

372
00:17:04,150 --> 00:17:06,317
من ميولاته الجنسية أكثر من واحد صحي

373
00:17:06,319 --> 00:17:08,152
أتمنى أن يكون قد قام ببعض الاستراتيجيات الخاطئة

374
00:17:08,154 --> 00:17:10,721
تاركاً المزيد من المعلومات
أكثر مما ينويه

375
00:17:10,723 --> 00:17:13,357

376
00:17:13,359 --> 00:17:15,126
ماذا بشأنها؟ (فرانسين بيانكو)؟
إنها نوعاً ما تبدو كأسلوبه

377
00:17:15,128 --> 00:17:16,928
وأياً كان من قتلها فقد حرق جثتها

378
00:17:16,930 --> 00:17:19,263
لربما كان (غرونر) يحاول إخفاء علامات الوشم

379
00:17:19,265 --> 00:17:20,832
لم لم تقم بإعداد القائمة؟

380
00:17:20,834 --> 00:17:22,133
الأنسة (بيانكو) كان محجتزة من قبل خاطفها

381
00:17:22,135 --> 00:17:23,534
لسنة تقريباً

382
00:17:23,536 --> 00:17:24,869
(فلا (ميلاني فيلكاس

383
00:17:24,871 --> 00:17:26,370
ولا أي واحد من الثلاثة مشتبهين
قد طابقوا

384
00:17:26,372 --> 00:17:27,605
الاحتجاز لأكثر من شهر

385
00:17:27,607 --> 00:17:29,907
أكان ذلك كافياً حقاً لإقصائها؟

386
00:17:29,909 --> 00:17:31,209
أنا آسف, هل توصلت إلى 

387
00:17:31,211 --> 00:17:32,577
عملية تّمحيص وحذف
أفضل أثناء نومك؟

388
00:17:32,579 --> 00:17:33,911
أنت من طلب مني أن اخذ قسطاً من الراحة

389
00:17:33,913 --> 00:17:35,746
هذه هي أقوى أدلتنا

390
00:17:35,748 --> 00:17:37,315
قد ينضم (فرانسين بيانكو) إلى رقمهم في النهاية؟

391
00:17:37,317 --> 00:17:39,050
نعم, بالطبع قد تنتضم

392
00:17:39,052 --> 00:17:40,885
قد يكون (غرونر) قتل كل هذه
النساء أو قد يكون

393
00:17:40,887 --> 00:17:43,821
.لم يقتل أيا ً منهن
ينبغي أن ابدأ من مكان ما

394
00:17:47,460 --> 00:17:49,827
(أيها المحقق لديك نفسي و(واطسون

395
00:17:49,829 --> 00:17:51,762
(لقد كنت أحرك الصخور في حياة (غرونر

396
00:17:51,764 --> 00:17:54,565
فقفز أمامي اسم
(تابيثا لايرد)

397
00:17:54,567 --> 00:17:56,534
أهذا أحد تعتقدين أنه قتل؟

398
00:17:56,536 --> 00:17:58,669
اعتقد أنه احد
لربما أراد أن يقتل

399
00:17:58,671 --> 00:18:00,238
تابيثا لايرد) على قيد الحياة)

400
00:18:00,240 --> 00:18:03,040
انا في طريقي للتحدث معها الآن

401
00:18:03,042 --> 00:18:06,077
أنا آسفة
امنحوني ثانية, اتفقنا؟

402
00:18:06,079 --> 00:18:08,312
مرحباً, عزيزي

403
00:18:08,314 --> 00:18:11,048
هلا لونت لماما شيئاً جميلاً, اتفقنا؟

404
00:18:17,991 --> 00:18:20,124
اعتقد أنه لا بد من وجود بعض الخلط

405
00:18:20,126 --> 00:18:22,526
(لم أقدم بلاغاً للشرطة ضد (ديل

406
00:18:22,528 --> 00:18:24,896
.كلا, انسة (لايرد), نعلم ذلك
لكنك تعملين لدى جمعية خيرية

407
00:18:24,898 --> 00:18:26,530
للأطفال المتبنون, صحيح؟

408
00:18:26,532 --> 00:18:28,099
جمعية العائلة والبيت)؟)-
هذا صحيح-

409
00:18:28,101 --> 00:18:29,533
ديل) موجود على لائحة مجلس الإدارة)

410
00:18:29,535 --> 00:18:31,435
منذ عدة سنوات كان لديك محادثة عنه

411
00:18:31,437 --> 00:18:33,871
.مع عضو إدراي آخر
أردنا أن نسألك عنها

412
00:18:33,873 --> 00:18:36,908
(لقد تحدثت إلى (بوني كامب

413
00:18:36,910 --> 00:18:38,442
كل ذلك كان خطئاً

414
00:18:38,444 --> 00:18:39,911
ديل) وأنا اصدقاء الآن)

415
00:18:39,913 --> 00:18:42,046
لقد اعطت الانطباع أنه
"في نفس الوقت"

416
00:18:42,048 --> 00:18:43,648
لقد فكرت أن الأمر كان تحرشاً

417
00:18:43,650 --> 00:18:46,317
لقد انضم (ديل) للجمعية وحسب

418
00:18:46,319 --> 00:18:48,419
جزء من عملي كان أن أجعله مستقراً 

419
00:18:48,421 --> 00:18:50,855
...كان هنالك عدة
حوادث

420
00:18:50,857 --> 00:18:52,323
حوادث؟

421
00:18:52,325 --> 00:18:54,392
لقد دعاني لمنزله على الشاطئ

422
00:18:54,394 --> 00:18:56,494
(قال أنه يمكنني أن احضر (جيسي
ويجب

423
00:18:56,496 --> 00:18:57,962
أن نحضر ملابس السباحة

424
00:18:57,964 --> 00:19:00,298
بعد عدة أسابيع لقد طلب ذلك مجدداً

425
00:19:00,300 --> 00:19:01,966
(لقد ذكرت الأمر لـ(بوني
واعتذر

426
00:19:01,968 --> 00:19:03,768
وتراجع
في اليوم اللاحق مباشرة

427
00:19:03,770 --> 00:19:06,604
.لم يكن شيئاً ضده
إلا أنه لم يكن نوعي المفضل

428
00:19:06,606 --> 00:19:09,974
,النوع المفضل مهم
(خاصة لرجل مثل (غرونر

429
00:19:09,976 --> 00:19:12,677
,أيا كان ذلك الذي تعتقد ان (ديل) فعله

430
00:19:12,679 --> 00:19:14,011
فإنكم مخطئون

431
00:19:14,013 --> 00:19:15,746
إنه رجل لطيف

432
00:19:15,748 --> 00:19:17,148
لقد كان لطيفاً جداً معي

433
00:19:17,150 --> 00:19:19,483
لطيف؟ كيف؟-
في الواقع, إضافة-

434
00:19:19,485 --> 00:19:21,285
لعمله مع
,(جمعية (العائلة والمنزل

435
00:19:21,287 --> 00:19:22,987
إنه يمول منحة دراسة في مدرسة خاصة

436
00:19:22,989 --> 00:19:24,956
.في المدينة
كان (جيسي) المستفيد

437
00:19:24,958 --> 00:19:26,624
منذ سنتين

438
00:19:26,626 --> 00:19:30,361
بدون (ديل), لا اعرف
.أين كنت سأكون اليوم

439
00:19:30,363 --> 00:19:33,331
حسناً, ماذا تعتقد؟

440
00:19:33,333 --> 00:19:35,900
أعتقد انها لا تناسب ملف ضحايتنا

441
00:19:35,902 --> 00:19:38,169
.إنها أكبر من الاخريات
أطول, ذات شعر اشقر

442
00:19:38,171 --> 00:19:39,537
الفرق الأكثر لفتاً للنظر
,بالتأكيد,

443
00:19:39,539 --> 00:19:41,272
أنها ماتزال على قيد الحياة

444
00:19:41,274 --> 00:19:43,607
,إن لم يكن (غرونر) يطاردها
فما الذي كان يفعله؟

445
00:19:43,609 --> 00:19:46,077
,كالكثير من القاتلين المتسلسلين
فإن (غرونر) نرجسي

446
00:19:46,079 --> 00:19:48,646
لقد رأى (تابيثا لايرد) وابنها
ورأى فرصة 

447
00:19:48,648 --> 00:19:51,215
ليحتفل بمجد
.اعماله الحسنة

448
00:19:51,217 --> 00:19:53,184
إنه لا يساهم في الجمعيات الخيرية
او بتمويل المنح الدراسية

449
00:19:53,186 --> 00:19:55,119
,لأنه شخص جيد
إنه يساهم لأنه يحب

450
00:19:55,121 --> 00:19:57,355
.الانتباه الذي يحظى به
قلت أنك كنت تبحث

451
00:19:57,357 --> 00:19:59,757
.في المساحات الاخرى من حياته
,اقترح أن نحد من خسائرنا

452
00:19:59,759 --> 00:20:01,392
ونقارن أيا كان غير
الذي عرفته من لائحة

453
00:20:01,394 --> 00:20:03,027
ضحايانا المحتملين, ومن ثم

454
00:20:03,029 --> 00:20:06,197
نرى إن كنا سنجد صلة

455
00:20:06,199 --> 00:20:09,166
<font color=#00FFFF>
لندن
منذ 8 أشهر
</font>
,سوف تخبرني لما طلبت مني مقابلتك هنا

456
00:20:09,168 --> 00:20:11,335
أم ينبغي ان احزر؟

457
00:20:14,073 --> 00:20:15,073
(لطيف)

458
00:20:15,092 --> 00:20:16,653
لقد آتى لهنا مباشرة من المشفى

459
00:20:17,343 --> 00:20:20,678
(لقد كنت مخطئة بشأن اللوطي (هودج

460
00:20:20,680 --> 00:20:24,181
مختطف الصبي الحقيقي كان
(امرأة تدعى (براءة نيزين

461
00:20:24,183 --> 00:20:25,716
,حتى ساعات قليلة مضت
كانت مستقرة

462
00:20:25,718 --> 00:20:28,419
(في نفس مبنى عائلة آل (مالك

463
00:20:28,421 --> 00:20:32,189
لقد فقدت ابنها بسرطان الدم في 2012

464
00:20:32,191 --> 00:20:34,191
كان يفترض أن يكون (لطيف) هو البديل

465
00:20:34,193 --> 00:20:36,260
,لقد جذبته إلى شقتها, وخدرته

466
00:20:36,262 --> 00:20:38,596
.وخبأته هناك
ثم وضعت حقيبة ظهره

467
00:20:38,598 --> 00:20:41,098
في ذلك الزقاق لتضلل الشرطة
عن توقيت و مكان

468
00:20:41,100 --> 00:20:44,368
.خطفه
تماماً كما توقعت

469
00:20:46,506 --> 00:20:48,039
سيذهب للمنزل الليلة

470
00:20:48,041 --> 00:20:49,673
بفضلك

471
00:20:52,045 --> 00:20:54,812
(كلا, اعتقدت أنه كان (هودج
كنت متأكدة

472
00:20:54,814 --> 00:20:56,747
 لقد <i> رغبت</i>
(أن يكون (هودج

473
00:20:56,749 --> 00:20:58,115
أمر مفهوم

474
00:20:58,117 --> 00:20:59,950
لقد انجذبت لهذه القضية
لأنك أيضاً

475
00:20:59,952 --> 00:21:01,852
وقعت ضحية لتاجر جنس

476
00:21:03,689 --> 00:21:05,890
.أنا آسف
لقد عرفت منذ ثاني لقاء بيننا

477
00:21:05,892 --> 00:21:09,160
,إن كنت تصقلين مهاراتك كمحققة

478
00:21:09,162 --> 00:21:11,962
عليك أن تعلمي حقاً
مواقع نقاطك المستترة

479
00:21:13,733 --> 00:21:15,833
كيف فهمت كل شيء أخبرتك به

480
00:21:15,835 --> 00:21:17,468
وخرجت بهذه؟

481
00:21:17,470 --> 00:21:20,504
(كل شيء بوقته المناسب, أنسة (وينتر

482
00:21:20,506 --> 00:21:23,908
أولاً, تلقيت عرضاً أود منك أن تأخذيه بعين الاعتبار

483
00:21:33,152 --> 00:21:35,419
♪ ♪

484
00:22:02,682 --> 00:22:04,849
,شكراً لكم جميعاً

485
00:22:04,851 --> 00:22:09,120
لقد كنا قادرين على إيجاد بيوت جيدة
لمزيد من الأطفال في 2014

486
00:22:09,122 --> 00:22:12,123
أكثر من أي سنة سابقة في تاريخنا

487
00:22:15,862 --> 00:22:18,896
,للتحدث عما سيحدث في المستقبل
هاكم رجلاً

488
00:22:18,898 --> 00:22:22,333
سخياً بماله ووقته

489
00:22:22,335 --> 00:22:26,670
و يجسد بحق روح
(العائلة والمنزل)

490
00:22:26,672 --> 00:22:28,639
(ديل غرونر)

491
00:22:28,641 --> 00:22:31,408
(شكراً لك, (وارن
شكراً لك

492
00:22:36,182 --> 00:22:39,517
,إذاً, هذا الرجل الثري توفي
و وجد نفسه

493
00:22:39,519 --> 00:22:42,953
... (أمام القديس (بيتر) في (بيرلي غايتس

494
00:22:46,225 --> 00:22:48,826
لم يكن لدي أدنى فكرة أنك كنت مشتركة
.مع المؤسسة

495
00:22:48,828 --> 00:22:50,227
لم أكن

496
00:22:50,229 --> 00:22:51,695
,لكن بعد ذلك رأيت أنك ستكون هنا الليلة

497
00:22:51,697 --> 00:22:54,031
,وفجأة
علمت كيف أردت قضاء

498
00:22:54,033 --> 00:22:55,833
(شيك إنهاء الخدمة من (ليدا

499
00:22:55,835 --> 00:22:59,503
همم. في الواقع, إن كنت تخططين
لإفتعال مشهد, فكوني ضيفتي

500
00:22:59,505 --> 00:23:01,205
لكن لا تتوقعي أن تجدي نفعاً

501
00:23:01,207 --> 00:23:02,840
أرأيت, هؤلاء الناس هم أصدقائي

502
00:23:02,842 --> 00:23:06,010
سيأخذ الأمر عدة ثوان فقط
ليتم إزالتك

503
00:23:06,012 --> 00:23:07,745
(لست هنا لأفتعل مشهداً, (ديل

504
00:23:07,747 --> 00:23:10,247
فقط أردت ان اخبرك
بالاستمتاع به بقدر مايدوم

505
00:23:10,249 --> 00:23:12,883
وما الذي جعلك تعتقدين أنه لن يدوم؟

506
00:23:12,885 --> 00:23:15,186
,(كاري موريس), (ستايسي جوف)

507
00:23:15,188 --> 00:23:17,488
--(فيفيان روسل)
إننا نعلم بشأنهم

508
00:23:17,490 --> 00:23:18,756
إنها مسألة وقت فقط
قبل أن

509
00:23:18,758 --> 00:23:19,990
نصلك بواحدة من جرائم قتلهم

510
00:23:19,992 --> 00:23:21,292
انا آسف

511
00:23:21,294 --> 00:23:23,060
ولا واحد من تلك الاسماء قد ذكرني بشيء
أعليهم ذلك؟

512
00:23:23,062 --> 00:23:24,295
(أنسة (واطسون

513
00:23:24,297 --> 00:23:26,564
ما الذي تفعلينه هنا؟

514
00:23:26,566 --> 00:23:28,866
أنسة (لايرد). في الواقع, (ديل) وأنا
اعتدنا العمل سوية

515
00:23:28,868 --> 00:23:31,101
,رأيت أن المؤسسة كان تستضيف حدثاً الليلة

516
00:23:31,103 --> 00:23:32,870
وفكرت بأن آتي وألقي التحية

517
00:23:32,872 --> 00:23:35,005
كيف عرفت (جون)؟
أوه, زملائي وأنا

518
00:23:35,007 --> 00:23:36,373
ندين لها بزيارة اليوم

519
00:23:36,375 --> 00:23:38,209
لقد حظينا بمحادثة مثيرة للاهتمام

520
00:23:38,211 --> 00:23:39,410
في الواقع, لم نفعل

521
00:23:39,412 --> 00:23:42,112
اعتقدوا انك وانا لدينا مشكلة

522
00:23:42,114 --> 00:23:44,248
اخبرتهم انهم لا يمكن أن يكون اكثر خطئاً

523
00:23:44,250 --> 00:23:46,283
كنت قادمة فقط لأدعك تعلمين

524
00:23:46,285 --> 00:23:47,918
...بأن المزاد الصامت أوشك على الانتهاء, لذا

525
00:23:47,920 --> 00:23:49,520
أوه, لقد كنت سأغادر للتو

526
00:23:49,522 --> 00:23:52,790
لم أكن لأزايد على أي مزاد إن كنت مكانك

527
00:23:58,847 --> 00:24:00,760
لنرى إن كنت أي شيء مما تعتقدين أنني اكونه

528
00:24:01,334 --> 00:24:05,469
,كم سيجعلك هذا ذكياً
اختباري هكذا؟

529
00:24:05,471 --> 00:24:06,837
(يجب أن تبقى حزراً, (ديل

530
00:24:06,839 --> 00:24:08,439
لست في قبو ما

531
00:24:08,441 --> 00:24:10,507
ليس لدي شريط لاصق حول عيني و معصمي

532
00:24:10,509 --> 00:24:12,276
دعني اذهب

533
00:24:12,278 --> 00:24:13,777
أو سنكتشف كيف ستتصرف

534
00:24:13,779 --> 00:24:16,580
حيال امرأة يمكنها فعلاً المقاومة

535
00:24:31,731 --> 00:24:33,244
<i>,لقد قمت بـدورة 12 أسبوع للأمراض العصبية</i>

536
00:24:33,244 --> 00:24:34,376
ومازلت لا استطيع إخبارك

537
00:24:34,378 --> 00:24:35,711
كيف يمكن لشخص أن يقف في منتصف

538
00:24:35,713 --> 00:24:36,945
,جمعية خيرية
أن يكون متهماً


539
00:24:36,947 --> 00:24:38,180
بسلسلة جرائم قتل
وأخبر النكت

540
00:24:38,182 --> 00:24:39,281
إنني محتار منك

541
00:24:39,283 --> 00:24:40,582
لقد أعطيت خصمنا للتو

542
00:24:40,584 --> 00:24:42,351
الاسماء التي كنا قادرين على تكهنها

543
00:24:42,353 --> 00:24:44,419
,إن كانت هذه النساء بالفعل ضحاياه

544
00:24:44,421 --> 00:24:46,488
.فالآن إنه يعلم خطتنا
يمكنه التدخل

545
00:24:46,490 --> 00:24:48,757
.إننا نلعب لعبة أحاجي
تعلمين بذلك كما أعلم تماماً

546
00:24:48,759 --> 00:24:51,293
!أنا لا أخمن
تعلم ما أعنيه

547
00:24:51,295 --> 00:24:53,128
,الحصول على صور هذه النساء
التواريخ والأوقات

548
00:24:53,130 --> 00:24:55,264
التي اختفين بها-- إنها ليست
كالدليل الجسدي

549
00:24:55,266 --> 00:24:57,499
,ليس لدينا الجثث لنشرحها
.مسارح الجرائم لزيارتها

550
00:24:57,501 --> 00:24:59,668
إنها محققة مسكينة
(من تلوم دليلها, (واتسون

551
00:24:59,670 --> 00:25:00,869
أردت أن ارى وجهه

552
00:25:00,871 --> 00:25:02,371
أردت ان أقول تلك الاسماء الثلاثة

553
00:25:02,373 --> 00:25:03,739
وأرى مافعله

554
00:25:03,741 --> 00:25:05,974
ثم؟

555
00:25:05,976 --> 00:25:07,876
لا شيء

556
00:25:07,878 --> 00:25:10,212
نعم, في الحقيقة, هذا لا يعني أننا لسنا على صواب

557
00:25:10,214 --> 00:25:12,314
لم آتي إلى هنا لأتخلص من القائمة, اتفقنا؟

558
00:25:12,316 --> 00:25:14,416
أتيت إلى هنا لأنني أعتقد
لأنها غير مكتملة

559
00:25:14,418 --> 00:25:17,419
(هناك اسم واحد استثار (غرونر

560
00:25:17,421 --> 00:25:19,054
(تابيثا لايرد)
لقد كانت هناك الليلة

561
00:25:19,056 --> 00:25:20,856
عندما اكتشف أننا قد قابلناها

562
00:25:20,858 --> 00:25:22,257
فقد وعيه

563
00:25:22,259 --> 00:25:23,892
"عرفي "فقد وعيه

564
00:25:26,864 --> 00:25:29,798
--لقد رأيته الليلة
حقيقته

565
00:25:31,068 --> 00:25:33,202
(قد لا تعتبر (تابيثا لايرد
ضمن ملف الضحية

566
00:25:33,204 --> 00:25:35,304
,الذي أعددناه سوية
,لكنني أؤكد لك

567
00:25:35,306 --> 00:25:37,439
لديه خطط من أجلها

568
00:25:38,642 --> 00:25:40,342
لا يمكن أن تكون (تابيثا لايرد) أكثر اختلافاً

569
00:25:40,344 --> 00:25:43,478
عن هذه النساء الثلاث التي كنا قادرين على عزلهن

570
00:25:44,848 --> 00:25:47,382
ربما اهتمامه بها
هو رومنسية صادقة

571
00:25:47,384 --> 00:25:49,084
لقد كان هنالك قاتلون متسلسلون مع زوجات, وعشيقات

572
00:25:49,086 --> 00:25:51,019
,هؤلاء الرجال حالات شاذة
لكنهم يتواجدون بالفعل

573
00:25:51,021 --> 00:25:52,821
كلا, نحن نعلم ما يفعله (غرونر) للنساء

574
00:25:52,823 --> 00:25:55,257
نعلم ما يراه عندما ينظر إليهن

575
00:25:55,259 --> 00:25:57,359
... هذا الشيء مع (تابيثا) , هو 

576
00:25:57,361 --> 00:25:59,561
,لا استطيع تفسيره
لكن كان هنالك شيء هناك

577
00:25:59,563 --> 00:26:01,897
ثم أن الشيء الوحيد الذي نعلمه بالتأكيد

578
00:26:01,899 --> 00:26:05,767
هو أنني اضعت الكثير من الوقت في دراسة العلاقة بين الضحايا والمعتدين

579
00:26:08,939 --> 00:26:11,273
(سنعيد (كيتي

580
00:26:13,210 --> 00:26:15,410
سنعتني بالأمر

581
00:26:15,412 --> 00:26:18,247
ستعود, وستتمكن من إنهاء مابدأته

582
00:26:21,285 --> 00:26:22,851
,ينبغي أن تتصلي بالنقيب

583
00:26:22,853 --> 00:26:24,920
رتبوا لحماية دقيقة
(من أجل (تابيثا لايرد

584
00:26:24,922 --> 00:26:26,221
وابنها

585
00:26:26,223 --> 00:26:28,457
سأعيد النظر في كل ملف في كل صندوق

586
00:26:28,459 --> 00:26:29,925
,(إن وافقت على استمرار اللعبة ضد (غرونر

587
00:26:29,927 --> 00:26:32,060
فعندها سنحتاج لتوسيع عناصرنا

588
00:26:32,062 --> 00:26:35,430
,سنحتاج لأمراة في الأربعينات
...امرأة أطول, امرأة مع

589
00:26:38,068 --> 00:26:39,434
ما الأمر؟

590
00:26:41,705 --> 00:26:44,039
قلت أن مدير
(مؤسسة العائلة والمنزل)

591
00:26:44,041 --> 00:26:46,742
,شكر (ديل غرونر) لسنواته الست من الخدمة هذا المساء

592
00:26:46,744 --> 00:26:48,777
أليس كذلك-
نعم-

593
00:26:48,779 --> 00:26:51,380
--(فرانسين بيانكو)
لقد اختطفت في نيسان/أبريل 2008

594
00:26:51,382 --> 00:26:53,015
أشلائها بقيت غير معثور عليها

595
00:26:53,017 --> 00:26:55,851
في قبر ضحل حتى آذار/مارس 2009

596
00:26:55,853 --> 00:26:57,686
حسناً, لكنني أعتقد أنها كانت المشكلة

597
00:26:57,688 --> 00:26:58,954
,لقد ظلت مخبأة تقريباً لسنة

598
00:26:58,956 --> 00:27:00,689
والمرأة الأخرى ظلت لعدة أسابيع فقط

599
00:27:00,691 --> 00:27:03,225
,ماذا لو أنه تقصد أن يبقيها لعدة أسابيع فقط

600
00:27:03,227 --> 00:27:05,460
لكن عند ذلك ظروفها تغيرت؟

601
00:27:05,462 --> 00:27:07,729
أي نوع من الظروف؟

602
00:27:07,731 --> 00:27:09,364
لا اعتقد ان (غرونر) مهتم

603
00:27:09,366 --> 00:27:10,832
بـ(تابيثا لايرد) بتاتاً

604
00:27:10,834 --> 00:27:13,502
اعتقد أنه مهتم بابنها

605
00:27:27,251 --> 00:27:28,884
"لندن منذ 6 أشهر"
لا استطيع فعل ذلك-

606
00:27:28,886 --> 00:27:31,320
أوه, إذاً لن تستطيعي الدخول

607
00:27:59,283 --> 00:28:02,017
♪ ♪

608
00:28:19,837 --> 00:28:21,803
هذا الأسلوب هو الطريق الوحيد

609
00:28:21,805 --> 00:28:24,539
لتخطي سلسلة باب هكذه

610
00:28:24,541 --> 00:28:26,208
من المهم أن تتقني ذلك

611
00:28:26,210 --> 00:28:28,143
كأهمية أن ادرس رماد التبغ

612
00:28:28,145 --> 00:28:30,645
واتمكن من تمييز وجود عفن على واحدة عن الآخرى

613
00:28:30,647 --> 00:28:32,514
أتعلمين لما معظم المحققين يفشلون؟

614
00:28:32,516 --> 00:28:33,982
بسبب افتقارهم للمطاط؟

615
00:28:33,984 --> 00:28:36,351
إنهم يرفضون توسيع قاعدة معرفتهم

616
00:28:36,353 --> 00:28:38,887
خارج نطاق حدود قاعدة إجراءات التحقيق

617
00:28:38,889 --> 00:28:40,355
صحيح, لكننا كنا نقوم بهذا لأسابيع

618
00:28:40,357 --> 00:28:42,624
متى سنواجه قضية حقيقية؟

619
00:28:42,626 --> 00:28:44,259
عندما أقرر أنك جاهزة

620
00:28:44,261 --> 00:28:46,995
افعليها مجدداً

621
00:28:48,732 --> 00:28:50,932
لا تبد على مايرام, كما تعلم

622
00:28:50,934 --> 00:28:52,534
مادخل مظهري بأي شيء؟

623
00:28:52,536 --> 00:28:54,536
"لقد كنت كئيباً منذ أن طردك فريق "أم16

624
00:28:54,538 --> 00:28:57,339
اعتقد أنك تلقي بخيبة أملك علي

625
00:28:57,341 --> 00:29:01,176
أنني اكافئك بتعليم

626
00:29:01,178 --> 00:29:03,044
حسناً, ربما كنت مخطئاً تماماً بشأني

627
00:29:03,046 --> 00:29:05,180
إلا أنه غير ممكن ان يكون كذلك
لأنك لا تخطئ أبداً

628
00:29:05,182 --> 00:29:07,916
واتسون) كانت متوافقة أكثر في هذه النقطة)

629
00:29:07,918 --> 00:29:11,820
ربما أنت محقة بشأن كوني مخطئاً

630
00:29:11,822 --> 00:29:13,221
,لقد كنت دائماً أحاول اصلاحك

631
00:29:13,223 --> 00:29:16,158
لكن يبدو أنك تستمع بكونك محطمة

632
00:29:19,596 --> 00:29:21,763
لا تتصل بي مجدداً

633
00:29:21,765 --> 00:29:23,799
أبداً

634
00:29:30,641 --> 00:29:32,240
نعم, (جيسي) متبنى

635
00:29:32,242 --> 00:29:34,176
مادخل هذا بأي شي؟

636
00:29:34,178 --> 00:29:37,058
هل احتككت مسبقاً بالوالدين الحقيقين؟

637
00:29:37,059 --> 00:29:39,714
كلا, لقد كان طفل دور أيتام
أحد ما تركه في مركز الإطفاء

638
00:29:39,716 --> 00:29:41,049
لماذا؟

639
00:29:41,051 --> 00:29:42,517
لدينا سبب للاعتقاد

640
00:29:42,519 --> 00:29:45,020
(بأن والد (جيس) قد يكون (ديل غرونر

641
00:29:45,022 --> 00:29:47,956
ماذا؟-
,نعتقد أنه اختطف هذه المرأة-

642
00:29:47,958 --> 00:29:49,357
فرانسين بيانكو), في 2008)

643
00:29:49,359 --> 00:29:51,059
نعتقد انها

644
00:29:51,061 --> 00:29:53,662
والدة (جيسي) الحقيقية

645
00:29:53,664 --> 00:29:56,364
هذا جنون

646
00:29:56,366 --> 00:29:57,866
جنون قد يكون تقييماً عادلاً

647
00:29:57,868 --> 00:29:59,734
لقد عانى (السيد غرونر) مما قد يكون بالتأكيد

648
00:29:59,736 --> 00:30:01,603
نرجسية سريرية

649
00:30:01,605 --> 00:30:04,606
لهذا السبب, عندما أدرك
,انه جعل أسيرته حاملاً

650
00:30:04,608 --> 00:30:06,675
قام بالانحراف عما نؤمن أنه نمطه

651
00:30:06,677 --> 00:30:08,910
...لقد
,لقد صنع شيئاً

652
00:30:08,912 --> 00:30:12,080
,حياة, و قد كانت ملكه
والذي يعني أنها كانت تعني له شيئاً

653
00:30:12,082 --> 00:30:13,415
(لذا قام بإستثناء الانسة (بيانكو

654
00:30:13,417 --> 00:30:15,517
على الأقل حتى تصل إلى الحقيقة

655
00:30:15,519 --> 00:30:17,085
لا يبدو الأمر منطقياً حتى

656
00:30:17,087 --> 00:30:20,021
لما قد يود أحد فعل كل هذا
فقط ليتخلى عنه؟

657
00:30:20,023 --> 00:30:22,686
الاحتمالات هي أنه لم يعلم كيف يشرح
أنه حظي بطفل فجأة

658
00:30:22,710 --> 00:30:23,226
تعيينه

659
00:30:23,227 --> 00:30:24,493
(في مؤسسة (العائلة والمنزل

660
00:30:24,495 --> 00:30:25,994
سمح له بالدخول

661
00:30:25,996 --> 00:30:28,930
(وكوسيلة للتأثير على حياة (جيسي

662
00:30:28,932 --> 00:30:31,867
لاحقاً قام بتمويل منحة دراسية للسبب نفسه

663
00:30:31,869 --> 00:30:33,735
أريدكم أن تغادروا

664
00:30:33,737 --> 00:30:36,071
رجاء, نحن نعلم كم من الصعب سماع هذا

665
00:30:36,073 --> 00:30:38,039
لا نتوقع منك ان تتقبلي الأمر بالإيمان

666
00:30:38,041 --> 00:30:40,976
لكننا أردنا فقط أن نمسح على خد (جيس) من الداخل

667
00:30:40,978 --> 00:30:43,612
إن كنا مخطئين و حمضه النووي لا يطابق حمض (فرانسين) النووي

668
00:30:43,614 --> 00:30:45,013
سنعلم ذلك خلال ساعات

669
00:30:45,015 --> 00:30:47,549
,إن كنا على صواب
صدقينا

670
00:30:47,551 --> 00:30:50,452
لن تريدي أن يمشي والد (جيسي) حراً

671
00:30:55,058 --> 00:30:57,893
لا يوجد أمتعة في المنزل

672
00:30:57,895 --> 00:30:59,928
نصف ملابسه مفقودة

673
00:30:59,930 --> 00:31:02,964
ديل غرونر) ليس في الخارج لشراء السجائر)

674
00:31:02,966 --> 00:31:05,333
أتعتقد أنه علم بأننا قادمون؟

675
00:31:05,335 --> 00:31:09,271
ربما قامت (تابيثا لايرد) بإبلاغه

676
00:31:09,273 --> 00:31:12,741
لقد انصرف بشكل مفاجئ منذ عدة ساعات

677
00:31:12,743 --> 00:31:14,543
نشرنا تعميماً عنه


678
00:31:14,545 --> 00:31:16,444
,سيكون من الجيد أن نراقب نشاط بطاقته الائتمانية

679
00:31:16,446 --> 00:31:18,246
لكن القاضي الذي أعطانا مذكرة التفتيش

680
00:31:18,248 --> 00:31:19,481
كان تصرفاً كريماً

681
00:31:19,483 --> 00:31:22,217
كما هو واضح-
كريماً؟-

682
00:31:22,219 --> 00:31:24,719
نعم, لقد حصلنا على اختبار الحمض النووي
(والذي أظهر أن (جيس لايرد

683
00:31:24,721 --> 00:31:28,123
(هو ابن (فرانسين بيانكو
(حصلنا على إفادات (كيتي

684
00:31:28,125 --> 00:31:30,058
كلاهما يثيران التساؤلات

685
00:31:30,060 --> 00:31:32,394
,لكن إن أردنا الذهاب اللاحق بهذا الرجل بقوة

686
00:31:32,396 --> 00:31:35,163
فنحتاج لسحب إجابة وجيهة من هذا المكان

687
00:31:35,165 --> 00:31:38,633
لا بد من وجود عينة حمض نووي صالحة هنا في مكان ما

688
00:31:38,635 --> 00:31:41,169
لقد أرسلت مسبقاً شعرة فرشاة
إلى مخبر الطب الشرعي للفحص

689
00:31:41,171 --> 00:31:43,071
,إن كان (غرونر) هو الأب

690
00:31:43,073 --> 00:31:45,106
--فإنه واقع في مأزق
على افتراض أننا تمكنا من إيجاده

691
00:31:45,108 --> 00:31:46,608
لا بد من وجود دليل أكيد

692
00:31:46,610 --> 00:31:48,209
سيساعدنا في هذا التفتيش

693
00:31:48,211 --> 00:31:50,091
,(سأذهب لهذا الطابق, (واتسون
اذهبي للأعلى

694
00:32:00,958 --> 00:32:04,526
كيف تعلم متى يكون جاهزاً, (ديل)؟

695
00:32:09,232 --> 00:32:10,665
ديل)؟)

696
00:32:12,569 --> 00:32:15,203
(كلمني, (ديل

697
00:32:17,107 --> 00:32:19,474
لا ينبغى أن تحب سماع اسمك

698
00:32:19,476 --> 00:32:22,143
على فم شخص سيقتلك

699
00:32:24,748 --> 00:32:27,882
اعلم أنني لم افعل

700
00:32:27,884 --> 00:32:29,951
.هذا واحد من الأسباب التي غيرتها
لم يكن الأمر فقط بخصوص

701
00:32:29,953 --> 00:32:32,433
,عدم ايجادك لي
إنها الطريقة التي استمريت باستخدامها

702
00:32:33,624 --> 00:32:37,058
ستموت الليلة, بشكل مخيف تماماً

703
00:32:38,829 --> 00:32:40,929
ثم سأحللك في الحوض

704
00:32:40,931 --> 00:32:43,898
!انتظري

705
00:32:47,137 --> 00:32:51,573
...أريدك فقط أن تعلمي

706
00:32:51,575 --> 00:32:55,310
أنني لم أتوقف أبداً عن رؤية وجهك

707
00:32:55,312 --> 00:32:56,745
ليس بعد تلك الليلة

708
00:32:56,747 --> 00:32:59,648
,الفتيات الاخريات

709
00:32:59,650 --> 00:33:03,251
--اللاتي لم يهربن

710
00:33:03,253 --> 00:33:05,420
في الواقع, أراك

711
00:33:06,323 --> 00:33:09,824
الساقطة التي كسرت يدي

712
00:33:09,826 --> 00:33:13,094
تعتقدين أنك عانيت الأمرّين

713
00:33:14,798 --> 00:33:17,165
أوه, لكنهن عانين أكثر

714
00:33:17,167 --> 00:33:18,933
!بسببك

715
00:33:22,139 --> 00:33:24,072
!النجدة

716
00:33:24,074 --> 00:33:25,340
!هنا بالأسفل! النجدة

717
00:33:42,025 --> 00:33:43,258
إنه أنا

718
00:33:43,260 --> 00:33:45,860
وأنا فقط

719
00:33:47,330 --> 00:33:49,931
افتحي الباب

720
00:34:09,990 --> 00:34:12,590
لقد كنت هنا مرة, كما تعلمين

721
00:34:13,527 --> 00:34:16,528
ليس بشكل فعلي<i> هنا</i>

722
00:34:16,530 --> 00:34:18,797
لكن حيث كنت معه

723
00:34:18,799 --> 00:34:20,665
(الرجل الذي اعتقدت أنه قتل (أيرين

724
00:34:20,667 --> 00:34:22,467
لم استطع المضي في ذلك

725
00:34:22,469 --> 00:34:24,936
,كان لديك الرجل الخاطئ
ولدي الرجل المناسب

726
00:34:24,938 --> 00:34:26,171
,هل أنفي يخدعني

727
00:34:26,173 --> 00:34:27,506
أم انك مددت يديك

728
00:34:27,508 --> 00:34:29,241
على بعض خليط جوز الطيب؟

729
00:34:32,312 --> 00:34:35,213
كيف عثرت علي؟-
هاتفك-

730
00:34:35,215 --> 00:34:37,749
يوجد تطبيق به
والذي يسمح لي بتعقبك

731
00:34:37,751 --> 00:34:40,652
لذا كما ترى فأنني لم أعد إلى لندن

732
00:34:40,654 --> 00:34:43,288
علمت أنك لن تذهبي في الثانية التي أخبرتني بها

733
00:34:44,391 --> 00:34:46,491
...إن كنت تعلم أنني كنت أكذب

734
00:34:46,493 --> 00:34:49,261
.لقد كنت محقة ذلك اليوم
في المشرحة

735
00:34:49,263 --> 00:34:51,129
عندما قلت أنني من المستحيل أن اعرف

736
00:34:51,131 --> 00:34:52,664
ماتشعرين به

737
00:34:54,568 --> 00:34:57,536
,اعتقدت, ربما
أنه كان ماتحتاجينه

738
00:34:57,538 --> 00:34:59,404
إنه كذلك

739
00:34:59,406 --> 00:35:01,573
لقد كنت غير متأكد

740
00:35:01,575 --> 00:35:05,143
لذا فقد عدت إلى المسألة التي بين أيدينا

741
00:35:05,145 --> 00:35:07,546
اعتقدت إن تمكنا (واتسون) وأنا من تقديم (غرونر) للعدالة

742
00:35:07,548 --> 00:35:09,681
,قبل أن تظهري
فستكونين قد تجنبت قرار

743
00:35:09,683 --> 00:35:11,950
انك ستضطرين لإتخاذ مصير حياته

744
00:35:11,952 --> 00:35:14,286
,إن, من ناحية اخرى

745
00:35:14,288 --> 00:35:16,855
...(إن لم نقم بمنع  (غرونر

746
00:35:18,892 --> 00:35:21,793
إذاً, لما أنت هنا الآن؟

747
00:35:23,330 --> 00:35:26,798
,عندما عدت إلى لندن السنة الماضية

748
00:35:26,800 --> 00:35:28,900
كان لدي عدة تطلعات

749
00:35:28,902 --> 00:35:33,405
بالضبط لا شي منها تحققت

750
00:35:33,407 --> 00:35:36,208
طرقنا المتقاطعة غيرت أشياء فيني

751
00:35:38,445 --> 00:35:41,279
...انت

752
00:35:41,281 --> 00:35:44,282
أنقذتني

753
00:35:46,186 --> 00:35:49,521
أود أن أرد المعروف

754
00:35:49,523 --> 00:35:51,923
هذا معروف

755
00:35:51,925 --> 00:35:53,825
التدخل

756
00:35:55,529 --> 00:35:58,063
(إن قررت أن قتل (غرونر

757
00:35:58,065 --> 00:36:00,799
,سيجعلك تشعرين بالقوة مجدداً

758
00:36:00,801 --> 00:36:03,335
فلن أوقفك

759
00:36:05,506 --> 00:36:08,273
لكني سأكون مقصراً
إن لم اخبرك

760
00:36:08,275 --> 00:36:11,042
بأننا وجدنا طريقة لفضحه

761
00:36:11,044 --> 00:36:13,378
مادخل هذا بي؟

762
00:36:13,380 --> 00:36:15,680
بما فعله بي؟

763
00:36:15,682 --> 00:36:18,083
لا شيء

764
00:36:18,085 --> 00:36:20,452
كل شيء

765
00:36:20,454 --> 00:36:23,655
اتمنى لو استطيع إخبارك

766
00:36:27,227 --> 00:36:29,828
,أيا كان ماتقررينه

767
00:36:29,830 --> 00:36:32,297
عليك أن تفهمي

768
00:36:32,299 --> 00:36:35,667
أنك ستكونين دائماً مميزة بالنسبة لي

769
00:36:38,005 --> 00:36:41,473
...ستكونين دائماً

770
00:36:41,475 --> 00:36:44,075
صديقتي

771
00:37:10,604 --> 00:37:14,706
(الليلة هي ليلة حظك, (ديل

772
00:37:18,579 --> 00:37:21,246
لن أقتلك رغم كل شيء

773
00:37:24,418 --> 00:37:27,752
...كل شيء أظهرته لك الليلة كان مجرد

774
00:37:27,754 --> 00:37:29,854
قناع

775
00:37:29,856 --> 00:37:32,424
هذه ليست حقاً انا

776
00:37:35,462 --> 00:37:37,963
تريد أن تعرف كل شيء عن الأقنعة, أليس كذلك؟

777
00:37:39,232 --> 00:37:42,067
لقد ارتديت واحداً في حياتك كلها

778
00:37:45,172 --> 00:37:47,739
لقد نزعت قناعي

779
00:37:51,812 --> 00:37:54,412
الآن دورك

780
00:38:14,134 --> 00:38:18,970
أتريد أن تخبرني أين كنت في الساعات القليلة الاخيرة؟

781
00:38:21,174 --> 00:38:23,775
كلا

782
00:38:25,479 --> 00:38:28,013
اخبرني أنها بخير

783
00:38:37,357 --> 00:38:39,658
أيها النقيب

784
00:38:39,660 --> 00:38:42,093
(لقد حصلنا عليه, (غرونر

785
00:38:42,095 --> 00:38:44,729
,لقد كنا نحاول مراقبة هاتفه الخلوي لساعات

786
00:38:44,731 --> 00:38:47,365
لكنه فجأة عاد

787
00:38:47,367 --> 00:38:49,901
(لقد عثرنا عليه في مستودع في (ستاتن آيلاند

788
00:38:49,903 --> 00:38:51,936
مكبلاً على كرسي

789
00:38:51,938 --> 00:38:55,273
,في البداية, اعتقدنا ان احداً قد أشعل النار في رأسه

790
00:38:55,275 --> 00:39:00,679
لكن الطبيب قال أنه كان نوعاً من مسببات التآكل

791
00:39:00,681 --> 00:39:03,715
عمل مخبر الفحوص الأولية يقول أنه
والد (جيس لايرد)الحقيقي

792
00:39:03,717 --> 00:39:06,918
و عثرت (جوان) على كتاب مخبأ

793
00:39:06,920 --> 00:39:08,653
في منزله
يوجد صور

794
00:39:08,655 --> 00:39:12,257
في داخله
والتي لن يكون قادراً على شرحه

795
00:39:12,259 --> 00:39:14,125
سيستيقظ

796
00:39:14,127 --> 00:39:16,628
,بعد عدة ساعات
وبعد أن أخبره

797
00:39:16,630 --> 00:39:19,464
,أنه رهن الاعتقال
سأسأله من فعل ذلك به

798
00:39:19,466 --> 00:39:22,934
ربما يكون اسماً اعرفه

799
00:39:22,936 --> 00:39:25,036
ربما لا

800
00:39:25,038 --> 00:39:28,707
في كلا الحالتين, سأضطر للحاق بهم

801
00:39:30,677 --> 00:39:33,244
مفهوم

802
00:39:44,091 --> 00:39:47,759
يوجد بعض الاشياء التي احتاج أن
أنهيها مع النقيب

803
00:39:52,599 --> 00:39:54,466
اريدك أن تعلم

804
00:39:54,468 --> 00:39:57,902
أنها أخر مرة سأستخدم بها هذا الهاتف

805
00:39:57,904 --> 00:40:00,138
اعتقدت أنك تريد التحقق

806
00:40:00,140 --> 00:40:03,875
من أنني حقاً علي الذهاب إلى المطار هذه المرة

807
00:40:03,877 --> 00:40:06,411
لذا عليك أن تفعلي

808
00:40:08,615 --> 00:40:11,516
هل تعتقد أنني فعلت الأمر الصائب؟

809
00:40:11,518 --> 00:40:16,721
اعتقدت أنك لا تملكين بقعة من جريمة عليك

810
00:40:20,894 --> 00:40:24,929
,تقول أنني انقذتك
...لكن الطريقة التي أرى بها

811
00:40:24,931 --> 00:40:27,899
انت منحتني كل شيء

812
00:40:30,437 --> 00:40:32,904
هل قررت إلى أين ستذهبين؟

813
00:40:32,906 --> 00:40:35,874
,مكان ما استطيع استخدام ماعلمتني إياه

814
00:40:35,876 --> 00:40:38,243
مكان أستطيع مساعدة الناس فيه

815
00:40:38,245 --> 00:40:41,746
قد اتصل بك حاملة سؤالاً بين الحين والآخر

816
00:40:41,748 --> 00:40:43,915
اتمنى أن يكون الأمر لا بأس به

817
00:40:43,917 --> 00:40:47,452
أنا تحت تصرفك

818
00:40:52,125 --> 00:40:55,994
أتعلم ما الذي لم أقله
لأي أحد منذ مدة طويلة حقاً؟

819
00:40:58,298 --> 00:41:00,698
احبك

820
00:41:00,700 --> 00:41:03,134
أليس هذا أكثر شيء بؤساً؟

821
00:41:38,505 --> 00:41:41,973
...هل 
نسيت شيئاً؟

822
00:41:44,277 --> 00:41:47,712
أنا آسفة لمغادرتي الأسبوع الماضي

823
00:41:47,714 --> 00:41:50,248
لقد كانت غلطة

824
00:41:53,687 --> 00:41:56,054
,لقد بدأت شيئاً معي

825
00:41:56,056 --> 00:41:59,357
وأريدك أن تنهيه

826
00:42:01,695 --> 00:42:04,829
...عودي غداً في منتصف النهار

827
00:42:04,831 --> 00:42:07,599
واحضري بعض النظارات الواقية

828
00:42:07,601 --> 00:42:10,168
.و سلم

829
00:42:14,841 --> 00:42:18,109
♪ ♪

830
00:42:55,641 --> 00:43:02,141
== <font color=#00FF00>Mazaj.3alani</font> ترجمة ==

