﻿1
00:00:01,273 --> 00:00:02,474
.سابقا في جريم

2
00:00:02,508 --> 00:00:03,441
.حان وقت الذهاب

3
00:00:03,476 --> 00:00:04,843
الذهاب أين؟
 .بورتلاند

4
00:00:04,877 --> 00:00:06,344
الوحيدين
.الذين لديهم أي صلة

5
00:00:06,378 --> 00:00:08,498
لطفلك هناك
.ولذا فإننا سوف تكون أيضا

6
00:00:10,549 --> 00:00:11,549
.يا إلهي

7
00:00:11,584 --> 00:00:12,584
كيف حدث هذا؟

8
00:00:12,585 --> 00:00:13,685
.لا أعرف

9
00:00:13,719 --> 00:00:14,886
.لقد وجدت شخص ما يمكنك التحدث معه 

10
00:00:14,920 --> 00:00:16,388
.أنا لست بحاجة إلى المعالج

11
00:00:16,422 --> 00:00:18,389
هذا ليس معالج
.صدقيني

12
00:00:18,424 --> 00:00:21,025
.أهلا جوليت

13
00:00:22,862 --> 00:00:28,099
انا اعتقد 
.ان لدينا صفقه كبيره للتحدث عنها 

14
00:00:31,462 --> 00:00:34,900
.يري الجميع ما تظهره، قليل الخبره هي حقيقتك

15
00:00:57,296 --> 00:00:58,830
.بمجرد ان ياتي

16 
00:00:58,864 --> 00:01:01,299
يحب ان لا تفعلي اي شيئ
.في اي وقت 

17
00:01:01,333 --> 00:01:03,501
يتعارض 
.مع اتصاله

18
00:01:03,536 --> 00:01:06,738
الاتصال مع عالم الارواح
.صعب ان ينجز

19
00:01:06,772 --> 00:01:09,274
انه صعب ان يبقي
.لو وجد اي اشياء ملهيه 

20
00:01:09,308 --> 00:01:11,276
هل تفهمي؟
.نعم

21
00:01:11,310 --> 00:01:15,213
لو نجح
,لو وجد (لازلو) زوجك

22
00:01:15,247 --> 00:01:18,349
لايوحد ضمان 
.ان زوجك سوف يقبله

23
00:01:18,384 --> 00:01:21,452
لا يمكن التنبأ بالارواح 

24
00:01:21,487 --> 00:01:26,057
.ولكنه لو وجد الاتحاد مع زوجك

25
00:01:26,092 --> 00:01:29,094
.سوف ترينه يتحول
.الي (فادو)

26
00:01:29,128 --> 00:01:31,296
.روح مقدسه قديمه

27
00:01:31,330 --> 00:01:34,065
لا تكوني خائفه   
.من تحوله
 
28
00:01:34,099 --> 00:01:36,968
.هذا هو دليل بزوغه

29 
00:01:37,002 --> 00:01:38,136
هل انتي مستعده؟

30
00:01:38,170 --> 00:01:39,737
.نعم

31
00:01:43,609 --> 00:01:47,645
.(لازلو) انها مستعده

32
00:01:47,680 --> 00:01:48,613
وانت مستعد؟

33
00:01:48,647 --> 00:01:50,548
.بالطبع

34
00:01:52,451 --> 00:01:54,152
.(لازلو) مستعد

35
00:01:54,186 --> 00:01:55,353
حسنا

36
00:02:20,012 --> 00:02:21,746
.اذكري اسمه

37
00:02:21,781 --> 00:02:23,014
.لويس

38
00:02:23,048 --> 00:02:26,751
.ماذا تريدي ان تقولي له

39
00:02:26,785 --> 00:02:28,386
.أنا افتقدك يا لويس

40
00:02:28,420 --> 00:02:31,856
.افتقدك كثيرا

41
00:02:31,891 --> 00:02:34,693
انه من الصعب
.الاستمرار وحيده

42
00:02:36,095 --> 00:02:39,964
اشعر بحضوره بالخارج؟

43
00:02:43,035 --> 00:02:46,671
.سوف ياتي الان

44
00:02:46,705 --> 00:02:47,639
.انه هنا معنا

45
00:02:47,673 --> 00:02:49,140
أين؟

46
00:02:49,175 --> 00:02:50,408
أين هو؟

47
00:02:50,443 --> 00:02:52,410

.ماذا يحدث

48
00:03:00,786 --> 00:03:02,887
لا تخافي 
.من ما ترينه

49
00:03:06,258 --> 00:03:09,427
(أن)

50
00:03:09,462 --> 00:03:11,930
.لويس هنا بجانبك

51
00:03:13,833 --> 00:03:16,935
.نعم  نعم

52
00:03:18,337 --> 00:03:21,005
.انه يحبك و يفتقدك

53
00:03:21,040 --> 00:03:23,641
.اكثر من حياته

54
00:03:23,676 --> 00:03:25,376
.انه يفكر بك

55
00:03:25,411 --> 00:03:28,513
.في كل لحظه في كل يوم

56
00:03:28,547 --> 00:03:30,715
.انه يفكر في كيف تقابلتما

57
00:03:30,749 --> 00:03:34,252
.(في مدرسه (كولونيل ‏وايت

58
00:03:34,286 --> 00:03:39,324
انه يقول شيئا
.عن شعرك

59
00:03:39,358 --> 00:03:41,960
هل يعني هذا اي شيئ لكي؟

60
00:03:41,994 --> 00:03:43,274
.نعم

61
00:03:43,295 --> 00:03:45,930
نعم انه كان دائما يعجب به طويلا 

62
00:03:45,965 --> 00:03:47,665
وهو مازال يفعل

63
00:03:48,868 --> 00:03:51,669
لويس لما عليك الرحيل؟

64
00:03:51,704 --> 00:03:55,774
...هناك المزيد

65
00:03:57,977 --> 00:03:58,977
.انه يذهب

66
00:03:58,978 --> 00:04:02,013
ولكن لماذا؟

67
00:04:02,047 --> 00:04:05,984
.ارجوك

68
00:04:06,018 --> 00:04:08,653
.عليه ان يرحل

69
00:04:08,687 --> 00:04:11,456
.هناك شيئ خطاء

70
00:04:11,490 --> 00:04:13,925
.انه يقول اني استطيع المحاوله مره اخري

71
00:04:15,728 --> 00:04:17,629
.يوم الثلاثاء

72
00:04:22,168 --> 00:04:24,002
.استطيع ان اشعر بزوجي معي 

73
00:04:24,036 --> 00:04:26,671
.كان ذلك رائعا

74
00:04:26,705 --> 00:04:32,043
...(لازلو)
.لقد رايته يتحول إلي (فادو)

75
00:04:32,078 --> 00:04:35,847
لو لم اراه
.لما كنت صدقتك

76
00:04:35,881 --> 00:04:39,617
.دعيني

77
00:04:42,555 --> 00:04:44,456
.انها تجهده بشده

78
00:04:44,490 --> 00:04:47,025
سوف يحتاج بضع ايام
.حتي يتعافي

79
00:04:47,059 --> 00:04:50,495
لكن الآن بعد أن
،قام بالاتصال

80
00:04:50,529 --> 00:04:53,598
سيكون أفضل حتى
.المرة التالية

81
00:04:53,632 --> 00:04:54,866
الثلاثاء أليس كذلك؟

82
00:04:54,900 --> 00:04:56,234
.هذا ما قال

83
00:04:56,268 --> 00:04:57,836
 .شكرا لك

84
00:04:57,870 --> 00:05:00,238
.شكرا جزيلا

85
00:05:08,314 --> 00:05:09,948
1,500.


86
00:05:11,750 --> 00:05:13,418
كنت تستطيعي الحصول
 .على أكثر من ذلك

87
00:05:13,452 --> 00:05:15,653
.كانت الليلة جيدة جدا

88
00:05:15,688 --> 00:05:16,721
.سوف نحصل على المزيد

89
00:05:16,756 --> 00:05:18,089
.انها عائده

90
00:05:18,124 --> 00:05:20,358
.للاسف لن تكونوا هنا

91
00:05:22,194 --> 00:05:23,595
من أنت؟

92
00:05:23,629 --> 00:05:25,463
.لا يهم
ماذا تريد؟

93
00:05:25,498 --> 00:05:27,031
.الصور

94
00:05:51,234 --> 00:06:00,234
الحلــــقة(12) المـــوســم الرابع
بعنوان
(ماريشاوزاي)

95
00:06:00,249 --> 00:06:20,536
ترجمة وتعديل
Professor Khalil


96
00:06:37,466 --> 00:06:38,866
.أنا بحاجة لمساعدتك

97
00:06:38,900 --> 00:06:40,368
صحيح؟

98
00:06:40,402 --> 00:06:43,371
وقال شون لي عن
.التغيير المفاجئ الحياة الخاصة بك

99
00:06:43,405 --> 00:06:45,906
الذي يجب أن يكون قد
.صدمه كبيره

100
00:06:45,941 --> 00:06:47,942
كيف يمكنني إيقاف ذلك؟
كيف يمكنني جعله يذهب بعيدا؟

101
00:06:47,976 --> 00:06:51,512
هل أنت متأكده أنكي تريدي هذا
قبل أن تفهمي حقيقة نفسك؟

102
00:06:51,546 --> 00:06:53,714
نعم، أنا لا أريد أن أفهم
.حقيقه نفسي

103
00:06:53,749 --> 00:06:55,683
.أريد فقط أن اكون ما كنت من قبل

104
00:06:55,717 --> 00:06:58,219
.حسنا، أريني ما حدث

105
00:06:58,253 --> 00:06:59,533
ماذا تعني؟

106
00:06:59,554 --> 00:07:01,622
.أريني ما انت

107
00:07:03,191 --> 00:07:05,526
.أنا لا أعرف كيف

108
00:07:05,560 --> 00:07:06,927
كيف فعلتيها من قبل؟

109
00:07:06,962 --> 00:07:08,362
لا أعرف.
.لقد حدث ما حدث

110
00:07:08,397 --> 00:07:10,831
حسنا، لقد حدث هذا
،في طريقة غير تقليدية للغاية

111
00:07:10,866 --> 00:07:14,268
ولكن حتى أرى
،ما نتعامل معه هنا

112
00:07:14,302 --> 00:07:15,803
.أنا لن تكون قادرة على مساعدتك

113
00:07:15,837 --> 00:07:17,805
.سأحاول

114
00:07:20,542 --> 00:07:22,810
.لا، لا، لا، لا
.انتي تبذلي مجهود كبير

115
00:07:24,179 --> 00:07:25,479
.اسمحي لي أن اساعدك

116
00:07:28,250 --> 00:07:32,520
.نحن الآن نتحدث

117
00:07:32,554 --> 00:07:33,788
كيف يمكنني إيقاف ذلك؟

118
00:07:33,822 --> 00:07:35,956
.أسترخي

119
00:07:37,926 --> 00:07:39,694
.أتركيه

120
00:07:39,728 --> 00:07:40,695
.عليك أن تدعي هذا يحدث

121
00:07:40,729 --> 00:07:43,230
.لا يمكنك تحقيق ذلك

122
00:07:51,440 --> 00:07:52,907
هل يمكنك مساعدتي؟

123
00:07:52,941 --> 00:07:56,010
،ربما
.ولكن سوف يكون تحديا

124
00:07:56,044 --> 00:07:57,511
.لابد من ممارسه التحول

125
00:07:57,546 --> 00:07:59,914
.تعلمي كيفية السيطرة عليه

126
00:07:59,948 --> 00:08:03,250
 الآن، كنتي مثل طفل
.يبلغ من العمر خمس سنوات بمسدس محشو

127
00:08:03,285 --> 00:08:04,518
 يحتمل أن أذي أحدا؟

128
00:08:04,553 --> 00:08:05,886
.نعم بالطبع

129
00:08:05,921 --> 00:08:10,057
يمكنك الآن الوصول
.إلى قوة  الطبيعةالبدائية

130
00:08:10,092 --> 00:08:11,525
من آخر يعرف عن هذا؟

131
00:08:11,560 --> 00:08:12,727
.فقط شون

132
00:08:12,761 --> 00:08:13,841
لم قولي للغريم؟

133
00:08:13,862 --> 00:08:15,096
.لا، أنا أخاف

134
00:08:15,130 --> 00:08:16,630
.هذا من الحكمة

135
00:08:16,665 --> 00:08:19,467
الجريم لا يعرف كيف  يغرم 
.بالسااحره المتوحشه

136
00:08:19,501 --> 00:08:23,471
أن غريزته الطبيعية 
.أن يبتر رأسك

137
00:08:23,505 --> 00:08:25,606
.أنا متأكد من أنه يحبك

138
00:08:25,640 --> 00:08:26,941
.لا تزعري

139
00:08:26,975 --> 00:08:28,476
أحتاج قليلا
.من دمك

140
00:08:28,510 --> 00:08:29,944
لماذا؟

141
00:08:29,978 --> 00:08:32,546
هل تريدي الرجوع لحقيقتك؟

142
00:08:37,085 --> 00:08:40,554
.انها تزداد سخونه

143
00:08:40,589 --> 00:08:41,889
.انها حقا ساخنة

144
00:08:41,923 --> 00:08:44,558
.أثبتي

145
00:08:51,400 --> 00:08:52,680
ماذا تفعلي؟

146
00:08:52,701 --> 00:08:55,603
.أتبين من ما تم صنعك

147
00:09:25,867 --> 00:09:27,635
.لابد ان يتوحد

148
00:09:27,669 --> 00:09:28,602
كم من الوقت سوف يستغرق هذا؟

149
00:09:28,637 --> 00:09:29,917
.لا أعرف

150
00:09:31,506 --> 00:09:34,066
سأتصل بك عندما يكون لدي
.نتيجه

151
00:09:54,396 --> 00:09:55,730
.أعتقد لقد كنت هنا من قبل

152
00:09:55,764 --> 00:09:57,031

هل قرأت طالعك من قبل؟

153
00:09:57,065 --> 00:09:58,733
في الواقع، فعلت ذلك
.منذ حوالي 20 سنوات

154
00:09:58,767 --> 00:10:00,001
.في  معرض مقاطعة (كليفلاند)

155
00:10:00,035 --> 00:10:02,003
كان من المفترض أن أكون
.نجم روك غني

156
00:10:02,037 --> 00:10:03,771
.لكن ذلك كان في ولاية (أوهايو)

157
00:10:03,805 --> 00:10:06,340
ومع ذلك، أنا الآن سعيد
هنا(MO)للحديث عن  
(مسرح الجريمه)

158
00:10:08,043 --> 00:10:09,744
انها نفس الشيئ كما وجدنا
شركه الامن

159
00:10:09,778 --> 00:10:12,213
طعنات كبيرة 
،في الصدر

160
00:10:12,247 --> 00:10:13,781
.التي كان بها سم العقرب

161
00:10:13,815 --> 00:10:15,383
لذا شكرا
الي جوده الكافيين المتأخر  

162
00:10:15,417 --> 00:10:17,051
.الذي شربته في المقطوره

163
00:10:17,085 --> 00:10:19,153
أود أن أقترح نتعامل
مع (مانتي كور)

164
00:10:19,187 --> 00:10:21,455
.أو شيئا من هذا القبيل

165
00:10:21,490 --> 00:10:22,990
من أبلغ؟

166
00:10:23,025 --> 00:10:25,059
جاء المالك عن طريق هذا الصباح
.لجمع الإيجار

167
00:10:25,093 --> 00:10:27,094
...بدلا من ذلك

168
00:10:28,797 --> 00:10:31,766
.عثر على جثث

169
00:10:33,502 --> 00:10:34,782
هل أنا على حق؟

170
00:10:34,803 --> 00:10:38,272
.نعم، يبدو وكأنه (مانتي كور)

171
00:10:38,306 --> 00:10:40,241
.أعتقد أننا نستطيع أن نستبعد السرقة

172
00:10:40,275 --> 00:10:41,676
أي شيء أخر؟

173
00:10:41,710 --> 00:10:44,245
(مابل) و (لازلو كيرلان)
،من جمهورية التشيك

174
00:10:44,279 --> 00:10:45,980
متواجدين في بورتلاند
من أكثر من سنة

175
00:10:46,014 --> 00:10:47,815
و أستاجروا المحل
.لمدة تسعة أشهر

176
00:10:47,849 --> 00:10:48,983
كم عدد الابواب؟
.أثنان

177
00:10:49,017 --> 00:10:50,484
.الباب الخلفي كان مغلق

178
00:10:50,519 --> 00:10:52,119
تم غلق الباب الأمامي
و لا تزال الأضواء مضائه


179
00:10:52,154 --> 00:10:54,522
لذلك من جاء
.لم بحتاج الي ان يبزل مجهود

180
00:10:54,556 --> 00:10:55,823
.جاءوا فقط للقتل

181
00:10:55,857 --> 00:10:57,625
.ربما لأنهم وصلوا ثروة سيئة

182
00:10:57,659 --> 00:10:59,327
لو كان للعرافيين فائده 

183
00:10:59,361 --> 00:11:00,828
لكانوا عرفوا
.ما المقبل عليهم

184
00:11:00,862 --> 00:11:02,830
.حصلت على كتاب المواعيد

185
00:11:02,864 --> 00:11:06,233
:آخر موعد
.الليلة الماضية، 7:30

186
00:11:06,268 --> 00:11:07,435
حصلت على الاسم؟

187
00:11:07,469 --> 00:11:09,236
،حسنا، إذا كان بإمكاني قراءته

188
00:11:09,271 --> 00:11:10,871
.يبداء بحرف الباء

189
00:11:10,906 --> 00:11:12,106
اسمحوا لي أن العمل على ذلك.

190
00:11:12,140 --> 00:11:13,140
أين هو المالك؟

191
00:11:13,141 --> 00:11:14,342
.تحفظت عليه في الخارج

192
00:11:16,778 --> 00:11:18,379
لقد كانوا مستأجرين
.لمدة تسعة أشهر

193
00:11:18,413 --> 00:11:20,781
بحوزتي جميع الإيصالات
.في المكتب


194
00:11:20,816 --> 00:11:23,017
أنهم دائما يدفعوا في الوقت المحدد
.نقدا

195
00:11:23,051 --> 00:11:25,119
أنا لم أطالب بذلك
.أنا أخذ شيكات

196
00:11:25,153 --> 00:11:26,921
هم ... انهم يريدون فقط
.الدفع نقدا

197
00:11:26,955 --> 00:11:28,356
 هل كانوا متزوجيين؟

198
00:11:28,390 --> 00:11:29,690
.قالوا انهم كانوا

199
00:11:29,725 --> 00:11:31,459
لا شيء من هذا القبيل
حدث من أي وقت مضى

200
00:11:31,493 --> 00:11:33,027
.في أي من ممتلكاتي

201
00:11:33,061 --> 00:11:34,262
.رأيت الجثث

202
00:11:34,296 --> 00:11:36,030
كيف قتلوا؟

203
00:11:36,064 --> 00:11:37,231
.نحن نعمل على ذلك

204
00:11:37,265 --> 00:11:38,566
هل كانوا قلقين من شيئ ؟

205
00:11:38,600 --> 00:11:40,835
هل فعلوا أي شيء
تسبب لهم في مشاكل؟

206
00:11:40,869 --> 00:11:42,103
.ليس لي

207
00:11:42,137 --> 00:11:44,005
كانوا يبدون
.طبيعيين جدا

208
00:11:44,039 --> 00:11:45,339
.بالنسبه لما يفعلوا

209
00:11:45,374 --> 00:11:46,874
هل قرأوا لك الطالع لك من قبل؟

210
00:11:46,908 --> 00:11:48,242
.أعني بذلك

211
00:11:48,276 --> 00:11:50,645
لم يقولون لك 
كيف كانوا يقرأوا الطالع؟

212
00:11:50,679 --> 00:11:53,047
.لا، أنا لست محب لقرائه الطالع

213
00:11:53,081 --> 00:11:55,082
.أنا لا أريد أن أعرف 

214
00:11:55,117 --> 00:11:56,250
لم تسأل عن أي مراجع؟

215
00:11:56,284 --> 00:11:58,152
.سألت، ولكني لم اتاكد

216
00:11:58,186 --> 00:12:01,489
أعتقد قالوا إنهم كانوا
.في (رينو) قبل هنا

217
00:12:01,523 --> 00:12:03,557
نحن بحاجة لكتابه جميع
.المراجع التي قالوها لك

218
00:12:03,592 --> 00:12:06,093
.أستطيع أن أفعل ذلك

219
00:12:06,128 --> 00:12:09,096
يبدو أنني حصلت على تطابق
.على (آن بيتن)

220
00:12:09,131 --> 00:12:10,731
.حصلت على عنوان في جنوب شرق البلاد

221
00:12:10,766 --> 00:12:12,500
ورقم هاتف
.أستطيع البحث عنه

222
00:12:12,534 --> 00:12:14,035
هل يمكن أن تكون (المنتاكور)؟

223
00:12:14,069 --> 00:12:16,203
.كانت آخر واحده رأتهم 

224
00:12:16,238 --> 00:12:20,608
إذا كانت،فأنها لن
.تتهجم على ثلاثة رجال شرطة

225
00:12:46,501 --> 00:12:50,438
هذه هي الصورة
.المفضله ل (لويس) ولي

226
00:12:50,472 --> 00:12:53,074
.كنا في عطلة في ولاية فيرمونت

227
00:12:53,108 --> 00:12:55,243
.كنا سعداء بذلك

228
00:12:55,277 --> 00:12:59,146
كان ذلك
.قبل تشخيص حالته

229
00:12:59,181 --> 00:13:01,248
أخبرينا بما حدث الليلة الماضية
.في الجلسه

230
00:13:01,283 --> 00:13:03,517
.كانت مدهشه

231
00:13:03,552 --> 00:13:06,520
لم أكن متأكده إذا كنت فقط
،أخداع نفسي أو ماذا

232
00:13:06,555 --> 00:13:09,190
ولكن صديقه لي
،ذهبت لهم

233
00:13:09,224 --> 00:13:11,359
.وقالت كان لا يصدق

234
00:13:11,393 --> 00:13:13,127
.ولهذا ذهبت

235
00:13:13,161 --> 00:13:15,429
.كان عليه

236
00:13:15,464 --> 00:13:17,131
هل رأيت
أي تغيرات جسدية؟

237
00:13:17,165 --> 00:13:19,600
.نعم، نعم

238
00:13:19,635 --> 00:13:25,273
توجه (لازلو) لهذه الروح
.المدعوه (فادو)

239
00:13:25,307 --> 00:13:28,576
أنا أعرف كيف يبدو،
.لكنني أقسم أنه كان حقيقيا

240
00:13:28,610 --> 00:13:31,879
،رأيته يغيير
.وجهه كله

241
00:13:31,913 --> 00:13:34,949
وكان شيء
.مختلفة تماما

242
00:13:34,983 --> 00:13:38,452
انها ... انها نوع من الصعب
.الوصف

243
00:13:38,487 --> 00:13:42,923
وكان له الفراء
.مثل الحيوانات

244
00:13:45,227 --> 00:13:46,694
.لابد أنك تفكر أنني مجنونه

245
00:13:46,728 --> 00:13:48,763
من الذي كان في الغرفة معك
عندما حدث ذلك؟

246
00:13:48,797 --> 00:13:53,134
.فقط انا و (أزلوا) و(مابل)

247
00:13:53,168 --> 00:13:56,237
.الآن، قلتي ان (لازلو) تغير

248
00:13:56,271 --> 00:13:58,139
هل مابل تغيرت الي أي شكل من الأشكال؟

249
00:13:58,173 --> 00:13:59,340
.لا

250
00:13:59,374 --> 00:14:01,442
.انهم لم يقوموا باي شيئ خطأ

251
00:14:01,476 --> 00:14:03,611
أنا تواصلت مع زوجي
.ليلة أمس

252
00:14:03,645 --> 00:14:06,380
.أنا متأكد تماما من ذلك

253
00:14:06,415 --> 00:14:08,549
،أعني
.كانوا يستحق كل بنس

254
00:14:08,583 --> 00:14:11,419
أنا فقط ... لا أستطيع أن أصدق
.أن شخص ما قتلهم

255
00:14:11,453 --> 00:14:14,188
كنت أريد بشدة أن أتكلم

256
00:14:14,222 --> 00:14:17,491
.مع زوجي مرة أخرى

257
00:14:17,526 --> 00:14:18,893
.أنا آسفه

258
00:14:18,927 --> 00:14:22,563
انها... مجرد
.لقد كنت وحيده 

259
00:14:45,153 --> 00:14:48,155
سوف يتمني لو انه لم
.يطالب بالتصويت 

260
00:14:53,695 --> 00:14:55,129
ما الذي لديك؟

261
00:14:55,163 --> 00:14:56,664
.التأكيد

262
00:14:56,698 --> 00:14:59,600
(أرسلت بواسطة (جوناثان وايلد
.قبل لحظات

263
00:14:59,635 --> 00:15:02,436
.(مابل) و (ازلوا كيرلون)

264
00:15:03,605 --> 00:15:06,841
انتهاكات عديدة
.في القسم 32

265
00:15:06,875 --> 00:15:09,143
مذكرة المتميز
.تعود أربع سنوات

266
00:15:09,177 --> 00:15:11,512
أنها استعصت على(ماريشاوزاي)
.لفتره 

267
00:15:11,546 --> 00:15:13,347
Translate
أنهم لا يتعلمون أبدا، أليس كذالك؟

268
00:15:13,382 --> 00:15:15,650
المال من السهل جدا،
.أخشى

269
00:15:15,684 --> 00:15:16,817
.أذن الدفع

270
00:15:16,852 --> 00:15:18,419
.هناك المذيد

271
00:15:18,453 --> 00:15:21,856
(وايلد) يطلب 
.أذن أخر 

272
00:15:21,890 --> 00:15:24,859
لقتل من؟

273
00:15:29,398 --> 00:15:32,933
أخشي 
.لا أحد سوف يفتقدك 

274
00:15:32,968 --> 00:15:34,368
.سيد (دارويل)

275
00:15:39,013 --> 00:15:41,901
أحب السفر
.ولكني سعيده بوجودي بالمنزل

276
00:15:41,935 --> 00:15:44,337
ناقص تفريغ الامتعه
.ودفع جزء الفواتير

277
00:15:44,371 --> 00:15:47,607
لا ننسى الغسيل،
.ليس مسليا في ذلك سواء

278
00:15:47,641 --> 00:15:49,509
.ولكننا حظينا بوقت جميل

279
00:15:49,543 --> 00:15:51,410
.بالفعل

280
00:15:52,613 --> 00:15:54,447
.حسنا، نعود للواقع

281
00:15:54,481 --> 00:15:57,450
أنا، أتساءل عما إذا كان يجب الاتصال ب (نيك)
.لاقول له أننا عدنا

282
00:15:57,484 --> 00:15:59,585
.هذا لم يستغرق وقتا طويل

283
00:15:59,620 --> 00:16:01,954
لا، كما تعلمون
فقط ، في حالة،شيئ مثل

284
00:16:01,989 --> 00:16:03,790
حدث ذو صلة
.بينما كنا ذاهبون

285
00:16:03,824 --> 00:16:05,291
.بالتأكيد

286
00:16:05,325 --> 00:16:06,793
.استمر

287
00:16:06,827 --> 00:16:08,261
هل أنت متأكد؟

288
00:16:08,295 --> 00:16:10,229
في الواقع، لم اكن نوعا  
.ما أريد ان اعرف


289
00:16:10,264 --> 00:16:12,231
.حسنا

300
00:16:16,904 --> 00:16:19,172
إذا الأرملة ليست
.ال (مانتيكور)

301
00:16:19,206 --> 00:16:21,874
انها ليست حتى (فاسين) 
.وفقا لنيك

302
00:16:21,909 --> 00:16:24,310
.ولكن أن  (لازلو) كان

303
00:16:24,344 --> 00:16:26,479
.وكان لا يخفي ذلك
.كان يستخدمه

304
00:16:26,513 --> 00:16:28,314
هذا هو السبب في أنها كانت مقتنعة بأنه
.كان يتحدث للموتى

305
00:16:28,348 --> 00:16:29,982
.لقد تحول

306
00:16:30,017 --> 00:16:32,051
نعم، عندما ترى شيئا مثل
.ذلك، عليك تصديق أي شيء

307
00:16:32,085 --> 00:16:34,320
لابد ان ال (مانتيكور)
.ظهر بعد مغادرتها

308
00:16:34,354 --> 00:16:36,089
وكان المحل مازال مفتوحا
.لا تزال الأضواء مضائه

309
00:16:36,123 --> 00:16:37,623
.الابواب مفتوحه

310
00:16:37,658 --> 00:16:39,092
حتى إذا كان لدينا (مانتيكور) 
ذهب الي (فسين)

311
00:16:39,126 --> 00:16:40,927
.من أجل قراءه الطالع
.التحول لن ياتي بنتيجه

312
00:16:40,961 --> 00:16:42,495
.كان قد علم أنها خدعه

313
00:16:42,529 --> 00:16:43,663
.يبدو وكأنه الدافع

314
00:16:43,697 --> 00:16:44,997
.كان غضبان جدا

315
00:16:45,032 --> 00:16:46,499
إلا إذا كان
.تدخل من مجلس (الفسن)

316
00:16:46,533 --> 00:16:48,568
ماذا؟
 ليس كل شيئ في الكتب

317
00:16:49,903 --> 00:16:51,204
هل عدت؟

318
00:16:51,238 --> 00:16:53,106
.نعم، للتو

319
00:16:53,140 --> 00:16:56,309
كان لدينا وقت رائع،
.ولكن، كما تعلمون، سعيد أن أعود

320
00:16:56,343 --> 00:16:57,577
.عظيم

321
00:16:57,611 --> 00:16:59,278
نعم، لا
...أنا أتاكد  فحسب 

322
00:16:59,313 --> 00:17:00,880
يمكن هانك وجئت من قبل؟
.نحن بحاجة لمساعدتكم

323
00:17:00,914 --> 00:17:02,248
ماذا، الآن؟

324
00:17:02,282 --> 00:17:03,216
.إذا كنت غير مشغول

325
00:17:04,718 --> 00:17:06,819
.لا، نحن لسنا مشغولا للغاية في الوقت الحالي

326
00:17:06,854 --> 00:17:07,954
.عظيم. ونحن في طريقنا

327
00:17:07,988 --> 00:17:09,922
.نعم، حسنا، سنراك

328
00:17:09,957 --> 00:17:12,425
(نيك) و(جولييت) قادمون؟

329
00:17:12,459 --> 00:17:14,260
.كثر مثل (نيك) و(هانك)

330
00:17:14,294 --> 00:17:16,896
.هذا لم تستغرق وقتا طويلا

331
00:17:16,930 --> 00:17:19,265
.إنها ليست قلعة

332
00:17:19,299 --> 00:17:20,733
.انها ليست محصنة أيضا

333
00:17:20,767 --> 00:17:23,002
ألسنا سعداء 
لانهاء كل ذلك؟

334
00:17:23,036 --> 00:17:24,837
.أنا قد لا يغفر لك

335
00:17:24,872 --> 00:17:28,374
.سوف تساعدك

336
00:17:31,645 --> 00:17:33,346
.المصالحة

337
00:17:38,752 --> 00:17:40,953
.فعلت كل هذا لي

338
00:17:40,988 --> 00:17:42,422
لماذا لا أنا؟

339
00:17:42,456 --> 00:17:44,724
نحن، في هذا معا
أليس كذالك؟

340
00:17:44,758 --> 00:17:46,526
كيف يعني ذلك؟

341
00:17:46,560 --> 00:17:49,120
أهدئي
.عندي غرفة نوم الخاصة

342
00:17:50,631 --> 00:17:52,165
حسنا، هذا هو كل شيء
،جميل جدا

343
00:17:52,199 --> 00:17:53,866
ولكن متي نكون جادين؟

344
00:17:53,901 --> 00:17:55,668
لا ترتكبي اي اخطاء
.بتفكيرك هذا

345
00:17:55,702 --> 00:17:59,138
نحن لم نأت كل هذا الطريق
.لنعود مرة أخرى خالي الوفاض

346
00:17:59,173 --> 00:18:01,374
.لا، نحن لم نفعل ذلك

347
00:18:06,446 --> 00:18:09,215
أقترح أن نبدأ لقاء مع
.أتباعنا في وقت ما غدا

348
00:18:09,249 --> 00:18:10,783
.إنهم قلقين من الاستمرار

349
00:18:10,818 --> 00:18:13,252
.غدا سوف يكون على ما يرام

350
00:18:13,287 --> 00:18:14,520
.دعني

351
00:18:14,555 --> 00:18:16,055
.ولكن ياسيدي
هيا

352
00:18:16,089 --> 00:18:18,291
أنا لم تحصل على فتح الأبواب
.في بيتي

353
00:18:18,325 --> 00:18:20,693
.هذا سيكون شيق

354
00:18:24,565 --> 00:18:26,799
.ابن عمي (شون)

355
00:18:26,834 --> 00:18:29,035
.لم أكن أتوقع ان تاتي في وقت قريب

356
00:18:31,004 --> 00:18:32,972
 لم أكن أتوقعك ان تاتي 
.قريبا جدا سواء

357
00:18:33,006 --> 00:18:35,208
.تفضل

358
00:18:35,242 --> 00:18:37,777
.هذا مألوف

359
00:18:37,811 --> 00:18:39,879
يذكرني عندما
.جاء أخي (أريك) إلى المدينة

360
00:18:39,913 --> 00:18:42,582
هل ،انت
من أي وقت مضى وجدت قاتله؟

361
00:18:42,616 --> 00:18:45,985
،ليس بعد
.ولكننا لم نستسلم

362
00:18:46,019 --> 00:18:47,620
ونحن نعتقد أنه رجل
.اسمه (مايسنر)

363
00:18:47,654 --> 00:18:49,088
.ربما كنت أعرفه

364
00:18:50,624 --> 00:18:52,058
أين (أدليند)؟

365
00:18:52,092 --> 00:18:55,328
.(أدليند) هنا

366
00:18:57,464 --> 00:18:59,131
لم أكن أعتقد
.انك سوف تعود

367
00:18:59,166 --> 00:19:00,566
لم أكن أعتقد
.أنك ستسرق طفلنا

368
00:19:00,601 --> 00:19:02,335
،هذا قبل أن يصبح محلي


369
00:19:02,369 --> 00:19:06,305
يجب أن نضع الماضي جانبا
ونناقش مستقبل؟

370
00:19:08,442 --> 00:19:09,976
.أخر مره كنت في المدينة

371
00:19:10,010 --> 00:19:11,944
هددت بقتلي أنا
.و والدتي

372
00:19:11,979 --> 00:19:13,613
لآن، وهذا قليل من الصعب
لوضعه جانبا

373
00:19:13,647 --> 00:19:17,250
الحرارة لحظة
.أشياء يجب ان تقال

374
00:19:17,284 --> 00:19:19,318
.ولكن أنا لست هنا للانتقام

375
00:19:19,353 --> 00:19:23,756
لقد قللت من قدرك
.و لقد سحبت هذا الخطأ

376
00:19:23,791 --> 00:19:25,358
.ليس لدي الطفل

377
00:19:25,392 --> 00:19:26,926
(نيك)
.أعطاها لأمه

378
00:19:26,960 --> 00:19:28,528
هذا صعب قليلا
.لنضعه جانبا

379
00:19:28,562 --> 00:19:30,363
أعطيتها للشخص الوحيد
.الذي سوف يحميها

380
00:19:30,397 --> 00:19:31,898
أتساءل ماذا كانت لتقول  
.المقاومه

381
00:19:31,932 --> 00:19:33,566
لو كانوا يعلمون
.خيانتك لهم

382
00:19:33,600 --> 00:19:35,935
ولكنهم يعرفون، وسوف أقول
.لك ما قلت لهم

383
00:19:35,969 --> 00:19:37,270
،أنا لا أعرف أين يكون الطفل

384
00:19:37,304 --> 00:19:39,005
وليس لدي أي طريقة
.للمعرفة

385
00:19:39,039 --> 00:19:41,107
.لا

386
00:19:41,141 --> 00:19:44,110
.لابد ان نبقي علي نحو مدني

387
00:19:44,144 --> 00:19:46,345
.على الأقل لبعض الوقت

3488
00:19:48,248 --> 00:19:49,615
أنت رئيس
.قسم الشرطة

389
00:19:49,650 --> 00:19:51,530
.لديك وسائل تحت تصرفك

390
00:19:51,552 --> 00:19:53,352
.أقترح عليك الاستفادة منها

391
00:19:53,387 --> 00:19:57,323
نحن نرحل
.بدون الطفل

392
00:19:57,357 --> 00:19:59,325
،قد لا تحب في ذلك

393
00:19:59,359 --> 00:20:01,027
.لكنك جزءا من الأسرة

394
00:20:01,061 --> 00:20:03,621
بالرغم سوء المعامله 
.لا يزال لديك الدم

395
00:20:03,630 --> 00:20:06,666
لم يكن بالضبط
أكثر سمكا من المياه، أليس كذلك؟

396
00:20:06,700 --> 00:20:08,768
.لا يوجد عائلة مثالية

397
00:20:08,802 --> 00:20:11,404
ولكن هؤلاء الذين يريدونك ميت
.لقوا حتفهم

398
00:20:11,438 --> 00:20:13,105
وحان الوقت كنت تفكر
.في علاقتك

399
00:20:13,140 --> 00:20:17,643
مع هذه العائلة كما هو عليه الآن،
.ليس كما كان في ذلك الحين

400
00:20:27,454 --> 00:20:30,223
.مرحبا بكم في بورتلاند

401
00:20:35,729 --> 00:20:38,497
.حسنا، لقد كسر الجليد

402
00:20:38,532 --> 00:20:39,599
.دعونا تناول الغداء

403
00:20:41,802 --> 00:20:43,169
.كأننا لم نغادر

404
00:20:43,203 --> 00:20:44,504
.مرحبا بعودتكم

405
00:20:44,538 --> 00:20:46,072
.جيد أنكم عدتم

406
00:20:46,106 --> 00:20:47,907
بورتلاند لم تكن
.كما كانت بدونكم

407
00:20:47,941 --> 00:20:49,175
.مرحبا بعودتكم

408
00:20:49,209 --> 00:20:50,309
.شكرا

409
00:20:50,344 --> 00:20:51,811
كيف حالك مع كل هذا؟

410
00:20:51,845 --> 00:20:54,447
.انا اتماشي معها

411
00:20:54,481 --> 00:20:56,916
فماذا حصل؟

412
00:20:56,950 --> 00:20:58,384
.(مانتيكور)

413
00:20:58,419 --> 00:21:00,553
آخر واحد؟
.هذا ما قلته

414
00:21:00,587 --> 00:21:02,422
أعني،انهم مجرد 
.من المستحيل قتلهم

415
00:21:02,456 --> 00:21:04,323
هذا الشخص قتل شخصين
.ليلة أمس

416
00:21:04,358 --> 00:21:05,725
ونعتقد أيضا
.أنها كانت (فسين)

417
00:21:05,759 --> 00:21:06,926
ولكن لا تعرف ذلك على وجه اليقين؟

418
00:21:06,960 --> 00:21:08,161
.حسنا، انهم قتلوا

419
00:21:08,195 --> 00:21:10,296
.كانوا عرافين

420
00:21:10,330 --> 00:21:11,798
قابلناهم
.عميلتهم السابقه

421
00:21:11,832 --> 00:21:14,033
ووصفت
ما يبدو وكأنه تحول

422
00:21:14,067 --> 00:21:15,234
.خلال قراءه الطالع

423
00:21:15,269 --> 00:21:16,703
.نعم

424
00:21:16,737 --> 00:21:18,905
ثم ،تخميني هو
.انهم كسر القانون المجلس

425
00:21:20,374 --> 00:21:21,574
لذلك يمكن أن يكون هذا
.عقاب

426
00:21:21,608 --> 00:21:22,809
.لو كانوا على القائمة

427
00:21:22,843 --> 00:21:24,377
قائمة؟ هناك قائمة؟

428
00:21:24,411 --> 00:21:25,845
يحتفظ المجلس بسجلات
.(الفيسن)

429
00:21:25,879 --> 00:21:27,313
.الذين ينتهكون قانون المجلس

430
00:21:27,347 --> 00:21:28,648
في بعض الأحيان أنها ترسل
.الناس خاصتهم

431
00:21:28,682 --> 00:21:29,782
.مثل(الكسندر)

432
00:21:29,817 --> 00:21:31,784
.في بعض الأحيان أنهم يستخدمون (ماريشاوزاي)

433
00:21:31,819 --> 00:21:33,386
ال(ماريشاوزاي) موجود فقط
.من أجل المال

434
00:21:33,420 --> 00:21:35,855
.أعني، بدقة مرتزقه

435
00:21:35,889 --> 00:21:37,123
انهم فى الاساس
.صيادي الجوائز

436
00:21:37,157 --> 00:21:38,324
.(فيسن) صيادي جوائز

437
00:21:38,358 --> 00:21:40,326
.نعم، مال وفير

438
00:21:40,361 --> 00:21:41,928
ليس كثيرا خطة صحية،
...ولكن

439
00:21:41,962 --> 00:21:43,863
.إذا كان هذا هو مجلس (الفيسن)

440
00:21:43,897 --> 00:21:46,299
.انا كنت خارج هذا 

441
00:21:46,333 --> 00:21:50,970
ربما كاجريم
.وليس كاشرطي

442
00:21:51,004 --> 00:21:53,239
حسنا، على الأقل دعني أرى
.ما يمكنني معرفة

443
00:21:53,273 --> 00:21:54,807
.من المجلس

444
00:22:14,428 --> 00:22:15,561
.جولييت

445
00:22:15,596 --> 00:22:17,096
.نعم

446
00:22:22,503 --> 00:22:23,436
ماذا حدث؟

447
00:22:23,470 --> 00:22:24,470
.أنا ضربت رأسي

448
00:22:24,505 --> 00:22:26,239
.أنا آسف
على ماذا؟

449
00:22:26,273 --> 00:22:28,174
.مطحنة الفلفل غبية

450
00:22:33,080 --> 00:22:35,882
هل ضربت رأسك
على مطحنة الفلفل؟

451
00:22:35,916 --> 00:22:38,217
،نعم، أنا أسقطت شوكة

452
00:22:38,252 --> 00:22:40,686
وبعد ذلك انحنى
.لالتقاطه

453
00:22:40,721 --> 00:22:43,723
وضربت جانب الموقد
وسقطت على رأسي.

454
00:22:43,757 --> 00:22:46,259
.هذا لا بأس به عثرة

455
00:22:46,293 --> 00:22:49,128
.نعم
.سوف تكوني بخير

456
00:22:53,033 --> 00:22:55,535
.(كيسي) تحدث معي

457
00:22:55,569 --> 00:22:58,538
.(كيسي)، لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن

458
00:22:58,572 --> 00:23:00,773
 ماذا، أنت لا تحبني؟
.لا تقول هذا يا(كيسي) 

459
00:23:00,808 --> 00:23:01,974
.هذا مثير للاهتمام

460
00:23:02,009 --> 00:23:03,676
أنت تقول لي هذا الآن
ماذا أقول؟

461
00:23:03,711 --> 00:23:06,813
.انها ليست مثل ذلك
...أنا فقط متعبة جدا من

462
00:23:10,451 --> 00:23:12,185
أنتي تعرفي ما يمكنني القيام به لكي؟

463
00:23:12,219 --> 00:23:15,488
...نعم، نعم، من فضلك

464
00:23:15,522 --> 00:23:17,190
هل لا تزالتي متعبة؟

465
00:23:17,224 --> 00:23:18,624
.لا، لا، أنا سوف أعمل

466
00:23:18,659 --> 00:23:20,660
.سأفعل كل ما تقوله

467
00:23:25,999 --> 00:23:28,668
أنتي سوف تعملي الضعف 
.هذه الليلة، وأثبتي ذلك

468
00:23:36,310 --> 00:23:38,211
.نعم، طفل رضيع

469
00:23:38,245 --> 00:23:40,913
انظر، أنا حصلت على اثنين 
.سوف تعجبي بهم

470
00:23:40,948 --> 00:23:41,948
.أنت
471
00:23:41,949 --> 00:23:43,382
.تشبث

472
00:23:43,417 --> 00:23:44,984
مهلا، هل تبحث
عن وقت جيد؟

473
00:23:45,018 --> 00:23:46,219
.لا، أنا أعمل

474
00:23:46,253 --> 00:23:48,554
.إذا كفي إضاعة وقتي

475
00:23:48,589 --> 00:23:50,590
.غريب الأطوار في الزقاق

476
00:23:50,624 --> 00:23:51,924
!مهلا

477
00:23:51,959 --> 00:23:53,426
ما هذا بحق الجحيم
ما الأمر معك؟

478
00:24:26,689 --> 00:24:29,725
(روزلي كالرفيرت)
.تم تاكيد هويتك

479
00:24:29,759 --> 00:24:31,593
ما هو بلاغك؟

480
00:24:31,628 --> 00:24:33,929
أنا لست في الواقع
.أبلغ عن أي شيء

481
00:24:33,963 --> 00:24:35,897
أنا لدي سؤال
.عن حالتي وفاة اثنين (فيسن)

482
00:24:35,932 --> 00:24:37,499
.في بورتلاند الليلة الماضية

483
00:24:37,533 --> 00:24:40,602
هل كانوا عقوبات
من قبل المجلس؟

484
00:24:40,637 --> 00:24:45,307
هل يوجد (ماريشاوزاي) 
في بورتلاند؟

485
00:24:45,341 --> 00:24:47,643
المجلس سوف يقوم
.بمراجعة طلبك

486
00:24:52,782 --> 00:24:54,383
ماذا قالوا؟

487
00:24:54,417 --> 00:24:57,119
.ليس كثيرا. وقالوا
وأنها سوف تستعرض طلبي

488
00:25:00,089 --> 00:25:02,691
أنا أفكر ربما
.أننا لا ينبغي أن نسأل عن ذلك

489
00:25:03,993 --> 00:25:06,128
.أعتقد أننا سوف نعرف

490
00:25:06,162 --> 00:25:08,363
يبدو (فيكس) لدينا كانوا يعيشون
:الى حد كبير خارج الشبكة

491
00:25:08,398 --> 00:25:09,678
،لا حسابات مصرفية

492
00:25:09,699 --> 00:25:11,166
.لا الإقرارات الضريبية

493
00:25:11,201 --> 00:25:12,534
لا يمكن العثور على
.تسجيل لمركبات

494
00:25:12,568 --> 00:25:14,503
أو رخصة القيادة
.لأي منهما

495
00:25:14,537 --> 00:25:16,772
يبدو لي وكأنهم لايريدون
.ان يعثر عليهم أحد

496
00:25:16,806 --> 00:25:19,074
،حسنا
.توقع أن صياد الجوائز عثر عليهم

497
00:25:19,108 --> 00:25:21,309
.أنا بحاجة إلى أن أراكم 

498
00:25:24,514 --> 00:25:25,814
حصلنا على المشكلة؟

499
00:25:25,848 --> 00:25:28,383
.لقد فعلنا

500
00:25:28,418 --> 00:25:31,153
ابن عمي فيكتور
لقد عاد الي المدينه مع (أدليند)

ابن عمي فيكتور

501
00:25:39,929 --> 00:25:41,363
انهم لن يرحلوا 
بدون (ديانا)

502
00:25:41,397 --> 00:25:43,498
لذلك أقترح أن تقول لجولييت
.و أحترس

503
00:25:43,533 --> 00:25:48,403
،أنا لا أعرف متى أو أين
.لكنهم سوف يقومون بخطوة

504
00:25:54,944 --> 00:25:56,912
إلي متي سوف 
.يرتدي(هنري)يهذا

505
00:25:56,946 --> 00:25:59,748
حتي فك الغرز
.وتشفي تماما

506
00:25:59,782 --> 00:26:01,717
أناأسفه يا (هنري) ولكن هذه 
.الطريقه الوحيده

507
00:26:01,751 --> 00:26:03,619
.حتى تشعر بتحسن

508
00:26:03,653 --> 00:26:05,053
.هذه أدويته

509
00:26:05,088 --> 00:26:07,648
مره واحده في اليوم
.في الليل

510
00:26:07,657 --> 00:26:09,091
.شكر

511
00:26:09,125 --> 00:26:12,060
حسنا
.لقد أنتهيت

512
00:26:12,095 --> 00:26:14,129
.حسنا

513
00:26:16,099 --> 00:26:20,369
.وداعا

514
00:26:20,403 --> 00:26:21,403
(نيك)، أنت بالمنزل؟

515
00:26:21,404 --> 00:26:23,305
.لا مازلت في العمل

516
00:26:23,339 --> 00:26:24,873
.نعم، أنا أيضا
،انتهيت تقريبا 

517
00:26:24,907 --> 00:26:26,241
تريد مني أن أحضر
بعض الطعام؟

518
00:26:26,276 --> 00:26:28,276
،جولييت
لقد عادت (أدليند)الي (بوتلاند)

519
00:26:28,311 --> 00:26:29,545
ماذا؟

520
00:26:29,579 --> 00:26:31,313
(نيك)
.نعم، القائد أخبرني الآن فقط

521
00:26:31,347 --> 00:26:33,515
.عليك أن تكون حذرا
.أعطني نصف ساعة

522
00:26:33,550 --> 00:26:34,783
أريد الذهاب إلي المنزل
.قبل ان تفعل

523
00:26:34,817 --> 00:26:36,785
.حسنا

524
00:26:49,165 --> 00:26:51,133
.جولييت

525
00:27:17,160 --> 00:27:19,561
هل أنت بخير؟
.ليس مع ظهور (أدليند)

526
00:27:19,596 --> 00:27:21,196
.انها في المدينة مع فيكتور

527
00:27:21,231 --> 00:27:22,264
.(أنهم يعرفون أن أمي لديها (ديانا

528
00:27:22,298 --> 00:27:24,132
.علينا أن نحذرها 

529
00:27:24,167 --> 00:27:25,667
أنا أرسلت لها بريد إلكتروني
.أنا لا أعرف ما إذا كانت وصلت اليها

530
00:27:25,702 --> 00:27:27,035
،لو حاولت (أدليند) أي شيئ

531
00:27:27,070 --> 00:27:29,438
أقسم بالله
.سوف مزق حلقها

532
00:27:29,472 --> 00:27:32,441
حسنا، قول هذا قد يكون
.أسهل قليلا من القيام به

533
00:27:32,475 --> 00:27:33,709
.إنها (ساحره متوحشة)

534
00:27:33,743 --> 00:27:36,011
.أنا أعرف ما هي

535
00:27:39,449 --> 00:27:40,749
.انها من أمي

536
00:27:40,783 --> 00:27:42,150
."حصلت على رسالتك"

537
00:27:42,185 --> 00:27:44,152
.هناك مرفق

538
00:27:44,187 --> 00:27:46,021
يا إلهي
.هذا ديانا

539
00:27:46,055 --> 00:27:47,689
.انها جميلة

540
00:27:47,724 --> 00:27:49,558
.انها تبدو سعيدة جدا

541
00:27:49,592 --> 00:27:54,596
نعم، أمي حصلت على
.فرصة لتكون أم مرة أخرى

542
00:28:00,069 --> 00:28:01,603
.نعم

543
00:28:01,638 --> 00:28:05,440
.أنا وصلت الي المنزل الان

544
00:28:05,475 --> 00:28:08,276
نعم، أنا أستطيع أن أكون هناك
.في عشر دقائق

545
00:28:08,311 --> 00:28:10,045
.أنا آسف

546
00:28:10,079 --> 00:28:11,079
.لابد ان اذهب

547
00:28:11,080 --> 00:28:12,080
هل ستكوني بخير؟

548
00:28:12,081 --> 00:28:13,181
.سوف أكون على ما يرام

549
00:28:13,216 --> 00:28:15,317
.كوني حذرة

550
00:28:23,526 --> 00:28:25,327
 مرحبا
.(روزلي كالرفيرت)

551
00:28:25,361 --> 00:28:30,165
...اه، نعم، انها
.انها هنا

552
00:28:30,200 --> 00:28:32,201
.انهم هم، أعتقد، المجلس

353
00:28:35,638 --> 00:28:37,606
.معك (روزلي كالرفيرت)

554
00:28:37,640 --> 00:28:40,175
إن المجلس قد قرر أن
.يجب عليك أن لا تتخذي أي إجراء آخر

555
00:28:40,210 --> 00:28:41,877
.فيما يتعلق بسؤالك

556
00:28:41,911 --> 00:28:44,580
يدرك المجلس 
.علاقتك مع ال (جريم)

557
00:28:44,614 --> 00:28:46,081
الذي يتدخل
.مع المجلس

558
00:28:46,115 --> 00:28:47,783
.في مناسبات عديدة

559
00:28:47,817 --> 00:28:51,620
لذلك، ننصحك 
.بعدم لمساعدته بأي شكل من الأشكال

560
00:28:51,654 --> 00:28:55,123
إذا كان هناك أي انتهاك
.سيتم فرض عقوبات

561
00:28:55,158 --> 00:28:57,893
لن يكون هناك مزيد من
.الاتصالات حول هذا الموضوع

562
00:29:14,544 --> 00:29:16,745
(وو) حصل على سجل
.إذا كنت مهتم

563
00:29:16,779 --> 00:29:18,080
.لكن معظمها أشياء(فيكس)

564
00:29:18,114 --> 00:29:19,848
بداء  القوادة
،منذ حوالي ست سنوات

565
00:29:19,882 --> 00:29:22,818
على أساس
.أول تهمة القوادة له

566
00:29:22,852 --> 00:29:25,454
غير متأكد من
الذي ينتمي إليه بعد

567
00:29:25,488 --> 00:29:27,723
،تشغيل الأرقام
.تحقق من الطباعة 

568
00:29:27,757 --> 00:29:30,092
أعتقد ان صائد الجوائز
.لم يغادر المدينه

569
00:29:30,126 --> 00:29:31,493
واحدة من بناته
.كانت تعمل في الزاوية

570
00:29:31,527 --> 00:29:33,061
.ولقد شاهدت الهجوم

571
00:29:33,096 --> 00:29:35,416
ولكنها جدت مكان للاختباء وراء
.القمامة و أرتعبت جدا

572
00:29:35,431 --> 00:29:36,999
غير متأكد
.انها ستقدم الكثير من المساعدة

573
00:29:37,033 --> 00:29:40,602
إنها متأكده أنها رأت
.الشيطان في جسد

574
00:29:40,637 --> 00:29:43,872
.ليس بعيدا عن الحقيقة

575
00:29:43,907 --> 00:29:45,574
.(روزلي)

576
00:29:45,608 --> 00:29:46,775
 سمعنا لتو
.مرة أخرى من المجلس

577
00:29:46,809 --> 00:29:48,043
.هذا ليس جيد 

578
00:29:48,077 --> 00:29:49,678
ماذا قالوا؟

579
00:29:49,712 --> 00:29:51,046
هم بالضبط قالوا لنا
.أن نبقي بعيدا عن أعمالهم

580
00:29:51,080 --> 00:29:52,681
.تماما

581
00:29:52,715 --> 00:29:54,316
.بما في ذلك عدم مساعدتك

582
00:29:54,350 --> 00:29:55,584
وقالوا
.سيكون هناك عقوبات

583
00:29:55,618 --> 00:29:56,898
.إذا  لم نمتثل

584
00:29:56,920 --> 00:29:58,553
إذا عقوبات المجلس
.هي القتل

585
00:29:58,588 --> 00:30:01,023
إذا يكفي ان نقول انهم
.يعرفون ماذا يحدث

586
00:30:01,057 --> 00:30:02,090
.حسنا، لدينا جثه أخرى

587
00:30:02,125 --> 00:30:03,859
.ياألهي، نيك 

588
00:30:03,893 --> 00:30:05,861
لو كان صائد الجوائز(فيسن)
.فأنه مازال يعمل 

589
00:30:05,895 --> 00:30:07,963
أنظروا،  أبقوا أنتم اثنين 
.خارج الموضوع 

590
00:30:07,997 --> 00:30:09,665
.دعونا نتعامل

591
00:30:09,699 --> 00:30:11,400
وأنا آسف
.أعرف أن هذه ليست طريقة لطيفة

592
00:30:11,434 --> 00:30:13,135
.للعوده من شهر العسل

593
00:30:13,169 --> 00:30:16,238
نيك،بجد هل تريد أن تقف
.في وجه مجلس ال(فيسن)

594
00:30:16,272 --> 00:30:18,307
ليس بعد الآن
.أكثر مما فعلت

595
00:30:18,341 --> 00:30:20,876
لا يمكنك أن تجد أحد آخر
للتعامل مع هذا الشخص؟

596
00:30:20,910 --> 00:30:22,477
حسنا، أنت تعرف
.أن هذ لن يحدث

597
00:30:22,512 --> 00:30:24,079
.أنا أعرف ذلك

598
00:30:24,113 --> 00:30:26,048
أحترس،حسنا؟

599
00:30:26,082 --> 00:30:29,051
لو انهم بستخدمون (ماريشاوزاي)
.إذا القتل هو عمالهم

600
00:30:29,085 --> 00:30:30,419
انه لن يدعك 
.تلقي القبض عليه

601
00:30:30,453 --> 00:30:32,087
.(لذا كن حذرا فقط (نيك

602
00:30:32,121 --> 00:30:33,601
.حسنا

603
00:30:37,126 --> 00:30:39,895
لدينا تقرير
ل (نيكولاس بوركهاردت)؟

604
00:30:39,929 --> 00:30:42,998
.على ما يبدو

605
00:30:45,301 --> 00:30:46,835
ماذا قرروا؟

606
00:30:46,870 --> 00:30:51,173
قرروا ان نتدخل
.لانهاء ذلك

607
00:30:51,207 --> 00:30:52,975
هل تتفق مع هذا القرار؟

608
00:30:53,009 --> 00:30:57,346
لسوء الحظ، لا أحد
.يهمه رأيي في هذا الأمر

609
00:30:57,380 --> 00:30:58,814
.انهم يرتكبون خطأ

610
00:30:58,848 --> 00:31:02,851
لا أحد يهتم
.برأيك أيضا

611
00:31:24,090 --> 00:31:26,210
تقرير السموم يتضمن 
أن الضحيه ماتت

612
00:31:26,226 --> 00:31:28,360
من جرعة مفرطة
.من غاز الاعصاب

613
00:31:28,394 --> 00:31:30,162
وانزيمات مثبطه 
مرتبطة

614
00:31:30,196 --> 00:31:33,098
مع عائله(بوثيداي)
{نوع من انواع العقارب}
التي أقرب إلي

615
00:31:33,132 --> 00:31:34,466
.سم العقرب

616
00:31:34,500 --> 00:31:36,501
عندنا بالتأكيد 
.(مانتيكور)

617
00:31:36,536 --> 00:31:38,904
أيها السادة، لدينا
.بصمه من تراب

618
00:31:38,938 --> 00:31:40,639
،ليست واحده بل اثنين 
.من البصمات الواضحة

619
00:31:40,673 --> 00:31:42,708
واحده لا تنتمي إلى صاحب
.الهاتف الخليوي

620
00:31:42,742 --> 00:31:46,245
وتمكنا من الحصول على تطابق

621
00:31:46,279 --> 00:31:49,248
السيد (جوناثان وايلد)
،من مدينة آرتشر، تكساس

622
00:31:49,282 --> 00:31:51,216
،اثنين من الاعتقالات، وجريمه قتل واحدة 

623
00:31:51,250 --> 00:31:53,752
التي حددها الشهود،
.ولكن تم إسقاط التهم

624
00:31:53,786 --> 00:31:55,754
نظرا لعدم وجود أدلة
.وأي ارتباطات معروفة

625
00:31:55,788 --> 00:31:56,922
.مع ضحاياه

626
00:31:56,956 --> 00:31:58,290
كيف ماتت الضحية؟

627
00:31:58,324 --> 00:32:00,258
غاز أعصاب
.و أنزيمات مثبطه

628
00:32:00,293 --> 00:32:01,326
المرتبطه مع

629
00:32:01,361 --> 00:32:02,394
.العقارب

630
00:32:02,428 --> 00:32:04,296
.حسنا ، هذا هو رجلنا

631
00:32:04,330 --> 00:32:05,897
ما الذي نعرفه؟

632
00:32:05,932 --> 00:32:07,733
حسنا، أنا بحثت قليلا
.عن هذا النوع من الضربات

633
00:32:07,767 --> 00:32:09,901
وسحبت ما يصل إلي
.نصف دزينة مبعثرة

634
00:32:09,936 --> 00:32:11,303
من (بانجور، مين،
)،الى سان دييغو، كاليفورنيا


635
00:32:11,337 --> 00:32:13,805
تم حل الكل
.لكنني لم يتمكن من إيجاد

636
00:32:13,840 --> 00:32:15,374
السيارات
.مسجله بأسم (وايلد)

637
00:32:15,408 --> 00:32:16,808
،واحد لدراجة نارية
،واحدة للشاحنة

638
00:32:16,843 --> 00:32:18,744
 علي الاثنين(APBs)
.{لعبه سيارات}

639
00:32:18,778 --> 00:32:20,178
تأكد من أن يذهب في حالة
.انه في طريق عودته الى ولاية تكساس

640
00:32:20,213 --> 00:32:21,847
.نعم

641
00:32:21,881 --> 00:32:23,815
.على الأقل هذه المرة لدينا
.بصمات تربطه بالواقعه

642
00:32:35,728 --> 00:32:37,696
هذا هو كل شيء وأنا أعلمه
.حول (كيلي بوركهاردت)

643
00:32:37,730 --> 00:32:39,431
الصور الوحيدة لها
.منذ أكثر من 20 سنة

644
00:32:39,465 --> 00:32:41,800
ليس هناك ترخيص قياده
.أو جواز سفر باسمها

645
00:32:41,834 --> 00:32:44,336
و أخر الوثائق 
.هي شهاده وفاتها

646
00:32:44,370 --> 00:32:45,537
.ولكن انها لا تزال على قيد الحياة

647
00:32:45,571 --> 00:32:47,272
.كثيرا

648
00:32:47,307 --> 00:32:50,409
انها شوهد للمرة الاخيرة القيادة
.في فورد 2008 أف-250أجره

649
00:32:50,443 --> 00:32:53,345
ولاية (أوريغون) دوف 412 مسجلة
.إلى (جولييت سيلفيرتون)

650
00:32:53,379 --> 00:32:56,081
(بوركهاردت) يمكن أن يكون
.بعيدا الآن

651
00:32:56,115 --> 00:32:57,835
أنا متأكد من أن هذا
.ما تريده منا أن نعتقده

652
00:32:57,850 --> 00:33:00,118
حسنا، إذن، شعوري الداخلي
.هو أنها قريبة من قبل

653
00:33:00,153 --> 00:33:01,787
.أن معها فتاة تبلغ من العمر ستة أشهر

654
00:33:01,821 --> 00:33:03,701
،إذا وجدتهم
كيف تريد مني أن التعامل معها؟

655
00:33:03,723 --> 00:33:05,457
قل لي فقط أين هي.

656
00:33:05,491 --> 00:33:07,092
أنا لا أريد لها أن تعرف
.أنه تم العثور عليها

657
00:33:07,126 --> 00:33:08,527
.سأري ما يمكنني فعله

658
00:33:08,561 --> 00:33:10,429
.كن حذر في تحركاتك

659
00:33:10,463 --> 00:33:11,963
هناك الكثير من المصالح الأخرى
.في نفس الموضوع

660
00:33:11,998 --> 00:33:14,733
 وسام
.شيء أخر يجب أن تعرفه

661
00:33:14,767 --> 00:33:16,234
ماذا؟

662
00:33:16,269 --> 00:33:19,004
.أنها جريم

663
00:33:19,038 --> 00:33:22,174
.من الجيد معرفه ذلك 

664
00:33:23,710 --> 00:33:25,310
 حصلنا على تطابق
 .للدراجة النارية

665
00:33:25,345 --> 00:33:27,905
هل قمت بفحص تسجيل الغرفة؟

666
00:33:28,881 --> 00:33:30,482
.حسنا أنتظر

667
00:33:30,516 --> 00:33:32,251
لا تشتبك مع المشتبه به
.إلا إذا كان يحاول المغادرة 

668
00:33:32,285 --> 00:33:34,386
أعتبروه مسلح
.و خطر

669
00:33:34,420 --> 00:33:36,188
لأنهم وصلوا لتطابق
.لدراجة (وايلد) النارية 

670
00:33:36,222 --> 00:33:38,390
انه، في (بياكون) موتيل
غرفة 12.

671
00:33:38,424 --> 00:33:40,359
ونحن لا نعرف ما اذا كان الرجل المقصود
.أم لا حتي يتحول

672
00:33:40,393 --> 00:33:43,862
.سوف أجعله يتحول

673
00:34:06,019 --> 00:34:07,019
.أنبطح علي الارض اللآن

674
00:34:07,020 --> 00:34:09,221
!علي الارض

675
00:34:09,255 --> 00:34:10,589
.أنت قيد الإعتقال بتهمة القتل

676
00:34:10,623 --> 00:34:12,157

.{لديك الحق}
.{لألتزام الصمت}

677
00:34:12,192 --> 00:34:13,492
.{أي شيء تقوله يمكن}
.{وسوف تستخدم ضدك}

678
00:34:13,526 --> 00:34:14,660
.أنت قتلت ثلاثة أشخاص
.{في محكمة قانونية}

679
00:34:14,694 --> 00:34:16,161
.{لديك الحق في محام}

680
00:34:16,195 --> 00:34:17,795
ماذا تفعل؟
.أنا لم أفعل أي شيء

681
00:34:17,797 --> 00:34:19,097
.أنت (مانتيكور)

682
00:34:19,132 --> 00:34:20,732
ماذا؟
ما الذي تتحدث عنه؟

683
00:34:21,935 --> 00:34:23,535
هل تحول؟
.ليس بعد

684
00:34:26,439 --> 00:34:27,439
لماذا تفعل هذا؟

685
00:34:27,440 --> 00:34:29,141
.أنا أعرف ما أنت

686
00:34:29,175 --> 00:34:31,243
.مهلا، نيك، هذا يكفي

687
00:34:31,277 --> 00:34:33,837
.انه رهن الاعتقال
.و نحن سوف نسلمه

688
00:34:38,751 --> 00:34:41,053
ماذا لو كان هو الرجل الخطأ؟

689
00:34:41,087 --> 00:34:42,721
.ماذا لو انه ليس (مانتيكور)

690
00:34:42,755 --> 00:34:44,890
.أنه (مانتيكور)

691
00:34:44,924 --> 00:34:46,959
إذا لماذا لم يتحول؟
.انه لا يعرف أنك جريم

692
00:34:46,993 --> 00:34:48,694
.انه محترف

693
00:34:48,728 --> 00:34:51,263
.أنه ذكي

694
00:34:51,297 --> 00:34:54,299
.سوف أرغمه علي أن يتحول

695
00:34:56,069 --> 00:34:57,603
هل حدث ذلك من قبل؟

696
00:34:57,637 --> 00:34:59,004
.ليس و أنا أعرف

697
00:34:59,038 --> 00:35:00,739
ماذا لو كان هو الخطأ في هذه المرة؟

698
00:35:00,773 --> 00:35:02,908
كل ما لدينا هو
.بصمة أصبع واحدة

699
00:35:02,942 --> 00:35:05,777
هذا لا يثبت 
انه (مانتيكور)

700
00:35:05,812 --> 00:35:08,780
.أنا أفضل الدخول الى هناك

701
00:35:12,085 --> 00:35:13,452
،لدينا بصمات الأصابع الخاص بك

702
00:35:13,486 --> 00:35:15,287
هذا يضعك في 
.مسرح الجريمه

703
00:35:15,321 --> 00:35:16,788
أي مسرح جريمه؟

704
00:35:18,925 --> 00:35:21,360
،كم كان هو يستحق 

705
00:35:21,394 --> 00:35:22,694
كم المبلغ الذي دفع لك؟

706
00:35:22,729 --> 00:35:25,130
.أنا لم يدفع لي شئ

707
00:35:25,164 --> 00:35:28,867
حسنا.أنظر
.أنا دفعت لعاهره الليله

708
00:35:28,901 --> 00:35:31,403
اذا كان هذا من أجله  
.لكنني لم أقتل أحدا

709
00:35:31,437 --> 00:35:33,438
.أنت تقوم بقتل الناس للعيش

710
00:35:33,473 --> 00:35:35,407
.أنت صائد جوائز

711
00:35:35,441 --> 00:35:37,909
و كنت تعمل (ماريشاوزاي)
.لصالح مجلس (الفيسن)

712
00:35:37,944 --> 00:35:38,877
ما الذي تتحدث عنه يا رجل؟

713
00:35:38,911 --> 00:35:40,191
.أنت مجنون

714
00:35:40,213 --> 00:35:42,281
. نيك

715
00:35:42,315 --> 00:35:44,149
.دعنا فقط نحبسه

716
00:35:44,183 --> 00:35:47,219
.أنا لم أفعل أي شيء خطأ

717
00:35:47,253 --> 00:35:48,787
.هذا ليس صحيحا
.أنا بريء

718
00:35:48,821 --> 00:35:50,222
.أنت ترتكب خطأ

719
00:35:50,256 --> 00:35:52,224
لا تذهب قرب هذا الرجل
.تحت أي ظرف من الظروف

720
00:35:52,258 --> 00:35:53,292
هل تفهم؟

721
00:35:53,326 --> 00:35:55,894
.نعم، يا سيدي

722
00:35:55,928 --> 00:35:57,696
.لا يمكننا حبسه لفتره طويله

723
00:35:57,730 --> 00:35:59,932
لابد أن نعرف 
.أي تهمه سوف توجهها له

724
00:35:59,966 --> 00:36:03,202
إذا كنت على يقين
.انه الرجل الصحيح

725
00:36:03,236 --> 00:36:04,970
.أنا لا أعرف
.لقد أخترقت لتوي كمبيوتر (وايلد)اللوحي 

726
00:36:05,004 --> 00:36:07,906
.لابد أن تراه

727
00:36:16,950 --> 00:36:18,116
هذا يضعه في 
.مسرح الجريمه

728
00:36:18,151 --> 00:36:19,318
.قد يكون هذا كل ما نحتاج إليه

729
00:36:19,352 --> 00:36:21,987
.انتظر
.لابد أن تري هذا

730
00:36:24,424 --> 00:36:26,358
.هذا هو السبب في أنه لم يتحول

731
00:36:26,392 --> 00:36:27,693
.انه يعرف من أنت

732
00:36:36,102 --> 00:36:38,770
أنت تبكي؟
بجد؟

733
00:36:38,805 --> 00:36:41,206
.أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة جدا

734
00:36:41,240 --> 00:36:42,874
حسنا، اسمح لي أن أحضر
.لك بعض الحليب الدافئ

735
00:37:01,808 --> 00:37:05,043
.حسنا أسترخي

736
00:37:12,318 --> 00:37:14,987
.بشعا للغاية

737
00:37:21,261 --> 00:37:23,428
(هنريتا)؟

738
00:37:23,463 --> 00:37:24,463
الآن؟

739
00:37:26,266 --> 00:37:29,234
.اعتقد ان هذا الآن

740
00:37:34,874 --> 00:37:39,077
أنا لم أر قط أي شيء
.مثل هذا من قبل

741
00:37:39,112 --> 00:37:42,681
لست متأكده من مدى عمقه
.أو إذا كان حتى توقف

742
00:37:42,715 --> 00:37:44,182
ما هو؟

743
00:37:44,217 --> 00:37:46,118
هذا ما يحدث
.أثتاء التواحد

744
00:37:46,152 --> 00:37:47,286
.عندما لا يتم التواحد

745
00:37:47,320 --> 00:37:49,421
ما فعل هذا؟

746
00:37:49,455 --> 00:37:50,455
.أنت

747
00:37:53,760 --> 00:37:55,360
.هذا هو مدى قوة أنت

748
00:37:55,395 --> 00:37:57,462
.لا، قلت لم أكن أريد ذلك

749
00:37:57,497 --> 00:37:58,897
.ليس لديك خيار

750
00:37:58,932 --> 00:37:59,998
ماذا؟

751
00:38:00,033 --> 00:38:02,134
.أنت ما أنت الآن

752
00:38:02,168 --> 00:38:03,735
.لا، لا

753
00:38:03,770 --> 00:38:05,938
وليس هناك شيء يمكننا القيام به
.لتغيير ذلك

754
00:38:05,972 --> 00:38:07,673
أعرف أن هذا ليس
.ما تريدي أن تسمعيه

755
00:38:07,707 --> 00:38:09,541
ليس ما أريد أن أسمع؟

756
00:38:09,575 --> 00:38:10,642
هل تمزحي؟

757
00:38:15,348 --> 00:38:17,983
يجب أن تتعلمي
.السيطرة على نفسك

758
00:38:18,017 --> 00:38:19,718
،الآن، لا تنسى

759
00:38:19,752 --> 00:38:22,387
هم أعتادوا حرق الساحرات
.علي العصي

760
00:38:22,422 --> 00:38:24,356
لذلك هذا هو ما أنا الآن
إلى الأبد؟

761
00:38:24,390 --> 00:38:27,125
لا يوجد شيء يمكن لأي شخص القيام
.لتغيير ذلك، جولييت

762
00:38:27,160 --> 00:38:28,927
عليك أن تتعلمي
.العيش معها

763
00:38:28,962 --> 00:38:30,395
.لا، لا

764
00:38:40,773 --> 00:38:43,175
الصور لا تثبت
.انه قتل أي شخص

765
00:38:43,209 --> 00:38:45,077
 حسنا، أنها يثبت أنه
.كان في كل من مسرح الجريمة

766
00:38:45,111 --> 00:38:46,879
.لست متأكدا من أن هذا يهم ، يا (نيك)

767
00:38:46,913 --> 00:38:48,447
لا يمكن الحصول على الإدانة
.علي (المانتيكور)

768
00:38:48,481 --> 00:38:50,048
أنا أكثر قلقا
.حول مجلس ال (الفسين)

769
00:38:50,083 --> 00:38:51,116
.وضعوا جائزه علي (نيك)

770
00:38:52,986 --> 00:38:54,419
.هرب المشتبه بها

771
00:39:00,727 --> 00:39:03,195
.وقال انه سوف يأتي ورائك ،(نيك)

772
00:39:03,229 --> 00:39:04,563
.انا ذاهب للمنزل

773
00:39:04,597 --> 00:39:05,731
.جولييت هناك

774
00:39:09,869 --> 00:39:11,670
،نيك
.أنا حقا بحاجة إلى التحدث معك

775
00:39:11,704 --> 00:39:13,038
.هناك رجل يسعي ورائي

776
00:39:13,072 --> 00:39:14,239
ربما انه لن يأتي
،إلى المنزل

777
00:39:14,274 --> 00:39:15,641
.ولكني لن أخذ أي مخاطره

778
00:39:15,675 --> 00:39:17,309
أنا في طريقي إلى المنزل.

779
00:39:17,343 --> 00:39:18,977
حسنا، الأبواب مغلقه
...سأحضر مسدسي 

780
00:39:19,012 --> 00:39:21,713
،إذا كنت تريد أن تراها على قيد الحياة
.تعال بمفردك

781
00:39:21,748 --> 00:39:24,216
جولييت؟

782
00:39:24,250 --> 00:39:25,584
!جولييت

783
00:39:25,618 --> 00:39:27,719
.اخرج
.أنا لست هنا من أجلك

784
00:39:27,754 --> 00:39:30,289
كوني مؤدبه
.و لن تتعرضي للأذي

785
00:39:30,323 --> 00:39:32,457
.قلت لك أخرج 

786
00:39:32,492 --> 00:39:34,226
.هذا هو عملي

787
00:39:34,260 --> 00:39:35,661
.أبقي خارجه

788
00:39:38,398 --> 00:39:39,631
.لقد حذرتك

789
00:39:42,735 --> 00:39:44,336
.ربما كنت على حق

790
00:39:44,370 --> 00:39:47,072
ربما كان يجب أن يأتي إلي المنزل
.و يجدك ميته

791
00:39:50,410 --> 00:39:52,144
.يا إلهي

792
00:39:52,178 --> 00:39:54,847
من السهل قتل الجريم
.عندما يكون عاطفي

793
00:40:00,119 --> 00:40:02,679
ربما يجب أن ياتي إلي
.المنزل و يجدك ميت

794
00:40:34,220 --> 00:40:35,988
(جوليت)اين هو ؟

795
00:40:43,496 --> 00:40:44,730
ما الذي حدث؟

796
00:40:48,201 --> 00:40:49,635
.لقد اخطاء

797
00:40:53,273 --> 00:40:54,640
.لقد كنت محظوظه

798
00:40:56,042 --> 00:40:59,244
.انا اسف جدا

799
00:41:01,648 --> 00:41:02,948
انظري هذا 
.ما كان يجب ان يحدث

800
00:41:02,982 --> 00:41:04,917
.و أقسم بالله

801
00:41:04,951 --> 00:41:07,453
.لن يحدث هذا مرة اخري ابدا

802
00:41:09,022 --> 00:41:12,524
.ليس بامكانك حمايتي يا (نيك)

803
00:41:12,558 --> 00:41:15,260
هذا شيئ
.لابد ان افعله بنفسي

804
00:41:26,806 --> 00:41:29,475
.أدخل

805
00:41:29,509 --> 00:41:31,376
هل سمعت من
صائد الجوائز الخاص بنا؟

806
00:41:31,411 --> 00:41:32,477
.نعم

807
00:41:32,512 --> 00:41:34,746
.لقد مات الجريم

808
00:41:34,781 --> 00:41:36,315
.ليس بالضبط

809
00:41:38,151 --> 00:41:39,785
.حسنا

810
00:41:39,819 --> 00:41:44,656
اتمني ان المجلس
.لا ياخذه علي محمل شخصي

811
00:41:46,092 --> 00:41:48,093
.أو الجريم

812
00:41:48,092 --> 00:41:52,093
ترجمة وتعديل
Professor Khalil
