﻿1
00:00:02,480 --> 00:00:04,180
سابقا على ( غريم )

2
00:00:04,180 --> 00:00:06,950
الآن لديك القدرة للولوج
لقوة أساسية طبيعية

3
00:00:06,950 --> 00:00:08,620
هل سأبقى هكذا للأبد ؟

4
00:00:08,620 --> 00:00:10,620
ليس لأحد المقدرة لتغيير هذا، ( جوليييت )

5
00:00:10,620 --> 00:00:12,150
أريدك خارجا

6
00:00:16,060 --> 00:00:18,390
جنيتيه لنفسك

7
00:00:23,200 --> 00:00:24,600
كنت على وشك قتل ( أدليند ) ؟

8
00:00:24,600 --> 00:00:26,740
هناك ما أريد عرضه عليك

9
00:00:32,230 --> 00:00:37,700
لأحد دقيق في الإيمان بالخرافات كالملحد

10
00:00:42,250 --> 00:00:43,620
أنت لست ( جولييت )
بل ( أدليند )

11
00:00:43,620 --> 00:00:46,520
ما الذي فعلتيه لها ؟

12
00:00:46,520 --> 00:00:48,660
،( نيك ) إنها أنا -
لا أصدقك -

13
00:00:48,660 --> 00:00:50,690
إسمعني... تقدمت لطلب يدي
على تلك الاريكة

14
00:00:50,700 --> 00:00:52,260
كان لديك خاتم
و اجبتك بالنفي

15
00:00:52,260 --> 00:00:54,260
اخفيته بالطابق العلوي
بدرج الملابس

16
00:00:54,270 --> 00:00:57,230
لقد وجدته، ( أدليند ) ما كانت لتعلم بهذا

17
00:01:01,840 --> 00:01:04,270
كيف حدث هذا ؟

18
00:01:04,280 --> 00:01:07,410
لا أعلم

19
00:01:07,410 --> 00:01:11,080
لم أفقه للأمر في الأول

20
00:01:11,080 --> 00:01:14,780
أصبت بغثيان شديد
حسبتني حبلى

21
00:01:14,790 --> 00:01:16,320
أصابني وجع رأسي

22
00:01:16,320 --> 00:01:19,020
ثم حدث ذلك

23
00:01:19,020 --> 00:01:22,990
ثم تطور الأمر تصاعديا

24
00:01:22,990 --> 00:01:27,730
و بذلك قتلت الشخص
من محكمة الفيسن

25
00:01:27,730 --> 00:01:29,000
و الرجل العقرب

26
00:01:33,040 --> 00:01:36,970
و كنت قريبة من قتل ( أدليند )

27
00:01:36,970 --> 00:01:38,470
لما لم تخبريني بذلك ؟

28
00:01:38,480 --> 00:01:42,980
لأنني كنت خائفة

29
00:01:42,980 --> 00:01:45,850
...انظري

30
00:01:45,850 --> 00:01:48,180
سنكتشف حل لهذا

31
00:01:48,190 --> 00:01:51,290
و سنتخلص منه

32
00:01:51,290 --> 00:01:53,160
لا يمكننا ذلك

33
00:01:53,160 --> 00:01:54,620
لما لا ؟

34
00:01:54,630 --> 00:01:57,330
لأن الأمر دائم

35
00:01:57,330 --> 00:01:58,660
لا تعلمين بذلك -
بلا -

36
00:01:58,660 --> 00:02:00,500
أخبرتني ( هينرييت ) بالأمر

37
00:02:00,500 --> 00:02:02,260
من تكون ؟

38
00:02:02,270 --> 00:02:04,600
( الهيكسنبيست ) التي ساعدتني لإكتشاف ماهيتي

39
00:02:04,600 --> 00:02:06,040
كنت تلتقين بـ( هيكسنبيست ) ؟

40
00:02:06,040 --> 00:02:08,440
اضطررت لذلك، لم أرد أديتك

41
00:02:08,440 --> 00:02:11,570
كيف وجدت ( هينرييتا ) ؟

42
00:02:11,580 --> 00:02:14,640
من طرف ( شون رينارد )

43
00:02:14,650 --> 00:02:16,380
اخبرته بالأمر قبلي ؟

44
00:02:16,380 --> 00:02:18,480
احتجت للمساعدة ( نيك )

45
00:02:18,480 --> 00:02:19,780
أمه ( هيكسنبيست )

46
00:02:19,780 --> 00:02:20,950
و هو نصف ( زاوبر بيست )
|| تطلق على ذكور السحرة ||

47
00:02:20,950 --> 00:02:22,280
تحتم عليك إخباري

48
00:02:26,760 --> 00:02:30,660
كنت خائفة من أن تقتلني

49
00:02:30,660 --> 00:02:33,430
( جولييت ) لن أفكر أبدا في أديتك

50
00:02:33,430 --> 00:02:35,800
أبدا

51
00:02:43,310 --> 00:02:44,710
كل هذا بسببي

52
00:02:44,710 --> 00:02:49,850
هذا بسبب رجوعي ( غريم ) مرة اخرى

53
00:02:49,850 --> 00:02:51,910
أخدنا فرصتنا

54
00:02:51,920 --> 00:02:57,950
علمنا بإمكانية وجود أعراض جانبية للأمر
كنا موافقين على ذلك

55
00:02:57,960 --> 00:03:00,520
( جولييت ) أنا جد متأسف

56
00:03:05,700 --> 00:03:07,630
إلى أين أنت ذاهب ؟

57
00:03:07,630 --> 00:03:10,370
لا أعلم

58
00:03:12,640 --> 00:03:15,100
تبعثرون الماء ي كل مكان
فقط امسكيه ( كلوي )

59
00:03:15,110 --> 00:03:16,410
تهذبا

60
00:03:16,410 --> 00:03:18,310
أرجوك ( بيتر ) لا تكن مشاكس

61
00:03:18,310 --> 00:03:22,010
...لست كذلك
أحتاج حقا للذهاب للنوم

62
00:03:22,010 --> 00:03:23,850
مبكرا ؟
هل أنت بخير ؟

63
00:03:23,850 --> 00:03:25,110
احس بالعياء

64
00:03:25,120 --> 00:03:26,480
المدرب أنهكنا اليوم

65
00:03:26,480 --> 00:03:28,980
ركضت 800 و 1500 متر

66
00:03:28,990 --> 00:03:29,990
حسنا، اذهب لترتاح

67
00:03:29,990 --> 00:03:31,050
لا أريدك أن تمرض

68
00:03:31,060 --> 00:03:34,020
لن أفعل، تصبحين على خير أمي -
تصبح على خير -

69
00:03:35,890 --> 00:03:39,660
كيف وضعك مع واجباتك المدرسية ؟

70
00:03:39,660 --> 00:03:41,400
عسير

71
00:03:41,400 --> 00:03:46,000
لدي واجبات في الانجليزية و الجبر
و الأحياء ولم أبدأ بالمراجعة بعد

72
00:03:46,000 --> 00:03:48,900
اذهبي، سأنهي الغسل

73
00:03:48,910 --> 00:03:49,940
شكرا أمي

74
00:03:49,940 --> 00:03:52,780
على الرحب و السعة

75
00:04:02,950 --> 00:04:05,220
تعبان ؟ حقا ؟

76
00:04:05,220 --> 00:04:09,790
.صه
لا تكوني فاشلة

77
00:04:09,790 --> 00:04:11,290
سنتظم ( كايلا ) حفلة مساء غد

78
00:04:11,300 --> 00:04:12,860
لن تذهبي

79
00:04:12,860 --> 00:04:15,260
حسنا، خمن سأخبر أمي

80
00:04:15,270 --> 00:04:17,170
أنك تعاني مشاكل في النوم

81
00:04:17,170 --> 00:04:18,770
متأكدة ستحضر لك كوب
حليب دافئ

82
00:04:18,770 --> 00:04:22,100
حسنا، سأقوم بالتغطية عليك عذا

83
00:04:22,110 --> 00:04:23,910
لكنك سترجعين في ساعة مبكرة

84
00:04:23,910 --> 00:04:27,010
اتفقنا، أراك لاحقا

85
00:04:50,400 --> 00:04:52,030
هل جُننت ؟

86
00:04:54,740 --> 00:04:55,900
ما الذي أخرك ؟

87
00:04:55,910 --> 00:04:58,070
اضطررت لعقد اتفاق مع ( كلوي )
حتى لا تخبر أمي

88
00:04:58,080 --> 00:04:59,640
أمكم تحتاج للتخفيف عنكم

89
00:04:59,640 --> 00:05:02,750
.فقط تخاف كثيرا من أن يقع لنا مكروه
هذا ما في الأمر

90
00:05:02,750 --> 00:05:07,650
إذن لديها حق
شيء ما سيقع

91
00:05:14,830 --> 00:05:17,460
أحضرت لنا دثار و شمعة

92
00:05:17,460 --> 00:05:19,300
لجعلك تستأنس

93
00:05:38,550 --> 00:05:40,950
ما هذا الصوت ؟ -
لا شيء -

94
00:05:40,950 --> 00:05:43,550
استرخي

95
00:05:50,460 --> 00:05:52,490
اظن أن هناك شخص ما

96
00:05:52,500 --> 00:05:54,130
من المحتمل أمي تبحث عني

97
00:05:54,130 --> 00:05:57,900
ماذا، الآن ؟

98
00:05:57,900 --> 00:05:59,670
أحتاج للذهاب

99
00:06:09,180 --> 00:06:11,610
اذهب

100
00:06:11,620 --> 00:06:14,780
! أنت

101
00:06:14,790 --> 00:06:17,220
أحبك

102
00:06:17,220 --> 00:06:18,990
راسليني حالما تصلين لمنزلك، فهمت ؟

103
00:06:18,990 --> 00:06:20,990
حسنا

104
00:07:00,200 --> 00:07:04,230
مرحبا يا فتى

105
00:07:04,240 --> 00:07:06,840
يا إلهي

106
00:07:06,840 --> 00:07:08,470
كلا

107
00:07:31,430 --> 00:07:33,030
! ..كلا، كلا

108
00:07:36,370 --> 00:07:37,600
! ( بيتر )

109
00:07:37,600 --> 00:07:39,600
كلا

110
00:07:43,170 --> 00:07:44,470
أمي ؟
ابقي في الداخل

111
00:07:44,480 --> 00:07:47,040
اقفلي الباب من ورائي

112
00:07:50,480 --> 00:07:55,380
( بيتر ) ؟ ( بيتر) ؟

113
00:07:55,390 --> 00:07:57,390
( بيتر ) ؟
! يا ربي

114
00:07:57,390 --> 00:07:59,620
! كلا، ( بيتر )

115
00:08:03,760 --> 00:08:06,030
ستكون الامور على ما يرام

116
00:08:06,030 --> 00:08:07,330
( بيتر ) ؟

117
00:08:07,330 --> 00:08:08,360
! ساعدوني

118
00:08:08,370 --> 00:08:11,970
! ساعدوني

119
00:08:11,980 --> 00:08:15,300
! هل من أحد يساعدني

120
00:08:16,100 --> 00:08:26,220
♪ Grimm ♪
الحـــــــــلــــــــقــــ14ــــة بعنوان : سوء الحظ
ترجمة و تعديل : يونس نسيم

121
00:08:36,940 --> 00:08:39,480
! ( نيك ) أرجوك توقف
أنت فعلا تخيفني

122
00:08:39,480 --> 00:08:40,780
لا أريد إخافتك

123
00:08:40,780 --> 00:08:42,850
أريدك فقط أن تعلمي بالحقيقة

124
00:08:48,690 --> 00:08:51,190
أحبك كثيرا

125
00:08:51,190 --> 00:08:53,120
من تكون ؟

126
00:08:55,930 --> 00:08:58,630
تحتاج لأن تكون ( غريم ) مرة اخرى

127
00:09:23,490 --> 00:09:27,630
( هانك ) ؟

128
00:09:27,630 --> 00:09:28,960
أين ؟

129
00:09:38,940 --> 00:09:41,840
أتمنى أنه كان لديك الوقت لجلب الطعام -
كلا -

130
00:09:41,840 --> 00:09:43,270
أنا أسجل مباراة الظهير الرابع

131
00:09:43,280 --> 00:09:46,240
إذا سمعت بنتيجة، لا تخبرني بها

132
00:09:46,250 --> 00:09:47,780
هل أنت بخير ؟

133
00:09:47,780 --> 00:09:49,680
نعم
أين هي الجثة ؟

134
00:09:49,680 --> 00:09:50,980
في هذا الاتجاه

135
00:09:50,980 --> 00:09:53,450
شاب ذو 17 ربيعا
( بيتر بينيت ) تسلل خارجا

136
00:09:53,450 --> 00:09:54,990
للقاء حبيبته

137
00:09:54,990 --> 00:09:56,720
و انتهى به المطاف
لقطع قدمه

138
00:09:56,720 --> 00:09:59,220
ماذا ؟ -
ما سمعت -

139
00:09:59,230 --> 00:10:02,590
سمعت الأم الصراخ و هرعت له
فوجدته فاقد للوعي و حاولت إنقاذه

140
00:10:02,600 --> 00:10:05,630
توفي الشاب قبل وصول المسعفين

141
00:10:05,630 --> 00:10:07,700
أعتقد نزف حتى الموت
لا وجود لردود اخرى

142
00:10:07,700 --> 00:10:10,000
دمه شمل كل المنطقة حول جثته

143
00:10:10,000 --> 00:10:11,970
لمن البندقية ؟ -
للأم -

144
00:10:11,970 --> 00:10:13,800
جلبتها عند خروجها
للبحث عن ابنها

145
00:10:13,810 --> 00:10:14,840
أين هي القدم ؟

146
00:10:14,840 --> 00:10:16,010
لا زلنا نبحث عنها

147
00:10:16,010 --> 00:10:17,640
القاتل أخد معه القدم

148
00:10:17,640 --> 00:10:19,080
جحيم للقدم المحبوبة

149
00:10:19,080 --> 00:10:21,750
من اتصل بالنجدة ؟ -
الأم -

150
00:10:21,750 --> 00:10:24,350
- Let's talk to her.
- Yep.

151
00:10:24,350 --> 00:10:26,750
لنتحدث معها -
حسنا -

152
00:10:26,750 --> 00:10:28,890
لم أستطع إنقاذه
لقد حاولت

153
00:10:28,890 --> 00:10:30,920
هل سبق لأحد ما تهديد ( بيتر ) ؟

154
00:10:30,920 --> 00:10:33,930
كلا -
منذ متى تقطنون هنا ؟ -

155
00:10:33,930 --> 00:10:36,230
منذ أشهر قليلة

156
00:10:36,230 --> 00:10:37,860
هل علاقتكم جيدة بالجيران ؟

157
00:10:37,860 --> 00:10:39,860
إنهم أناس طيبون

158
00:10:39,870 --> 00:10:41,530
إنهم أناس طيبون

159
00:10:41,530 --> 00:10:43,130
أي فرد آخر من العائلة ؟

160
00:10:43,140 --> 00:10:46,140
والد ( بيتر )

161
00:10:46,140 --> 00:10:50,010
...زوجي كان

162
00:10:50,010 --> 00:10:52,240
قد توفي في حادثة سيارة منذ عام

163
00:10:52,250 --> 00:10:53,610
و لهذا انتقلنا من ( سياتل )

164
00:10:53,610 --> 00:10:57,180
أردت إعطاء أبنائي بداية جديدة

165
00:10:57,180 --> 00:11:00,590
أخبرني أنه سيصعد للنوم

166
00:11:00,590 --> 00:11:03,450
سنعمل كل ما بوسعنا لإيجاد الفاعل

167
00:11:11,660 --> 00:11:14,200
...آسفة

168
00:11:14,200 --> 00:11:15,500
هل هناك شيء آخر ؟

169
00:11:15,500 --> 00:11:18,200
تركت ابنتي في المنزل
وقد فقدت اخوها للتو

170
00:11:18,200 --> 00:11:20,840
أريد حقا أن أكون بجانبها

171
00:11:20,840 --> 00:11:23,410
حسنا، هذا كل شيء -
شكرا -

172
00:11:29,250 --> 00:11:30,680
إنها ( فيسن )

173
00:11:38,020 --> 00:11:41,490
هذا هو المكان ؟

174
00:11:41,490 --> 00:11:43,290
يجب أن يكون

175
00:12:04,380 --> 00:12:05,820
مرحبا ؟

176
00:12:12,230 --> 00:12:15,190
هل أحضرته ؟ -
بالطبع -

177
00:12:19,970 --> 00:12:22,470
ارميه باتجاهي

178
00:12:26,370 --> 00:12:28,370
كله هناك

179
00:12:28,370 --> 00:12:31,140
لقد حاولنا منذ وقت طويل

180
00:12:51,400 --> 00:12:53,530
هل أنت متيقن أنه سيعمل ؟

181
00:12:53,530 --> 00:12:55,570
متيقن من ذلك

182
00:12:55,570 --> 00:12:58,400
شكرا لك

183
00:13:20,890 --> 00:13:22,960
أحبك

184
00:13:22,960 --> 00:13:25,800
أحبك كذلك

185
00:13:25,800 --> 00:13:27,360
لنبدأ في تأسيس عائلة

186
00:13:56,240 --> 00:13:59,180
لن أُقدم على قتلك

187
00:13:59,180 --> 00:14:02,950
.وصلت متأخرا
لم أُرد إيقاضك

188
00:14:02,950 --> 00:14:05,050
...أنا على يقين أنه ليس بسبب أنني

189
00:14:05,050 --> 00:14:07,920
أريد التحدث مع ( هينرييتا ) -
سأهاتفها -

190
00:14:07,920 --> 00:14:09,720
أريد التحدث معها وجها لوجه

191
00:14:09,720 --> 00:14:11,490
يتحتم أن أرافقك

192
00:14:11,490 --> 00:14:13,690
أعتقد من الأفضل أن أذهب لوحدي

193
00:14:13,690 --> 00:14:15,530
حسنا

194
00:14:17,800 --> 00:14:19,600
سأعلمها بقدومك

195
00:14:19,600 --> 00:14:20,800
هذا عنوانها

196
00:14:20,800 --> 00:14:22,030
يجب عليك حفضه بحق

197
00:14:22,040 --> 00:14:25,000
لأنه مكن يصير صعب الفهم

198
00:14:32,910 --> 00:14:35,280
لست الفاعلة، لم أقم بذلك

199
00:14:39,290 --> 00:14:43,120
( جولييت ) أريد تصحيح الوضع

200
00:14:43,120 --> 00:14:47,360
أحبك

201
00:14:47,360 --> 00:14:49,160
أراك لاحقا

202
00:15:09,620 --> 00:15:12,520
إذن أنت ( نيكولاس بيركهارت )

203
00:15:12,520 --> 00:15:15,220
سمعت عنك الكثير

204
00:15:15,220 --> 00:15:17,190
أدخل

205
00:15:22,330 --> 00:15:25,430
أخبرت ( جولييت ) أن ما حدث دائم ؟

206
00:15:25,430 --> 00:15:27,170
و أنت جئت لإثبات أنني مخطئة

207
00:15:27,170 --> 00:15:29,670
لا تريد هذا الوضع -
لا أستطيع مساعدتها -

208
00:15:29,670 --> 00:15:33,140
اعتقدت أنني أستطيع في الاول
لكن ليس الآن

209
00:15:33,140 --> 00:15:37,440
دم ( الغريم ) يستطيع تدمير ( هيكسبيست )

210
00:15:37,440 --> 00:15:39,240
قمت بالامر سابقا مع ( أدليند )

211
00:15:39,250 --> 00:15:41,150
و أستطيع فعله مع ( جولييت )

212
00:15:41,150 --> 00:15:42,310
لا يمكنك ذلك

213
00:15:42,320 --> 00:15:43,780
دمك داخل ( أدليند )

214
00:15:43,780 --> 00:15:47,220
و بسبب ما قامت به لـ( جولييت )

215
00:15:47,220 --> 00:15:52,160
دم ( الغريم ) لن ينقذها الآن

216
00:15:52,160 --> 00:15:53,530
إذن سأجد شخصا آخر لمساعدتها

217
00:15:53,530 --> 00:15:55,760
هناك حل واحد لإيقافها

218
00:15:55,760 --> 00:15:57,730
هو قتلها

219
00:15:57,730 --> 00:16:01,170
أو تقبل ما هي عليه

220
00:16:01,170 --> 00:16:04,640
كما تقبلت أنك ( غريم )

221
00:16:04,640 --> 00:16:09,710
و حتى تكتشف ما هي قادرة عليه

222
00:16:09,710 --> 00:16:13,950
اقترح عليك أن تبقى على مسافة آمنة

223
00:16:13,950 --> 00:16:16,720
ما المفترض من كلامك ؟

224
00:16:29,600 --> 00:16:33,030
قدمت هنا للتشكيك بي

225
00:16:33,030 --> 00:16:35,970
و الآن انظر لنفسك

226
00:16:42,240 --> 00:16:45,040
رأيت مدى سهولة الأمر ؟

227
00:16:45,050 --> 00:16:49,110
و لن أقترب حتى من مهارة
ما ستصبح عليه ( جولييت )

228
00:16:49,120 --> 00:16:51,250
كن حذرا يا سيد ( غريم )

229
00:16:57,160 --> 00:17:02,660
إذن هذا الشاب انقتل للتو لـ( بورتلند ) -
قبلها كان يقطن بـ( لينكولن، نيبراسكا ) -

230
00:17:02,660 --> 00:17:04,630
أحدهم نسي ضبط منبهه ؟

231
00:17:04,630 --> 00:17:07,330
لست بمزاجي، ( وو ) -
آسف -

232
00:17:07,330 --> 00:17:09,670
هل لدينا جديد ؟ -
قضية مشابهة -

233
00:17:09,670 --> 00:17:11,100
وُجدت الجثة في الغابة

234
00:17:11,100 --> 00:17:13,470
القدم مقطوعة، منذ تلاث سنوات
بمقاطعة ( لاين )

235
00:17:13,470 --> 00:17:15,610
الضحية كان ذكر ذو 23 ربيعا

236
00:17:15,610 --> 00:17:17,580
الخيط الوحيد كان طفل يركب دراجته

237
00:17:17,580 --> 00:17:20,450
و الذي رأى رجلا ضخم بمعطفه الطويل
يمشي خلال الغابة

238
00:17:20,450 --> 00:17:23,780
و أقتبس ( يحمل فأس ضخمة جدا )

239
00:17:23,780 --> 00:17:27,720
آنذاك قامو بمطاردة الرجل لكن القضية تم إخمادها
أقول أنه قاتل متسلسل

240
00:17:27,720 --> 00:17:29,690
أعتقد قاتل مستسلسل جامع للأقدام

241
00:17:29,690 --> 00:17:33,430
و لكن لما القدم ؟
أعني لو حتى أنه ( فيسن )

242
00:17:33,430 --> 00:17:37,460
هل هو كذلك ؟ -
الأم كذلك -

243
00:17:37,460 --> 00:17:39,930
من أي نوع ؟

244
00:17:39,930 --> 00:17:42,800
...لست متأكدا لكنها

245
00:17:42,800 --> 00:17:44,770
كانت تشبه قليلا لأرنب

246
00:17:44,770 --> 00:17:47,310
إذن ( بيتر ) وجب أن يكون
( فيسن ) يشبه الأرنب

247
00:17:47,310 --> 00:17:50,610
مهلا، ( بيتر ) هو
( فيسن ) يشبه الأرنب

248
00:17:50,610 --> 00:17:53,910
و أحدهم بتر قدمه ؟

249
00:17:53,910 --> 00:17:58,150
هل فكر أحدكم بقدم الأرنب
جالبة الحظ ؟

250
00:17:58,150 --> 00:18:00,050
هيا بنا

251
00:18:02,320 --> 00:18:04,820
لا أعتقد مطلقا أنني سأشبع من هاته الكتب

252
00:18:04,830 --> 00:18:06,860
أستطيع البقاء لأيام هنا

253
00:18:06,860 --> 00:18:08,960
قمنا بذلك -
وجدته -

254
00:18:08,960 --> 00:18:11,130
تدعى بـ( فيلاهارا )

255
00:18:11,130 --> 00:18:13,470
مكتوبة بلغة تشبه الانجليزية القديمة

256
00:18:13,470 --> 00:18:17,000
ترجع لعام... 1217

257
00:18:17,000 --> 00:18:18,070
إنها العصور الوسطى

258
00:18:18,070 --> 00:18:20,040
هنا

259
00:18:20,040 --> 00:18:23,940
الفيلاهارا كانت تعتبر مقدسة

260
00:18:23,940 --> 00:18:25,310
ها نحن

261
00:18:25,310 --> 00:18:27,510
بسبب الخصوبة الطبيعية لهذا ( الفيسن )

262
00:18:27,510 --> 00:18:29,380
يُعتقد أنها جالبة للثروة و الأولاد

263
00:18:29,380 --> 00:18:31,380
و تنعم على حديثي الزواج

264
00:18:31,390 --> 00:18:35,750
الذين يشاركون في ممارسة
معروفة باسم ( سبيديغبيراندس )

265
00:18:35,760 --> 00:18:37,120
ما هذا ؟

266
00:18:37,120 --> 00:18:40,860
مكتوب هنا
قبل بداية العلاقة

267
00:18:40,860 --> 00:18:42,630
قدم ( الفيلاهارا ) المبتورة

268
00:18:42,630 --> 00:18:46,600
يتم وضعها تحت الزوجين
الراغبين في الانجاب

269
00:18:46,600 --> 00:18:48,970
أنت تمزح

270
00:18:52,410 --> 00:18:53,940
حسنا لست كذلك

271
00:18:53,940 --> 00:18:55,570
هناك المزيد

272
00:18:55,580 --> 00:18:58,640
القدم الطرية و الأكثر خصوبة
هي قدم الأنثى

273
00:18:58,650 --> 00:19:01,110
في حدود ثلاث أيام
سيحدث الحمل

274
00:19:01,110 --> 00:19:03,380
يتركون القدم المبتروة ل3 أيام
تحت السرير ؟

275
00:19:03,380 --> 00:19:04,880
هذا ما كُتب

276
00:19:04,890 --> 00:19:06,790
هل أحدكم غيري يعتقد أن هذا عبث ؟

277
00:19:06,790 --> 00:19:09,650
هذا حول ( الفيسن ) المسؤول عن إيدائهم

278
00:19:09,660 --> 00:19:11,690
يسمون ( ليبوريم فيناتور )

279
00:19:11,690 --> 00:19:13,260
هذا شيء نفتخر به

280
00:19:13,260 --> 00:19:15,230
لو لا زال ( الفيلاهارا ) ملاحقون

281
00:19:15,230 --> 00:19:18,130
من ( ليبوريم فيناتور )

282
00:19:18,130 --> 00:19:20,570
ربما حادث سيارة والد ( بيتر )

283
00:19:20,570 --> 00:19:22,470
لم تكن حادث

284
00:19:22,470 --> 00:19:25,270
سأنقض على ذلك

285
00:19:25,270 --> 00:19:28,710
حاولت إيقاف نفسي، قبل قول هذا آسف

286
00:19:28,710 --> 00:19:31,280
هل هذا يحدث في ( بورتلاند ) ؟

287
00:19:31,280 --> 00:19:33,210
إذا كان للموضوع علاقة بخصوبة ( الفيسن )

288
00:19:33,210 --> 00:19:36,210
أراهن أن ( مونرو ) و ( روزالي ) يعلمون حول الامر

289
00:19:57,140 --> 00:19:59,840
نحتاج للتحدث

290
00:19:59,840 --> 00:20:01,270
حقا ؟

291
00:20:01,270 --> 00:20:03,540
( فيكتور ) مهووس بالعثور على طفلتنا

292
00:20:03,540 --> 00:20:06,140
يعلم أنك تبحث كذلك

293
00:20:06,150 --> 00:20:08,480
لديك معطف غالي الثمن
( فيكتور ) اشتراه لك ؟

294
00:20:08,480 --> 00:20:10,450
اسمعني، ( فيكتور ) سيقتلك

295
00:20:10,450 --> 00:20:11,580
حالما يعثر عليها

296
00:20:11,590 --> 00:20:13,390
فهمت

297
00:20:13,390 --> 00:20:16,090
طفلتنا الصغيرة عانت كثيرا
في حياتها القصيرة

298
00:20:16,090 --> 00:20:19,120
دون وجودها بجنب أكثر شخصين يحبانها

299
00:20:19,130 --> 00:20:21,960
تحتاجنا الآن أكثر من أي وقت

300
00:20:21,960 --> 00:20:24,230
هل نحن أكثر شخصين يحبانها هنا ؟

301
00:20:24,230 --> 00:20:25,630
لا تهزأ بي

302
00:20:25,630 --> 00:20:27,170
أخاطر بحياتي عند قدومي لك

303
00:20:27,170 --> 00:20:30,170
بربك ( أدلينك ) لمذا أنت فعلا هنا ؟

304
00:20:30,170 --> 00:20:34,170
عندما يعثر ( فيكتور ) على ابنتنا ( ديانا )
و سيفعل

305
00:20:34,170 --> 00:20:36,710
لن يعد في حاجة لي أو لك

306
00:20:36,710 --> 00:20:38,240
ستنقلب الأمور لأسوء

307
00:20:38,250 --> 00:20:44,580
أعني، ( فيكتور ) و المقاومة
و ( نيك ) و ( الهيكسبيست ) تبعه

308
00:20:44,580 --> 00:20:48,450
تعلمين بأمر ( جولييت ) ؟

309
00:20:48,460 --> 00:20:50,620
امسكت بي على حين غرة

310
00:20:50,620 --> 00:20:53,690
متى علمت بأمرها ؟

311
00:20:53,690 --> 00:20:55,990
لم يكن لديها مكان آخر لتقصده
كم هذا لطيف

312
00:20:56,000 --> 00:20:57,030
ماذا أخبرتها ؟

313
00:20:57,030 --> 00:21:00,700
ليس لدي الكثير لأخبرها

314
00:21:00,700 --> 00:21:04,500
لذلك أرسلتها لـ( هينرييتا ) أليس كذلك ؟

315
00:21:04,500 --> 00:21:07,440
هذا يوضح الأمور

316
00:21:07,440 --> 00:21:09,770
إذا حدث هذا لـ( جولييت )

317
00:21:09,780 --> 00:21:14,050
هذا يعني أن هناك من ساعد ( نيك )
ليصبح ( غريم ) مرة اخرى

318
00:21:14,050 --> 00:21:15,610
إذن الأمر حقيقي

319
00:21:15,620 --> 00:21:17,720
لما لا تسأليه ؟

320
00:21:17,720 --> 00:21:21,020
لا أعتقد ذلك

321
00:21:21,020 --> 00:21:24,260
أنا و أنت نحتاج لنكون في نفس الجهة

322
00:21:24,260 --> 00:21:27,190
ضدهم جميعا، و سأفعل كل ما يتطلب

323
00:21:27,190 --> 00:21:29,360
لإنقاذ ابنتنا

324
00:21:29,360 --> 00:21:35,000
أريدك بجانبي

325
00:21:35,000 --> 00:21:39,870
تبا، كم أنت جيدة

326
00:21:39,870 --> 00:21:42,440
أريد حقا تصديقك

327
00:21:42,440 --> 00:21:46,340
لمرة واحدة يلزمك ذلك

328
00:21:50,080 --> 00:21:51,550
( فيلاهارا ) ؟

329
00:21:51,550 --> 00:21:53,690
أجل، سمعت عنهم

330
00:21:53,690 --> 00:21:55,150
لكنني مطلقا لم أرى احدهم

331
00:21:55,160 --> 00:21:57,190
جدي أقسم أنه وجد احدهم مختبئ

332
00:21:57,190 --> 00:21:58,560
في الغابة البافارية

333
00:21:58,560 --> 00:21:59,660
...لم يبتر قدمه ؟ -
كلا، كلا -

334
00:21:59,660 --> 00:22:00,930
لقد كان لديه أطفال مسبقا

335
00:22:00,930 --> 00:22:02,690
و رغم ذلك قام بأكله

336
00:22:02,700 --> 00:22:04,860
لكن هذا خارج عن الموضوع

337
00:22:04,870 --> 00:22:06,400
مما سمعته

338
00:22:06,400 --> 00:22:08,200
( الفيلاهارا ) لا يستقرون في مكان مطولا

339
00:22:08,200 --> 00:22:09,670
...و لنفس السبب لا يحبذون التحول

340
00:22:09,670 --> 00:22:12,270
أمام ناضري ( الفيسن ) الآخرين
يخافون أن يُرفعوا

341
00:22:12,270 --> 00:22:14,070
...التفكير في أنهم لا زالوا يُطاردون

342
00:22:14,070 --> 00:22:15,410
لا تجعلني أنفعل

343
00:22:15,410 --> 00:22:17,010
...لو أن القاتل يبيع أقدامهم

344
00:22:17,010 --> 00:22:19,110
توقف ، آسفة فذاك عمل شنيع

345
00:22:19,110 --> 00:22:20,380
سترغمني على الانفعال

346
00:22:20,380 --> 00:22:23,110
آسف لكن...لمن يبيعها ؟

347
00:22:23,120 --> 00:22:24,920
الازواج الراغبين في الانجاب

348
00:22:24,920 --> 00:22:26,920
لما ستحتاج لقدم ( فيلاهارا ) لغير ذلك ؟

349
00:22:26,920 --> 00:22:28,390
ليس بالضبط أمر رومانسي

350
00:22:28,390 --> 00:22:30,820
كيف يقوم ( ليبوريم فيناتور )
بإيجاد الأزواج ؟

351
00:22:30,820 --> 00:22:32,690
وجب وجود وسيط في القضية

352
00:22:32,690 --> 00:22:34,290
عيادات الإخصاب

353
00:22:34,290 --> 00:22:35,730
عيادات ( الفيسن ) للإخصاب

354
00:22:35,730 --> 00:22:37,430
هل هناك شيء مثل ذلك ؟

355
00:22:37,430 --> 00:22:39,030
هناك طبيب ( فيسن ) للإخصاب
في كل مدينة

356
00:22:39,030 --> 00:22:40,930
.رغم أن ما نتكلم عنه غير قانوني

357
00:22:40,930 --> 00:22:42,130
لن يقوموا بالإشهار عن الأمر

358
00:22:42,140 --> 00:22:43,970
مثل ( تعالو ! جربوا السبيديغبيريندس )

359
00:22:43,970 --> 00:22:45,540
( اختاروا القدم المبتورة )

360
00:22:45,540 --> 00:22:47,670
لكن ازواج ( الفيسن ) يمكنهم
الحديث معهم

361
00:22:47,670 --> 00:22:49,440
دون إثارة الشكوك

362
00:22:49,440 --> 00:22:51,540
هل ستتطوعون للأمر ؟ -
أكيد -

363
00:22:51,550 --> 00:22:56,310
لو بيدنا ستتوقف هذه الهمجية فنحن مشاركون -
هذا ما يحدث عند اثارة انفعالها -

364
00:22:56,320 --> 00:22:59,950
( وو ) ماذا لديك ؟

365
00:22:59,950 --> 00:23:02,350
سأضعك على المكبر

366
00:23:02,360 --> 00:23:04,120
والد ( بيتر ) توفي عندما
صدمته سيارة و فرت

367
00:23:04,120 --> 00:23:07,290
لم يمسك بالفاعل
و وجدو قدمه مبتورة

368
00:23:07,290 --> 00:23:08,730
لم يعثروا عليها في الموقع

369
00:23:08,730 --> 00:23:10,060
القدم اليسرى ؟
هل يفرق هذا ؟

370
00:23:10,060 --> 00:23:11,730
من المفترض أنها جالبة الحظ

371
00:23:11,730 --> 00:23:14,370
لقد ذهبت لعائلته لتتبع تقرير الحادث

372
00:23:14,370 --> 00:23:15,430
كانوا قد رحلوا

373
00:23:15,440 --> 00:23:17,040
كان المنزل فارغ

374
00:23:18,310 --> 00:23:19,740
نحن قادمون

375
00:23:19,740 --> 00:23:21,500
سنخاطب أطباء تخصيب ( الفيسن )

376
00:23:29,350 --> 00:23:31,280
سنمكث فقط لليلة واحدة

377
00:23:31,280 --> 00:23:34,050
أخدت لنا تذكرتي طائرة
للسفر لـ(كالغاري) صباحا

378
00:23:34,050 --> 00:23:37,160
سنترك ( بيتر )هنا ببساطة ؟

379
00:23:37,160 --> 00:23:39,660
لا مأتم ولا شيء ؟

380
00:23:39,660 --> 00:23:43,930
نحتاج لمواصلة التحرك حبيبتي
سئمت من التحرك

381
00:23:43,930 --> 00:23:46,100
أعلم ذلك

382
00:23:46,100 --> 00:23:48,200
أعلم ذلك

383
00:23:48,200 --> 00:23:50,170
هيا بنا

384
00:24:15,460 --> 00:24:19,130
ليس لدينا مال كافي
هناك آلة صرف في الردهة

385
00:24:19,130 --> 00:24:21,170
بينما أنا في الخارج سأجلب لنا الطعام

386
00:24:21,170 --> 00:24:22,800
أنا لست جائعة

387
00:24:22,800 --> 00:24:24,230
ستجوعين فيما بعد

388
00:24:24,240 --> 00:24:25,940
سأعود في الحال

389
00:25:04,540 --> 00:25:07,780
متى قامت بذلك ؟

390
00:25:07,780 --> 00:25:11,350
هل تركت عنوان وجهتها ؟

391
00:25:11,350 --> 00:25:15,150
حسنا، شكرا

392
00:25:15,150 --> 00:25:17,860
ترتيبات دفن ( بيتر بينت ) النهائية
كانت في الصباح

393
00:25:17,860 --> 00:25:20,460
الأم دفعت نقدا ولم تترك عنوان وجهتها

394
00:25:20,460 --> 00:25:21,460
و الجثة سيتم حرقها

395
00:25:22,500 --> 00:25:25,100
الظاهر أنها لن تعود

396
00:25:27,030 --> 00:25:28,330
( مونرو ) ؟

397
00:25:28,330 --> 00:25:29,700
جلي أن هناك ثلاث ( فيسن )

398
00:25:29,700 --> 00:25:31,500
أطباء إخصاب في ( بورتلاند )

399
00:25:31,500 --> 00:25:32,940
أعرف احدهم كنت اسلمه

400
00:25:32,940 --> 00:25:34,870
علاج للغثيان الصباحي لحوالي سنة

401
00:25:34,870 --> 00:25:36,740
أثق به، مستحيل يكون متورط

402
00:25:36,740 --> 00:25:38,280
الشخص الثاني طبيبة

403
00:25:38,280 --> 00:25:40,640
لكنها تقاعدت منذ شهر

404
00:25:40,650 --> 00:25:42,550
و هذا ما يترك لنا دكتور ( ريدفيلد )

405
00:25:42,550 --> 00:25:44,480
أنا و ( مونرو ) لدينا آخر موعد معه

406
00:25:44,480 --> 00:25:46,650
أعطني عنوانه
سأقابلكم هناك

407
00:25:46,650 --> 00:25:49,250
( نيك ) لا يكننا مقابلته بمكتبه
و بصحبتنا ( غريم )

408
00:25:49,260 --> 00:25:50,890
لو لمحنا أنه متورط في الجريمة

409
00:25:50,890 --> 00:25:51,890
سنتصل بك

410
00:25:51,890 --> 00:25:53,490
حسنا

411
00:26:10,040 --> 00:26:13,140
.( كلووي )
( كلووي ) ؟

412
00:26:13,150 --> 00:26:14,910
( كلوي ) ؟

413
00:26:14,910 --> 00:26:16,750
! ( كلوي )

414
00:26:16,750 --> 00:26:19,020
! يا إلهي، ( كلوي )

415
00:26:21,720 --> 00:26:23,550
هل تعلمين أنه في الأسبوع 16

416
00:26:23,560 --> 00:26:27,490
يكون الجنين بحجم حبة أفوكادو و يمكنه السماع ؟

417
00:26:27,490 --> 00:26:31,960
مكتوب أنه من المحبب التحدث و العناء له

418
00:26:31,960 --> 00:26:34,230
أعتقد أنني سأعزف له بالكمنجة

419
00:26:34,230 --> 00:26:38,440
ربما يخيفه غنائي

420
00:26:38,440 --> 00:26:40,770
ماذا ؟

421
00:26:40,770 --> 00:26:44,340
ستكون أبا عظيما

422
00:26:44,340 --> 00:26:46,010
تعتقدين ذلك ؟ -
أجل -

423
00:26:46,010 --> 00:26:47,510
( مونرو )  و ( روزالي ) ؟

424
00:26:49,650 --> 00:26:53,420
أنا الدكتور ( ريدفيلد )

425
00:26:54,550 --> 00:26:55,750
! آو -
حسنا -

426
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
.شكرا
تفضلوا

427
00:27:06,430 --> 00:27:08,800
إذن كنتم تحاولون لبعض الوقت ؟

428
00:27:08,800 --> 00:27:12,070
منذ أشهر الآن

429
00:27:12,070 --> 00:27:16,210
هل لديكم تاريخ للعقم
في احد عائلتيكم ؟

430
00:27:16,210 --> 00:27:17,670
كلا ليس على حد علمنا

431
00:27:17,680 --> 00:27:19,280
قمنا...قمنا بكل الفحوصات

432
00:27:19,280 --> 00:27:20,940
راجعنا عيادات اخصاب اخرى

433
00:27:20,950 --> 00:27:22,850
لقد جربنا كل شيء

434
00:27:22,850 --> 00:27:26,420
أرى أنكم في حالة صحية جيدة

435
00:27:26,420 --> 00:27:27,990
و عمركم ليس عاملا في المشكل

436
00:27:27,990 --> 00:27:30,050
أحتاج للنظر في ملف فحوصاتكم السابقة

437
00:27:30,060 --> 00:27:32,390
هنا يكمن المشكل فلا أحد

438
00:27:32,390 --> 00:27:34,290
كان قادرا على اكتشاف السبب

439
00:27:34,290 --> 00:27:36,390
كنا نأمل أن هناك ما يمكنك فعله

440
00:27:36,400 --> 00:27:37,930
...سأفعل عند رؤيتي للفحوصات

441
00:27:37,930 --> 00:27:41,270
شيء...غير اعتيادي نوع ما

442
00:27:41,270 --> 00:27:46,500
شيء نوعا ما...خاص بـ( الفيسن ) ؟

443
00:27:46,510 --> 00:27:49,410
لست متأكد من فهمكما

444
00:27:49,410 --> 00:27:52,110
سمعنا أن هناك شيء

445
00:27:52,110 --> 00:27:54,280
يمكن وضعه تحت السرير ؟

446
00:27:54,280 --> 00:27:56,850
الجميع أقسم أنها تعمل

447
00:27:56,850 --> 00:27:58,950
لو تشيرون لما أعتقد أنه كذلك

448
00:27:58,950 --> 00:28:02,520
فتلك ممارسة مروعة لا شأن لي بها

449
00:28:02,520 --> 00:28:04,350
...الآن

450
00:28:08,230 --> 00:28:10,490
لو تسمحون لي

451
00:28:18,400 --> 00:28:21,840
.يجب أن تعثر عليها من فضلك
إنها...إنها كل ما تبقى لي

452
00:28:21,840 --> 00:28:24,370
أعلم بما يحدث
أعرف أنك ( فيلاهارا )

453
00:28:24,380 --> 00:28:25,840
كلا، كلا، كلا

454
00:28:25,850 --> 00:28:27,410
لا أعلم مالذي تتحدث عنه

455
00:28:27,410 --> 00:28:29,150
ليس لدينا الوقت لهذا، فأنا ( غريم )

456
00:28:29,150 --> 00:28:31,750
و نحتاج للعثور على
( ليبوريم فيناتر ) الذي يتصيدكم

457
00:28:36,790 --> 00:28:39,490
! يا إلهي
أنت تعلم

458
00:28:39,490 --> 00:28:41,230
أنت مرتاحة أنه غير متورط

459
00:28:41,230 --> 00:28:43,290
أجل، للأسف هذا لن يساعد ( نيك ) كذلك

460
00:28:43,300 --> 00:28:45,260
عفوا ؟

461
00:28:45,260 --> 00:28:47,760
لم يمكنني المساعدة
لكن بعد سماعكم صدفة

462
00:28:47,770 --> 00:28:49,530
ربما هناك طريقة للمساعدة

463
00:28:49,540 --> 00:28:54,240
في الحقيقة الطبيب اخبرنا
أنه لا يوجد امل

464
00:28:54,240 --> 00:28:56,670
أعلم ما تبغون لكنه باهض

465
00:28:56,680 --> 00:28:58,110
كم سيكلفنا ؟

466
00:28:58,110 --> 00:29:01,580
عشرة آلاف دولار

467
00:29:03,180 --> 00:29:05,780
لا مشكل -
متى يمكننا الاسراع في ذلك ؟ -

468
00:29:05,780 --> 00:29:08,050
أعتقد هناك زوجين قبلكما

469
00:29:08,050 --> 00:29:10,750
...سأضعكما في لائحة الانتظار
سندفع أكثر

470
00:29:10,760 --> 00:29:12,090
سنفعل ؟ -
خمس عشرة الف -

471
00:29:12,090 --> 00:29:14,020
نريد الأمر في اسرع وقت

472
00:29:14,030 --> 00:29:15,860
دعوني أرى ما يمكنني فعله

473
00:29:22,640 --> 00:29:24,470
إنها أنا

474
00:29:24,470 --> 00:29:25,940
لدي زوجان لطيفان

475
00:29:25,940 --> 00:29:27,500
جد حريصين على الإنجاب

476
00:29:27,510 --> 00:29:30,510
مستعدون لدفع خمس عشرة ألف

477
00:29:30,510 --> 00:29:32,410
حسنا

478
00:29:32,410 --> 00:29:34,340
يريدون معرفة متى تكون مستعد

479
00:29:34,350 --> 00:29:35,980
خمس عشرة ألف

480
00:29:35,980 --> 00:29:39,480
أخبريهم سيكون لدي
قدم طازجة و حلوة الليلة

481
00:29:39,490 --> 00:29:40,950
أنتما محظوظان

482
00:29:40,950 --> 00:29:43,390
سيتم الليلة
لدي رقم هاتفكما

483
00:29:43,390 --> 00:29:46,090
شريكي سيراسلكم بالزمان و المكان

484
00:29:46,090 --> 00:29:48,460
كونوا متأكدين من جلب المال

485
00:29:48,460 --> 00:29:49,760
هذا كل شيء ؟

486
00:29:49,760 --> 00:29:51,700
هذا كل شيء

487
00:29:54,830 --> 00:29:56,870
اتصل بـ( نيك )

488
00:30:09,540 --> 00:30:10,640
لا أعلم من يكون

489
00:30:10,650 --> 00:30:12,580
لا أعلم شيء عنه غير أنه يطاردنا

490
00:30:12,600 --> 00:30:14,010
هل سبق و رأيتيه قط ؟ -
كلا -

491
00:30:14,040 --> 00:30:15,590
كيف تعلمين أنه الرجل
الذي قتل زوجك ؟

492
00:30:15,610 --> 00:30:17,970
إنه ( ليبرويم فيناتور )
( الفيلاهارا ) يعلمون بذلك

493
00:30:17,970 --> 00:30:19,530
كيف وجدكم ؟

494
00:30:19,540 --> 00:30:23,570
من عملي ، مدرسة الأولاد
من يعلم

495
00:30:23,570 --> 00:30:25,270
هل سنبقى هنا مطولا

496
00:30:25,280 --> 00:30:27,210
ستبقين في حماية الشرطة
حتى نجد هذا الشخص

497
00:30:28,380 --> 00:30:29,380
لكن كيف ستقوم بذلك ؟

498
00:30:29,380 --> 00:30:31,650
لن تستطيع إيجاده

499
00:30:31,650 --> 00:30:33,410
نعم، ( مونرو )

500
00:30:33,420 --> 00:30:35,950
سيحدث الليلة -
مالذي سيحدث ؟ -

501
00:30:35,950 --> 00:30:37,790
إنه ليس الطبيب و إنما الممرضة

502
00:30:37,790 --> 00:30:39,450
لقد قامت بالصفقة

503
00:30:39,460 --> 00:30:40,820
و أعطت رقم هاتفي لشريكها

504
00:30:40,820 --> 00:30:43,090
و الذي سيرسل لي زمان و مكان صفقة -
أين أنتم الآن -

505
00:30:43,090 --> 00:30:44,060
نحن في العيادة

506
00:30:44,060 --> 00:30:45,360
عنوان 23 غرب ( بورنسايد )

507
00:30:45,360 --> 00:30:46,660
لا تترك الممرضة تغادر

508
00:30:46,660 --> 00:30:49,030
سأخت الضحية أُخدت للتو

509
00:30:49,030 --> 00:30:50,400
نحن في طريقنا إليكم

510
00:30:50,400 --> 00:30:52,330
.حسنا
كلا، كلا

511
00:30:52,340 --> 00:30:55,070
أخبرني ( نيك ) أن لا نتركها ترحل
! عذرا

512
00:30:55,070 --> 00:30:56,910
لدينا فقط المزيد من الأسئلة

513
00:30:56,910 --> 00:30:59,840
لقد كنت واضحة
انتظروا المراسلة

514
00:30:59,840 --> 00:31:03,080
...كنا فقط نتساءل إن أمكنك اخبارنا

515
00:31:03,080 --> 00:31:05,210
...نعم...كما تعلمين

516
00:31:05,220 --> 00:31:08,050
ما هو مصدر القدم ؟

517
00:31:08,050 --> 00:31:11,550
كلا لا أستطيع، آسفة

518
00:31:11,560 --> 00:31:12,990
تمهلي أريد معرفة امر

519
00:31:12,990 --> 00:31:14,320
ماذا ؟

520
00:31:14,320 --> 00:31:16,930
كم تقبضين من هذا المال ؟

521
00:31:18,630 --> 00:31:20,030
كلا، لن تجرؤي

522
00:31:28,000 --> 00:31:29,240
تبا

523
00:31:39,550 --> 00:31:41,450
تعالي الي يا حلوتي الصغيرة

524
00:31:41,450 --> 00:31:44,020
لنذهب للداخل

525
00:31:48,760 --> 00:31:51,230
بالنسبة لقضية أن لا نتركها تغادر

526
00:31:51,230 --> 00:31:54,200
كان الامر صعبا قليلا

527
00:31:57,970 --> 00:31:59,570
سنتكلف بالأمر

528
00:32:02,210 --> 00:32:04,240
من هو شريكك ؟

529
00:32:04,240 --> 00:32:06,310
أعطنا اسمه
نريد إيجاده

530
00:32:06,310 --> 00:32:08,080
لا أعرف اسمه

531
00:32:08,080 --> 00:32:09,380
قابلته مرة واحدة

532
00:32:09,380 --> 00:32:10,610
أين يلتقي بالمتزوجين ؟

533
00:32:10,610 --> 00:32:11,910
لا أعلم

534
00:32:11,920 --> 00:32:13,750
ليس لي علاقة بالأمر

535
00:32:13,750 --> 00:32:15,320
يتصل بي عندما يكون في المدينة

536
00:32:15,320 --> 00:32:17,020
انت من تجدين الزبناء

537
00:32:17,020 --> 00:32:19,120
أساعد الأزواج الذين فقدوا الامل

538
00:32:19,120 --> 00:32:20,720
هل هكذا تبررين نفسك ؟

539
00:32:20,720 --> 00:32:23,560
جريمتك تعتبر قتل من الدرجة الثانية

540
00:32:23,560 --> 00:32:25,490
أنا لست مشتركة في القتل

541
00:32:25,500 --> 00:32:27,430
نفس كلام المجرمين -
وجدت هاتف الممرضة -

542
00:32:27,430 --> 00:32:29,700
شريكها يستعمل هاتف مسبق الدفع

543
00:32:29,700 --> 00:32:32,400
...سيراسلها الليلة بالمكان و الزمان

544
00:32:32,400 --> 00:32:35,170
ستكون ( كلو ) قد ماتت بالفعل

545
00:32:37,240 --> 00:32:39,270
مهلا لحظة، من كان آخر من اتفقت معهم ؟

546
00:32:39,280 --> 00:32:41,110
( السبينيليز )

547
00:32:41,110 --> 00:32:44,380
.كانو زبائن هنا
دكتور ( ريدفيلد ) لم يستطع مساعدتهم

548
00:32:44,380 --> 00:32:45,950
اعطنا عنوانهم

549
00:32:47,050 --> 00:32:49,580
لحظة، أنا قادم

550
00:32:49,590 --> 00:32:51,420
! الشرطة -
أين هي قدم ( الفيليهارا ) ؟ -

551
00:32:51,420 --> 00:32:52,850
ليس لدي فكرة عما تقول

552
00:32:52,860 --> 00:32:56,930
! لا تكذب علي

553
00:32:56,930 --> 00:32:59,390
يا إلهي -
لست هنا كشرطي -

554
00:32:59,400 --> 00:33:02,960
مالذي يحدث هنا ؟
( سالي ) إنه ( غريم )

555
00:33:07,570 --> 00:33:10,000
مهلا، أرجوك لا تفعل

556
00:33:14,880 --> 00:33:16,980
هل وجدتها ؟

557
00:33:16,980 --> 00:33:18,350
كلا

558
00:33:23,290 --> 00:33:25,150
أين قابلتم من باعكم هذه القدم ؟

559
00:33:25,160 --> 00:33:27,590
كوخ بالغابة
على الطريق السريع 22

560
00:33:27,590 --> 00:33:29,620
مسافة ميل شمال مخفر الطريق

561
00:33:29,630 --> 00:33:31,360
لا أستطيع توقيفكم لهذا

562
00:33:31,360 --> 00:33:33,760
لكن حظ سعيد مع مجلس ( الفيسن ) حين يعلم

563
00:33:33,760 --> 00:33:36,800
كلا، أرجوك لا تفعل -
كل ما أردناه هو الانجاب -

564
00:33:36,800 --> 00:33:38,300
من فضلك

565
00:34:03,330 --> 00:34:05,790
توقفي عن المقاومة يا حلوة

566
00:34:05,800 --> 00:34:08,860
فلن تفيدك في شيء

567
00:34:08,870 --> 00:34:11,830
من الأفضل أن تسترخي

568
00:34:16,770 --> 00:34:20,010
لديك قدم مليحة يا حلوة

569
00:34:20,010 --> 00:34:24,380
انها حظ سعيد
لكن ليس لك

570
00:34:26,050 --> 00:34:29,250
الآن كوني فتاة مطيعة
و تحولي من اجلي

571
00:34:44,370 --> 00:34:47,340
سألتك أن تتحولي

572
00:34:52,580 --> 00:34:55,210
حسنا سنقوم بالأمر
بالطريقة الصعبة

573
00:35:30,080 --> 00:35:31,950
( نيك )

574
00:36:03,900 --> 00:36:06,740
ولا صوت يا حلوة

575
00:37:21,950 --> 00:37:24,010
! كلا، ( هانك ) ! ( هانك )

576
00:37:24,020 --> 00:37:26,020
لديه ( كلوي )

577
00:37:39,360 --> 00:37:41,600
! هذا من أجل أخي

578
00:37:41,600 --> 00:37:44,400
! و هذا من أجل أبي

579
00:37:51,910 --> 00:37:52,880
...حسنا هذا من أجل

580
00:38:02,950 --> 00:38:04,590
ما رأيك أن نذهب للقاء أمك ؟

581
00:38:04,590 --> 00:38:06,390
حسنا

582
00:38:07,890 --> 00:38:09,590
أين هي أمي ؟

583
00:38:09,590 --> 00:38:11,690
إنها بأمان
إنها مع الشرطة الآن

584
00:38:12,830 --> 00:38:15,500
( جولييت ) ؟

585
00:38:21,740 --> 00:38:24,440
تكلمت مع ( هينرييتا )

586
00:38:27,910 --> 00:38:30,650
و لن أستسلم

587
00:38:30,650 --> 00:38:33,420
سنتخطى هذا الأمر

588
00:38:33,420 --> 00:38:35,450
لا يمكنك تغييره

589
00:38:35,450 --> 00:38:40,160
لن أتركه يدمر ما بيننا

590
00:38:40,160 --> 00:38:42,530
أرى طريقة نظرتك إلي

591
00:38:42,530 --> 00:38:45,460
... ( جولييت ) -
لم تعد كالأول -

592
00:38:45,460 --> 00:38:49,370
و لن تعود كذلك

593
00:38:49,370 --> 00:38:51,000
تعلمت أن تتفهميني

594
00:38:51,000 --> 00:38:54,200
الآن أحتاج تعلم
كيفية تفهمك

595
00:39:00,750 --> 00:39:03,150
هل هذا للأبد ؟

596
00:39:05,880 --> 00:39:09,320
لن أذهب لأي مكان

597
00:39:12,660 --> 00:39:16,390
هل مع هذه من تريد قضاء بقية عمرك ؟

598
00:39:16,390 --> 00:39:18,390
هل هذا مرادك ؟ -
لما تفعلين بي هذا -

599
00:39:18,400 --> 00:39:19,600
لو أنا فتاة أحلامك

600
00:39:19,600 --> 00:39:22,570
أقل ما يمكنك فعله هو تقبيلي

601
00:39:27,110 --> 00:39:29,810
قبلني

602
00:39:29,810 --> 00:39:32,780
لا يمكنك حتى النظر إلي

603
00:39:37,620 --> 00:39:40,480
هذه طبيعتي للأبد

604
00:40:02,110 --> 00:40:03,440
( أدليند )

605
00:40:03,440 --> 00:40:05,680
أتمنى أن لا تمانعي إطلالتي هذه

606
00:40:10,520 --> 00:40:12,180
سمعت أنك عدت للمدينة

607
00:40:12,180 --> 00:40:14,950
أراهن على ذلك

608
00:40:14,950 --> 00:40:19,890
إذن...أفهم أن صديقا مشتركا
جاء لرؤيتك

609
00:40:19,890 --> 00:40:23,190
( جولييت )
فتاة طيبة

610
00:40:23,190 --> 00:40:26,730
ليست بعد الآن

611
00:40:27,700 --> 00:40:31,630
ماذاك ؟

612
00:40:31,640 --> 00:40:33,670
تهانينا

613
00:40:33,670 --> 00:40:37,270
على ماذا، على اكتشاف انك السبب ؟

614
00:40:37,280 --> 00:40:38,680
لا تعلمين بالأمر، أليس كذلك ؟

615
00:40:38,680 --> 00:40:41,510
أعلم أن ( شين ) من بعث ( جولييت ) إليك

616
00:40:41,510 --> 00:40:44,980
أعلم أن ( شين ) من بعث ( جولييت ) إليك

617
00:40:44,980 --> 00:40:46,480
ما الذي علمتيه لها ؟

618
00:40:46,480 --> 00:40:48,280
يا إلهي

619
00:40:48,290 --> 00:40:50,890
أنت حقا لا تعلمين

620
00:40:53,290 --> 00:40:56,930
أكيد

621
00:40:56,930 --> 00:40:58,930
أكيد ماذا ؟

622
00:40:58,930 --> 00:41:02,530
سترزقين بطفل آخر

623
00:41:02,530 --> 00:41:04,970
هذا مستحيل لم أكن مع أحد

624
00:41:04,970 --> 00:41:07,640
حسنا، ينبغي أنك كنت مع شخص ما

625
00:41:07,640 --> 00:41:10,670
لم يمكنك الحمل لوحدك

626
00:41:27,930 --> 00:41:29,960
كلا

627
00:41:29,960 --> 00:41:32,100
! كلا، كلا، كلا

628
00:41:33,100 --> 00:41:37,970
! كلا

629
00:41:37,990 --> 00:42:09,480
أرجو أن تكون ترجمتي أعجبتكم
ترجمة : يونس نسيم
https://fb.com/STS.Younes

