﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:03,450
ســـابــــقــــا في غــــــــــريــــــــــم

2
00:00:03,457 --> 00:00:05,423
ابحث عن كتاب لا يُفتح

3
00:00:07,861 --> 00:00:09,327
هذا هو السحر الذي استعملت

4
00:00:09,329 --> 00:00:10,495
أدليند اتصلت بي

5
00:00:10,497 --> 00:00:12,130
أرادت المجيء للمنزل

6
00:00:12,132 --> 00:00:14,699
فأخبرتها أنني خارجة

7
00:00:14,701 --> 00:00:16,368
علمت أنك لن تكوني بالمنزل

8
00:00:16,370 --> 00:00:17,669
نيك لم تكن أنا

9
00:00:17,671 --> 00:00:20,538
...لقد كانت أدليند -
يا إلهي، سأتقيأ -

10
00:00:20,540 --> 00:00:21,806
لا تعلمين، أليس كذلك ؟

11
00:00:21,808 --> 00:00:22,874
ماذا ؟

12
00:00:22,876 --> 00:00:26,444
سترزقين بطفل آخر

13
00:00:26,446 --> 00:00:29,147
هل مع هذا تود قضاء ما تبقى من عمرك ؟

14
00:00:30,584 --> 00:00:32,984
هكذا سأبقى للأبد

15
00:00:46,440 --> 00:00:51,220
: يمكن للمرء أن يكون بشاكلة امرأة أو رجل
بالنسبة له لا يشبه احدهما
و يشبه كلاهما

16
00:01:14,061 --> 00:01:16,561
آوه، كلا
آوه، كلا

17
00:01:16,563 --> 00:01:20,265
كلا، كلا

18
00:01:54,034 --> 00:01:56,334
أنت تتصل بجولييت
أترك رسالة

19
00:01:56,336 --> 00:01:59,404
جولييت اتصلي بي

20
00:01:59,406 --> 00:02:01,706
نحتاج للتحدث بذاك الشأن

21
00:02:05,545 --> 00:02:07,112
هل أنت راضي ؟

22
00:02:17,090 --> 00:02:19,290
أحب بورتلاند، ألست كذلك ؟

23
00:02:26,767 --> 00:02:28,633
حان الوقت لأذهب

24
00:02:33,974 --> 00:02:35,340
ما الذي تودينه ؟

25
00:02:35,342 --> 00:02:37,275
زوج محترم

26
00:02:37,277 --> 00:02:40,512
آسفة...فقط مارتيني بالزيتون

27
00:02:44,117 --> 00:02:47,485
عفوا
هل أنت بخير ؟

28
00:02:47,487 --> 00:02:50,388
أجل، أجل
أنا بخير

29
00:02:50,390 --> 00:02:51,523
اوه يا إلهي

30
00:02:51,525 --> 00:02:53,992
هذا شيء محرج

31
00:02:53,994 --> 00:02:55,226
ماذا ؟

32
00:02:55,228 --> 00:02:57,996
القدوم لحانة و مشاهدة نفسي أبكي

33
00:02:57,998 --> 00:03:00,665
أعني، لم أقوى على
البكاء في المنزل

34
00:03:00,667 --> 00:03:01,833
ولما ستبكين ؟

35
00:03:01,835 --> 00:03:03,701
زوجي تركني للتو

36
00:03:03,703 --> 00:03:06,071
آوه

37
00:03:06,073 --> 00:03:08,940
شكرا لك

38
00:03:15,882 --> 00:03:19,517
حسنا....أتمنى أن تنقلب
أمورك لأفضل

39
00:03:19,519 --> 00:03:23,655
في الحقيقة، كان كذاب
لذلك فإنها انقلبت للأفضل

40
00:03:23,657 --> 00:03:25,557
لقد قضيت معه
نصف عمري

41
00:03:25,559 --> 00:03:27,859
ولم أعد أتذكر نهائيا
ما يعنيه أن تكون أعزب

42
00:03:27,861 --> 00:03:30,128
...حسنا

43
00:03:30,130 --> 00:03:32,097
ذلك ليس بالأمر الجلل

44
00:03:32,099 --> 00:03:33,465
لكن، أعني

45
00:03:33,467 --> 00:03:35,066
...امرأة جميلة مثلك

46
00:03:35,068 --> 00:03:36,501
آوه، أنت فقط تتصرف بكياسة

47
00:03:36,503 --> 00:03:38,203
أنا أتصرف بصراحة

48
00:03:40,273 --> 00:03:43,241
لم أقابل الصرحاء
من وقت طويل

49
00:04:19,212 --> 00:04:22,147
سأعود في الحال

50
00:04:36,530 --> 00:04:38,763
أنا آتية في الحال

51
00:04:45,639 --> 00:04:47,138
ما تظن نفسك فاعل ؟

52
00:04:47,140 --> 00:04:48,740
يا إلهي ! ماذا؟
! لا شيء

53
00:04:48,742 --> 00:04:49,707
أين هي ؟
من ؟

54
00:04:49,709 --> 00:04:51,209
زوجتي
لقد تبعتم لهنا

55
00:04:51,211 --> 00:04:53,545
زوجتك ؟
لقد قالت أنك تركتها

56
00:04:53,547 --> 00:04:56,080
منذ متى و أنت تلتقيها، كودي كارسن ؟

57
00:04:56,082 --> 00:04:57,916
التقينا للتو
لم نقم بعمل شيء

58
00:04:57,918 --> 00:04:59,150
لقد وصلنا للتو -
! اغلق فمك -

59
00:04:59,152 --> 00:05:00,785
سوف أقتلك
سوف أقتلكما كلاكما

60
00:05:00,787 --> 00:05:02,620
كلا! أرجوك
أرجوك لا تفعل

61
00:05:04,958 --> 00:05:06,891
لا تريد القيام بذلك

62
00:05:06,893 --> 00:05:08,660
في محفضتي 500 دولار
يمكنك اخدهم

63
00:05:08,662 --> 00:05:09,627
لا أريد مالك

64
00:05:09,629 --> 00:05:11,429
أرجوك، اقبله و اتركني اذهب

65
00:05:11,431 --> 00:05:14,065
لدي أبناء و زوجة

66
00:05:14,067 --> 00:05:16,634
و أحبها كثيرا

67
00:05:20,307 --> 00:05:23,341
...أنا...أنا فقط سوف

68
00:05:23,343 --> 00:05:25,009
خد

69
00:05:25,011 --> 00:05:27,679
سأترككم مع بعض

70
00:05:27,681 --> 00:05:29,747
للتعامل مع مشاكلكم الزوجية

71
00:05:29,749 --> 00:05:31,816
مفهوم ؟
اعمل على حل مشاكلكم

72
00:05:31,818 --> 00:05:34,419
! أنا آسف
آسف

73
00:05:37,724 --> 00:05:40,458
يا إلهي

74
00:05:45,999 --> 00:05:47,832
...غير معقول ما

75
00:05:55,041 --> 00:05:59,043
أين هو هاتفي ؟

76
00:06:22,535 --> 00:06:24,102
لماذا كذبت علي بشأن زوجك ؟

77
00:06:24,104 --> 00:06:26,037
اتركني -
أخبرتني أنه هجرك -

78
00:06:26,039 --> 00:06:28,373
أريد استرداد مالي و هاتفي

79
00:06:28,375 --> 00:06:30,308
! ابتعد عني

80
00:06:30,310 --> 00:06:31,476
أريد استردادهم

81
00:06:31,478 --> 00:06:33,044
أو أنني سأتصل بالشرطة

82
00:06:33,046 --> 00:06:36,247
تتصرف بشجاعة عندما
يؤول الامر لمواجهة امرأة

83
00:06:36,249 --> 00:06:37,682
ماذا ؟

84
00:06:53,800 --> 00:07:03,940
مسلسل غــــــــــريــــــــــم
الحــــــلــــــقـــ15ـــة بعنوان : تاريخ مزدوج
ترجمة : يونس نسيم

85
00:07:26,391 --> 00:07:28,058
الضحية وُجد في الصباح الباكر

86
00:07:28,060 --> 00:07:30,493
على يد رجل صيانة

87
00:07:30,495 --> 00:07:32,495
هناك شهود ؟ -
ليس بعد -

88
00:07:34,153 --> 00:07:35,667
جلي أنه هجوم حمضي

89
00:07:41,282 --> 00:07:43,090
كودي كارسن من
( أغوستا ) بـ ( ماين )

90
00:07:44,066 --> 00:07:46,319
مالذي يفعله كودي كارسن ببورتلاند ؟

91
00:07:46,356 --> 00:07:48,321
لدينا هنا مفتاح من فندق بينسون

92
00:07:48,839 --> 00:07:51,473
بطائقه المصرفية موجودة
باستثناء النقود الورقية

93
00:07:51,504 --> 00:07:52,780
سرقة لم تُكلل بالنجاح ؟

94
00:07:52,900 --> 00:07:55,564
عادة لا يعيدون محفضة الضحية
لجيبه بعد سرقته

95
00:07:55,596 --> 00:07:58,442
إلا أن أردت خداع الشرطة
و جعل الأمر كسرقة لم تنجح

96
00:08:03,638 --> 00:08:06,316
السيد كارسن مستقر بالفندق منذ ثلاث أيام

97
00:08:06,872 --> 00:08:09,863
استنادا لمدير الفندق
كان ينوي البقاء لأسبوع آخر

98
00:08:09,880 --> 00:08:11,932
ملابسه و حقيبة سفره
لا زالو بالفندق

99
00:08:11,951 --> 00:08:14,585
الضحية كان هنا للعمل
كان يعمل في شحن مواد البناء

100
00:08:14,610 --> 00:08:17,338
وجدنا عنده شاحن بطارية خلوي
لكننا لم نجد الخلوي

101
00:08:17,356 --> 00:08:18,739
لا في سيارته أو غرفته

102
00:08:18,859 --> 00:08:20,530
يبدو تركه في مكان
قضاءه ليلة البارحة

103
00:08:20,561 --> 00:08:22,807
بالفعل، اخدنا رقمه من الفندق
و نحاول تعقبه

104
00:08:22,851 --> 00:08:24,553
هل نعلم كيف أخد
الضحية تلك الحروق ؟

105
00:08:24,615 --> 00:08:26,824
استنادا للفحص الطبي
الضحية خُنق للموت

106
00:08:26,855 --> 00:08:28,770
بالمادة اللزجة
التي حفرت طريقها

107
00:08:28,799 --> 00:08:31,251
خلال رئتيه مرورا بأعضاءه الأخرى

108
00:08:31,633 --> 00:08:34,135
المادة مشبعة بأنزيم طفيلي

109
00:08:34,160 --> 00:08:36,019
مثل التهاب اللفافة
( مرض تآكل اللحم )

110
00:08:36,058 --> 00:08:39,477
إنها بكتيرية آكلة للجلد
توجد بالمياه الملوثة

111
00:08:39,515 --> 00:08:41,817
من الواضح هناك
حيوانات معينة تنتج هذا الأنزيم

112
00:08:41,836 --> 00:08:43,525
الذي يأكل لحم جسمك

113
00:08:43,803 --> 00:08:50,591
مثل العناكب و ديدان الارض و الحلزون و الضربان
و الحشرات و بعض النباتات كآكلة الذباب

114
00:08:50,785 --> 00:08:51,880
يبدو لي ( فيسن )

115
00:08:52,189 --> 00:08:53,890
أو بنحث عن حلزون كبير جدا

116
00:08:54,184 --> 00:08:55,836
هل نعلم ما كان يفعله الضحية بالارجاء ؟

117
00:08:55,861 --> 00:08:56,362
ليس بعد

118
00:08:56,399 --> 00:08:58,695
السيارة كانت راكنة بالقرب
لا مطعم ولا حانة بالارجاء

119
00:08:58,733 --> 00:09:00,672
ربما لديه صديق بالمنطقة ؟

120
00:09:00,792 --> 00:09:02,050
هذا اعتقادنا

121
00:09:02,695 --> 00:09:03,158
حسنا

122
00:09:03,514 --> 00:09:05,085
تعقبوا موقع خلوي الضحية

123
00:09:05,103 --> 00:09:07,881
سيكون بشقة بالقرب من وجود جثته

124
00:09:11,635 --> 00:09:12,730
حصلنا على موقع قريب

125
00:09:14,544 --> 00:09:15,470
اقتربنا

126
00:09:16,603 --> 00:09:17,591
اقتربنا

127
00:09:19,687 --> 00:09:20,367
يوجد هنا

128
00:09:21,975 --> 00:09:22,738
الهاتف بالداخل

129
00:09:22,982 --> 00:09:24,045
الشقة لمن ؟

130
00:09:24,321 --> 00:09:26,611
تعود لـ( مات روبنس )
لكنه غير موجود الآن

131
00:09:27,074 --> 00:09:30,158
لقد غادر لنيويورك العام الماضي
و وضع شقته للكراء

132
00:09:30,194 --> 00:09:31,408
سنحتاج لبيانات هاتفه

133
00:09:31,433 --> 00:09:32,446
لدي على مكتبي

134
00:09:32,459 --> 00:09:33,528
هل يمكنكي ادخالنا ؟

135
00:09:33,550 --> 00:09:36,540
أجل، لدي مفتاح لكن الشقة مؤجرة الآن

136
00:09:36,572 --> 00:09:37,385
لمن ؟

137
00:09:38,134 --> 00:09:40,480
لا أعلم، لدي اسمها في الملف

138
00:09:40,505 --> 00:09:42,570
أعطيتنا نسخة من مفتاح المالك

139
00:09:42,588 --> 00:09:43,815
هل يمكنكي وصفها ؟

140
00:09:43,833 --> 00:09:47,243
اجل. كانت جميلة و أطول مني

141
00:09:47,281 --> 00:09:51,209
بشعر داكن و عيون بنية
في الثلاثينات من العمر

142
00:09:51,735 --> 00:09:52,861
جميلة جدا

143
00:09:53,968 --> 00:09:55,845
يا الله، أتمنى أن لا يصيبها مكروه

144
00:09:56,227 --> 00:09:58,335
مرحبا ؟ إنها المديرة

145
00:09:58,585 --> 00:10:00,781
أنا مع الشرطة و سوف ندخل

146
00:10:06,376 --> 00:10:08,034
يمكنكي الانتظار هنا

147
00:10:10,405 --> 00:10:12,282
يجب أن يكون بمكان ما هنا

148
00:10:14,222 --> 00:10:15,417
جلي أن الشقة فارغة

149
00:10:15,978 --> 00:10:18,650
لاشيء هنا، ولو حتى جورب

150
00:10:21,753 --> 00:10:23,573
كأنه لا أحد يعيش بالشقة

151
00:10:33,558 --> 00:10:35,416
إن كانت تعيش هنا فقد رحلت الآن

152
00:10:36,657 --> 00:10:37,620
! وجدته

153
00:10:40,842 --> 00:10:41,562
آوه

154
00:10:42,327 --> 00:10:44,129
مالذي كان كودي يفعله
في غرفة النوم

155
00:10:44,166 --> 00:10:45,937
مع امرأة جميلة الليلة الماضية ؟

156
00:10:46,156 --> 00:10:47,470
لا آثار لقضاء الليل هنا

157
00:10:47,482 --> 00:10:49,922
لنُعلم مسرح الجريمة
للبحث عن السوائل و البصمات

158
00:10:49,947 --> 00:10:50,504
حسنا

159
00:10:52,461 --> 00:10:54,701
مهما حصل هنا فيبدو قد تم
تنظيفه جيدا

160
00:10:56,371 --> 00:10:58,211
هل كانت المرأة معه ؟
هل قامت بقتله ؟

161
00:10:58,242 --> 00:11:00,257
إذا كنت ستقوم بقتله
لما ستقتله بالخارج ؟

162
00:11:00,532 --> 00:11:02,384
ألم يكن حريا قتله بالداخل
حتى لا يشاهد احد ؟

163
00:11:02,423 --> 00:11:04,707
ربما لم تكن المرأة ربما احد آخر

164
00:11:04,732 --> 00:11:06,640
اعتقد يلزمنا إيجاد
تلك المرأة الجميلة

165
00:11:12,104 --> 00:11:14,456
حسنا، لم أرى أو أسمع
اي شيء غير طبيعي

166
00:11:15,288 --> 00:11:17,947
النذبات تبدو ملتئمة
لا أتر عن انفتاحها

167
00:11:17,972 --> 00:11:18,904
كم كانت كمية الدماء ؟

168
00:11:24,063 --> 00:11:25,495
ربما أقل مما ضننت

169
00:11:26,234 --> 00:11:28,311
لقد كان منتصف الليل
و كنت نصف واعي

170
00:11:28,348 --> 00:11:31,883
حسنا، يمكننا التحقق بتصوير بالرنين
لكن لا أرى ما هو غير طبيعي

171
00:11:32,003 --> 00:11:33,105
كيف هو شعورك ؟

172
00:11:34,231 --> 00:11:35,732
حاليا، أنا بخير

173
00:11:36,702 --> 00:11:39,564
حسنا لنعمل ميعاد للتصوير بالرنين
فقط حتى نتيقن

174
00:11:39,592 --> 00:11:41,163
لكن أتعلم، ماكنت لأقلق

175
00:11:44,968 --> 00:11:47,495
مالك الشقة لم يظهر
ببورتلاند لحوالي عام

176
00:11:48,177 --> 00:11:51,656
أجَّر الشقة لامرأة من أوماها
اسمها اليكسيس تويمبي

177
00:11:52,238 --> 00:11:55,299
لكن أليكسيس تويمبي عمرها 60 سنة
ولازالت تسكن بأوماها

178
00:11:55,564 --> 00:11:56,959
إذن لدينا قضية سرقة هوية

179
00:11:56,990 --> 00:11:59,330
أيا من تستعمل الشقة
بهوية و بطائق تويمبي

180
00:11:59,450 --> 00:12:01,783
لكن من سيخلق لنفسه مشاكل
سرقة هوية زائفة

181
00:12:01,814 --> 00:12:03,360
فقط لكراء شقة لليلة واحدة ؟

182
00:12:03,378 --> 00:12:06,075
الذي يفكر في عمل جريمة
في الشقة و عدم ترك أثر

183
00:12:06,094 --> 00:12:08,559
حصلنا على بصمة داخل الشقة

184
00:12:08,590 --> 00:12:10,625
لكن ليست لإمرأة

185
00:12:11,088 --> 00:12:12,972
اعتقدت أنها أي شيء
حتى حصلت على هذا

186
00:12:12,990 --> 00:12:15,199
لينوس بالوزيان من ( لويس فيل كينتاكي )

187
00:12:15,224 --> 00:12:18,721
لديه سجل كمخادع و سيارة مسجلة باسمه

188
00:12:18,740 --> 00:12:19,835
هل لديك معلومة عن مكانه ؟

189
00:12:19,856 --> 00:12:22,165
الشقة تُنظَّف عن كل تأجير

190
00:12:22,190 --> 00:12:26,646
لقد كانت نضيفة الجمعة الماضية و لذلك
البصمة توضح أنه كان بالشقة هذا الاسبوع

191
00:12:26,695 --> 00:12:28,685
إذن السيد بالوزيان و الضحية

192
00:12:28,718 --> 00:12:30,608
كانو بالشقة المؤجرة من المرأة

193
00:12:30,633 --> 00:12:32,103
الجذابة ذات هوية زائفة

194
00:12:33,160 --> 00:12:34,549
هل يبدو لكم أنها
قضية خداع ؟

195
00:12:34,669 --> 00:12:36,983
ربما لاينوس يعمل مع المرأة المجهولة

196
00:12:37,414 --> 00:12:38,641
و كودي وقع في شرك اللعبة

197
00:12:38,660 --> 00:12:39,873
كلاهما يُمثِّلان

198
00:12:40,055 --> 00:12:41,550
اعتقادي أنك ستقطع
كل المسافة

199
00:12:41,588 --> 00:12:43,358
لبورتلان، ستقوم بنفس الخداع أكثر من مرة

200
00:12:43,377 --> 00:12:44,478
تفحصوا محاضر السرقات

201
00:12:44,741 --> 00:12:46,174
حول رجال الأعمال

202
00:12:46,199 --> 00:12:48,489
العزاب الذين يتم سرقتهم
بشخصين يمثلان

203
00:12:48,683 --> 00:12:50,973
قم بوضع إعلان للبحث عن سيارة بالوزيان -
حسنا -

204
00:12:52,284 --> 00:12:54,584
إن كان فالوسيان من هاجم الضحية

205
00:12:54,586 --> 00:12:55,785
فمحتمل أنه ( فيسن )

206
00:12:55,787 --> 00:12:57,220
ماهي الأسئلة المطروحة

207
00:12:57,222 --> 00:12:59,689
متى سيعاودون الفعلة و بأي مكان ؟

208
00:12:59,691 --> 00:13:02,292
لو استئجروا الشقة الاولى
باستعمال هوية توينبي 

209
00:13:02,294 --> 00:13:03,626
ربما استخدوا الهوية مرات عدة

210
00:13:03,628 --> 00:13:05,395
لنبحث عن الاسم مرة اخرى
ربما نخرج

211
00:13:05,397 --> 00:13:07,096
باحتيالات اخرى مرتبطة بنفس الهوية

212
00:13:09,201 --> 00:13:11,534
ستايسي، هذا خطأك

213
00:13:11,536 --> 00:13:14,270
لو خرجت من الباب الخلفي
كما قلت لك

214
00:13:14,272 --> 00:13:16,539
لما تسنت له رؤيتك

215
00:13:16,541 --> 00:13:19,242
الآن الشرطة ستتعقبنا

216
00:13:19,244 --> 00:13:20,910
لذلك من الافضل أن تتجلي

217
00:13:20,912 --> 00:13:23,213
لأنك ستتصيدين ضحية اخرى
هاته الليلة

218
00:13:23,215 --> 00:13:24,714
! اوجدي لنا شخص آخر

219
00:13:24,716 --> 00:13:27,550
! ولا مزيد من الإخفاق

220
00:13:31,790 --> 00:13:33,022
هل تستمعين إلي ؟

221
00:13:39,205 --> 00:13:41,673
تعتقد أن هذا خطئي ؟

222
00:13:41,675 --> 00:13:43,908
لاينوس يا لك من معتوه

223
00:13:43,910 --> 00:13:45,877
لا أصدق أنه يرمي اللوم علي

224
00:13:47,847 --> 00:13:49,547
ما هذا الهراء

225
00:13:54,554 --> 00:13:55,920
بدوني

226
00:13:55,922 --> 00:13:57,622
ماكانت لتنجح العمليات

227
00:14:01,094 --> 00:14:02,960
شكرا براد، أراك الأسبوع المقبل

228
00:14:02,962 --> 00:14:04,495
حسنا

229
00:14:07,767 --> 00:14:10,268
شون

230
00:14:13,973 --> 00:14:15,807
روزالي

231
00:14:17,877 --> 00:14:19,110
أعتقد أنني في مشكل

232
00:14:19,112 --> 00:14:21,112
مشكل ؟

233
00:14:22,615 --> 00:14:24,015
ما نوع المشكل ؟

234
00:14:24,017 --> 00:14:25,183
ساعدتي أمي في كشف

235
00:14:25,185 --> 00:14:26,651
مافعلته أدليند بـ( نيك )

236
00:14:26,653 --> 00:14:27,719
و كيفية معالجته

237
00:14:27,721 --> 00:14:29,654
أجل، أوقات عصيبة
( ترجمة تعبيرية )

238
00:14:29,656 --> 00:14:32,357
كان هناك كتاب استخدمته أدليند
لإلقاء السحر

239
00:14:32,359 --> 00:14:34,158
أجل، لازال لدينا

240
00:14:34,160 --> 00:14:35,526
جيد، تمنيت ذلك

241
00:14:35,528 --> 00:14:37,128
ما المشكل ؟

242
00:14:38,631 --> 00:14:41,332
لست متيقنا لكن له علاقة

243
00:14:41,334 --> 00:14:42,934
...بما فعلته أمي لإنقاذي

244
00:14:42,936 --> 00:14:46,504
كنوع من الآثار المتبقية

245
00:14:46,506 --> 00:14:48,239
من زيارتي للجهة الأخرى

246
00:14:49,242 --> 00:14:51,175
قصدك، عند موتك سريريا ؟

247
00:14:51,177 --> 00:14:53,478
أجل

248
00:14:53,480 --> 00:14:56,080
أستمر في إعادة تجربة
لحظة إصابتي مرات و مرات

249
00:14:56,082 --> 00:14:57,949
...ثم أستيقض

250
00:14:59,252 --> 00:15:00,752
فأكون غارقا في الدماء

251
00:15:00,754 --> 00:15:02,387
و كأنني أصبت بطلقات جديدة

252
00:15:02,389 --> 00:15:03,721
ثم أنزف حتى الموت

253
00:15:03,723 --> 00:15:04,922
هذا لا يبدو جيد

254
00:15:04,924 --> 00:15:07,058
و تعتقد أن الجواب لمشكلك

255
00:15:07,060 --> 00:15:08,025
موجود في الكتاب ؟

256
00:15:08,027 --> 00:15:09,127
أعتقد ذلك

257
00:15:11,064 --> 00:15:13,231
أمك ختمت غلق الكتاب

258
00:15:15,869 --> 00:15:17,368
لذلك أتمنى أنه يمكنك فتحه

259
00:15:17,370 --> 00:15:19,036
لأننا لم نتمكن من ذلك

260
00:15:24,677 --> 00:15:26,110
كيف فتحته ؟

261
00:15:26,112 --> 00:15:27,178
بدمها 

262
00:15:27,180 --> 00:15:30,081
بواسطة سكين كبيرة
...قامت بجرح وسط

263
00:15:30,083 --> 00:15:32,083
إنها أمك، ربما سيفتح بدمك

264
00:15:32,085 --> 00:15:33,918
كلا، هذا النوع من الختم
إن تم إلقاءه

265
00:15:33,920 --> 00:15:35,820
فقط دم ( الهيكسنبيست ) يمكن إلغاءه

266
00:15:35,822 --> 00:15:37,889
ألا تعتقد أنها ستعود للأرجاء عما قريب ؟

267
00:15:37,891 --> 00:15:38,990
ليس على حد علمي

268
00:15:38,992 --> 00:15:40,591
و أُخمن أنك لا تريد

269
00:15:40,593 --> 00:15:42,693
إشراك أدليند لمساعدتك في الامر

270
00:15:42,695 --> 00:15:44,629
كلا، في الحقيقة لا

271
00:15:44,631 --> 00:15:47,231
هل تعرف أي (هيكسنبيست) آخرين ؟

272
00:16:10,323 --> 00:16:12,757
مرحبا، لقت اتصلت 
بـ( جولييت ) اترك رسالة

273
00:16:13,893 --> 00:16:16,894
جولييت هذا أنا

274
00:16:16,896 --> 00:16:20,331
.نحتاج للتحدث
أرجوك عاودي الاتصال بي

275
00:16:30,210 --> 00:16:31,676
أنتما، أعتقد وجدت شيء

276
00:16:32,812 --> 00:16:35,813
يبدو أنه يشبه قليلا
كتاب طبي لـ(غريم)

277
00:16:35,815 --> 00:16:41,252
مؤرخ في سنة...1917

278
00:16:41,254 --> 00:16:43,454
أنت بخير ؟

279
00:16:43,456 --> 00:16:45,857
أجل

280
00:16:45,859 --> 00:16:49,126
أنا و جولييت لدينا بعض المشاكل

281
00:16:49,128 --> 00:16:52,129
هل تريد التحدث بشأن ذلك ؟

282
00:16:52,131 --> 00:16:55,566
لازلت أحاول فهم ما يحدث بنفسي

283
00:16:55,568 --> 00:16:57,335
اخبرني مالذي حصَّلته

284
00:16:57,337 --> 00:17:00,304
أعتقد أنني وجدت ما نبحث عنه

285
00:17:00,306 --> 00:17:04,842
إنه (هونثا لامي موواجي)

286
00:17:04,844 --> 00:17:08,913
إنه من أحد أنواع الفيسن
كأنه ممتلئ بالدود

287
00:17:08,915 --> 00:17:11,949
أقرب للشبه بدودة مسطحة
مثل دودة ( البلاتيهيلمينتيس )

288
00:17:11,951 --> 00:17:14,519
جلد الهونثا لامي موواجي

289
00:17:14,521 --> 00:17:17,555
تخفي أنزيمات تتغدى من جلد مضيفها

290
00:17:17,557 --> 00:17:19,156
يبدوا أنه رجلنا

291
00:17:19,158 --> 00:17:21,392
...هذا ما يلفت النظر أكثر

292
00:17:21,394 --> 00:17:23,694
الهونثا لامي موواجي
دائما ما يسافرون في أزواج

293
00:17:23,696 --> 00:17:24,996
أنثى و ذكر

294
00:17:24,998 --> 00:17:27,865
و لكن لم يتم قط القبض
على أنثى أو قتلها

295
00:17:27,867 --> 00:17:29,433
الذكور خطرون للغاية

296
00:17:29,435 --> 00:17:32,570
قطع رأسه يبقى أفضل خيار

297
00:17:32,572 --> 00:17:35,673
ليس كمثل الفيسن الآخرين
فإن الهونثا لامي موواجي

298
00:17:35,675 --> 00:17:37,708
يظهر أن لديه حالة تحول واحدة للفيسن

299
00:17:37,710 --> 00:17:39,844
تظهر للجميع
( لا يمكنه اخفاء تحوله )

300
00:17:39,846 --> 00:17:42,013
لكن كل من يرى تحوله
يقوم بقتله

301
00:17:42,015 --> 00:17:43,781
حتى الغريم كانوا حذرين، خصوصا

302
00:17:43,783 --> 00:17:44,949
في تعاملهم مع هذا الفيسن

303
00:17:44,951 --> 00:17:48,986
و المعلومات حول هذا
الفيسن غير مكتملة

304
00:17:48,988 --> 00:17:50,755
...إذن لدينا زوجان

305
00:17:50,757 --> 00:17:52,290
لاينوس و المرأة التي تعمل معه

306
00:17:52,292 --> 00:17:53,524
لاهوية للمرأة

307
00:17:53,526 --> 00:17:55,860
لكنها من تقوم بتصيد الضحايا

308
00:17:55,862 --> 00:17:57,795
...و لدنا بصمة وحيدة بالغرفة

309
00:17:57,797 --> 00:17:59,030
كانت للرجل

310
00:17:59,032 --> 00:18:00,865
إذن أين ذهبت المرأة ؟

311
00:18:00,867 --> 00:18:03,467
أعتقد يلزمنا استشارة
مونرو و روزالي

312
00:18:03,469 --> 00:18:04,469
لنُحظر معنا الكتاب

313
00:18:07,073 --> 00:18:09,507
إنه وو

314
00:18:09,509 --> 00:18:10,841
وو، ماذا لديك ؟

315
00:18:10,843 --> 00:18:13,644
ظهر خيط باسم توينبي على النظام

316
00:18:13,646 --> 00:18:16,147
جلي أن بطاقة ائتمانها
تم استعمالها في حجز شقة

317
00:18:16,149 --> 00:18:18,115
على بعد 3 مربعات سكنية
من مكانهم الاول

318
00:18:18,117 --> 00:18:20,051
إذن المشتبه بهم سيعملون
بنفس المنطقة

319
00:18:20,053 --> 00:18:21,352
هذا ما يبدو

320
00:18:21,354 --> 00:18:23,187
احصل على لائحة
لكل الحانات و المطاعم

321
00:18:23,189 --> 00:18:24,555
و التي تكون قريبة من مكانهم

322
00:18:24,557 --> 00:18:25,590
قت بذلك مسبقا

323
00:18:25,592 --> 00:18:27,291
هناك حانة تجمع رجال الأعمال

324
00:18:27,293 --> 00:18:29,493
تسمى أوليف أور تويست
( اطلب شراب مارتيني أو ارحل )

325
00:18:29,490 --> 00:18:32,160
فهمت المعنى ؟
( اطلب شراب مارتيني أو ارحل )

326
00:18:32,298 --> 00:18:33,965
إننا متجهين لمتجر روزالي

327
00:18:33,967 --> 00:18:35,132
لنجتمع لاحقا

328
00:18:35,134 --> 00:18:36,434
حسنا

329
00:18:51,751 --> 00:18:53,985
هذا لا يبشر بخير

330
00:19:03,062 --> 00:19:04,528
حسنا

331
00:19:04,530 --> 00:19:06,464
نمت بداخل سيارتي ليلة البارحة

332
00:19:06,466 --> 00:19:09,266
لن أعاود الكَرّة مرة اخرى

333
00:19:09,268 --> 00:19:11,636
...مفهوم
مالذي تعنيه ؟

334
00:19:11,638 --> 00:19:14,205
...ما أعنيه أنني

335
00:19:16,042 --> 00:19:17,042
أحتاج للبقاء في مكان

336
00:19:17,043 --> 00:19:19,710
...مع شخص يمكنه

337
00:19:19,712 --> 00:19:21,212
أن يفهمني

338
00:19:21,214 --> 00:19:24,115
آوه

339
00:19:24,117 --> 00:19:26,651
انظري، لا أعتقد أنك في المكان المناسب

340
00:19:26,653 --> 00:19:27,985
لا يمكنني الرجوع للمنزل

341
00:19:27,987 --> 00:19:29,620
حتى أكتشف ماهيتي

342
00:19:29,622 --> 00:19:30,955
هل يعلم نيك بمكانك ؟

343
00:19:34,093 --> 00:19:35,693
كلا

344
00:19:35,695 --> 00:19:37,628
و هل تنوين إخباره ؟

345
00:19:37,630 --> 00:19:38,963
لا أعلم

346
00:19:38,965 --> 00:19:40,064
تدركين أنني الآن

347
00:19:40,066 --> 00:19:42,099
في موقف جد صعب مجددا

348
00:19:42,101 --> 00:19:44,335
تريد التحدث بالصعب ؟

349
00:19:44,337 --> 00:19:46,170
اسمع، لقد عشت مع هذا حياتك كلها

350
00:19:46,172 --> 00:19:47,304
تعلم بماهيته

351
00:19:47,306 --> 00:19:48,973
أريد معرفة ما علي فعله

352
00:19:48,975 --> 00:19:49,940
للتعايش مع الامر

353
00:19:49,942 --> 00:19:51,676
أول الأولويات

354
00:19:51,678 --> 00:19:53,844
يجب عليك اخد الحيطة بقدر اكبر

355
00:19:53,846 --> 00:19:55,913
من الواضح أكثر الناس لا يقبلون ماهيتنا

356
00:19:55,915 --> 00:19:59,016
ردود الفعل على ذلك
يمكن أن تكون عنيفة

357
00:19:59,018 --> 00:20:00,284
حتى، مميتة

358
00:20:00,286 --> 00:20:03,521
أعني، هل هناك شيء 
مطمئن من كل هذا ؟

359
00:20:03,523 --> 00:20:06,223
لديك قدرات تفوق الطبيعي

360
00:20:06,225 --> 00:20:07,458
كيفية تعلم استخدامهم

361
00:20:07,460 --> 00:20:11,028
ستحدد ما ستؤولين إليه

362
00:20:11,030 --> 00:20:12,663
أنت تتخطين ما أنا عليه

363
00:20:12,665 --> 00:20:14,131
...طريقة حصول الأمر لك

364
00:20:14,133 --> 00:20:15,433
أنت فريدة في نوع الفيسن

365
00:20:15,435 --> 00:20:18,602
الآن، لا أعلم مالذي يعنيه هذا في النهاية

366
00:20:23,543 --> 00:20:27,678
تريد القول أنني مجبرة
نوعا ما على احتضان ما أنا عليه

367
00:20:27,680 --> 00:20:28,946
ألسنا جميعا كذلك ؟

368
00:20:32,051 --> 00:20:34,652
لدي طلب أودّه منك

369
00:20:34,654 --> 00:20:37,054
ماذا ؟

370
00:20:37,056 --> 00:20:39,323
أحتاجك في فتح كتاب

371
00:20:43,129 --> 00:20:45,863
إذن هذا هو الهونثا لامي موواجي

372
00:20:45,865 --> 00:20:47,832
حسنا، ماهي الخطة ؟

373
00:20:47,834 --> 00:20:49,667
كيف ستقبض على هؤلاء اللئيمين ؟

374
00:20:49,669 --> 00:20:52,470
نعتقد أن المرأة ستكون بحانة
أوليف أور تويست

375
00:20:52,472 --> 00:20:54,071
أوليف أور تويست، أحب ذاك المكان

376
00:20:54,073 --> 00:20:56,407
أثمنتهم تجعل شيطانك يفر منك

377
00:20:56,409 --> 00:20:57,842
إذن، احدكم سيذهب للحانة

378
00:20:57,844 --> 00:21:00,478
و يحاول أن يتم اختياره من امرأة جميلة ؟

379
00:21:00,480 --> 00:21:01,612
تماما

380
00:21:01,614 --> 00:21:03,047
أي من الوسيمين منكم 

381
00:21:03,049 --> 00:21:04,281
سيكون الطعم ؟

382
00:21:04,283 --> 00:21:05,483
نريد استخدام شخص

383
00:21:05,485 --> 00:21:07,818
يعلم مالذي يواجه

384
00:21:12,258 --> 00:21:14,158
إن وافقت روزالي على ذلك

385
00:21:15,495 --> 00:21:17,962
طالما لا تخرج الأمور عن السيطرة

386
00:21:19,165 --> 00:21:20,965
سنقوم بدعمه بكل الطرق

387
00:22:01,908 --> 00:22:06,710
.توقفي
لملمي نفسك

388
00:22:09,916 --> 00:22:11,448
مرحبا

389
00:22:12,752 --> 00:22:14,451
هل أنت بخير ؟

390
00:22:14,453 --> 00:22:16,554
أجل

391
00:22:16,556 --> 00:22:18,856
ليس حقا. آسفة

392
00:22:18,858 --> 00:22:21,025
أي شيء تودين

393
00:22:21,027 --> 00:22:23,994
...التحدث حوله، أنا

394
00:22:23,996 --> 00:22:28,098
لا أعلم...زوجي هجرني

395
00:22:28,100 --> 00:22:30,568
منذ أسبوع، لدا فإني لا أزال

396
00:22:30,570 --> 00:22:32,536
أحاول معرفة مالذي سأفعله بنفسي

397
00:22:32,538 --> 00:22:35,239
.آوه، أنا آسف
..هذا

398
00:22:35,241 --> 00:22:36,373
هذا قاسي

399
00:22:38,311 --> 00:22:41,579
دعيني أدعوكي للشراب

400
00:22:41,581 --> 00:22:42,613
حسنا

401
00:22:42,615 --> 00:22:44,682
عفوا هل يمكننا الحصول على قائمة الشراب ؟

402
00:22:48,120 --> 00:22:52,360
اختاري شرابك
:D ( من خوفه قال اختاري السم )

403
00:22:59,515 --> 00:23:03,185
أنا متأكد من أنني تواصلت مع الهدف

404
00:23:03,187 --> 00:23:04,619
إنها تطابق الوصف

405
00:23:04,621 --> 00:23:06,021
تقول أن اسمها ستايسي

406
00:23:06,023 --> 00:23:07,756
...لا أعلم
أعتقد أن الأمور وفق المخطط

407
00:23:07,758 --> 00:23:09,858
لأنها دعتني لمكان إقامتها

408
00:23:09,860 --> 00:23:11,560
هل تريدني أن أستمر أم ماذا ؟

409
00:23:11,562 --> 00:23:12,861
يلزمك الاستمرار 
حتى نتبين

410
00:23:12,863 --> 00:23:14,162
إن كانت من نبحث عنه

411
00:23:14,164 --> 00:23:15,697
الآن إن لم تكن كذلك
اذهب للشقة

412
00:23:15,699 --> 00:23:16,732
و الغي الدعوة

413
00:23:16,734 --> 00:23:17,734
إنها ليست المشتبه به

414
00:23:17,735 --> 00:23:18,734
و يلزمك الحذر

415
00:23:18,736 --> 00:23:21,002
يمكن أن تكون هونثا لامي موواجي كذلك

416
00:23:21,004 --> 00:23:23,338
اسمع، يجب أن أعود لها

417
00:23:23,340 --> 00:23:25,707
حسنا

418
00:23:29,913 --> 00:23:32,781
كل ماعليك هو جرح نفسك

419
00:23:32,783 --> 00:23:35,183
و أسقطي دمك على الكتاب هكذا

420
00:23:35,185 --> 00:23:36,318
حقا ؟

421
00:23:36,320 --> 00:23:38,754
كل ما علي هو جرح نفسي
و النزيف من أجلك

422
00:23:38,756 --> 00:23:41,723
أنا بنفسي صرت أنزف مؤخرا

423
00:23:41,725 --> 00:23:42,958
لما لا تنزف الآن مرة اخرى ؟

424
00:23:42,960 --> 00:23:44,092
ألست نصف ( هيكسنبيست ) ؟

425
00:23:44,094 --> 00:23:45,861
لما على الجميع السقوط في نفس الخطأ ؟

426
00:23:45,863 --> 00:23:48,096
أنا لست ( هيكسبيست )
أنا ( زاوبربيست )

427
00:23:48,098 --> 00:23:49,098
هناك اختلاف

428
00:23:49,099 --> 00:23:50,866
كم من الدم ؟

429
00:23:50,868 --> 00:23:52,534
لا أعلم...مايكفي
لجعل الكتاب يفتح

430
00:23:52,536 --> 00:23:53,702
أيا كان ذلك

431
00:23:53,704 --> 00:23:55,470
أليس المفروض أن تقوم بمساعدتي ؟

432
00:23:55,472 --> 00:23:57,472
لديك مكان تبقين به، أليس كذلك ؟

433
00:24:18,695 --> 00:24:20,128
آوه، شكرا لك

434
00:24:21,698 --> 00:24:23,698
ما هذا الكتاب ؟

435
00:24:23,700 --> 00:24:25,600
إنه الكتاب الذي استخدمت أدليند

436
00:24:25,602 --> 00:24:26,768
ضدك و ضد نيك

437
00:24:26,770 --> 00:24:29,004
أريد قراءته

438
00:24:32,342 --> 00:24:35,110
لا أعلم إن كان قرار صائب

439
00:24:35,112 --> 00:24:38,180
أيا يكن ما تودين فعله

440
00:24:38,182 --> 00:24:40,348
أنا فعلا لا أريد البقاء لوحدي

441
00:24:40,350 --> 00:24:43,752
حسنا، يمكننا التحدث هنا

442
00:24:43,754 --> 00:24:45,120
حسنا

443
00:24:58,669 --> 00:25:00,902
لا أريد التحدث فقط

444
00:25:00,904 --> 00:25:02,504
مالم يكن الحديث حميمي

445
00:25:04,641 --> 00:25:06,975
! واو

446
00:25:17,988 --> 00:25:20,222
...آوه. همم

447
00:25:26,563 --> 00:25:29,064
لا تتحرك

448
00:25:46,383 --> 00:25:47,849
مونرو و المرأة دخلوا للتو

449
00:25:47,851 --> 00:25:48,950
أي أثر لـ( لاينوس ) ؟

450
00:25:48,952 --> 00:25:50,785
كلا...تحققت من الشقة
كانت خالية

451
00:25:50,787 --> 00:25:52,454
ولم يدخل لاينوس للبناية البتة

452
00:25:52,456 --> 00:25:54,189
و هناك طريق واحد للدخول و الخروج

453
00:25:54,191 --> 00:25:56,191
سننتظر حتى يقوم لاينوس بحركته

454
00:25:56,193 --> 00:25:58,460
لا يمكننا فعل شيء حتى يظهر

455
00:26:01,164 --> 00:26:03,164
انا قادمة في الحال

456
00:26:07,004 --> 00:26:09,838
.يا شباب
ياعيني

457
00:26:14,811 --> 00:26:16,111
أين هي زوجتي ؟

458
00:26:16,113 --> 00:26:19,114
آوه، زوجة ؟
انتظر دقيقة

459
00:26:19,116 --> 00:26:20,382
لقد قالت أنك هجرتها

460
00:26:20,384 --> 00:26:22,117
حسنا لم أفعل، كنت أعلم
أنها تخونني

461
00:26:22,119 --> 00:26:23,218
.و الآن أعلم مع من

462
00:26:23,220 --> 00:26:25,353
أرجوك..لم آتي إلى هنا من قبل

463
00:26:25,355 --> 00:26:26,555
كنت تعاشر زوجتي ؟

464
00:26:26,557 --> 00:26:27,589
سوف أقتلك

465
00:26:27,591 --> 00:26:28,857
! كلا ! كلا تمهل
أرجوك

466
00:26:28,859 --> 00:26:30,625
سوف...أعطيك كل ما تريده

467
00:26:30,627 --> 00:26:31,960
أيا كان...محفضتي، أي شيء

468
00:26:31,962 --> 00:26:33,895
فقط...فقط اتركني ارحل، أرجوك

469
00:26:33,897 --> 00:26:35,230
عن ماذا تبحث ؟

470
00:26:35,232 --> 00:26:36,765
لاشيء! أنا فقط خائف

471
00:26:36,767 --> 00:26:38,266
من أن تطلق النار علي

472
00:26:38,268 --> 00:26:39,801
...مالذي
ابتعد عن النافذة

473
00:26:39,803 --> 00:26:42,304
كلا، لدي...لدي تشنج

474
00:26:42,306 --> 00:26:43,972
.سُحقا
لاينوس بالداخل

475
00:26:43,974 --> 00:26:45,173
كيف قام بذلك ؟

476
00:26:46,476 --> 00:26:48,043
ناولني محفضتك

477
00:26:48,045 --> 00:26:49,110
عذرا، ماذا ؟

478
00:26:49,112 --> 00:26:51,613
.لا تجادلني
ناولني محفضتك

479
00:26:51,615 --> 00:26:53,615
هي لك

480
00:27:00,591 --> 00:27:02,591
22 دولار ؟ هذا كل مالديك ؟

481
00:27:02,593 --> 00:27:05,193
!تبا، ستايسي

482
00:27:08,498 --> 00:27:10,031
.إنه هو
إنه بغرفة النوم

483
00:27:10,033 --> 00:27:11,833
أين هي المرأة -
بالحمام -

484
00:27:11,835 --> 00:27:13,101
هل أنت بخير ؟

485
00:27:17,741 --> 00:27:18,840
لا تتركوا المرأة تفر

486
00:27:18,842 --> 00:27:20,408
سألاحق لاينوس

487
00:28:28,078 --> 00:28:29,878
هل رأيت رجلا يركض ؟

488
00:28:45,953 --> 00:28:47,253
فقدت أثره

489
00:28:47,255 --> 00:28:49,589
أين هي ؟ -
ليست موجودة هنا -

490
00:28:49,591 --> 00:28:51,257
،أقول لك
لقد ذهبت للحمام

491
00:28:51,259 --> 00:28:52,558
ولم تخرج بتاتا

492
00:28:52,560 --> 00:28:54,260
...حسنا هناك مخرج آخر للحمام

493
00:28:54,262 --> 00:28:55,995
لا ملابس بالخزانة
لاشيء

494
00:28:55,997 --> 00:28:57,797
نفس الحيلة بالشقة الأولى

495
00:28:57,799 --> 00:28:59,599
ستكون قد غادرت
عند دخول لاينوس

496
00:28:59,601 --> 00:29:00,700
كيف قامت بتخطينا ؟

497
00:29:00,702 --> 00:29:01,901
لا أعلم

498
00:29:01,903 --> 00:29:04,504
هل كانت تضع القرطين ؟

499
00:29:04,506 --> 00:29:06,706
أجل

500
00:29:06,708 --> 00:29:08,474
من أين حصلت عليهم ؟

501
00:29:08,476 --> 00:29:11,177
من معطف لاينوس

502
00:29:11,179 --> 00:29:14,080
،عندما كنت أطارده
ترك معطفه على الارض

503
00:29:14,082 --> 00:29:16,082
وجدت الاقراط بالجيب

504
00:29:16,084 --> 00:29:18,084
كيف ستصل أقراط أذنيها لجيبه ؟

505
00:29:19,687 --> 00:29:20,953
ماذا لو لم تذهب لأي مكان ؟

506
00:29:20,955 --> 00:29:22,121
يلزمها أن تكون بمكان ما

507
00:29:22,123 --> 00:29:23,189
لأنها ليست هنا

508
00:29:23,191 --> 00:29:26,659
الكتاب يخبرنا أنه لم يتم
العثور على أنثى قط

509
00:29:26,661 --> 00:29:28,161
ماذا لو كانا نفس الشخص ؟

510
00:29:28,163 --> 00:29:29,529
تريد القول، ماذا لو المرأة

511
00:29:29,531 --> 00:29:32,265
الهونثا لامي موواجي،أو أيا كان

512
00:29:32,267 --> 00:29:33,933
منذمجان ؟

513
00:29:33,935 --> 00:29:37,503
هي نفسها ذكر و أنثى ؟

514
00:29:37,505 --> 00:29:39,172
و يمكنهما التحول من شخص لآخر ؟

515
00:29:39,174 --> 00:29:40,774
أنا فقط اخمن، لكنه يشرح الأمر

516
00:29:40,775 --> 00:29:42,041
لما لم يتم القبض على المرأة قط

517
00:29:42,043 --> 00:29:43,442
و الغريم دائما ما قتلوا الذكر

518
00:29:43,444 --> 00:29:44,744
عند تحوله

519
00:29:44,746 --> 00:29:47,280
هذا يفسر لما لم يجدوا الأنثى قط

520
00:29:47,282 --> 00:29:49,115
شيء فقط بالتفكير به يجعلك تتألم

521
00:29:49,117 --> 00:29:51,918
هذا يفسر لماذا ليس لديها سجل

522
00:29:51,920 --> 00:29:53,286
فقط لاينوس من لديه

523
00:29:53,288 --> 00:29:55,822
حسنا، كيف سنقوم بالعثور عليه ؟

524
00:29:55,824 --> 00:29:58,157
عليها، عليهم

525
00:29:58,159 --> 00:29:59,425
هذا عظيم، ستايسي

526
00:29:59,427 --> 00:30:00,893
فعلا عظيم

527
00:30:00,895 --> 00:30:03,596
أنا فعلا لست في مزاج
لهرائك الآن

528
00:30:03,598 --> 00:30:05,498
لقد قضيت علينا نهائيا هاته المرة

529
00:30:05,500 --> 00:30:07,500
لم يُقضى علينا

530
00:30:07,502 --> 00:30:09,735
تعلمين جيدا كيف تختارينهم، أليس كذلك ؟

531
00:30:09,737 --> 00:30:12,371
لا أصدق أنك أحضرت للمنزل
بلوتباد بـ 22 دولار

532
00:30:13,975 --> 00:30:15,975
لا يمكنني تصديق أنك بهذا الغباء

533
00:30:21,249 --> 00:30:22,582
لا تقل علي غبية

534
00:30:22,584 --> 00:30:23,883
كيف يُمكنني أن أعلم ؟

535
00:30:23,885 --> 00:30:25,685
أنت من اختار الحانة

536
00:30:25,687 --> 00:30:28,988
لايمكننا الذهاب لأي مكان بـ 22 دولار

537
00:30:28,990 --> 00:30:30,156
يجب أن نعاود الكرَّة

538
00:30:30,158 --> 00:30:32,425
هاته المرة أنا من يختار الحانة

539
00:30:32,427 --> 00:30:34,460
و فقط لعلمك

540
00:30:34,462 --> 00:30:36,529
سأقص شعري مرة اخرى للتخفي

541
00:30:36,531 --> 00:30:39,866
المشتبه بهم الذين تلاحقونهم
كلاهما نفس الشخص ؟

542
00:30:39,868 --> 00:30:43,402
هذا الفيسن يبدو وكأن لديه أزمة هوية

543
00:30:43,404 --> 00:30:44,837
لا يمكنني تخيل كيف هو شعور

544
00:30:44,839 --> 00:30:46,572
أن تكون رجل و أمرأة كلاهما

545
00:30:46,574 --> 00:30:47,974
يجب أن يكون الامر معقد

546
00:30:47,976 --> 00:30:49,942
صحيح، المشكل هو

547
00:30:49,944 --> 00:30:52,812
بعد التحول هل يكون هو أم هي

548
00:30:52,814 --> 00:30:55,615
و عند الرجوع لطبيعته
هل يرجع هو أم هي

549
00:30:55,617 --> 00:30:56,782
نحتاج للرجل

550
00:30:56,784 --> 00:30:58,517
لاينوس هو صاحب السجل الإجرامي

551
00:30:58,519 --> 00:31:00,319
إذن تريد احتجازه في مظهر لاينوس ؟

552
00:31:00,321 --> 00:31:02,955
و منعه من التحول لـ(ستايسي)

553
00:31:02,957 --> 00:31:05,791
...مهلا لحظة
إجبار احدهم على أن يكون جنس واحد

554
00:31:05,793 --> 00:31:08,227
يبدو لي كأحد المبهمين اخلاقيا

555
00:31:08,229 --> 00:31:11,030
يختارون الحياد و لايميلون لجنس

556
00:31:11,032 --> 00:31:13,366
أنا فقط أحاول القول أن جانبي الأنثوي مرتد

557
00:31:13,368 --> 00:31:15,268
ارتد بعيدا لأنه ليس لدينا حل آخر

558
00:31:15,270 --> 00:31:17,336
إنهم قتلة

559
00:31:17,338 --> 00:31:19,572
جلي أن التحول هو مرحلة محايدة

560
00:31:19,574 --> 00:31:20,873
من الناحية الهرمونية

561
00:31:20,875 --> 00:31:22,775
أعتقد أن التحول هو
الفرصة المناسبة

562
00:31:22,777 --> 00:31:24,277
لكن تحتاج لاستخدام شيء ما

563
00:31:24,279 --> 00:31:26,178
لجعله لا يتحول لـ(ستايسي) خلال الاعتقال

564
00:31:26,180 --> 00:31:27,380
هل يمكنك فعل ذلك ؟

565
00:31:27,382 --> 00:31:29,115
لم أجرب شيئا مثل هذا من قبل

566
00:31:29,117 --> 00:31:32,285
لكن احيانا ربما العلاج الهرموني ينفع

567
00:31:32,287 --> 00:31:33,886
ربما اعطاءه كمية من التيستيستيرون

568
00:31:33,888 --> 00:31:35,755
مثل اصحاب كمال الاجسام مع منشطاتهم

569
00:31:35,757 --> 00:31:36,757
إنها نفس الفكرة

570
00:31:36,758 --> 00:31:37,857
ستحتاج للكثير

571
00:31:37,859 --> 00:31:39,492
لأنها امرأة جذابة

572
00:31:39,494 --> 00:31:41,761
حسنا، لكن كيف نعلم
أننا لم نتعدى الحد ؟

573
00:31:41,763 --> 00:31:42,828
لا أعلم

574
00:31:42,830 --> 00:31:44,030
الأفضل كونك بالجانب الصح

575
00:31:44,032 --> 00:31:45,898
خصوصا إن أردته
أن يبقى لاينوس

576
00:31:45,900 --> 00:31:47,433
كيف لنا أن نحقنه بالهرومونات ؟

577
00:31:47,435 --> 00:31:49,168
يمكنني صناعة جرعة قوية من الهرمون

578
00:31:49,170 --> 00:31:50,569
لكن يلزمكم اكتشاف

579
00:31:50,571 --> 00:31:51,737
كيف تحقنوه بها

580
00:31:51,739 --> 00:31:53,339
تذكروا لا يمكنكم الاقتراب منه

581
00:31:53,341 --> 00:31:54,941
لديه سائل ينهش اللحم

582
00:31:54,943 --> 00:31:56,309
لعبة الرشق بالسهم

583
00:31:56,311 --> 00:31:57,944
دوبل امبروست
( كلمة ألمانية )

584
00:31:57,946 --> 00:31:59,045
تعني قوس و سهم

585
00:31:59,047 --> 00:32:00,746
ممتاز -
هاه ؟ -

586
00:32:06,487 --> 00:32:07,620
.أرجوك

587
00:32:07,622 --> 00:32:10,156
أرجوك، أرجوك،أرجوك

588
00:32:10,158 --> 00:32:12,191
لايمكنني المرور من خلال هذا مرة اخرى

589
00:32:14,595 --> 00:32:16,829
يا إلهي

590
00:32:21,002 --> 00:32:23,302
لا يمكنني أن أرزق بطفل آخر

591
00:32:24,472 --> 00:32:26,472
لا أعلم حتى بمكان الطفل الاول

592
00:32:28,643 --> 00:32:31,110
حسنا، تنفسي

593
00:32:31,112 --> 00:32:33,212
تنفسي

594
00:32:33,214 --> 00:32:34,880
يمكنني القيام بذلك

595
00:32:34,882 --> 00:32:37,850
فقط فكري

596
00:32:39,253 --> 00:32:42,088
سأبحث لك عن أب آخر

597
00:32:42,090 --> 00:32:44,457
هذا لن يكون سهل

598
00:32:47,061 --> 00:32:49,195
أحتاج لمعاشرة شخص ما

599
00:32:49,197 --> 00:32:50,596
بسرعة

600
00:32:50,598 --> 00:32:52,665
أعارض هذا و بشدة

601
00:32:56,337 --> 00:32:58,371
فيكتور

602
00:33:02,610 --> 00:33:03,843
هل أحتاج لتذكيرك

603
00:33:03,845 --> 00:33:05,911
لا أحد يفهم مدى تعقد الامر

604
00:33:05,913 --> 00:33:07,480
كما أفعل

605
00:33:07,482 --> 00:33:11,550
و لا أحد يظاهيني في صبري

606
00:33:11,552 --> 00:33:14,053
أحتاج المزيد من الوقت

607
00:33:14,055 --> 00:33:17,957
و سيكون لديك الكثير منه في فيينا

608
00:33:22,563 --> 00:33:26,265
أدليند، من الجميل رؤيتك مرة اخرة

609
00:33:26,267 --> 00:33:27,366
يا صاحب السمو

610
00:33:27,368 --> 00:33:29,368
تبدين جميلة كالعادة

611
00:33:29,370 --> 00:33:31,504
هل ذهب فيكتور لمكان ما ؟

612
00:33:31,506 --> 00:33:32,705
أجل

613
00:33:32,707 --> 00:33:33,906
هل سأغادر أنا كذلك ؟

614
00:33:33,908 --> 00:33:36,108
كلا، ستبقين هنا

615
00:33:36,110 --> 00:33:37,209
وحدي ؟

616
00:33:37,211 --> 00:33:38,911
كلا عزيزتي

617
00:33:38,913 --> 00:33:40,379
ماكنت لأتركك وحيدة

618
00:33:40,381 --> 00:33:42,415
أنت مهمة كثيرا لنا

619
00:33:42,417 --> 00:33:43,849
فرد آخر من العائلة

620
00:33:43,851 --> 00:33:45,051
سينظم لك قريبا

621
00:33:45,053 --> 00:33:47,580
هل لدي فرصة لتوديع فيكتور ؟

622
00:33:47,588 --> 00:33:49,221
كلا

623
00:33:49,223 --> 00:33:52,425
هل يمكنني رؤيته مرة اخرى ؟

624
00:33:52,427 --> 00:33:55,661
انضجي بدل أن تبقي مولعة به
تمام ؟

625
00:33:55,663 --> 00:33:58,330
لقد مررنا فقط بأوقات عصيبة معا

626
00:33:58,332 --> 00:34:01,333
فقط لعلمك

627
00:34:01,335 --> 00:34:03,135
لم أوافقه أبدا

628
00:34:03,137 --> 00:34:05,671
على رميك داخل الزنزانة

629
00:34:05,673 --> 00:34:08,374
و من جهة اخرى فقد خنتي العائلة

630
00:34:08,376 --> 00:34:11,377
بمغادرتك فيينا مع المقاومة

631
00:34:11,379 --> 00:34:14,146
لقد كنت جد مشوشة

632
00:34:14,148 --> 00:34:17,683
العالم مشوش

633
00:34:17,685 --> 00:34:19,485
الناس يتوهمون 

634
00:34:19,487 --> 00:34:22,388
أنهم يتحكمون في حيواتهم

635
00:34:22,390 --> 00:34:26,192
في النهاية فإنهم يسعون للحماية

636
00:34:26,194 --> 00:34:27,460
للأمان

637
00:34:27,462 --> 00:34:28,994
و لا أحد من ذلك يتحقق

638
00:34:28,996 --> 00:34:31,430
بدون رؤية فريدة نحو المستقبل

639
00:34:31,432 --> 00:34:33,532
طفلتك في غاية الأهمية

640
00:34:33,534 --> 00:34:35,601
جزء من ذاك المستقبل

641
00:34:35,603 --> 00:34:38,070
تملك دما ملكي

642
00:34:38,072 --> 00:34:41,607
و سنعيدها إلى حيث تنتمي

643
00:34:55,637 --> 00:34:56,870
أتعلم يا لاينوس

644
00:34:56,872 --> 00:34:59,206
تتمنى بشدة أن تكون مكاني

645
00:35:05,047 --> 00:35:06,180
المزيد

646
00:35:06,182 --> 00:35:07,414
إلى ماذا...تريدين تحويل الرجل

647
00:35:07,416 --> 00:35:08,715
إلى تيرانوسوريس ؟

648
00:35:08,717 --> 00:35:10,384
المزيد لن يضر

649
00:35:10,386 --> 00:35:11,652
حصلت عليه

650
00:35:11,654 --> 00:35:14,621
لقد اقتربنا من الإنتهاء

651
00:35:14,623 --> 00:35:15,789
ماذا يوجد في الحقيبة ؟

652
00:35:15,791 --> 00:35:17,191
نظام تسليمنا

653
00:35:17,193 --> 00:35:18,926
أي منها ينبغي استعماله

654
00:35:18,928 --> 00:35:21,295
،قياس : 4 انشات، 6
...أو 8

655
00:35:23,265 --> 00:35:24,231
أو الكبيرة ؟

656
00:35:24,233 --> 00:35:26,400
دعنا لا نترك له فرصة، الكبيرة

657
00:35:26,402 --> 00:35:27,701
حسنا، إنه جاهز

658
00:35:27,703 --> 00:35:28,669
لنقم بالملء

659
00:35:30,139 --> 00:35:31,705
الشرطة تعرفوا على سيارة لاينوس

660
00:35:31,707 --> 00:35:33,707
خارج حانة ( لوس بورتاليس )
بمنطقة تورمان

661
00:35:33,709 --> 00:35:35,142
جعلوها تحت المراقبة

662
00:35:35,144 --> 00:35:37,144
أول ما نصل هناك
لنجلي المراقبة

663
00:35:37,146 --> 00:35:39,313
لا أريد أن أشرح لأي احد
ما سنقوم به

664
00:35:41,450 --> 00:35:42,683
أتمنى أن ينجح الأمر

665
00:35:42,685 --> 00:35:45,085
و أنا كذلك

666
00:35:45,087 --> 00:35:47,054
شكرا لمساعدتكم

667
00:35:47,056 --> 00:35:48,722
بالتوفيق يا رفاق

668
00:35:52,194 --> 00:35:55,863
حسنا...ما مدى جمالها ؟

669
00:36:00,035 --> 00:36:02,402
هل أنت متأكد من إرادتك
لسماع قصة أحزاني ؟

670
00:36:02,404 --> 00:36:03,570
هذه آخر فرصة لك

671
00:36:03,572 --> 00:36:05,639
أنا من ديترويت

672
00:36:05,641 --> 00:36:06,641
أعرف الحزن

673
00:36:07,610 --> 00:36:09,943
إذن ربما أن من تحتاج للإستماع لك

674
00:36:09,945 --> 00:36:11,912
My car is across the street.

675
00:36:11,914 --> 00:36:13,914
سيارتي في الجانب الآخر من الشارع

676
00:36:13,916 --> 00:36:15,182
يا سيد

677
00:36:15,184 --> 00:36:17,017
آسف لمقاطعتم لكن احتاج لرؤية هويتك

678
00:36:17,019 --> 00:36:18,785
عفوا...لماذا ؟

679
00:36:18,787 --> 00:36:21,588
أنت تطابق أوصاف
مشتبه به في سرقة

680
00:36:21,590 --> 00:36:22,956
هل أنت تمزح معي ؟

681
00:36:22,958 --> 00:36:24,258
يا سيد إن لم تتعاون

682
00:36:24,260 --> 00:36:26,193
أخشى أن أضعك رهن الاعتقال

683
00:36:26,195 --> 00:36:27,861
لا أعلم مالذي يتحدث عنه

684
00:36:27,863 --> 00:36:29,163
ليس لدي علاقة بأي شيء

685
00:36:29,165 --> 00:36:31,665
أريد أن تبتعد عن المرأة
...من هنا

686
00:36:31,667 --> 00:36:33,400
هذا لا يعقل -
...من هنا -

687
00:36:33,402 --> 00:36:35,435
تجاوت الحدو فأنا لم أفعل شيء

688
00:36:35,437 --> 00:36:38,539
سيتطلب الأمر برهة
للتحقق من هويتك يا سيد

689
00:36:38,541 --> 00:36:41,141
هل يمكنك إخباري بالذي أوجهه ؟

690
00:36:57,126 --> 00:36:58,759
هيي، اوقعتي شيئا ما

691
00:37:03,732 --> 00:37:04,965
ستايسي

692
00:37:04,967 --> 00:37:07,467
ظننت أنك تودين استجاع هذان

693
00:37:07,469 --> 00:37:08,869
إنهما لا يخصاني

694
00:37:08,871 --> 00:37:10,504
لا أعلم ما الذي تتحدثون عنه

695
00:37:10,506 --> 00:37:13,273
إذن فإنهم يخصون لاينوس ؟

696
00:37:13,275 --> 00:37:15,008
سأود محادثته

697
00:37:16,278 --> 00:37:18,478
لا أعرف أحدا باسم لاينوس

698
00:37:18,480 --> 00:37:21,548
بل نعتقد أنك تعرفينه

699
00:37:21,550 --> 00:37:22,849
لن تغادري المكان

700
00:37:22,851 --> 00:37:24,484
انتهت اللعبة، ستايسي

701
00:37:24,486 --> 00:37:26,687
ليس لديكم شيء ضدي

702
00:37:26,689 --> 00:37:27,788
نعلم ما تكونين

703
00:37:27,790 --> 00:37:29,389
إنه غريم

704
00:37:29,391 --> 00:37:32,993
و أنت ( هونثا لامي مواجي )

705
00:37:32,995 --> 00:37:34,361
أتمنى أكون نطقتها صح

706
00:37:34,363 --> 00:37:37,364
حسنا إن كنت تعلم ما أكون

707
00:37:37,366 --> 00:37:39,266
فأنت تعلم ما أنا قادرة عليه

708
00:37:57,987 --> 00:38:00,387
تعتقدون أن بعض الوتبات
سيمكنها إيقافي ؟

709
00:38:00,389 --> 00:38:01,922
أجل، تلك كانت الخطة

710
00:38:07,997 --> 00:38:09,830
ماهذا ؟ مالذي فعلته ؟

711
00:38:13,902 --> 00:38:15,335
إنه لاينوس

712
00:38:17,239 --> 00:38:19,673
! نجح الأمر -
دعنا نُكبِّل يديه -

713
00:38:19,675 --> 00:38:20,807
هل هما نفس الشخص ؟

714
00:38:20,809 --> 00:38:22,075
بنفس الملابس

715
00:38:22,077 --> 00:38:23,910
هذا حقيقي

716
00:38:23,912 --> 00:38:25,646
لديك الحق لتبقى صامتا

717
00:38:25,648 --> 00:38:27,914
كل ما تنطق به سيستعمل ضدك

718
00:38:27,916 --> 00:38:28,949
في المحكمة

719
00:38:28,951 --> 00:38:31,251
لديك الحق في توكيل محامي

720
00:38:31,253 --> 00:38:32,986
لقد كان فقط خداع بسيط ، مفهوم ؟

721
00:38:32,988 --> 00:38:34,855
ليس هناك مايُبسِّط هذا الخداع

722
00:38:34,857 --> 00:38:36,590
لديك سجل إجرامي طويل لتتباهى به

723
00:38:36,592 --> 00:38:38,392
و ستايسي حتى غير موجودة بالنظام

724
00:38:38,394 --> 00:38:41,161
تعمل كل جرائمك و تستعملها كغطاء

725
00:38:41,163 --> 00:38:43,063
لم يكن من المفروض أن يُؤدى أحد

726
00:38:43,065 --> 00:38:44,065
أحدهم مات

727
00:38:44,066 --> 00:38:45,966
لقد ساء الوضع في هذه المرة

728
00:38:45,968 --> 00:38:48,035
لم نؤدي أحدا من قبل

729
00:38:48,037 --> 00:38:51,438
لكن الرجل انتظر ستايسي بالخارج

730
00:38:51,440 --> 00:38:52,440
و قام بجَرِّها لعنده

731
00:38:52,641 --> 00:38:54,007
و كان يؤديها

732
00:38:54,009 --> 00:38:55,876
يؤديها حقا

733
00:38:55,878 --> 00:38:57,544
و يهددها

734
00:38:57,546 --> 00:38:59,279
هذا ما أغضبني

735
00:38:59,281 --> 00:39:02,082
لا يمكنني الجلوس و تركها معه

736
00:39:02,084 --> 00:39:06,019
أعني ذاك الرجل كان متزوجا و لديه ابناء

737
00:39:06,021 --> 00:39:07,754
مانوع الأزواج هو ؟

738
00:39:07,756 --> 00:39:09,890
و قد هدد بالإتصال بالشرطة

739
00:39:09,892 --> 00:39:11,158
...لا أعلم. أنا فقط

740
00:39:11,160 --> 00:39:13,593
كل شيء حصل بسرعة

741
00:39:13,595 --> 00:39:14,695
لم نعلم مالذي نفعله ؟

742
00:39:14,697 --> 00:39:17,297
ستذهب للسجن لاينوس

743
00:39:17,299 --> 00:39:19,232
ألا تعتقد أنك قمت بما فيه الكفاية ؟

744
00:39:35,284 --> 00:39:37,351
مالذي فعلته لها ؟

745
00:39:37,353 --> 00:39:39,086
ما الذي فعلته لستايسي ؟

746
00:39:39,088 --> 00:39:41,388
لا...لا يمكنني إيجادها

747
00:39:41,390 --> 00:39:43,357
لم تترك لنا أي فرصة

748
00:39:43,359 --> 00:39:45,025
لم يكن بإمكاننا توقيف ستايسي

749
00:39:45,027 --> 00:39:47,728
أريدها أن ترجع

750
00:39:47,730 --> 00:39:49,896
ألا تفهم

751
00:39:49,898 --> 00:39:51,298
إننا نحب بعضنا

752
00:39:51,300 --> 00:39:52,532
اجلس

753
00:39:57,239 --> 00:40:00,440
الحب ليس له علاقة بما فعلت

754
00:40:00,442 --> 00:40:02,542
وقع على الاعتراف

755
00:40:03,846 --> 00:40:06,346
كلا، كلا، كلا

756
00:40:16,725 --> 00:40:18,425
هل سترجع يوما ما ؟

757
00:40:18,427 --> 00:40:20,794
لا نعلم

758
00:40:20,796 --> 00:40:23,263
.أرجوك
أحتاجها

759
00:40:23,265 --> 00:40:25,065
سأكون وحيد

760
00:40:25,067 --> 00:40:26,566
ليس في مكان وجهتك

761
00:40:26,568 --> 00:40:28,802
كلا، لا يمكنك أن تفهم

762
00:40:28,804 --> 00:40:32,105
لقد لازمنا بعضنا معظم حياتنا

763
00:40:32,107 --> 00:40:33,540
أرجوك

764
00:40:33,542 --> 00:40:36,076
آوه ستايسي حبيبتي، أحتاجك

765
00:40:36,078 --> 00:40:39,279
لا...لا يمكنني العيش بدونك

766
00:40:39,281 --> 00:40:40,881
ستايسي

767
00:40:40,883 --> 00:40:42,949
...ستايسي

768
00:40:59,802 --> 00:41:03,170
فهمت الأمر، إنها التقاليد

769
00:41:03,172 --> 00:41:05,138
أحاول إخبارك أنني أحبك

770
00:41:05,140 --> 00:41:07,207
حسنا، هذا جيد لأنني أحبك كذلك

771
00:41:10,879 --> 00:41:12,712
مالذي تفعله هنا ؟

772
00:41:12,714 --> 00:41:14,014
أنا هنا من أجلك

773
00:41:14,016 --> 00:41:15,949
كما كنت هناك من أجلي

774
00:41:21,790 --> 00:41:24,057
لن أذهب لأي مكان

775
00:41:27,729 --> 00:41:30,096
هل مع هذه تود قضاء ما تبقى من عمرك ؟

776
00:41:30,440 --> 00:42:02,680
أرجو أن تنال ترجمتي إعجابكم
ترجمة : يونس نسيم
https://fb.com/sts.younes

