1
00:00:18,734 --> 00:00:22,971
<font color=#40bfff> يقولون أن الحياة لا تمنحك فرص ثانية</font>

2
00:00:25,326 --> 00:00:27,893
<font color=#40bfff> لكننا نفعل</font>

3
00:00:29,696 --> 00:00:31,596
<font color=#40bfff> الجراحون يفعلون</font>

4
00:00:31,631 --> 00:00:33,473
ـ أذاهبة للطوارئ؟
ـ أجل

5
00:00:33,498 --> 00:00:35,733
أعتذر بشدة بشأن أمس

6
00:00:35,768 --> 00:00:37,499
ـ لا تبالي
ـ أنتِ غاضبة

7
00:00:37,524 --> 00:00:39,608
لقد، لقد فقدنا الإحساس بالوقت

8
00:00:39,642 --> 00:00:40,609
لست غاضبة، لا بأس

9
00:00:40,640 --> 00:00:42,006
انسي الأمر

10
00:00:42,041 --> 00:00:43,697
<font color=#40bfff> تكسر عظامكَ، ونُصلحها لكَ</font>

11
00:00:43,722 --> 00:00:46,510
<font color=#40bfff>  تنزف، نُوقف النزيف</font>
ـ حسنًا؟

12
00:00:46,545 --> 00:00:49,280
<font color=#40bfff> يتوقف قلبك، نُنعشه</font>
ماذا قررتِ؟

13
00:00:49,314 --> 00:00:51,153
لم أقرر، ظللت مستيقظة طوال الليل

14
00:00:51,178 --> 00:00:52,669
إذًا كان لديّكِ متسع من الوقت

15
00:00:52,694 --> 00:00:55,095
لا يُمكنكِ أن تُلقي قنبلة مثل قولكِ
" أنا مصابة بورم في المخ"

16
00:00:55,120 --> 00:00:56,420
وتنتظري أن أقرر أيَّ شئ

17
00:00:56,956 --> 00:00:58,389
أريد أن أعرف المزيد

18
00:00:58,423 --> 00:01:00,691
لست بحاجة لمعرفة ما لا تعرفيه بالفعل

19
00:01:00,726 --> 00:01:01,859
عظيم، لمَّ تأخذين هذه الحبوب؟

20
00:01:01,893 --> 00:01:03,494
لأني مصابة بصداع نصفي

21
00:01:03,528 --> 00:01:04,895
وأنتِ لستِ تساعديني

22
00:01:04,929 --> 00:01:06,728
هذا ما أقصد

23
00:01:06,768 --> 00:01:08,402
أهذا بسبب الصداع النصفي حقًا، أم الورم؟

24
00:01:08,460 --> 00:01:12,063
ما نوع الورم؟ وماذا يعني ذلك؟
هل ستصابي بالرجفات أثناء الجراحة؟

25
00:01:12,098 --> 00:01:14,532
ستتحدثي معي أثناء الجراحة
وفجأة يصير كلامكِ مبهم؟

26
00:01:14,566 --> 00:01:15,734
أريد أن أعرف المزيد

27
00:01:15,768 --> 00:01:17,335
لست بحاجة لذلك

28
00:01:17,369 --> 00:01:20,571
وبالطبع لن أفعل شئ يُعرض حياة
مرضاي للخطر

29
00:01:20,606 --> 00:01:31,015
أنا أتحمل مسؤولية وضعي، لكنه وضعي
ولا يعنيكِ، ما يعنيكِ هو علمي

30
00:01:31,049 --> 00:01:40,290
الذي تعلمته خلال سنوات من الإكتشافات والأخطاء
والنهايات المسدودة والعرق والكفاح والإبتكارات

31
00:01:40,324 --> 00:01:42,225
التي لستِ مضطرة أن تخوضيها

32
00:01:42,260 --> 00:01:43,627
هذا هو الإتفاق

33
00:01:43,662 --> 00:01:48,966
فرصتكِ لأن تأخذي عملي معكِ لمستقبلكِ

34
00:01:49,000 --> 00:01:53,070
أنتِ فقط

35
00:01:53,104 --> 00:01:54,504
..لذا

36
00:01:54,539 --> 00:01:57,907
أيمكنكِ أن تحسمي قراركِ رجاءً؟

37
00:01:57,941 --> 00:02:01,044
<font color=#40bfff> لكن على الرغم أننا نمنح الناس، فرص ثانية</font>

38
00:02:01,078 --> 00:02:04,314
<font color=#40bfff> لكننا عادة لا نحصل عليها</font>

39
00:02:04,348 --> 00:02:06,816
لقد ألغيت جراحاتي

40
00:02:06,850 --> 00:02:09,852
عليّكِ متابعة مرضاي، فلديَّ موعد

41
00:02:09,887 --> 00:02:11,620
ولا تسأليني عنه

42
00:02:11,655 --> 00:02:14,390
لأني بالطبع، لن أخبركِ

43
00:02:14,424 --> 00:02:18,895
<font color=#40bfff> لأن الاخطاء التي نرتكبها</font>
<font color=#40bfff>إصلاحها مُحال أحيانًا</font>

44
00:02:18,929 --> 00:02:21,230
ماذا بكِ؟

45
00:02:21,264 --> 00:02:24,067
كنت مستيقظة طوال الليل

46
00:02:24,101 --> 00:02:25,134
وأنا كذلك

47
00:02:25,169 --> 00:02:29,405
كانت (صوفيا) حانقة
(تسأل عني وعن (آريزونا

48
00:02:29,439 --> 00:02:33,209
ولا أعرف ماذا أخبرها
أو كيف أخبرها، لذا لا أنام

49
00:02:33,243 --> 00:02:34,610
أنا بائسة، لمَّ لم تنامي أنتِ؟

50
00:02:34,644 --> 00:02:37,145
لا تريدي أن تعرفي السبب

51
00:02:37,180 --> 00:02:39,648
ماذا هناك؟

52
00:02:39,683 --> 00:02:41,684
كنت أمارس الجنس مع (ديريك) طوال الليل

53
00:02:41,718 --> 00:02:43,785
أجل، لم أرغب بسماع هذا

54
00:02:48,725 --> 00:02:49,991
ذكر عجوز يبلغ (69) عام

55
00:02:50,026 --> 00:02:53,061
قفز من مبني مشتعل، من إرتفاع طابقين

56
00:02:53,096 --> 00:02:58,200
في حالة صدمة، ضغط الدم 90 على 60
مستوى الوعي 14

57
00:02:58,234 --> 00:02:59,667
(هاتي)

58
00:02:59,702 --> 00:03:02,303
لمَّ أرى مريضين على نقالة واحدة؟

59
00:03:02,338 --> 00:03:03,471
ـ لقد ماتت
ـ ماذا؟

60
00:03:03,505 --> 00:03:05,707
تُدعى (هاتي) ولم نعثر على نبض

61
00:03:05,741 --> 00:03:09,644
وحاولنا نقلها، لكن زوجها مُمسك بها

62
00:03:09,678 --> 00:03:14,716
كان ثائر، ولا يرغب بتركها، لذا توقفنا
لأننا كنا نخشى أن نؤذيه

63
00:03:14,750 --> 00:03:16,017
ماذا لدينا

64
00:03:16,151 --> 00:03:20,154
هاتي) الشهود قالوا أنه حمل زوجته)
وقفز من النافذة هربًا من الحريق

65
00:03:20,188 --> 00:03:22,022
نعتقد انه حاول يأخذ صدمة السقوط عنها

66
00:03:22,057 --> 00:03:24,258
لنضعهم بغرفة الرَضْح الأولى

67
00:03:24,292 --> 00:03:25,659
آيمي)، أين تُريديني أن أعمل؟)

68
00:03:25,693 --> 00:03:27,228
لديّكِ مريض بجرح في الرأس
في الفراش الثالث، صحيح؟

69
00:03:27,262 --> 00:03:28,629
أجل، هذا شئ لا يُذكر
سأنتهى منه خلال برهة قصيرة

70
00:03:28,663 --> 00:03:29,630
لست بحاجة لك

71
00:03:29,664 --> 00:03:30,898
أهذه إدارة حكيمة

72
00:03:30,932 --> 00:03:32,967
أتتركين أفضل جراح لديّكِ بلا عمل؟

73
00:03:33,001 --> 00:03:36,970
لن تبقى هكذا طويلًا
يصدم الناس رؤوسهم دائمًا بشئ ما

74
00:03:39,507 --> 00:03:41,808
جلده أزرق اللون ومُبَقَّع
علينا أن نُبعدها عنه

75
00:03:41,842 --> 00:03:42,909
سيدي، عليّك أن تدعها

76
00:03:42,943 --> 00:03:43,482
لا

77
00:03:43,507 --> 00:03:45,812
ـ علينا أن نحركها كي نساعدك
ـ لا، لا

78
00:03:45,846 --> 00:03:47,481
ـ سيدي، ما اسمكَ؟
(ـ (نوريس

79
00:03:47,515 --> 00:03:49,983
ـ هل هى...؟
(ـ (نوريس

80
00:03:50,017 --> 00:03:51,584
ليس عليّك أن تقلق بشأن هذا الآن

81
00:03:51,618 --> 00:03:53,719
كلا، بالطبع، يُمكنه أن يقلق

82
00:03:53,754 --> 00:03:55,755
ـ (نوريس) ما اسم زوجتكَ؟
ـ هل هي...؟

83
00:03:55,790 --> 00:03:56,856
(هاريت)

84
00:03:56,891 --> 00:03:58,958
(هاتي)

85
00:03:59,977 --> 00:04:02,445
(نوريس)

86
00:04:02,479 --> 00:04:04,948
(نوريس) حان الوقت لتدع (هاتي)
لقد ذهبت

87
00:04:04,982 --> 00:04:06,582
ذهبت؟ ماذا تعني بذهبت؟

88
00:04:06,616 --> 00:04:08,184
نوريس)، لقد ماتت)

89
00:04:08,218 --> 00:04:09,952
لا، لا

90
00:04:09,986 --> 00:04:11,054
لقد ماتت، أنا أسفة

91
00:04:11,088 --> 00:04:12,255
هاتي)، لا)

92
00:04:12,289 --> 00:04:13,589
لقد فعلت ما بوسعكَ

93
00:04:13,623 --> 00:04:14,657
لا، لا

94
00:04:14,691 --> 00:04:15,991
لقد ساعدتها خلال الوقت الأصعب على الإطلاق

95
00:04:16,026 --> 00:04:20,163
لقد أمسكت بها، وحميتها
وماتت بين ذراعيك

96
00:04:20,197 --> 00:04:22,765
وأنا واثقة أنها لم تفكر بطريقة
أفضل من هذه لموتها

97
00:04:22,799 --> 00:04:24,600
هي لم تعد تتألم (نوريس) أنت من يفعل

98
00:04:24,634 --> 00:04:26,301
وهي لا تُريدكَ أن تبقى كذلك

99
00:04:26,335 --> 00:04:29,337
يجب أن تتركها الآن
كي نستطيع مساعدتكَ حسنًا؟

100
00:04:30,957 --> 00:04:33,626
إنها زوجتي، لا يُمكنني

101
00:04:33,660 --> 00:04:37,430
نوريس)، (نوريس) أنا أسف حقًا)

102
00:04:37,464 --> 00:04:38,597
حان الوقت

103
00:04:49,309 --> 00:04:50,809
حسنًا

104
00:04:50,844 --> 00:04:51,944
بعد ثلاثة

105
00:04:51,978 --> 00:04:55,647
واحد، إثنان، ثلاثة

106
00:04:55,681 --> 00:04:58,883
لنذهب، هيا

107
00:04:58,917 --> 00:05:00,785
ـ سأذهب لإعلان موتها
(ـ (هاتي

108
00:05:00,820 --> 00:05:03,254
(هاتي)

109
00:05:03,288 --> 00:05:05,390
عزيزتي، عزيزتي

110
00:05:05,424 --> 00:05:07,425
مجرى الهواء سليم، لكن ملوث قليلًا بالسخام

111
00:05:07,460 --> 00:05:08,793
ضغط الدم منخفض، والبطن صلبة

112
00:05:08,828 --> 00:05:10,595
كلا الحدقتين تتفاعل بشكل سليم

113
00:05:10,629 --> 00:05:12,063
الساق اليمنى مشدودة ومنتفخة

114
00:05:12,097 --> 00:05:13,731
سأقم بقياس الصغط في العضلة

115
00:05:13,765 --> 00:05:15,066
ـ اصمتوا
ـ صوت التنفس منخفض على اليسار

116
00:05:15,100 --> 00:05:16,633
اضيفي كسر الكعب الأيمن لقائمة الرضوح

117
00:05:16,668 --> 00:05:18,903
لتصمتوا

118
00:05:18,937 --> 00:05:20,504
لديَّ نبض

119
00:05:20,538 --> 00:05:22,706
ضعيف للغاية، لكنه موجود

120
00:05:22,741 --> 00:05:23,908
غرفة الرَضْح الثانية

121
00:05:23,942 --> 00:05:26,077
بيرس)، (شيبارد) أنتنَ معي)

122
00:05:26,111 --> 00:05:27,478
أهي حية؟

123
00:05:27,512 --> 00:05:28,512
أجل

124
00:05:28,546 --> 00:05:31,281
ستعتني بها

125
00:05:31,315 --> 00:05:33,250
سأفعل

126
00:05:33,284 --> 00:05:35,619
سأعتني بها جيدًا، أعدكَ

127
00:05:37,789 --> 00:05:39,456
أين د.(هيرمان)؟

128
00:05:39,491 --> 00:05:41,258
هل اتصلت بأمي؟

129
00:05:41,292 --> 00:05:43,293
أخبرتيني أن ننتظر حتي يحدث ما يقلقنا

130
00:05:43,327 --> 00:05:45,362
حسنًا، أنا قلقة الآن

131
00:05:45,396 --> 00:05:47,630
لمَّ لا تتحرك؟

132
00:05:47,664 --> 00:05:53,303
إيميلي)، (كوري) أنا قلقة من أن الطفلة تنزف)
داخل الورم مما سبب لها فقر دم

133
00:05:53,337 --> 00:05:55,005
ـ رباه
ـ هل ستكون بخير؟

134
00:05:55,039 --> 00:05:56,373
أين د.(هيرمان)؟

135
00:05:56,407 --> 00:06:00,443
لديها لقاء مع مريض آخر

136
00:06:00,477 --> 00:06:02,512
حسنًا، يُمكنها أن تفعل شئ، صحيح؟

137
00:06:02,546 --> 00:06:05,147
قالت أنها ستفعل ما بوسعها كي
تصل بالطفلة لموعد الولادة

138
00:06:05,181 --> 00:06:07,182
كان هذا الهدف من التخطيط لجراحة الجنين

139
00:06:07,217 --> 00:06:08,951
ومازال، ومازال الهدف

140
00:06:08,985 --> 00:06:11,987
د. (هيرمان) كانت غالبًا ستُجري جراحة
لنقل الدم داخل الرحم

141
00:06:12,022 --> 00:06:14,791
سأطلعها على الأمر، وسنعود لكم
لنتحدث عن الخطوة التالية

142
00:06:14,825 --> 00:06:17,092
لا تتحركي، حسنًا؟

143
00:06:20,163 --> 00:06:21,263
أين د.(هيرمان)؟

144
00:06:21,298 --> 00:06:23,132
ليس لديًّ فكرة، لكن لابد أن تُجيب على الهاتف

145
00:06:23,166 --> 00:06:25,334
لأن طفلة (إميلي جنسن) ستموت

146
00:06:26,769 --> 00:06:28,003
الأنبوب بوضع جيد

147
00:06:28,038 --> 00:06:32,341
حسنًا، استرواح الصدر المُدمى أكبر
إدواردز) جهزي أنبوب الصدر)

148
00:06:32,375 --> 00:06:35,610
قبل أن تفعلي، (إدواردز) أيمكنكِ تفقد متي
يُمكننا إجراء التصوير المقطعي؟

149
00:06:35,645 --> 00:06:36,845
لكن لديُها نزيف بالرئة

150
00:06:36,879 --> 00:06:41,483
أعلم، لكني أشعر بكسر في العظم الصدغي
ويوجد سائل شوكي خارج من أذنها

151
00:06:41,517 --> 00:06:42,517
سنُجري تصوير مقطعي لنتأكد

152
00:06:42,552 --> 00:06:43,885
أنا في طريقي لقسم الأشعة الآن

153
00:06:43,920 --> 00:06:45,286
هل بإمكان أحد إطلاع العائلة على المستجدات؟

154
00:06:52,661 --> 00:06:53,927
(سارة)

155
00:06:53,962 --> 00:06:56,631
ـ ماذا تفعلين هنا؟
(ـ (إيميليا

156
00:06:56,665 --> 00:06:58,166
أأنتِ طبيبة؟

157
00:06:58,200 --> 00:07:00,701
أنا كذلك

158
00:07:00,735 --> 00:07:03,704
والديَّ، كانوا بحريق

159
00:07:03,738 --> 00:07:05,640
رباه

160
00:07:05,674 --> 00:07:07,508
حسنًا

161
00:07:07,543 --> 00:07:09,442
هذا ما نعرفه إلي الآن

162
00:07:09,477 --> 00:07:12,345
يعاني والدك من بعض الإصابات الداخلية

163
00:07:12,380 --> 00:07:13,847
وكسر بالساق

164
00:07:13,882 --> 00:07:17,517
وأمكِ تعاني من نزيف بالرئة وكسر بالجمجمة

165
00:07:17,552 --> 00:07:20,587
..وبصفتي جراحة أعصاب، سأجري لها جراحة

166
00:07:20,621 --> 00:07:21,588
مهلًا

167
00:07:21,622 --> 00:07:26,059
أنتِ، تريدين أن تُجري جراحة على أمي؟

168
00:07:26,093 --> 00:07:27,561
لا، لا

169
00:07:27,595 --> 00:07:29,563
..أسفة، لكني لا

170
00:07:29,597 --> 00:07:31,731
المعذرة، أريد طبيب آخر

171
00:07:31,765 --> 00:07:32,765
(سارة)

172
00:07:32,800 --> 00:07:34,167
لا يُمكنها أن تلمس أمي

173
00:07:34,202 --> 00:07:35,235
..هذا ليس

174
00:07:35,269 --> 00:07:37,970
أريد طبيب آخر الآن

175
00:07:38,005 --> 00:07:39,138
..حسنًا، اهدئي، لنـ

176
00:07:39,173 --> 00:07:40,807
كلا، أريد طبيب آخر

177
00:07:40,841 --> 00:07:42,108
ما المشكلة هنا؟

178
00:07:42,142 --> 00:07:44,410
لا يُمكنها ان تلمس أمي، إنها مدمنة

179
00:07:44,444 --> 00:07:45,912
لا يُمكنها أن تُجري جراحة على والديَّ

180
00:07:45,946 --> 00:07:47,213
...مهلًا، د.(شيبارد) رئيسـ

181
00:07:47,247 --> 00:07:48,314
إنها مدمنة

182
00:07:48,348 --> 00:07:50,216
لقد قابلتها في إجتماع للمدمنين

183
00:07:50,250 --> 00:07:51,650
(إنها تتعاطى عقار (اوكسي

184
00:07:51,685 --> 00:07:55,354
لقد أفرطت بالجرعة مع خليلها، وعندما استيقظت
وجدته ميت جوارها على الفراش

185
00:07:55,388 --> 00:07:57,456
أريد طبيب آخر

186
00:07:57,490 --> 00:07:59,558
ـ الآن
ـ تعالي معي، تعالي معي رجاءً

187
00:07:59,593 --> 00:08:00,693
ـ لا، أنا، لا
ـ من هذا الطريق، رجاءً

188
00:08:00,727 --> 00:08:01,793
ابعدوها عنهم

189
00:08:01,828 --> 00:08:03,161
هنت) لا تقلق، سأتولى هذا)

190
00:08:03,196 --> 00:08:04,296
ابعدوها عنهم

191
00:08:04,331 --> 00:08:07,333
اتبعيني ياسيدتي، اهدئي واتبعيني

192
00:08:17,612 --> 00:08:20,581
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font> <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>
Re-Synced By: MEE2day

193
00:08:27,928 --> 00:08:29,027
ماذا كان ذلك؟

194
00:08:29,061 --> 00:08:31,496
لقد أخذت جراحة (إيميليا) لتوك؟

195
00:08:31,531 --> 00:08:33,398
ماذا كان يجب أن أفعل؟

196
00:08:33,433 --> 00:08:35,334
تقف بصفها

197
00:08:35,368 --> 00:08:36,868
لقد هُوجمت

198
00:08:36,902 --> 00:08:38,604
(كانت تلك المرأة متحاملة عليها (ميرديث

199
00:08:38,638 --> 00:08:41,673
وإن حدث أيَّ خطأ، ستلومها لأنها كانت مدمنة

200
00:08:41,708 --> 00:08:44,243
ستتحدث مع (أوين) صحيح؟
لتوضح له الأمر

201
00:08:44,277 --> 00:08:45,576
نعم، سأفعل

202
00:08:52,084 --> 00:08:54,185
لقد استدعيتك ثلاثة مرات

203
00:08:54,220 --> 00:08:56,888
أجل، عليّكِ بالصبر قليلًا
أنا أعمل على ثلاثة أطفال هنا

204
00:08:56,922 --> 00:09:00,191
لديَّ أم جنينها ينزف داخل ورم عصعصي
وتحتاج لنقل دم داخل الرحم

205
00:09:00,226 --> 00:09:03,060
وهذا يتضمن إدخال محقن
طوله 6 إنش داخل الوريد السري

206
00:09:03,094 --> 00:09:05,630
دون إحداث تمزق بالأغشية أو بطء بالقلب

207
00:09:05,664 --> 00:09:07,632
(لم أجري واحدة كهذه من قبل، وبدون إذن (هيرمان

208
00:09:07,666 --> 00:09:10,968
إذًا ستجري الولادة وسأخذ الطفلة
وسأصلح الورم العصعصي بنفسي

209
00:09:11,002 --> 00:09:12,236
أليكس) عمر الطفلة 28 أسبوع)

210
00:09:12,271 --> 00:09:15,205
كان الهدف من متابعة د.(هيرمان) لهم
هو السعي لأن تكمل فترة الحمل

211
00:09:15,240 --> 00:09:17,808
أجل، وذلك سيكون رائع إن كانت هنا
لكني قادر على إنقاذ تلك الطفلة

212
00:09:22,981 --> 00:09:24,782
لقد وصلت للبريد الصوتي
(لـد.(نيكول هيرمان

213
00:09:24,816 --> 00:09:27,050
هيرمان)، أنا (روبينز) ثانية)

214
00:09:27,085 --> 00:09:29,452
طفلة (جنسن) مصابة بفقر دم
ومعدل تدفق الدم لديها 70

215
00:09:29,487 --> 00:09:32,956
سأُمهلكِ ثلاثون دقيقة إن لم أسمع منكِ
سأجري جراحة قيصرية

216
00:09:32,991 --> 00:09:34,857
سأجري جراحة قيصرية ثم أزيل الورم العصعصي

217
00:09:34,892 --> 00:09:36,192
حسنًا

218
00:09:36,226 --> 00:09:39,562
سأحجز غرفة جراحة، هل بإمكانكَ أن تجهز
خلال ثلاثون دقيقة إن أحتجت إليك؟

219
00:09:39,597 --> 00:09:40,597
أجل

220
00:09:40,631 --> 00:09:42,064
جيد، حسنًا، شكرًا لكَ

221
00:09:42,099 --> 00:09:45,001
إنها تفقد صوابها

222
00:09:45,035 --> 00:09:46,503
أجل تفقده

223
00:09:47,605 --> 00:09:49,606
إنها جراحتكِ المنفردة الأولى

224
00:09:49,640 --> 00:09:50,740
هذا حدث هام

225
00:09:50,775 --> 00:09:53,676
إن كنتِ قلقة، سيسعدني أن أجريها بدلًا منكِ

226
00:09:53,710 --> 00:09:55,912
لست قلقة

227
00:09:55,946 --> 00:09:57,713
عظيم، إذًا من الأفضل لكِ ألا تكوني حبلى

228
00:09:57,747 --> 00:09:59,715
لأنكِ إن كنتِ سمحت لـ (كاريف) أن
يضع طفل بداخلكِ

229
00:09:59,749 --> 00:10:00,850
لن أسامحكِ قط

230
00:10:00,884 --> 00:10:02,451
لست حبلى، ولست قلقة

231
00:10:02,485 --> 00:10:03,585
أعرف كيف يُمكنني إصلاح فتق

232
00:10:03,620 --> 00:10:05,754
الخطوة الأولى شق وسطي

233
00:10:05,789 --> 00:10:08,089
الخطوة الثانية تحديد مثلث الموت

234
00:10:08,124 --> 00:10:09,858
تجنب الوَريد الحَرْقَفِيّ

235
00:10:09,892 --> 00:10:11,660
الخطوة الثالثة، التقيؤ

236
00:10:11,695 --> 00:10:12,894
ستأكلكِ (بايلي) وأنتِ على قيد الحياة

237
00:10:12,929 --> 00:10:14,797
لا، لن تفعل، لأنني ماهرة

238
00:10:14,831 --> 00:10:16,565
الخطوة الثالثة، شق جانبي

239
00:10:16,599 --> 00:10:18,801
..الخطوة الرابعة

240
00:10:18,835 --> 00:10:21,269
تحديد مثلث الألم

241
00:10:21,304 --> 00:10:22,838
ـ هل رأيتِ؟
ـ عظيم

242
00:10:22,872 --> 00:10:26,975
أنا ملمة بهذه الجراحة جيدًا
ولست أخشى د.(بايلي) الصغيرة

243
00:10:40,056 --> 00:10:43,524
أتعتقدي أنه بإمكانكِ فتح الصنبور لي
أيتها الطبيبة الماهرة

244
00:10:43,559 --> 00:10:46,694
كنت سأفعلها بنفسي، لكني صغيرة

245
00:10:57,472 --> 00:10:59,173
صه، لقد جاءت

246
00:10:59,207 --> 00:11:01,408
فكرة أن يُسمح لها بإجراء جراحة ، مرعبة قليلًا

247
00:11:01,442 --> 00:11:02,943
أكنت تعلم أنها مدمنة؟

248
00:11:09,317 --> 00:11:12,353
(لابد أنها هنا لأنها شقيقة د.(شيبارد

249
00:11:12,387 --> 00:11:15,121
أريد أن أتحدث معكَ

250
00:11:17,124 --> 00:11:20,427
لقد قالت ذلك أمام الجميع

251
00:11:20,461 --> 00:11:22,028
..كل الأشياء التي قلتها في الإجتماعات

252
00:11:22,062 --> 00:11:23,697
لا بأس، أمازالتِ مقلعة عن الإدمان؟

253
00:11:23,731 --> 00:11:26,900
كيف ذلك؟ الجميع ينظر لي الآن

254
00:11:26,934 --> 00:11:28,334
أمازالتِ مقلعة عن الإدمان؟

255
00:11:28,369 --> 00:11:30,669
بالطبع أنا كذلك

256
00:11:30,704 --> 00:11:34,374
هل أخبرتهم بعلاجكِ قبل عملكِ؟

257
00:11:34,408 --> 00:11:36,542
لم أكن مضطرة لذلك، (ديريك) من وظفني هنا

258
00:11:36,576 --> 00:11:38,611
هو يعرف، فظننت أن الآخرون يعرفون

259
00:11:38,645 --> 00:11:41,114
إذًا لم تُخطئ

260
00:11:41,148 --> 00:11:42,348
حسنًا؟ هي من فعلت

261
00:11:42,383 --> 00:11:43,816
لقد انتهكت خصوصيتكِ

262
00:11:43,850 --> 00:11:47,152
ولستِ ملزمة بإخبار أحد بأيَّ شئ

263
00:11:47,186 --> 00:11:55,461
إلا إذا فعلتِ شئ يؤثر على قدرتكِ على القيام
بعملكِ، ولم تفعلي، لستِ مضطرة للتحدث عن الأمر

264
00:11:55,495 --> 00:11:56,862
حسنًا

265
00:11:56,897 --> 00:11:58,997
هذه حقوقكِ

266
00:11:59,032 --> 00:12:02,200
هذا ماضي، ولستِ مضطرة للدفاع عن نفسكِ

267
00:12:03,903 --> 00:12:05,971
ظننت أنني هربت منه

268
00:12:06,005 --> 00:12:08,740
..قدومي لهنا، ظننت

269
00:12:08,774 --> 00:12:11,843
..ظننت أن لديَّ فرصة

270
00:12:13,947 --> 00:12:17,482
لكن لا يُمكنكَ الهرب من هذا قط

271
00:12:17,516 --> 00:12:19,484
لا

272
00:12:19,518 --> 00:12:22,286
لا، لا يُمكنك

273
00:12:25,057 --> 00:12:27,792
ماذا سأفعل الآن؟

274
00:12:27,827 --> 00:12:29,694
ابقي على المسار السليم

275
00:12:29,728 --> 00:12:32,697
اعتني بنفسكِ، وقومي بوظيفتكِ

276
00:12:32,731 --> 00:12:36,300
واذهبي لإجتماع بأقرب وقت ممكن

277
00:12:42,107 --> 00:12:44,375
هيا، هيا

278
00:12:53,184 --> 00:12:56,019
حسنًا

279
00:12:56,053 --> 00:12:58,622
لقد انتهى الوقت، لنُخرج الطفل

280
00:12:58,656 --> 00:12:59,790
هذا هو القرار الصائب

281
00:13:01,359 --> 00:13:02,659
مرحبًا، أنا (روبينز) ثانية

282
00:13:02,694 --> 00:13:07,798
لم تدعي لي خيار آخر، وحسب ما أعرف
ربما تكوني ميتة، لذا لقد حسمت قراري بشأنكِ

283
00:13:07,832 --> 00:13:10,166
سأخبر الرئيس (هنت) بمجرد خروجي من الجراحة

284
00:13:14,205 --> 00:13:15,338
أهذه هي؟

285
00:13:15,373 --> 00:13:17,107
أجل، هذه هي

286
00:13:21,645 --> 00:13:23,380
(د.(شيبارد

287
00:13:23,884 --> 00:13:27,152
أيمكننا الذهاب لمكان خاص كي نتحدث؟

288
00:13:29,589 --> 00:13:31,690
أنا مشغولة الآن

289
00:13:31,724 --> 00:13:32,992
هذا هام

290
00:13:35,528 --> 00:13:38,630
انصتي

291
00:13:38,664 --> 00:13:41,433
هل هناك شئ تودي إطلاعي عليه؟

292
00:13:41,468 --> 00:13:44,536
لتوضيح هذا الأمر؟

293
00:13:44,570 --> 00:13:47,839
لا

294
00:13:47,874 --> 00:13:50,174
أظنكَ سمعت كل الحقائق

295
00:13:50,209 --> 00:13:53,378
ما سمعته كان صراخ امرأة مضطربة

296
00:13:53,412 --> 00:13:56,481
وأظن أن هناك جانب آخر للرواية

297
00:13:56,516 --> 00:14:00,751
لقد طلبت المرأة طبيب آخر
لذا تم إبعادي عن هذه الحالة

298
00:14:00,785 --> 00:14:01,919
هذا حقها

299
00:14:01,953 --> 00:14:03,154
الناس لديهم حقوق

300
00:14:03,188 --> 00:14:05,589
أنا أحاول أن أتحدث معكِ

301
00:14:05,624 --> 00:14:07,525
ليس هذا من شأنكَ، مادمت أؤدي عملي

302
00:14:07,559 --> 00:14:08,626
هل أؤدي عملي؟

303
00:14:08,660 --> 00:14:12,163
إيميليا) أنا أسعى لمساعدتكِ؟)

304
00:14:12,197 --> 00:14:13,964
..أنا

305
00:14:17,702 --> 00:14:19,937
أنا لا أرغب بمناقشة هذا معك

306
00:14:22,373 --> 00:14:24,842
أهذا جوابكِ؟

307
00:14:26,845 --> 00:14:28,779
هذا حقي

308
00:14:33,051 --> 00:14:34,951
حسنًا

309
00:14:44,166 --> 00:14:46,368
لنُثبت بالملقاط ثم نقطع

310
00:14:46,402 --> 00:14:48,169
وها هى ذا

311
00:14:48,204 --> 00:14:49,304
سأعتني بها

312
00:14:49,338 --> 00:14:52,607
حسنًا، لنولي إهتمامنا بالرحم

313
00:14:52,641 --> 00:14:54,108
سنبدأ بالخط السري

314
00:14:54,142 --> 00:14:55,242
كيف حالها؟

315
00:14:55,276 --> 00:14:57,111
لنزودها بالأكسجين قبل أن نُدخل الأنبوب

316
00:14:57,145 --> 00:15:00,080
أيمكنكَ أن تتولى هذا؟

317
00:15:00,115 --> 00:15:01,549
عليّكِ بفصل المشيمة

318
00:15:01,583 --> 00:15:02,717
...ثم تُغلق

319
00:15:02,751 --> 00:15:04,051
لقد أجريت ملايين الجراحات القيصرية

320
00:15:04,085 --> 00:15:05,419
ـ ما وضعها الآن؟
ـ سئ

321
00:15:05,453 --> 00:15:07,321
غرفة الجراحة السابعة تنتظرنا

322
00:15:07,355 --> 00:15:11,291
غراهام) سأذهب مع الطفلة، لذا)
اعثر عليَّ عندما تنتهي، حسنًا؟

323
00:15:11,326 --> 00:15:14,128
حسنًا، هيا، سنتحرك

324
00:15:14,162 --> 00:15:16,796
تبًا، هذا الفص ممزق تمامًا

325
00:15:16,831 --> 00:15:18,198
سنجري إستئصال الفص من الرئة

326
00:15:18,233 --> 00:15:19,699
أعلينا حقًا إستئصال كل هذا القدر من الرئة؟

327
00:15:19,734 --> 00:15:20,967
نحن نحاول إنقاذ ما يُمكن إنقاذه

328
00:15:21,002 --> 00:15:22,503
مهلًا، أين مصدر النزيف؟

329
00:15:22,537 --> 00:15:24,137
ـ أين مصدر النزيف؟
ـ لا يُمكنني، لا يُمكنني العثور عليه

330
00:15:24,171 --> 00:15:25,505
ـ حسنًا
ـ أكل شئ على ما يرام؟

331
00:15:25,540 --> 00:15:27,541
ـ حسنًا، إليّكِ ما سنفعل، ضعي الماصة
ـ أجل

332
00:15:27,575 --> 00:15:29,509
ثم أمسكِ بذلك النقير

333
00:15:29,544 --> 00:15:31,745
ثم اثنيه كخرطوم الحديقة

334
00:15:31,779 --> 00:15:33,880
..قللي تدفق الدماء فقط، حتى أعثر علي

335
00:15:33,915 --> 00:15:38,018
أجل، ها نحن ذا

336
00:15:38,052 --> 00:15:39,786
(هاتي)

337
00:15:40,755 --> 00:15:43,422
كان ذلك، كان ذلك رائع للغاية

338
00:15:43,457 --> 00:15:45,759
يُمكنك الاستمرار د(شيبارد) لكن برفق

339
00:15:45,793 --> 00:15:48,294
هاتي) لديها موعد مع زوجها)

340
00:15:48,328 --> 00:15:49,696
حسنًا، سأفعل

341
00:15:49,730 --> 00:15:53,133
حدث الخُفوق الجيبي

342
00:15:53,167 --> 00:15:54,200
أجل، كما يُفترض أن يحدث

343
00:15:54,234 --> 00:15:55,468
جيد

344
00:15:55,502 --> 00:15:58,003
ـ صبي أم فتاة؟
ـ ماذا؟

345
00:15:58,038 --> 00:15:59,138
طفلكَ

346
00:15:59,173 --> 00:16:00,373
صحيح

347
00:16:00,407 --> 00:16:03,709
في الواقع، قررنا أن نتركها مفاجأة

348
00:16:03,743 --> 00:16:05,311
هذا قرار صائب

349
00:16:05,345 --> 00:16:07,846
كانت فكرة (إبريل) في الواقع
وهي تقودني للجنون

350
00:16:07,881 --> 00:16:13,552
فما الهدف من معرفة كل ما يُمكنكَ معرفته عن
طفلكَ بينما سيكون ممتع ألا تكون مستعد، صحيح؟

351
00:16:13,586 --> 00:16:16,421
أجل، لقد عرفنا أن طفلنا سيكون صبي

352
00:16:16,455 --> 00:16:17,656
أرأيت؟

353
00:16:17,891 --> 00:16:24,296
لكني لم أعرف أنه سيُولد على يد متدربة في غرفة
حالكة السواد، وسط عاصفة، لكن المفاجآت تحدث

354
00:16:24,330 --> 00:16:27,332
هذه قصة جيدة، لكني لا أجد سلوى بها

355
00:16:27,366 --> 00:16:32,904
أجل، حسنًا، ماذا عن أنني كنت بلا عمل لأسابيع
والآن أنا هنا

356
00:16:32,938 --> 00:16:37,008
أنقذ حياة امرأة دون أن أفتح جمجمتها

357
00:16:37,042 --> 00:16:39,877
(تقبل المفاجأت (إيفري

358
00:16:41,714 --> 00:16:44,683
لقد انتهيت من الشق الجانبي
سأبدأ بالشق الوسطي الآن

359
00:16:44,717 --> 00:16:47,418
طحاله ممزق، أعطيني أطول ملقاط لديّكِ

360
00:16:47,452 --> 00:16:50,221
ها نحن ذا، كان بهلوان من أجل زوجته

361
00:16:50,255 --> 00:16:52,556
ـ هذا مذهل حقًا
ـ أفضل من الإحتراق حتى الموت

362
00:16:52,591 --> 00:16:53,758
لا يُمكنني أن أتخيل ذلك

363
00:16:53,792 --> 00:16:56,427
يُمكنني تخيل إلقاء زوجتي من النافذة

364
00:16:56,461 --> 00:16:58,395
زوجتي السابقة

365
00:16:58,430 --> 00:17:01,298
يخبرني الجميع أن الأمور ستصير أفضل

366
00:17:01,333 --> 00:17:04,468
...وانا واثقة أنهم ليسوا مخطئين، لكن

367
00:17:04,502 --> 00:17:07,271
وأنا مستعدة للجزء الأفضل

368
00:17:07,305 --> 00:17:09,607
أعتقد أنني و(ديريك) وصلنا للجزء الأفضل

369
00:17:09,641 --> 00:17:11,375
أجل، لقد ذكرتي هذا

370
00:17:11,409 --> 00:17:13,744
لا أدري، ما زالنا نطلب تلك الأوقات المستقطعة

371
00:17:14,812 --> 00:17:15,946
ثم نصير مشغولين بقضاء الأوقات المستقطعة

372
00:17:15,980 --> 00:17:17,881
حتى ننسى أننا كنا غاضبين

373
00:17:17,915 --> 00:17:20,117
لا أدري، يبدو أفضل، في المنزل على الأقل

374
00:17:20,151 --> 00:17:22,018
لكني أنتظر الصدام التالي

375
00:17:22,053 --> 00:17:24,855
لكن ربما ليس هناك صدام تالي

376
00:17:24,889 --> 00:17:26,189
بل هناك صدام

377
00:17:26,224 --> 00:17:28,558
أتعرفين ما تلك الأوقات المستقطعة؟

378
00:17:28,592 --> 00:17:29,826
إنها مثل الضمادات اللاصقة

379
00:17:29,861 --> 00:17:34,430
تُخفي الفوضى، تُوقف النزيف لفترة
..لكنها تتجاهل الفوضى، ثم

380
00:17:34,465 --> 00:17:35,965
ستمروا بأوقات ممتعة

381
00:17:35,999 --> 00:17:38,033
ثقي بي، سيكون هناك صدام تالي

382
00:17:39,670 --> 00:17:42,037
الهدوء قاتل هنا

383
00:17:42,072 --> 00:17:43,839
(أركز وحسب د.(بيلي

384
00:17:43,874 --> 00:17:46,909
أتظني أنه عليّكِ إطلاعي على الجديد؟

385
00:17:46,943 --> 00:17:48,077
أجل

386
00:17:48,111 --> 00:17:51,080
لقد انتهيت من الشق الوسطي

387
00:17:51,114 --> 00:17:53,048
ثم حددت مثلث الموت

388
00:17:53,083 --> 00:17:55,317
ثم الشق الجانبي، وتحديد مثلث الألم

389
00:17:55,351 --> 00:17:56,852
لم يبقى سوى الخياطة

390
00:17:56,987 --> 00:17:58,888
يبدو أنكِ مسيطرة على الوضع

391
00:17:58,922 --> 00:18:00,823
تمامًا، مسيطرة تمامًا

392
00:18:00,857 --> 00:18:02,258
ولم تتقيئ بالقناع

393
00:18:02,292 --> 00:18:04,293
أحسنتي

394
00:18:06,596 --> 00:18:08,397
عليّك أن تستأصله بمنتهى الحرص

395
00:18:08,431 --> 00:18:09,498
خاصة مع جنين وُلد قبل موعده

396
00:18:09,532 --> 00:18:10,832
لا، هناك نزيف آخر

397
00:18:10,866 --> 00:18:13,001
عليّكِ قطع تدفق الدورة الدموية

398
00:18:13,035 --> 00:18:14,002
أجل، سأتولى هذا

399
00:18:14,036 --> 00:18:16,571
هذا لطيف، كالأيام الخوالى

400
00:18:16,606 --> 00:18:18,273
أنتِ لم تدعيني أعتاد على الوضع الجديد

401
00:18:18,308 --> 00:18:22,110
د.(روبينز)، د(مادوكس) يطلبكِ في
غرفة الجراحة السادسة

402
00:18:22,144 --> 00:18:24,846
غراهام) إنها جراحة قيصرية بسيطة)

403
00:18:24,880 --> 00:18:26,881
ـ يُمكنني تولي هذا إن أردتِ الذهاب
ـ يقول أن الأمر عاجل

404
00:18:28,217 --> 00:18:30,785
ـ أسرع من تقطير الدماء
ـ (غراهام)؟

405
00:18:30,820 --> 00:18:32,821
المشيمة كانت ملتصقة، عندما بدأت بسحبها
بدأت بالنزيف

406
00:18:32,855 --> 00:18:34,355
كم عدد الواحدت التي تلقتها؟

407
00:18:34,389 --> 00:18:35,623
ـ لا أدري
(ـ (غراهام

408
00:18:35,897 --> 00:18:37,298
ـ إثنان، ثلاثة؟
ـ ثمانية

409
00:18:37,332 --> 00:18:38,632
رباه

410
00:18:38,667 --> 00:18:40,134
لقد فعلت ما يجب علىَّ فعله، لقد سحبت المشيمة

411
00:18:40,169 --> 00:18:43,537
الثوب، والقفازات الآن
(تبًا (غراهام

412
00:18:43,572 --> 00:18:46,006
يبدو أن المشيمة ملتصقة

413
00:18:46,041 --> 00:18:47,942
إنها على الأرحج مثبته بأنسجة أعمق

414
00:18:47,976 --> 00:18:49,810
ألم ترى هذا؟

415
00:18:49,844 --> 00:18:52,580
لمَّ لم يوقفه أحد؟

416
00:18:54,082 --> 00:18:57,017
حسنًا، انصت
استدعي (هنت) أو أيَّ جراح رضوح آخر

417
00:18:57,052 --> 00:18:58,885
ـ سأفعل
ـ (غراهام) ابتعد

418
00:18:58,919 --> 00:19:00,253
ابتعد

419
00:19:05,960 --> 00:19:07,961
كان لديَّ أمكِ تسرب بالسائل الشوكي

420
00:19:07,995 --> 00:19:10,397
واستطعت إيقافه دون أن أفتح جمجمتها

421
00:19:10,431 --> 00:19:15,034
ما زالت في الجراحة، ونأمل إصلاح الضرر
برئتها اليمنى

422
00:19:15,069 --> 00:19:19,238
أما والدكِ يعاني من نزيف داخي
وسنعرف أكثر قريبًا

423
00:19:19,272 --> 00:19:22,441
شكراً جزيلاً لكما

424
00:19:22,476 --> 00:19:26,813
أنا لم أُرد فعل هذا بها
تلك الطبيبة الأخرى

425
00:19:26,847 --> 00:19:29,215
أنا أيضاً أتعافى من الإدمان

426
00:19:29,249 --> 00:19:31,617
لقد حنثت بقسمي

427
00:19:31,651 --> 00:19:35,554
...لقد أردت
...أريد أن أكون داعمة لها ولكن

428
00:19:35,589 --> 00:19:37,389
لكن هذه أمي

429
00:19:40,026 --> 00:19:44,496
سنعلمك حالما نعرف المزيد، اتفقنا؟

430
00:19:44,531 --> 00:19:46,332
ديريك)، ماذا يحدث هنا؟)

431
00:19:46,366 --> 00:19:48,133
عن ماذا تتحدث؟ (ايمي)؟

432
00:19:48,167 --> 00:19:50,202
ما قالته هذه السيدة
إلى أي مدى هو حقيقي؟

433
00:19:50,236 --> 00:19:51,937
هل كله حقيقي وهي مدمنة مخدرات؟

434
00:19:51,971 --> 00:19:54,005
ـ وقتلت خليلها؟
ـ إنها أختي

435
00:19:54,040 --> 00:19:56,241
أنا أسأل لأنني أريد أن أعرف

436
00:19:56,275 --> 00:19:58,877
لو كنا نريدها واجهة المشفى
لجراحة الأعصاب

437
00:19:58,911 --> 00:20:04,382
أنا أسألك إن كنت تظن أنها أفضل
من يمكن أن ترئس القسم؟

438
00:20:10,255 --> 00:20:12,122
حسناً

439
00:20:12,157 --> 00:20:15,075
لقد فهمت، إنها اختك

440
00:20:15,100 --> 00:20:16,600
لا تقل المزيد

441
00:20:17,062 --> 00:20:18,162
شكراً

442
00:20:22,767 --> 00:20:24,268
صهٍ

443
00:20:30,532 --> 00:20:31,900
أنا هنا

444
00:20:31,934 --> 00:20:33,401
مشيمة ملتصقة بالأمعاء والمثانة
أليس كذلك؟

445
00:20:33,435 --> 00:20:35,203
ـ لقد استدعيت (هنت)، أين (هنت)؟
ـ إنه مشغول

446
00:20:35,238 --> 00:20:36,504
لم أريدك أن تري هذا

447
00:20:36,538 --> 00:20:37,672
بحقك، أين تحتاجينني؟

448
00:20:37,706 --> 00:20:38,806
تعالي هنا وابدأي بالتثبيت

449
00:20:38,841 --> 00:20:40,441
أشعة الموجات فوق الصوتية
لم تكتشف هذه؟

450
00:20:40,476 --> 00:20:41,843
لا، و(هيرمان) نفسها لم تتوقع هذا

451
00:20:41,877 --> 00:20:43,210
والمرأة الحبلى لديها كثافة دم أعلى

452
00:20:43,245 --> 00:20:44,512
وأوعية منتفخة
فتنزف حتى الموت بشكل أسرع

453
00:20:44,546 --> 00:20:46,914
حقاً يا (غرهام)؟
لا

454
00:20:46,948 --> 00:20:48,215
ـ لا، لا، لا، لا
ـ ما الأمر؟

455
00:20:48,250 --> 00:20:49,350
إنها ممتدة حتى كليتها

456
00:20:49,385 --> 00:20:50,818
والحالب أيضاً

457
00:20:50,853 --> 00:20:53,610
استمروا في إحضار الدماء
إنها تفقد لتر كل دقيقتين

458
00:20:53,635 --> 00:20:55,456
رباه، كيف تريد أي منا
إنجاب الأطفال؟

459
00:20:55,491 --> 00:20:56,557
أترين، لهذا لم أريدك هنا

460
00:20:57,726 --> 00:21:00,827
لا أرى أية إصابات أخرى
الأمعاء سليمة

461
00:21:00,862 --> 00:21:03,730
أظن أن بإمكاننا الإغلاق

462
00:21:03,765 --> 00:21:06,300
ـ كم من الوقت لا زال أمامكم؟
ـ ما الأمر؟

463
00:21:06,334 --> 00:21:07,701
لقد طالبت عقد إجتماع طارىء
لمجلس الإدارة

464
00:21:07,735 --> 00:21:10,037
ـ هل هذا بشأن (ايميليا)؟
ـ أجل

465
00:21:11,406 --> 00:21:14,775
ـ ألم يتحدث معك (ديريك)؟
ـ بلى، لقد فعل

466
00:21:15,576 --> 00:21:17,511
!(أوين)، (أوين)

467
00:21:19,580 --> 00:21:21,415
(ـ (كالي
ـ الصدام التالي

468
00:21:21,449 --> 00:21:24,150
ـ يمكننا فعل ذلك، اذهبي
ـ اغلق بدلاً مني

469
00:21:36,696 --> 00:21:37,830
صهٍ

470
00:21:39,199 --> 00:21:40,333
هل تحدث (أوين) معك؟

471
00:21:40,367 --> 00:21:42,601
لم أقل له أي شيء
...ليس لدي أي

472
00:21:42,636 --> 00:21:43,937
هل تحدث إليك حول وظيفتك؟

473
00:21:43,971 --> 00:21:46,872
أتظنه سيسلبني وظيفتي؟

474
00:21:46,907 --> 00:21:48,974
ـ سوف تتحدث معه، أليس كذلك؟
ـ لقد فعلت، لقد تحدثت معه

475
00:21:49,008 --> 00:21:50,743
أظنني أعطيته تلك الفكرة

476
00:21:53,346 --> 00:21:55,047
(لا، (ديريك

477
00:21:55,081 --> 00:21:56,315
ـ أنا لم أقصد
ـ (ديريك)، لا

478
00:21:56,349 --> 00:21:57,817
أنا آسف، سأصلح الأمر

479
00:21:57,851 --> 00:22:00,052
ـ إنه يريد إعطائك وظيفتي وأنت ستسمح له
ـ لا لن أفعل ذلك

480
00:22:00,086 --> 00:22:02,387
أيها الحقير، أيها الحقير

481
00:22:02,422 --> 00:22:04,389
ـ لقد أبقيتني هنا
ـ حسبك

482
00:22:04,424 --> 00:22:06,124
ـ حسبك يا (ايمي) حسبك
ـ لقد طلبت مني المجيء

483
00:22:06,159 --> 00:22:08,460
وطلبت مني البقاء
عندما كنت أبني حياة

484
00:22:08,494 --> 00:22:12,130
حياة جديدة، فرصة ثانية
منحتها لنفسي

485
00:22:12,165 --> 00:22:13,932
حتى تشعر براحة بشأن مغادرتك

486
00:22:13,967 --> 00:22:15,900
كنت أحاول مساعدتك
ومساعدة نفسي

487
00:22:15,935 --> 00:22:17,169
وأعطيتني هذه الوظيفة

488
00:22:17,203 --> 00:22:20,005
وأسأت معاملتي من اللحظة التي قبلتها
ولكن ذلك لم يكن كافياً

489
00:22:20,039 --> 00:22:21,473
كان عليك أن تدمر
حياتي المهنية بأسرها

490
00:22:21,507 --> 00:22:23,541
ـ كيف يمكنك فعل هذا بي؟
...ـ لسوف أصـ

491
00:22:23,576 --> 00:22:24,876
ـ بي
ـ لسوف أصلح الأمر

492
00:22:24,910 --> 00:22:26,811
ـ كيف أمكنك فعل ذلك؟
ـ سأتحدث معهم

493
00:22:26,846 --> 00:22:29,781
سأتحدث معهم جميعاً
وسأصلح الأمر

494
00:22:29,815 --> 00:22:32,183
أنت أخي

495
00:22:44,329 --> 00:22:46,263
أنا أبحث عن (ديريك شيبارد) هل رأيته؟

496
00:22:47,665 --> 00:22:49,199
ها أنت ذا

497
00:22:49,224 --> 00:22:51,075
ماذا يحدث؟ ما سبب هذا الاجتماع؟

498
00:22:51,114 --> 00:22:53,278
لن يكون هناك اجتماع
(سأتحدث مع (هنت

499
00:22:53,325 --> 00:22:54,404
لقد قال أنك تحدثت معه بالفعل

500
00:22:54,438 --> 00:22:55,606
أجل فعلت

501
00:22:55,640 --> 00:22:57,140
هل صوبت تفكيره فيما يخص (ايميليا)؟

502
00:22:57,453 --> 00:22:59,421
لا

503
00:22:59,446 --> 00:23:00,670
ماذا؟

504
00:23:00,703 --> 00:23:02,913
(ليس الآن يا (ميريدث
لا يمكنني التحدث عن الأمر

505
00:23:02,947 --> 00:23:04,615
ليس الآن

506
00:23:04,649 --> 00:23:09,119
ديريك)، ماذا قلت له؟)
ماذا فعلت؟

507
00:23:09,153 --> 00:23:12,088
لقد أنهيت للتو
أول عملية فتق منفردة لي

508
00:23:12,222 --> 00:23:14,256
حسناً، هل تقيأت داخل قناعك العمليات؟

509
00:23:14,291 --> 00:23:15,768
لا، لم يسألني الجميع عن ذلك؟

510
00:23:15,793 --> 00:23:16,760
لقد أتقنتها

511
00:23:16,786 --> 00:23:18,353
الإنسي، الجانبي، الألم، الشبكة
وانتهيت

512
00:23:18,427 --> 00:23:20,518
ماذا عن مثلث الهلاك؟
والوريد الحرقفي؟

513
00:23:20,559 --> 00:23:22,393
ـ ماذا عنهم؟
ـ لقد فوتهم

514
00:23:22,466 --> 00:23:23,966
لا، لم أفعل

515
00:23:24,001 --> 00:23:25,635
جو)، أنت لم تقوليهم)

516
00:23:25,669 --> 00:23:27,970
ولكني فعلتهم

517
00:23:28,005 --> 00:23:31,107
هناك، أنا لم أفوتهم هناك

518
00:23:31,141 --> 00:23:32,708
هناك أنا

519
00:23:32,743 --> 00:23:34,409
لقد قمت بهم أليس كذلك؟

520
00:23:34,444 --> 00:23:36,045
أتسأليني؟

521
00:23:38,414 --> 00:23:40,049
ـ مشبك متوسط
ـ تباً

522
00:23:40,083 --> 00:23:41,517
ـ خيط 3.0 حرير
ـ علقوا وحدة دم أخرى

523
00:23:41,551 --> 00:23:43,619
لقد استهلكت 100 وحدة من الدم

524
00:23:43,653 --> 00:23:45,187
د. (روبينز) د. (كاريف) يطلب رؤيتك

525
00:23:45,221 --> 00:23:46,321
طفلها

526
00:23:46,356 --> 00:23:47,623
هل قال ما الخطب؟

527
00:23:47,657 --> 00:23:48,790
قال فقط أنه يحتاج إليك

528
00:23:48,824 --> 00:23:49,924
ـ اللعنة
ـ اذهبي

529
00:23:49,959 --> 00:23:51,860
ـ لا، لا يمكنني ترك هذه المرأة
ـ أنا معها

530
00:23:51,894 --> 00:23:53,128
تأكدي أن طفلتها بخير

531
00:23:57,099 --> 00:23:58,967
المعذرة

532
00:24:02,705 --> 00:24:05,807
ماذا حدث، أين د.(كاريف)؟

533
00:24:07,910 --> 00:24:09,443
ما الأمر؟ ماذا حدث؟

534
00:24:09,478 --> 00:24:11,179
لقد انتهيت
لقد سار الأمر على ما يُرام

535
00:24:11,213 --> 00:24:12,413
لقد كنت قلقة بشأن هذا الطفلة

536
00:24:12,447 --> 00:24:13,815
لذا ظننتك تريدين طمئنة الأب معي

537
00:24:13,849 --> 00:24:15,483
...رباه، لا يا (أليكس) إن زوجته

538
00:24:15,517 --> 00:24:16,750
هل الطفلة بخير؟

539
00:24:16,785 --> 00:24:19,053
أجل، لقد سارت الجراحة بشكل جيد

540
00:24:19,087 --> 00:24:20,488
أعضائها الحيوية جيدة

541
00:24:20,522 --> 00:24:23,090
إنها على الأرجح ستحتاج للبقاء في
حضانة العناية المركزة لفترة

542
00:24:23,124 --> 00:24:24,458
لكنها تبدو بخير

543
00:24:24,493 --> 00:24:25,626
هل رأتها (إميلي)؟

544
00:24:25,661 --> 00:24:27,295
إنها لا تزال في الجراحة

545
00:24:27,329 --> 00:24:29,597
لقد حدثت بعض التعقيدات
أثناء الولادة القيصرية

546
00:24:29,631 --> 00:24:30,864
مهلاً، هل لا زالت في الجراحة؟

547
00:24:30,899 --> 00:24:32,833
نحن نقوم بكل ما في وسعنا

548
00:24:32,867 --> 00:24:33,967
يجب أن أعود

549
00:24:34,002 --> 00:24:36,837
كل ما بوسعك؟
ما مدى خطورة الأمر؟

550
00:24:36,871 --> 00:24:38,972
لقد فقدت كثيراً من الدماء

551
00:24:39,007 --> 00:24:41,775
أين د.(هيرمان)؟
د.(هيرمان) كان لديها خطة

552
00:24:41,810 --> 00:24:44,611
والآن طفلتي في العناية المركزة
وزوجتي تنزف حتى الموت

553
00:24:44,645 --> 00:24:46,113
أنا حتى لا أعرف من أنتِ؟

554
00:24:46,147 --> 00:24:47,247
يجب أن أعود

555
00:24:50,284 --> 00:24:52,819
أين طبيبتنا بحق الجحيم؟

556
00:25:02,196 --> 00:25:06,665
وقت الوفاة 18:22

557
00:25:25,525 --> 00:25:26,826
(لقد كان مجرد سوء فهم مع (أوين

558
00:25:26,861 --> 00:25:29,421
سيهتم بالأمر
لقد قال أنه سيفعل

559
00:25:30,762 --> 00:25:32,663
(هو من فعل هذا يا (ميريديث

560
00:25:32,697 --> 00:25:34,569
لماذا يجب أن أصدق ذلك؟

561
00:25:34,599 --> 00:25:35,699
ولماذا تصدقينه؟

562
00:25:35,733 --> 00:25:37,549
لأنه أخوكي

563
00:25:37,643 --> 00:25:39,203
لهذا يمكنه فعل ذلك

564
00:25:39,237 --> 00:25:42,806
لهذا السبب تمكن من سرقة ألعابي
وشد شعري ونعتي بأسوء الألقاب

565
00:25:42,840 --> 00:25:44,608
لأنني من العائلة

566
00:25:44,643 --> 00:25:48,645
لهذا يظن أن بإمكانه فعل هذا

567
00:25:49,981 --> 00:25:51,581
أنت لا تفهمي الأمر

568
00:25:51,615 --> 00:25:53,616
أجل، لا أفهم

569
00:25:53,651 --> 00:25:55,838
فقد تربيت كطفلة وحيدة

570
00:25:55,869 --> 00:25:59,489
وأنا سيئة بشكل تاريخي
في كوني أخت

571
00:25:59,523 --> 00:26:02,425
أنت هنا معي الآن

572
00:26:03,994 --> 00:26:06,596
وهذا جيد بما فيه الكفاية

573
00:26:08,465 --> 00:26:10,433
ألا تذكري؟

574
00:26:10,467 --> 00:26:12,302
لا، بالتأكيد أذكر

575
00:26:12,336 --> 00:26:15,605
لقد أردت فقط التأكد منك
كما تعلمين، لأكون مطمئنة

576
00:26:15,639 --> 00:26:19,075
شقي الجانبي كان يبدو جيداً
أليس كذلك؟

577
00:26:19,109 --> 00:26:20,609
لا أظنني اقتربت من الوريد الحرقفي

578
00:26:20,643 --> 00:26:21,811
لا تظني؟؟

579
00:26:21,845 --> 00:26:24,980
ويلسون)، إما أنك أصبت الوريد)
الحرقفي لتلك المرأة أو أنك لم تفعلي

580
00:26:25,015 --> 00:26:26,048
أيهما فعلت؟

581
00:26:28,284 --> 00:26:29,284
...أنا لا

582
00:26:29,319 --> 00:26:31,286
اذاً ماذا سنفعل الآن؟

583
00:26:31,321 --> 00:26:33,689
سنقوم بعمل أشعة مقطعية

584
00:26:33,724 --> 00:26:35,157
لا، سأقوم أنا بعمل أشعة مقطعية

585
00:26:35,192 --> 00:26:36,158
!وأنت

586
00:26:36,193 --> 00:26:40,895
اجلسي هنا وادعي ألا تكون
مريضتكِ الآن تنزف حتى الموت

587
00:26:44,701 --> 00:26:46,368
روبينز) مشغوله، هل ننتظر؟)

588
00:26:46,402 --> 00:26:47,869
لا، يجب أن نبدأ

589
00:26:47,903 --> 00:26:50,205
ـ لا، لا، لا
..._حسناً يا (ديريك) يجب أن نعرف

590
00:26:50,240 --> 00:26:52,107
أعلم أنكم تحاولون معرفة ماذا يحدث؟

591
00:26:52,141 --> 00:26:56,945
أعلم أنكم سمعتم
(بعض القصص حول (ايميليا

592
00:26:56,979 --> 00:26:59,748
وأنا تركتكم تظنوا بها سوءً
تركتكم تظنون ذلك

593
00:26:59,782 --> 00:27:03,181
شيبارد) لقد كنت واضحاً)
...عندما تحدثنا لذا

594
00:27:03,235 --> 00:27:05,820
إنها تتعافى من الإدمان

595
00:27:05,855 --> 00:27:07,455
وهي تعمل بجد على ذلك

596
00:27:07,489 --> 00:27:10,391
لقد كانت تتعافى بنجاح

597
00:27:16,998 --> 00:27:19,567
وهذه المشفى كان يجب أن تحميها

598
00:27:19,601 --> 00:27:21,969
تلك المرأة كان يجب أن تحميها

599
00:27:22,003 --> 00:27:23,271
و

600
00:27:29,944 --> 00:27:35,182
الأهم أنه كان عليّ أن أحميها

601
00:27:41,589 --> 00:27:42,689
لكني لم أفعل

602
00:27:47,428 --> 00:27:50,530
لم أفعل لأنني أردت وظيفتها

603
00:27:52,300 --> 00:27:53,900
أردت وظيفتي القديمة مجدداً

604
00:28:00,140 --> 00:28:02,074
والآن نحن هنا

605
00:28:09,577 --> 00:28:10,844
إنه خطئي

606
00:28:17,791 --> 00:28:21,226
ديريك) لما فعلت ذلك حتى؟)

607
00:28:25,064 --> 00:28:28,934
(يجب أن تظل في مكانها يا (أوين

608
00:28:28,968 --> 00:28:31,236
يمكنها القيام بالعمل

609
00:28:31,270 --> 00:28:33,338
وهي تقوم بالعمل

610
00:28:35,541 --> 00:28:39,610
لم أكن لأفعله أفضل منها

611
00:28:43,983 --> 00:28:45,717
كيف حال طفلته؟ هل من تغيير؟

612
00:28:45,751 --> 00:28:47,785
لا إنها بخير، إنها مستقرة
دعيني أقوم بالأمر

613
00:28:47,820 --> 00:28:49,887
لا، يجب أن أخبره

614
00:28:49,921 --> 00:28:51,389
كيف؟ كيف يا (أليكس)؟

615
00:28:51,423 --> 00:28:54,058
كيف أخبره أن زوجته ماتت؟

616
00:28:54,092 --> 00:28:56,193
أين (هيرمان) بحق الجحيم؟
كان يجب أن تكون هنا

617
00:28:56,228 --> 00:28:57,595
هذا لا يساعدني
أنا كنت هنا

618
00:28:57,629 --> 00:28:59,464
إميلي) كانت مسؤليتي)
وقد فقدتها

619
00:28:59,498 --> 00:29:02,266
لذا دعني أقوم بالأمر

620
00:29:08,506 --> 00:29:11,342
التصاق المشيمة من الصعب تشخيصه

621
00:29:11,376 --> 00:29:15,412
وفي الحالات العسيرة
مثل حالة (إميلي) عادة

622
00:29:15,446 --> 00:29:16,780
يكون الأمر مستعصٍ

623
00:29:16,814 --> 00:29:20,484
لو كانت طفلتك استكملت مدة الحمل
لكانت (إميلي) قد ماتت أيضاً

624
00:29:20,518 --> 00:29:22,419
لا

625
00:29:22,453 --> 00:29:25,722
كوري)، هذا ما يجب عليك فهمه)

626
00:29:25,757 --> 00:29:29,793
لو كنت قد قمت بالعملية التي خططت لها
فعلى الأرجح ما كان سيحدث هو

627
00:29:29,827 --> 00:29:33,029
أننا كنا سنخسر (إميلي) وابنتك

628
00:29:33,063 --> 00:29:35,999
د.(روبينز) فعلت كل ما بوسعها
لإنقاذ زوجتك

629
00:29:36,033 --> 00:29:39,269
ولكنها أنقذت حياة طفلتك

630
00:29:39,303 --> 00:29:42,438
ابنتك على قيد الحياة بسببها

631
00:29:45,675 --> 00:29:49,712
لست متأكدة ماذا كان سبب هذا؟
ولكن هذا لا يغير أي شيء

632
00:29:49,746 --> 00:29:51,881
حسناً؟ أنا لا يمكنني فعلها
ولن أفعل

633
00:29:51,916 --> 00:29:53,049
أنت تخليت عني

634
00:29:53,083 --> 00:29:55,183
ولم تتركي لي خيار سوى
إخراج هذه الطفلة

635
00:29:55,218 --> 00:29:57,486
أنت أجبرتني

636
00:30:03,560 --> 00:30:06,228
...هل أنت

637
00:30:11,367 --> 00:30:13,601
هيا أكملي كلامك

638
00:30:15,371 --> 00:30:16,604
حسناً أنا

639
00:30:16,639 --> 00:30:17,672
أنا

640
00:30:17,706 --> 00:30:20,608
لا، لا، هيا أخرجي كل ما لديك

641
00:30:23,179 --> 00:30:24,479
شكراً لك

642
00:30:28,116 --> 00:30:29,417
ماذا؟

643
00:30:29,452 --> 00:30:31,486
ماذا حدث؟

644
00:30:31,520 --> 00:30:39,093
بالأمس قرر أطبائي أنني بحاجة
لجلسة إشعاع مكثفة فوراً

645
00:30:39,127 --> 00:30:41,412
وهذا ما ذهبت إليه اليوم

646
00:30:41,437 --> 00:30:42,536
...إنه فقط

647
00:30:43,065 --> 00:30:46,767
لقد أثر علي بشدة أكثر مما توقعت

648
00:30:46,801 --> 00:30:50,171
كل ما قلت لذلك الرجل كان حقيقي

649
00:30:50,205 --> 00:30:52,974
لقد أنقذت طفلاً كنا سنخسره

650
00:30:53,008 --> 00:30:54,908
لقد كنت أراقبك

651
00:30:54,943 --> 00:30:56,743
لقد كنت أدخل على اشتراك المشفى

652
00:30:56,778 --> 00:30:59,580
وقد شاهدت تقدمك طوال اليوم

653
00:31:01,483 --> 00:31:02,783
لقد اتخذت القرار الصائب

654
00:31:02,817 --> 00:31:04,585
لقد اتخذت كل القرارات الصائبة

655
00:31:04,619 --> 00:31:06,119
...هذا ليس
لو كنتِ هنا

656
00:31:06,153 --> 00:31:08,388
...ـ كنتٍ
ـ لا

657
00:31:08,422 --> 00:31:10,256
الشيء الوحيد الذي كنت سأفعله

658
00:31:10,291 --> 00:31:14,628
هو نقل دم داخل الرحم كمحاولة
لإبقاء الطفل بالداخل لفترة أطول

659
00:31:14,662 --> 00:31:16,997
لنقربها من موعد ولادتها المحدد

660
00:31:17,031 --> 00:31:19,199
وربما

661
00:31:19,233 --> 00:31:23,003
ربما كنا سنكتشف التصاق المشيمة

662
00:31:23,037 --> 00:31:26,706
ولكن هذا لا يعني أنه كان بإمكاننا
فعل أي شيء أنت لم تفعلينه لها

663
00:31:26,740 --> 00:31:30,010
أريد أن أتعلم كيفية فعلها
نقل الدماء داخل الرحم

664
00:31:30,044 --> 00:31:33,313
لأنه لو كانت هناك فرصة
لإنقاذ تلك الأم

665
00:31:33,347 --> 00:31:36,315
اذاً أريد معرفتها
من أجل المرة القادمة

666
00:31:36,349 --> 00:31:39,018
يمكنني تعليمك إياها غداً

667
00:31:40,654 --> 00:31:44,056
إلا لو كنت تريدين الذهاب للتحدث
(مع الرئيس (هنت

668
00:31:54,000 --> 00:31:55,267
حسناً

669
00:31:55,301 --> 00:31:57,236
أراك غداً

670
00:31:57,270 --> 00:31:58,870
اذهبي للمنزل

671
00:32:06,573 --> 00:32:07,974
ستكون الأمور على ما يرام

672
00:32:08,008 --> 00:32:10,376
اسمعي، سأكون هنا معكٍ
حسناً؟

673
00:32:12,989 --> 00:32:16,648
ـ (إدواردز)، اخرجي
ـ حسناً سيدتي

674
00:32:19,986 --> 00:32:21,219
كيف كانت الأشعة؟

675
00:32:21,253 --> 00:32:23,154
إنها لم تصل حتى للأشعة

676
00:32:23,188 --> 00:32:24,956
...مهلاً

677
00:32:24,991 --> 00:32:27,091
(كانت هذه جراحتك يا (ويلسون

678
00:32:27,126 --> 00:32:29,860
أريدك أن تتحدثي مع العائلة

679
00:32:29,895 --> 00:32:32,330
يا إلهي

680
00:32:32,364 --> 00:32:33,631
لقد ماتت؟

681
00:32:33,665 --> 00:32:35,333
ـ لقد ماتت؟، يا إلهي
ـ لم أقل ذلك أبداً

682
00:32:35,367 --> 00:32:37,135
ـ أنا أذكر فعل كل شيء بشكل صحيح
(ـ (ويلسون

683
00:32:37,169 --> 00:32:38,436
...أنا حتى

684
00:32:38,470 --> 00:32:39,870
إنها بخير

685
00:32:39,912 --> 00:32:41,046
ماذا؟

686
00:32:41,073 --> 00:32:42,573
أنا لم أقل أنها ماتت

687
00:32:42,607 --> 00:32:45,142
لقد قلت أنها لم تصل حتى للأشعة

688
00:32:45,176 --> 00:32:47,532
أنت تهزئين بي

689
00:32:47,557 --> 00:32:49,880
أنا لم آخذها للأشعة

690
00:32:49,914 --> 00:32:53,817
لأنني رأيتك تفعلينها في غرفة العمليات
أيتها الطبيبة الخارقة

691
00:32:53,852 --> 00:32:55,686
رباه

692
00:32:55,721 --> 00:32:58,689
رباه، أنت لديك مشكلة

693
00:32:58,724 --> 00:33:00,057
لا، أنت من لديك المشكلة

694
00:33:00,091 --> 00:33:02,659
أنت تشككين في نفسك

695
00:33:02,693 --> 00:33:06,663
كانت هذه الأولى في حياة مهنية
مليئة بالجراحات التي ستجرينها وحدك

696
00:33:06,697 --> 00:33:10,834
وبعد فترة قصيرة لن يكون
هناك أحد يمسك بك عندما تسقطين

697
00:33:10,869 --> 00:33:14,772
مرضاك يحتاجون لأن يثقوا
أنك عندما تأخذينهم للجراحة

698
00:33:14,806 --> 00:33:16,339
فأنت تعرفين ما تفعلين

699
00:33:16,374 --> 00:33:21,110
والآن كيف تتوقعين منهم فعل ذلك؟
لو كنت لا تثقي بنفسك حتى

700
00:33:21,145 --> 00:33:22,345
أنت لئيمة للغاية

701
00:33:22,380 --> 00:33:24,714
أجل بالتأكيد

702
00:33:24,749 --> 00:33:26,916
أخبري جميع أصدقائك الصغار

703
00:33:32,890 --> 00:33:34,957
مرحباً

704
00:33:35,292 --> 00:33:38,494
لقد سمعت ما جرى لمريضتك
هل أنت بخير؟

705
00:33:38,528 --> 00:33:41,430
لقد كان هناك
(كثير من الدماء يا (جاكسون

706
00:33:41,465 --> 00:33:44,100
أعني اعلم أننا نرى هذا
...طوال الوقت ولكن

707
00:33:44,134 --> 00:33:45,201
أجل

708
00:33:45,235 --> 00:33:47,169
...أنا فقط
لم أظنها ستتوقف عن النزيف أبداً

709
00:33:47,204 --> 00:33:55,944
أعلم أن الأمر قد يكون مخيفاً
ولكنك وطفلنا بخير

710
00:33:55,979 --> 00:33:58,914
لذا لا داعي للقلق، اتفقنا؟

711
00:33:58,948 --> 00:34:01,216
أنا لست قلقة

712
00:34:02,406 --> 00:34:04,241
هل أنت قلق؟

713
00:34:04,479 --> 00:34:06,254
طوال الوقت

714
00:34:06,288 --> 00:34:09,023
كيف يمكنك ألا تقلقي؟

715
00:34:12,361 --> 00:34:15,263
أنت تعرف كيف

716
00:34:15,297 --> 00:34:16,631
صحيح

717
00:34:16,665 --> 00:34:20,235
لأن كل شيء بيد الله

718
00:34:20,269 --> 00:34:21,469
أجل

719
00:34:21,504 --> 00:34:24,905
رباه، لا أعرف كيف يمكنك فعل ذلك

720
00:34:24,940 --> 00:34:28,643
تجاهل كل الأسئلة الغير مجابة

721
00:34:28,677 --> 00:34:31,512
لا يمكننا الحصول على كل الإجابات

722
00:34:31,546 --> 00:34:33,147
هذه إجابتك

723
00:34:33,181 --> 00:34:37,118
لا أعرف لماذا ماتت هذه المرأة الليلة؟

724
00:34:37,152 --> 00:34:41,655
ـ لقد نزفت حتى الموت هذا هو السبب
ـ أجل، حسناً، ولكن لماذا؟

725
00:34:41,689 --> 00:34:45,292
لأن كل شيء

726
00:34:45,326 --> 00:34:48,828
كل شيء حدث لها

727
00:34:51,098 --> 00:34:53,534
وهل تريحك حقاً هذه الإجابة؟

728
00:34:54,902 --> 00:34:56,670
أجل

729
00:34:58,372 --> 00:35:00,740
أترى، أنا لا أعرف كيف تفعل ذلك

730
00:35:14,020 --> 00:35:14,987
هل هذه أنتِ؟

731
00:35:15,021 --> 00:35:16,989
كيف حال (هاتي)؟

732
00:35:17,023 --> 00:35:21,727
شققت صدرها كان علي إراحة
الفص السفلي الأيمن بأكمله

733
00:35:21,761 --> 00:35:24,564
ستحتاج لتثبيت ضلعها

734
00:35:24,598 --> 00:35:27,366
و(نوريس) أيضاً
اقتلع طحاله

735
00:35:27,401 --> 00:35:29,368
قامت (توريس) بعمل
بضع اللفافة على ساقه اليمنى

736
00:35:29,403 --> 00:35:31,136
أظنه مع ذلك سيكون بخير

737
00:35:31,171 --> 00:35:33,672
سنرى لو كانت رئتيها
ستنغلق في هذه الليلة

738
00:35:33,707 --> 00:35:35,841
لقد منحناهما أفضل فرصة

739
00:35:35,875 --> 00:35:38,844
أجل سنرى

740
00:35:38,878 --> 00:35:40,979
سنرى

741
00:35:41,014 --> 00:35:42,848
مجدداً بشأن ليلة البارحة

742
00:35:42,882 --> 00:35:44,316
هلاّ تناسيت الأمر
أنا لست غاضبة

743
00:35:45,384 --> 00:35:47,118
لقد بدوت كشخصية غاضبة الآن

744
00:35:47,152 --> 00:35:50,655
بالتأكيد أنا غاضبة
لقد دعوتني على العشاء

745
00:35:50,690 --> 00:35:52,757
ثم لم تحضري للعشاء
في منزلك

746
00:35:52,791 --> 00:35:54,559
(أعلم، لقد أخبرت (ديريك
أنها فكرة سيئة

747
00:35:54,594 --> 00:35:56,328
(أنت لم تريدي التحدث مع (ريتشارد

748
00:35:56,362 --> 00:36:00,365
لقد أردت تناول العشاء
مع أناس لنتحدث

749
00:36:00,399 --> 00:36:02,434
أنا لا أعرف أي أحد هنا

750
00:36:02,468 --> 00:36:04,001
ليس لدي أصدقاء

751
00:36:04,036 --> 00:36:05,603
ولا أفعل شيء ليلاً

752
00:36:05,637 --> 00:36:10,842
أنا أذهب للبقالة وأشتري
معلبات الطعام الفردية البائسة

753
00:36:10,876 --> 00:36:13,111
المصنوعة للبائسون
الذين يأكلون بمفردهم

754
00:36:13,145 --> 00:36:15,747
وكنت متحمسة للغاية
بشأن اللحم المشوي

755
00:36:16,390 --> 00:36:17,590
والناس

756
00:36:17,615 --> 00:36:20,117
لقد بدلت ثيابي أربع مرات

757
00:36:20,151 --> 00:36:22,586
(ولا، لم أرد التحدث مع (ويبر

758
00:36:22,621 --> 00:36:25,021
ولكن هذا لم يكن ليمنعني من المجيء

759
00:36:25,056 --> 00:36:29,460
لأنني سئمت التحدث إلى تلفازي
وأخشى أنني سأقتني هرّة

760
00:36:30,895 --> 00:36:37,167
وكنت متحمسة للغاية
لأن أحدهم دعاني للعشاء

761
00:36:37,201 --> 00:36:39,636
لذا أجل أنا غاضبة

762
00:36:42,273 --> 00:36:43,673
(لقد استيقظت (هايتي

763
00:36:45,442 --> 00:36:46,676
ماذا؟

764
00:36:46,710 --> 00:36:49,112
ماذا حدث؟

765
00:36:49,147 --> 00:36:53,115
أمي لقد حدث حريق في شقتك

766
00:36:53,150 --> 00:36:56,286
لقد كنت في الجراحة ولكنك بخير

767
00:36:56,320 --> 00:36:58,621
زوجك أنقذ حياتك

768
00:36:58,656 --> 00:37:02,024
لقد حملك وقفز من النافذة معك

769
00:37:02,058 --> 00:37:03,593
حسناً، هذا غباء

770
00:37:07,697 --> 00:37:12,767
نوريس)، لقد أنقذت حياتي)

771
00:37:12,792 --> 00:37:15,437
لقد كدت أقتلك

772
00:37:15,471 --> 00:37:20,176
ولكن تلك الطبيبة وعدتني

773
00:37:20,210 --> 00:37:23,078
أين هي؟ تلك الطبيبة

774
00:37:23,113 --> 00:37:25,114
(د.(شيربارد

775
00:37:25,148 --> 00:37:31,252
لقد وعدتني أنها ستنقذك
وكانت محقة

776
00:37:45,600 --> 00:37:46,868
هل أنت مشغولة الليلة؟

777
00:37:46,902 --> 00:37:52,307
حسناً، سوف أقرأ قليلاً
...بعض المجلات الطبية، ولكن

778
00:37:52,341 --> 00:37:55,509
في الحقيقة لا

779
00:37:55,544 --> 00:37:58,179
لا، أنا لست مشغولة

780
00:37:58,214 --> 00:37:59,279
لماذا؟

781
00:38:05,566 --> 00:38:08,010
هذا منزل (إليس)؟

782
00:38:09,491 --> 00:38:11,191
هنا نشأتِ؟

783
00:38:11,226 --> 00:38:13,694
(لقد كان أجمل قبل أن يدمره (أليكس

784
00:38:13,729 --> 00:38:15,863
اخرسي، لقد كانت رائحته كالكتب

785
00:38:15,897 --> 00:38:18,031
حسناً، لقد كانت رائحته أجمل
عندما كنت أعيش هنا

786
00:38:18,066 --> 00:38:19,532
(والآن تبدو رائحته مثل (كاريف

787
00:38:19,567 --> 00:38:21,701
مهلاً أنت أيضاً عشتِ هنا؟

788
00:38:21,736 --> 00:38:23,536
الجميع عاشوا هنا

789
00:38:23,571 --> 00:38:25,505
أنا تقريباً عشت هنا
مع (جورج) أليس كذلك؟

790
00:38:25,539 --> 00:38:26,974
جورج) كان زوجي السابق؟)

791
00:38:27,008 --> 00:38:28,375
جورج) كان معهم في صف المقيمين)

792
00:38:28,409 --> 00:38:29,743
(نخب (أومالي

793
00:38:29,777 --> 00:38:32,178
(أومالي)

794
00:38:32,212 --> 00:38:33,980
المعذرة، زوجك؟

795
00:38:34,014 --> 00:38:35,448
أجل، إنها تضاجع الرجال أيضاً

796
00:38:35,483 --> 00:38:36,683
صحيح لقد ضاجعته مرة

797
00:38:36,717 --> 00:38:38,351
صحيح

798
00:38:38,386 --> 00:38:39,719
لقد فعلت

799
00:38:39,754 --> 00:38:41,220
أنا لم أضاجعه

800
00:38:41,255 --> 00:38:43,189
لكني مع ذلك ضاجعت (جورج) مرة

801
00:38:43,223 --> 00:38:44,691
أجل، أجل

802
00:38:44,725 --> 00:38:45,958
ـ رباه
ـ أجل

803
00:38:45,993 --> 00:38:47,560
نحن جميعاً مترابطون بالجنس

804
00:38:47,595 --> 00:38:49,628
بيننا جميعاً علاقات جنسية

805
00:38:49,662 --> 00:38:51,163
هذا غريب بشكل فظيع

806
00:39:04,611 --> 00:39:06,812
مرحباً

807
00:39:06,846 --> 00:39:09,214
<font color=#4193BE>من الصعب منح الفرص الثانية</font>

808
00:39:10,917 --> 00:39:15,454
على الأرجح كان علي الاتصال ولكن
أحدهم قال لي أن أعود للمنزل

809
00:39:15,488 --> 00:39:17,689
ولم أكن متأكدة إلى أين سأذهب؟

810
00:39:17,724 --> 00:39:21,359
أرأيتِ الجميع يعيشون هنا

811
00:39:21,394 --> 00:39:24,862
الجعة في الثلاجة
والمأكولات الصلبة على المنضدة

812
00:39:24,897 --> 00:39:26,697
شكراً لك

813
00:39:26,732 --> 00:39:28,699
<font color=#4193BE>ولكن الأصعب هو طلبهم</font>

814
00:39:33,705 --> 00:39:38,175
<font color=#4193BE>فرصة للقيام بالأمر مجدداً
بعدما عرفت ما تعرف الآن</font>

815
00:39:40,479 --> 00:39:41,679
<font color=#4193BE>وما تعلمته</font>

816
00:39:44,149 --> 00:39:47,151
<font color=#4193BE>فرصة لفعل الأمر بطريقة مخلفة كلياً</font>

817
00:39:56,727 --> 00:39:59,363
هل أنت بخير؟

818
00:40:02,091 --> 00:40:03,425
لقد كنت في اجتماع

819
00:40:05,236 --> 00:40:09,073
سأنتقل من المنزل غداً

820
00:40:09,107 --> 00:40:10,207
أنا آسف

821
00:40:10,241 --> 00:40:11,875
أنا فقط آسف للغاية

822
00:40:11,909 --> 00:40:14,878
(لا تفعل يا (ديريك
لا تتعب نفسك

823
00:40:14,912 --> 00:40:17,113
لم أقصد أن أجرحك

824
00:40:17,147 --> 00:40:18,949
أنا متأكدة أنك لم تقصد

825
00:40:18,983 --> 00:40:21,117
أنا متأكدة أنك لم تفكر بي حتى

826
00:40:21,151 --> 00:40:23,520
لقد رأيت فرصة وأردت استغلالها

827
00:40:25,590 --> 00:40:29,558
لطالما أردت حمايتك منذ وفاة والدنا

828
00:40:29,593 --> 00:40:33,363
لم أرد ذلك وأنا واثق أنك
لم تريديني أن أفعل ذلك

829
00:40:33,397 --> 00:40:34,630
ولكني وعدتك

830
00:40:40,104 --> 00:40:41,770
صهٍ

831
00:40:46,409 --> 00:40:48,176
...ثم جئت إلى هنا وحينها أدركت

832
00:40:48,211 --> 00:40:49,912
أنا لم أعد بحاجة لحمايتك بعد الآن

833
00:40:49,946 --> 00:40:51,547
لقد كنت بخير
كنت على ما يرام

834
00:40:51,581 --> 00:40:52,815
كنت أكثر من بخير

835
00:40:52,849 --> 00:40:56,051
...أصبح يمكنك الاعتناء بنفسك الآن، و

836
00:40:58,287 --> 00:40:59,755
لم أعد أحتاج لحمايتك بعد الآن

837
00:41:02,091 --> 00:41:04,359
لقد احتجتك اليوم

838
00:41:04,394 --> 00:41:08,862
<font color=#4193BE>فرصة لتصويب أخطائنا</font>

839
00:41:08,897 --> 00:41:11,798
<font color=#4193BE>نحاول ونصحح أخطائنا</font>

840
00:41:13,168 --> 00:41:15,102
لم أعد أعرف من أنا

841
00:41:15,337 --> 00:41:22,743
أنا شخص لم أظنني سأكونه

842
00:41:22,777 --> 00:41:28,949
أحاول اتخاذ القرارات الصحيحة
بدلاً عن (ميريديث) والأولاد وعنكِ

843
00:41:28,983 --> 00:41:31,885
...و

844
00:41:31,920 --> 00:41:34,120
أنا غاضب طوال الوقت

845
00:41:34,155 --> 00:41:38,959
أنا بائس
ولا أعرف ماذا أفعل بهذا الشعور

846
00:41:38,993 --> 00:41:43,296
كل ما أفعله هو جرح الناس

847
00:41:43,330 --> 00:41:46,533
آخر أناس أريد أن أجرحهم
...وأنا فقط

848
00:41:49,803 --> 00:41:52,672
لا يمكنني التحكم في الأمر

849
00:41:59,780 --> 00:42:02,114
لم أعد أعرف ماذا أفعل بعد الآن

850
00:42:04,084 --> 00:42:07,319
أعرف هذا الشعور

851
00:42:07,353 --> 00:42:09,521
نسميه الوصول للحضيض

852
00:42:17,029 --> 00:42:21,766
<font color=#4193BE>فرصة للبدء مجدداً من البداية</font>

853
00:42:23,648 --> 00:42:26,521
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font> <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>

