1
00:00:07,933 --> 00:00:11,669
<font color=#40bfff>هناك عبارة نقولها، عندما يمت أحدهم</font>

2
00:00:15,107 --> 00:00:18,309
<font color=#40bfff>نقولها لعائلة المريض</font>

3
00:00:24,425 --> 00:00:26,382
هناك غرف راحة لهذا الغرض

4
00:00:32,055 --> 00:00:34,924
<font color=#40bfff>نقل لهم، نأسف لخسارتكم</font>

5
00:00:34,925 --> 00:00:37,894
النوع الثاني يعني أننا سنواجه
انخفاض وزن الجنين عند الولادة

6
00:00:37,895 --> 00:00:40,429
رئتين غير مكتملة النمو، ومشاكل في البلع

7
00:00:40,430 --> 00:00:41,898
ومشاكل في الجهاز التنفسي

8
00:00:41,899 --> 00:00:44,834
عادة ما يمت الأطفال المصابين بالنوع الثاني

9
00:00:44,835 --> 00:00:47,336
بعد ساعات قليلة من الولادة
وربما بعد أيام

10
00:00:47,337 --> 00:00:51,107
كما أن طفلكم معرض لخطر بالغ
للإصابة بكسور داخل الرحم

11
00:00:51,108 --> 00:00:52,875
عذرًا، عذرًا

12
00:00:52,876 --> 00:00:56,379
ـ هل قلتِ داخل الرحم؟
ـ أجل

13
00:00:56,380 --> 00:01:00,783
هل تنكسر عظام طفلي داخلي رحمي؟

14
00:01:01,084 --> 00:01:05,268
المكان الذي يُفترض أن يكون آمن به
تنكسر به عظامه

15
00:01:05,269 --> 00:01:09,697
...لا، أنا
هل يشعر بذلك؟

16
00:01:09,698 --> 00:01:11,569
بكسور عظامه؟

17
00:01:11,570 --> 00:01:12,875
بإمكانه أن يشعر بذلك، صحيح؟

18
00:01:15,474 --> 00:01:17,865
لذا، هو، هو يتألم

19
00:01:17,866 --> 00:01:20,218
ثانيةٌ، أنا أسفة للغاية

20
00:01:20,219 --> 00:01:24,987
<font color=#40bfff>إنها عبارة مواساة قصيرة، لكنها خاوية</font>

21
00:01:28,287 --> 00:01:29,946
إفراغ

22
00:01:29,947 --> 00:01:32,253
<font color=#40bfff>لا تعبر ولو قليلًا</font>

23
00:01:32,254 --> 00:01:34,194
<font color=#40bfff>عما يحدث لهم حقًا</font>

24
00:01:34,195 --> 00:01:35,755
إفراغ

25
00:01:37,235 --> 00:01:40,635
<font color=#40bfff>تتيح لنا التعاطف معهم دون</font>

26
00:01:40,636 --> 00:01:42,685
<font color=#40bfff>أن ترغمنا بأن نشعر بإحساسهم المدمر</font>

27
00:01:45,539 --> 00:01:47,323
<font color=#40bfff>إنها تحمينا</font>

28
00:01:47,324 --> 00:01:48,474
وقت الوفاة

29
00:01:50,115 --> 00:01:52,047
<font color=#40bfff>من الشعور بذلك الألم</font>

30
00:01:53,167 --> 00:01:57,086
<font color=#40bfff>ذلك الألم المظلم، المُقبض والساحق</font>

31
00:01:57,087 --> 00:01:59,661
<font color=#40bfff>ذلك النوع الذي يلتهمكَ حيًا</font>

32
00:01:59,662 --> 00:02:03,550
<font color=#40bfff>وأشكر الله على ذلك، كل يوم</font>

33
00:02:05,151 --> 00:02:11,951
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font>  <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>
Re-Synced By: MEE2day

34
00:02:20,693 --> 00:02:22,327
ظننت أنهم عادوا لمنزلهم

35
00:02:22,328 --> 00:02:24,262
أرادوا التحدث أكثر

36
00:02:24,263 --> 00:02:26,298
ـ لست واثقة أنه هذا قد ساعدهم
ـ لمَّ لم تستدعيني؟

37
00:02:26,299 --> 00:02:27,365
يُمكنني مساعدتهم

38
00:02:27,366 --> 00:02:30,335
إنهم بحاجة لشخص يعرفهم، ويهتم لأمرهم
..والذي يُمكننه التحدث معهم

39
00:02:30,336 --> 00:02:31,603
يتحدث معهم، كيف؟

40
00:02:31,604 --> 00:02:33,538
بلطف

41
00:02:33,539 --> 00:02:35,874
أريد أن أرفق بهم لأقصى درجة

42
00:02:35,875 --> 00:02:36,908
وأنتِ لست كذلك

43
00:02:36,909 --> 00:02:38,643
أنتِ مهتمة لأمرهم كثيرًا، أليس كذلك؟

44
00:02:38,644 --> 00:02:40,111
أجل، فهم أصدقائي

45
00:02:40,112 --> 00:02:43,648
ولهذا السبب، لن يكون لكِ علاقة بتلك الغرفة

46
00:02:43,649 --> 00:02:47,485
مشاعر وحيدة التي تهمنا هناك
وهي ليست مشاعركِ

47
00:02:47,486 --> 00:02:50,388
لا أعرف ما سيساعدهم، لكنها ليست أنتِ

48
00:02:50,389 --> 00:02:53,300
لم تعد (أبريل كابنر) مريضتكِ

49
00:02:53,301 --> 00:02:54,305
المعذرة

50
00:03:12,110 --> 00:03:13,978
..لا يوجد سبيل

51
00:03:13,979 --> 00:03:17,114
..ـ لا يُوجد سبيل لأفعل ما علىَّ فعله
(ـ (أبريل

52
00:03:17,115 --> 00:03:21,445
وما أنا مؤمنه به

53
00:03:22,776 --> 00:03:24,804
هناك سبيل ياعزيزتي

54
00:03:24,805 --> 00:03:26,218
هناك سبيل دائمًا

55
00:03:26,219 --> 00:03:28,500
والآن، إليكِ ما سنفعل

56
00:03:28,501 --> 00:03:30,997
ستختاري يوم

57
00:03:30,998 --> 00:03:32,446
قريب

58
00:03:32,447 --> 00:03:36,118
لتنتهى من ذلك عاجلًا

59
00:03:36,119 --> 00:03:39,755
وستلدي طفلكِ الصغير الجميل

60
00:03:39,756 --> 00:03:42,244
وستختاري له اسم

61
00:03:42,245 --> 00:03:44,710
ثم سنقم بتعميده حينها

62
00:03:44,711 --> 00:03:47,953
وستضمي ذلك الطفل

63
00:03:47,954 --> 00:03:51,377
وستصلي وتُغني له

64
00:03:51,378 --> 00:03:53,944
وستنظري له

65
00:03:53,945 --> 00:03:56,137
ستنظري له

66
00:03:56,138 --> 00:04:00,489
وتذكري كل تفاصيل وجهه

67
00:04:00,490 --> 00:04:04,657
وستفعلي ذلك طوال حياته

68
00:04:04,658 --> 00:04:10,696
ستفعلي هذا حتى يأخذه الله

69
00:04:10,697 --> 00:04:13,152
هذا هو السبيل

70
00:04:13,153 --> 00:04:17,128
يُمكننا أن نفعل ذلك

71
00:04:17,129 --> 00:04:18,705
هل ستفعل ذلك من أجلي؟

72
00:04:18,706 --> 00:04:20,201
بالتأكيد سأفعل ذلك من أجلكِ

73
00:04:20,202 --> 00:04:23,760
سأفعل ذلك من أجلكِ، وأجله، وأجلنا

74
00:04:23,761 --> 00:04:25,336
ـ حسنٌ
ـ حسنٌ؟

75
00:04:25,337 --> 00:04:26,665
حسنٌ

76
00:04:26,666 --> 00:04:28,185
..إذًا، أنا

77
00:04:28,186 --> 00:04:33,325
سأضمه حتى يأخذه الله

78
00:04:33,326 --> 00:04:34,860
هذا جميل

79
00:04:34,861 --> 00:04:38,127
ربما لن يأخده الله

80
00:04:40,808 --> 00:04:44,239
ربما، ربما تحدث معجزة

81
00:04:44,240 --> 00:04:46,022
حسنٌ

82
00:04:46,023 --> 00:04:48,415
سأصلى وأدعو لتحدث معجزة

83
00:04:48,416 --> 00:04:50,315
ـ حسنٌ
ـ حسنٌ

84
00:04:52,173 --> 00:04:54,580
حسنٌ

85
00:04:55,744 --> 00:04:57,416
حسنٌ

86
00:05:09,026 --> 00:05:10,960
إلهي

87
00:05:10,961 --> 00:05:12,328
(بايلي)

88
00:05:12,329 --> 00:05:14,330
جراي)، ماذا؟)

89
00:05:14,331 --> 00:05:16,599
أسفة، لكني أريد معروف منكِ

90
00:05:16,600 --> 00:05:18,901
أنا تحت الطلب للعمل في نهاية هذا الأسبوع
أيمكنكِ أن تتولي هذا بدلًا مني؟

91
00:05:18,902 --> 00:05:21,237
ـ لمَّ؟ ماذا ستفعلين؟
(ـ أريد أن أذهب لأرى (ديريك

92
00:05:21,238 --> 00:05:22,605
لا أريد التحدث هنا عن هذا

93
00:05:22,606 --> 00:05:23,973
لا، لا يُمكنني

94
00:05:23,974 --> 00:05:27,243
تاك) الصغير مع أبيه، لذا قررت)
أنا و(بين) أن نقضى نهاية الأسبوع سويًا

95
00:05:27,244 --> 00:05:28,778
ولهذا تحديدًا أطلب منكِ هذا

96
00:05:28,779 --> 00:05:31,080
إذًا فأنتِ تعرفين تحديدًا سبب رفضي

97
00:05:36,320 --> 00:05:37,520
إلهي

98
00:05:41,091 --> 00:05:44,293
اللعنة

99
00:05:44,294 --> 00:05:46,629
أنتَ تعلم ما كنت سأقوله

100
00:05:49,533 --> 00:05:51,967
هل يُمكن لأحدكم طلب غرفة جراحة لي، رجاءً؟

101
00:05:51,968 --> 00:05:55,171
أنقل مرضى الفراش الثالث
والرابع لمركز الحروق

102
00:05:55,172 --> 00:05:57,306
الوضع فوضوي هنا

103
00:05:57,307 --> 00:05:58,574
أجل، لا تعمل (كابنر) اليوم

104
00:05:58,575 --> 00:05:59,875
لا تسير الأمور بشكل صحيح بدونها

105
00:05:59,876 --> 00:06:01,610
لديّنا إصابة بطلق ناري، أيمكنكِ
تولي ذلك يا (بايلي)؟

106
00:06:01,611 --> 00:06:02,984
..أجل، لكن كيف حال

107
00:06:02,985 --> 00:06:04,342
(ـ (كابنر) و(أيفري
ـ لا أعرف شئ عنهم

108
00:06:04,343 --> 00:06:06,048
لقد سمحت بدخول مريض الفراش السادس
المصاب بكسر في الفخذ

109
00:06:06,049 --> 00:06:08,321
ـ مريض الفراش الخامس بحاجة لإستشارة تنفسية
ـ حسنٌ، مهلًا، مهلًا

110
00:06:08,322 --> 00:06:10,152
حسنٌ، أين (كابنر)؟
يُمكنني أن أخبرها

111
00:06:10,153 --> 00:06:12,054
لقد أخذت هي و(إيفري) أجازة من العمل اليوم

112
00:06:12,055 --> 00:06:13,923
رباه، اليوم؟

113
00:06:13,924 --> 00:06:15,991
حسنٌ، ماذا سنفعل من أجلهم؟

114
00:06:15,992 --> 00:06:17,626
نحضر زهور؟
لا، هذا غريب

115
00:06:17,627 --> 00:06:18,994
لا، ماذا يُمكننا أن نفعل غير ذلك؟

116
00:06:18,995 --> 00:06:21,163
ـ نفعل لمن؟
(ـ (كابنر) و(إيفري

117
00:06:21,164 --> 00:06:23,065
ـ رباه، ماذا يُمكننا أن نفعل؟
ـ زهور؟

118
00:06:23,066 --> 00:06:24,333
ـ تم رفض هذا
ـ طعام؟

119
00:06:24,334 --> 00:06:26,335
ـ من يجيد الطهي؟
ـ لا أحد هنا يطهو

120
00:06:26,336 --> 00:06:27,403
كابنر) تطهو)

121
00:06:27,404 --> 00:06:28,871
ماذا عن سلة فاكهة؟

122
00:06:28,872 --> 00:06:30,306
ـ توقفي
ـ يُمكننا إرسال بطاقة موقعة منا

123
00:06:31,007 --> 00:06:34,677
ـ حسنٌ، سأتوقف
ـ لقد أشعلت شمعة بالكنيسة

124
00:06:34,678 --> 00:06:36,011
حسّن ذلك من شعوري

125
00:06:36,012 --> 00:06:38,480
يُمكنكم منحهم بعض الخصوصية

126
00:06:38,481 --> 00:06:41,216
هذا كل ما يحتاجون إليه

127
00:06:43,420 --> 00:06:44,653
(شيبارد)

128
00:06:44,654 --> 00:06:48,457
لقد قلتِ أنكِ تُريدي مناقشة
(شئ خاص بخطة ورم د.(هيرمان

129
00:06:48,458 --> 00:06:51,994
ـ أتريدي الذهاب لتناول الغذاء؟
ـ لا أستطيع

130
00:06:51,995 --> 00:06:53,996
اضطررت للدفع بذلك

131
00:06:59,235 --> 00:07:01,570
(درو هوكينز)

132
00:07:01,571 --> 00:07:04,706
هنا لإستئصال جراحي لورم الدبقي

133
00:07:04,707 --> 00:07:06,911
هل بإمكانكَ أن ترى الضوء، ولو قليلًا؟

134
00:07:06,912 --> 00:07:09,239
لا، إنها مظلمة تمامًا

135
00:07:09,240 --> 00:07:12,814
صرت كفيف تمامًا الآن منذ شهر

136
00:07:12,815 --> 00:07:15,217
لكن ما زال يُمكنني أن أشمّ

137
00:07:15,218 --> 00:07:17,919
ما هذا، عطر  (ليلك)؟

138
00:07:17,920 --> 00:07:19,688
بل مستحضر برائحة الخزامى

139
00:07:19,689 --> 00:07:21,857
لمَّ فقد (درو) بصره؟

140
00:07:21,858 --> 00:07:23,091
فقد الرؤية في كلتا العينين

141
00:07:23,092 --> 00:07:25,060
بسبب حدوث ضرر بالتشعع البصري

142
00:07:25,061 --> 00:07:27,162
أحسنتِ ياطبيبة الخزامي

143
00:07:27,163 --> 00:07:28,396
هل يُمكننا أن نُريها الخدعة؟

144
00:07:28,397 --> 00:07:31,066
بالتأكيد

145
00:07:31,067 --> 00:07:32,767
امسك به

146
00:07:33,068 --> 00:07:34,903
رائع بالنسبة لرجل كفيف، أليس كذلك؟

147
00:07:34,904 --> 00:07:37,205
ـ كيف؟
ـ (درو) مصاب بعمى قشري

148
00:07:37,206 --> 00:07:40,408
لا تزال عينه ترى، لكن الجزء اللاواعي
بمخه هو فقط من يستقبل الإشارات

149
00:07:40,409 --> 00:07:42,143
رأى اللاوعي لديّك القلم

150
00:07:42,144 --> 00:07:45,914
بمجرد أن أقلل من ضغط الورم
ربما أتمكن من تحرير القشرة البصرية

151
00:07:45,915 --> 00:07:47,449
وربما تستعيد بصركَ

152
00:07:47,450 --> 00:07:48,516
وربما أرى ثانيةً؟

153
00:07:48,517 --> 00:07:50,385
درو) لقد تحدثنا عن هذا)

154
00:07:50,386 --> 00:07:54,122
سأحاول إجراء إستئصال تام
لكن على الأقل، سأمنحكَ المزيد من الوقت

155
00:07:54,123 --> 00:07:56,357
أعلم، لكن هناك فرصة لذلك؟

156
00:07:56,358 --> 00:07:57,792
أجل، هناك فرصة

157
00:08:02,098 --> 00:08:03,431
ماذا لديكم؟

158
00:08:03,432 --> 00:08:04,766
بريندا بونامان)، أربعة وأربعون عام)

159
00:08:04,767 --> 00:08:07,936
جروح بالعنق من طلقات متفرقة
ولديها خلع بكتفها الأيمن

160
00:08:07,937 --> 00:08:09,337
ـ ناتج عن سقوطها أرضًا
ـ من أطلق النار عليها؟

161
00:08:09,338 --> 00:08:11,239
ـ زوجي
ـ زوجكِ؟

162
00:08:11,240 --> 00:08:13,007
ليس هكذا، لم يكن الأمر متعمدًا

163
00:08:13,008 --> 00:08:14,542
ـ كان ذلك حادث
ـ أكان كذلك يا (هوارد)؟

164
00:08:14,543 --> 00:08:15,577
أكان حادث؟

165
00:08:15,578 --> 00:08:17,345
هل ظننت أنني غزالة ضخمة؟

166
00:08:17,346 --> 00:08:19,347
بريندا) إن كنت أريد إطلاق النار عليّكِ)
كنت سأفعل ذلك في الغابة

167
00:08:19,348 --> 00:08:21,249
ـ كنتِ ستظلي هناك
ـ حسنٌ، لنساعدها أن تهدأ

168
00:08:21,250 --> 00:08:23,251
لنذهب بها لغرفة الطوارئ الأولى الآن

169
00:08:23,252 --> 00:08:24,852
خلع بالكتف

170
00:08:24,853 --> 00:08:26,354
كسر بالأخرم

171
00:08:26,355 --> 00:08:28,022
سأحتاج لعلاجه تحت التخدير الكلي

172
00:08:28,023 --> 00:08:30,325
ربما ينتظر هذا، فهي تعاني
من إصابات من الدرجة الثانية

173
00:08:30,326 --> 00:08:32,360
وجروح من الحلق للفك السفلي

174
00:08:32,361 --> 00:08:33,695
يجب أن تذهب لغرفة الجراحة فورًا

175
00:08:33,696 --> 00:08:35,396
رباه، (بريندا) أنا أسف للغاية

176
00:08:35,397 --> 00:08:39,266
ـ (هوارد) اصمت
ـ لمَّ كنت تصوب بندقية تجاة زوجتكَ؟

177
00:08:39,267 --> 00:08:40,635
...كنت أضعها جانبًا، و

178
00:08:40,636 --> 00:08:42,570
لقد عدنا لتونا من صيد البط

179
00:08:42,571 --> 00:08:44,505
صيد البط، هذه فكرته عن المغامرة

180
00:08:44,506 --> 00:08:45,964
كان ممتع، وكنّا

181
00:08:45,965 --> 00:08:47,030
(لقد أردت الذهاب لـ (بليز

182
00:08:47,031 --> 00:08:48,482
حسنٌ، إنها تُمطر في (بليز) كذلك

183
00:08:48,483 --> 00:08:50,028
(لم أكن لأصاب بطلق ناري في (بليز

184
00:08:51,354 --> 00:08:53,057
ـ (بريندا) ماذا يؤلمكِ؟
ـ كل شئ يؤلمني

185
00:08:53,058 --> 00:08:54,452
ـ أيتها الطبيبة، هذه هي الأشعة
ـ حسنٌ

186
00:08:54,453 --> 00:08:56,897
حسنٌ، هذه كرة

187
00:08:56,898 --> 00:08:57,925
وهي قريبة من الأوعية الدموية الرئيسية

188
00:08:57,926 --> 00:08:59,621
وسنتأكد بمجرد أن نفتحها

189
00:08:59,622 --> 00:09:01,113
ـ هيا، لنذهب
ـ رباه

190
00:09:01,114 --> 00:09:02,227
(ـ (هوارد
ـ عزيزتي

191
00:09:02,228 --> 00:09:03,725
بريندا) عزيزتي، أنا هنا)
وأنا أسف

192
00:09:03,726 --> 00:09:05,055
حسنٌ، يجب أن نذهب
سيدي، هل لكَ أن تتحرك، رجاءً؟

193
00:09:05,056 --> 00:09:07,626
وارن)، تابع نتائح التحاليل)
وأطلب التعجيل بإحضارها

194
00:09:07,627 --> 00:09:08,844
أحتاجهم بالطابق الاعلى

195
00:09:08,845 --> 00:09:10,764
...هل هي
ماذا يحدث لها؟

196
00:09:10,765 --> 00:09:12,532
يُمكنكِ الإنتظار هناك، حسنًا؟

197
00:09:12,533 --> 00:09:13,767
وانصت لي

198
00:09:13,768 --> 00:09:15,969
بمجرد أن نعرف شئ، لنأتي لإخبارك

199
00:09:15,970 --> 00:09:17,804
سنعتني بها جيدًا

200
00:09:17,805 --> 00:09:19,439
حسنٌ

201
00:09:19,440 --> 00:09:21,681
ماذا أفعل بهذا؟

202
00:09:21,682 --> 00:09:23,798
هذه أوراق إخراج مريض

203
00:09:23,799 --> 00:09:25,060
خذي هذا للموظف

204
00:09:25,061 --> 00:09:26,275
لكن خذي هذا أولًا للمعمل

205
00:09:26,276 --> 00:09:28,170
وأطلبي منهم التعجيل بالنتائح، هل فهمتِ؟

206
00:09:35,489 --> 00:09:38,491
متى دخلتِ الفراش بالأمس؟

207
00:09:38,492 --> 00:09:41,661
لم أفعل حتى الصباح

208
00:09:41,662 --> 00:09:44,464
كفي مبللة بالعرق

209
00:09:44,465 --> 00:09:46,999
مرحبًا

210
00:09:47,000 --> 00:09:52,038
أنا أحتاج لبعض التوقيعات قبل أن نبدأ

211
00:09:52,039 --> 00:09:56,676
ماذا سيحدث بالضبط بعد هذا؟

212
00:09:56,677 --> 00:09:58,344
كيف سنبدأ؟

213
00:09:58,345 --> 00:09:59,979
حسنٌ، بعد أن ننتهى هنا

214
00:09:59,980 --> 00:10:01,514
سأخذكِ لغرفتكِ

215
00:10:01,515 --> 00:10:05,551
سأعطيكِ العقار الذي سيعمل على توسيع المهبل
(ثم هرمون الـ (أوكسيتوسين

216
00:10:05,552 --> 00:10:08,154
وسيعلم جسدكِ ماذا يفعل بعد ذلك

217
00:10:08,155 --> 00:10:12,124
هذه هي شهادة الميلاد

218
00:10:12,125 --> 00:10:13,859
هل اخترتم اسم بعد؟

219
00:10:13,860 --> 00:10:16,128
ـ لا نزال نعمل على هذا
ـ نحن، أجل

220
00:10:16,129 --> 00:10:17,430
حسنٌ، بإمكانكم التوقيع الآن

221
00:10:17,431 --> 00:10:19,284
ثم سنملأها لاحقًا

222
00:10:20,382 --> 00:10:22,101
وهذه استمارات الموافقة

223
00:10:22,102 --> 00:10:24,446
ـ أعتقد أننا وقعنا على هذه
ـ ليست هذه

224
00:10:24,447 --> 00:10:27,517
ما سنقم به اليوم هو إنهاء الحمل

225
00:10:27,518 --> 00:10:30,504
أنتِ حبلي بالأسبوع الرابع والعشرين لذا

226
00:10:30,505 --> 00:10:34,239
يُمكننا أن نتدخل لإبقاء الطفل
على قيد الحياة بعد الولادة

227
00:10:34,240 --> 00:10:38,097
وهذه الإستمارات، لجعل الأمر قانوني

228
00:10:44,168 --> 00:10:45,472
أحتاج لكلا التوقيعين

229
00:10:45,473 --> 00:10:47,105
ماذا عن هذه الإستمارات؟

230
00:10:48,912 --> 00:10:52,372
هذه شهادة الوفاة

231
00:10:52,373 --> 00:10:53,439
حقًا؟

232
00:10:53,440 --> 00:10:55,743
أيُمكننا ألا... بعد؟

233
00:10:55,744 --> 00:10:56,843
هذا أفضل

234
00:10:56,844 --> 00:11:01,971
لننتهي من كل الأمور الورقية
ولا تضطروا للتعامل معها ثانيةً

235
00:11:03,272 --> 00:11:04,341
هل تحتاجون لدقيقة؟

236
00:11:04,342 --> 00:11:05,509
أجل، رجاءً

237
00:11:13,284 --> 00:11:15,952
كل ما أردته هو عائلة معكَ

238
00:11:15,953 --> 00:11:17,587
أعلم

239
00:11:17,588 --> 00:11:19,055
أعلم ذلك

240
00:11:19,056 --> 00:11:20,423
هذا ليس عدل

241
00:11:20,424 --> 00:11:22,159
ليس أيَّ من هذا عدل

242
00:11:22,160 --> 00:11:24,861
أنتِ محقة، أعلم

243
00:11:33,371 --> 00:11:34,938
لا أبالى لما قالته

244
00:11:34,939 --> 00:11:36,273
لن أوقع على أيَّ من هذا

245
00:11:44,522 --> 00:11:46,156
لم أكن أعلم بوجود هذا المكان

246
00:11:46,157 --> 00:11:47,925
صه

247
00:11:50,295 --> 00:11:51,895
حسنٌ لنذهب

248
00:11:51,896 --> 00:11:53,964
صه

249
00:12:00,021 --> 00:12:01,302
أنا أول من اكتشف الأمر

250
00:12:01,303 --> 00:12:03,325
مرض طفلهم

251
00:12:03,326 --> 00:12:04,902
..أعلم ذلك، لكن هذا

252
00:12:04,903 --> 00:12:06,574
(لقد تمنيت لهم أشياء مروعة (جو

253
00:12:08,030 --> 00:12:09,269
لقد تركني (جاكسون) من أجلها

254
00:12:09,270 --> 00:12:13,215
فتمنيت لهم الشقاء، والشجار والإنفصال

255
00:12:13,216 --> 00:12:15,890
كنت أراهم جالسين معًا بالمطعم

256
00:12:15,891 --> 00:12:17,489
فأتمنى أن يُصيبهم تسمم غذائي

257
00:12:17,490 --> 00:12:19,745
ثم اكتشفت هذا

258
00:12:19,746 --> 00:12:21,889
لم تكوني لتتمني لهم ذلك قط

259
00:12:21,890 --> 00:12:23,337
أنتِ تعرفين ذلك

260
00:12:23,338 --> 00:12:26,030
إن لم تكتشفي الأمر، كان سيكتشفه شخص آخر

261
00:12:26,031 --> 00:12:27,565
لم يكن ذلك ليغير من الأمر شئ

262
00:12:27,566 --> 00:12:29,824
ليس هذا ذنبكِ

263
00:12:29,825 --> 00:12:32,773
إن كان ذلك يعني شئ
فهو أنكِ طبيبة بارعة

264
00:12:35,993 --> 00:12:37,489
حسنٌ

265
00:12:38,654 --> 00:12:40,663
سأذهب لأعيد لرجل كفيف بصره

266
00:12:50,452 --> 00:12:52,686
ستلح (زولا) بطلب الكعك بعد العشاء

267
00:12:52,687 --> 00:12:53,687
لا تستجب لها

268
00:12:53,688 --> 00:12:55,422
وبطانية (بايلي) في المجفف

269
00:12:55,423 --> 00:12:56,690
أجل، لمَّ لا تُخبري (جو) هذا؟

270
00:12:56,691 --> 00:12:57,992
ـ هي من ستفعل ذلك
ـ ماذا؟

271
00:12:57,993 --> 00:13:00,060
ـ أنتَ من عرضَ
ـ لا لم أفعل، هي من عرضت

272
00:13:00,061 --> 00:13:01,662
ـ أنا تحت الطلب في عطلة هذا الأسبوع
ـ ماذا يحدث؟

273
00:13:01,663 --> 00:13:03,614
(لا يُمكنني أن أترك أطفالي مع (ويلسون

274
00:13:03,615 --> 00:13:05,046
ويلسون) سفاحة)

275
00:13:05,047 --> 00:13:06,526
أنا أترك أطفالي مع الشخص المقرب مني

276
00:13:06,527 --> 00:13:07,898
كانت (كريستينا) تفعل ذلك طوال الوقت

277
00:13:07,899 --> 00:13:09,746
ـ كانت (كريستينا يانغ) تجالس الأطفال؟
ـ أجل

278
00:13:09,747 --> 00:13:11,499
لا أصدق هذا للحظة

279
00:13:11,500 --> 00:13:13,428
(ـ تحدثي مع (جو
(ـ ليست (جو

280
00:13:15,297 --> 00:13:16,582
هل طلبت منكَ مجالسة أطفالها؟

281
00:13:16,583 --> 00:13:20,137
(أجل، إنها تسعى للذهاب للعاصمة لترى (ديريك

282
00:13:20,138 --> 00:13:22,220
لمَّ لم تطلب مني؟
فأنا إنسانة

283
00:13:22,221 --> 00:13:24,254
ـ ليس هذا ما تقصده
ـ ماذا

284
00:13:24,255 --> 00:13:25,645
وأنتِ لن ترغبي بذلك، ثقي بي

285
00:13:25,646 --> 00:13:27,157
إنه أمر مزعج

286
00:13:31,855 --> 00:13:33,221
حسنٌ، لنُجهزها

287
00:13:33,222 --> 00:13:34,586
ـ عليّنا أن نخدرها تمامًا
ـ هذا يؤلم، هذا يؤلم

288
00:13:34,587 --> 00:13:37,988
نعرف ذلك، لذا سنُخدركِ
ثم سنعتني بهذا الكتف

289
00:13:37,989 --> 00:13:39,373
لا، لا، أقصد بطني

290
00:13:39,374 --> 00:13:40,535
أوقفي المخدر

291
00:13:40,536 --> 00:13:42,212
إنها تعاني من ألم بالبطن

292
00:13:42,213 --> 00:13:43,647
أنا هنا، ماذا تحتاجين؟

293
00:13:43,648 --> 00:13:44,899
أيمكنكَ إحضار جهاز الموجات فوق الصوتية؟

294
00:13:44,900 --> 00:13:47,381
حسنٌ، لا أرى أي جروح

295
00:13:47,382 --> 00:13:49,741
..بالجذع أو الساقين أو

296
00:13:49,742 --> 00:13:51,121
(بايلي)

297
00:13:51,122 --> 00:13:52,672
لا أعتقد أنكِ بحاجة للموجات فوق الصوتية

298
00:13:52,673 --> 00:13:54,902
تعالي هنا وأخبريني إن كنت حقًا أرى ما أرى

299
00:13:55,303 --> 00:13:57,199
رباه، رباه

300
00:13:57,200 --> 00:13:58,408
ماذا؟
ماذا هنا؟

301
00:13:58,409 --> 00:14:00,013
ـ استدعي طبيب التوليد
ـ حسنٌ

302
00:14:00,014 --> 00:14:03,116
ـ (برايندا) كم مضى عليّكِ؟
..ـ ماذا؟ أنا لا

303
00:14:03,117 --> 00:14:04,327
لمَّ لم تُخبرينا أنكِ حبلى؟

304
00:14:04,328 --> 00:14:06,204
لأنني لست كذلك، هذا محال

305
00:14:06,205 --> 00:14:07,212
أخبره أن يحضر بسرعة

306
00:14:07,213 --> 00:14:08,501
ـ احضروا الركابين
ـ أجل أيتها الطبيبة

307
00:14:08,502 --> 00:14:12,195
لا، أنا لست حبلى، لا يُمكنني
أن أكون حبلى، لا يُمكنني أن أنجب أطفال

308
00:14:12,196 --> 00:14:13,483
أنتِ ستحظين بطفل

309
00:14:13,484 --> 00:14:15,337
وأنا أنظر لرأسه الآن

310
00:14:18,037 --> 00:14:19,200
(اندرسون)

311
00:14:19,201 --> 00:14:20,880
هذا اسم اخير اُستخدم كاسم أول

312
00:14:20,881 --> 00:14:22,368
وأنا أكره إستخدام الأسماء الأخيرة كأسماء أولى

313
00:14:22,369 --> 00:14:24,752
اسمي، اسم أخير استخدم كاسم أول

314
00:14:24,753 --> 00:14:26,832
هذا أكبر بكثير مني

315
00:14:26,833 --> 00:14:28,794
ـ كان يجب أن أحضر شئ من المنزل
ـ هيا

316
00:14:29,321 --> 00:14:32,590
..ـ ما زالت أحب
ـ لا، أسفة

317
00:14:32,591 --> 00:14:33,689
أعرف أنه عمكَ المفضل

318
00:14:33,690 --> 00:14:36,117
(لكن لا يُمكنكَ تسميه طفل (نوربرت

319
00:14:36,118 --> 00:14:38,574
نوربرت) اسم طفل يُسرق غذائه)

320
00:14:38,575 --> 00:14:40,191
الطفل الذي سيتلقى اللكمات في الملعب

321
00:14:40,192 --> 00:14:41,728
لن يكون هذا طفلنا

322
00:14:44,198 --> 00:14:46,466
..حسنٌ، هل أنتم مستعدون

323
00:14:51,752 --> 00:14:52,915
سأعود لاحقًا

324
00:14:54,872 --> 00:14:55,926
حسنٌ

325
00:14:55,927 --> 00:14:57,442
أعتقد حان وقت إرتداء ذلك الثوب

326
00:14:57,443 --> 00:14:58,612
لا، لم يحن الوقت

327
00:14:58,613 --> 00:14:59,818
لم نختار اسم بعد

328
00:14:59,819 --> 00:15:01,446
لا يُمكن أن نفعل ذلك دون اسم

329
00:15:01,447 --> 00:15:05,319
ربما كان لديّنا دقائق معدودة مع طفلنا
..بمجرد

330
00:15:05,320 --> 00:15:07,682
لن أقضي ذلك الوقت في التفكير باسم

331
00:15:07,683 --> 00:15:09,684
هل، هل يُمكنكَ أن تمنحني
دقيقة، حسنًا؟

332
00:15:09,685 --> 00:15:10,852
انتظر

333
00:15:10,853 --> 00:15:14,656
..أريد، أريد الإنتظار في حالة

334
00:15:14,657 --> 00:15:17,526
ماذا؟

335
00:15:20,163 --> 00:15:21,296
إنها تحدث

336
00:15:21,297 --> 00:15:24,466
جاكسون) إنها تحدث، حسنًا؟)

337
00:15:24,867 --> 00:15:29,037
المعجزات، تحدث للناس

338
00:15:29,038 --> 00:15:33,946
هناك حالات طبية مسجلة
لا يُمكن تفسيرها بالعلم

339
00:15:33,947 --> 00:15:35,526
ماذا إن كان ذلك واحد هذه الحالات

340
00:15:35,527 --> 00:15:37,463
ونحن سنقرر أن نفعل هذا اليوم

341
00:15:37,464 --> 00:15:39,107
..ماذا إن كنا

342
00:15:40,007 --> 00:15:41,815
لا أعرف حتى لمَّ أتحدث معكَ عن هذا

343
00:15:41,816 --> 00:15:42,816
لن أفعل هذا

344
00:15:42,817 --> 00:15:44,551
ظننت أنني أستطيع، لكني لا أستطيع

345
00:15:44,552 --> 00:15:45,719
ـ لن أفعل
(ـ (أبريل

346
00:15:45,720 --> 00:15:46,920
أين ستذهبين؟

347
00:15:46,921 --> 00:15:49,523
حسنٌ، اطلبوا طبيب التوليد

348
00:15:49,524 --> 00:15:50,591
اضغط هنا

349
00:15:50,592 --> 00:15:52,125
احضروا جهاز تدفئة الأطفال

350
00:15:52,126 --> 00:15:54,228
ألبسونا هذه الثياب، رجاءً

351
00:15:54,229 --> 00:15:57,230
كيف مرت بها التسع أشهر ولم تعرف أنها حبلى؟

352
00:15:57,231 --> 00:15:59,166
ـ هذا يحدث
ـ كيف لم نعرف نحن؟

353
00:15:59,167 --> 00:16:01,768
ـ ماذا حدث لنتائح التحاليل؟
ـ لا أعلم

354
00:16:01,769 --> 00:16:03,069
لقد أعطيتها لمتدربة، وأخبرتها

355
00:16:03,070 --> 00:16:04,971
لقد أعطيتها لكَ وليس لطبيبة مقيمة

356
00:16:04,972 --> 00:16:08,580
لذا عليّكَ أن تعرف ماذا حدث لهم، الآن

357
00:16:15,215 --> 00:16:16,816
من ترك هذه هنا؟

358
00:16:16,817 --> 00:16:18,685
ماذا تحتاج؟

359
00:16:18,686 --> 00:16:21,521
هذه الفوضى لم تكن لتحدث إن كانت (كابنر) هنا

360
00:16:21,522 --> 00:16:22,822
سأخذها

361
00:16:45,511 --> 00:16:49,381
إذًا، إن لم يأتي طبيب التوليد
من سيُمسك بالطفل؟

362
00:16:49,382 --> 00:16:51,449
ـ أنتِ
ـ كنت سأقول أنتِ

363
00:16:51,450 --> 00:16:53,351
ـ أنا أعالج العظام
ـ أنتنَ مخطئات

364
00:16:53,352 --> 00:16:54,986
لست حبلى

365
00:16:54,987 --> 00:16:56,154
هل هذا إنقباض آخر؟

366
00:16:56,155 --> 00:16:59,873
لا، بل كتفي

367
00:17:01,542 --> 00:17:02,662
(حسنٌ، المزيد من مخدر الـ (ليدوكايين

368
00:17:02,663 --> 00:17:06,128
برايندا) لا يُمكننا تخديركِ كليًا قبل أن تلدي)

369
00:17:06,129 --> 00:17:07,632
حسنٌ، استدعوا أحد من قسم الأطفال

370
00:17:07,633 --> 00:17:08,788
هل سأحظى بطفل؟ حقًا؟

371
00:17:08,789 --> 00:17:11,232
(ـ أجل (بريندا
ـ لا يُمكنني أن أنجب أطفال

372
00:17:11,233 --> 00:17:13,934
أردت ذلك، وقالوا أنه لن يحدث قط

373
00:17:13,935 --> 00:17:15,455
حسنٌ، كانوا مخطئين ياعزيزتي

374
00:17:15,456 --> 00:17:17,194
يُمكنكِ، وستحظي بطفل، لذا استعدي

375
00:17:17,195 --> 00:17:19,168
عند الإنقباض التالي، أريدكِ أن تدفعي، حسنًا؟

376
00:17:21,582 --> 00:17:23,180
نبضها يتناقص

377
00:17:23,181 --> 00:17:24,867
الورم الدموي يضغط على القصبةالهوائية

378
00:17:24,868 --> 00:17:27,936
ـ سيُسد مجرى الهواء
ـ رباه، حسنًا

379
00:17:27,937 --> 00:17:29,490
(حسنٌ، كدنا ننتهي يا (برايندا

380
00:17:29,491 --> 00:17:31,147
أريدكِ أن تدفعي، حسنًا؟

381
00:17:31,148 --> 00:17:32,912
واحد، إثنان، ثلاثة، إدفعي

382
00:17:32,913 --> 00:17:34,789
هذا عظيم، هذا عظيم

383
00:17:34,790 --> 00:17:37,723
حسنٌ، حاولي ثانية
واحد، إثنان، ثلاثة، إدفعي

384
00:17:40,444 --> 00:17:41,965
لا، لا، لا تدفعي

385
00:17:41,966 --> 00:17:44,125
إنها تجهد نفسها للغاية
لقد طردت الجلطة

386
00:17:44,126 --> 00:17:46,003
رفائد للدماء

387
00:17:46,004 --> 00:17:47,733
اضغطي هنا معي

388
00:17:47,734 --> 00:17:49,331
(بايلي)، (بايلي)
لا بأس

389
00:17:49,332 --> 00:17:52,048
(لا بأس، لقد فعلتيها يا (برايندا

390
00:17:53,069 --> 00:17:54,069
لقد فعلتيها

391
00:17:54,070 --> 00:17:55,724
برايندا) لديّكِ فتاة صغيرة)

392
00:18:07,166 --> 00:18:08,421
مرحبًا، هل تعلم كيف يتم هذا؟

393
00:18:08,422 --> 00:18:09,636
ليس لديَّ فكرة

394
00:18:09,637 --> 00:18:13,676
مهلًا، هل جالست (يانغ) أطفال (ميريدث) قط؟

395
00:18:15,110 --> 00:18:16,701
كنت أعلم، ما تقوله (ميريدث) هراء

396
00:18:16,702 --> 00:18:18,637
ـ لن أجالس الأطفال من أجلها
ـ لا، لا، لقد فعلت

397
00:18:18,638 --> 00:18:21,045
كانت (كريستينا) تأخذ (زولا) للمنزل

398
00:18:21,046 --> 00:18:22,980
وعندما تنفجر الحفاظة

399
00:18:22,981 --> 00:18:26,084
كانت تأتي بها لي
ممسكة بها كأنها نفايات طبية

400
00:18:26,085 --> 00:18:28,205
كانت (كريستينا) تذاكر

401
00:18:28,206 --> 00:18:30,014
(وتأكل طعام (زولا

402
00:18:30,015 --> 00:18:31,421
وأنا من أجلس على الأرض

403
00:18:31,422 --> 00:18:33,290
ألعب معها بالمكعبات
لذا أجل، ولا

404
00:18:33,291 --> 00:18:35,192
ـ ماذا ستفعل بعطلة نهاية الأسبوع؟
(ـ كنت أفعلها من أجل (كريستينا

405
00:18:35,193 --> 00:18:36,658
لن أفعلها من أجلكَ

406
00:18:45,242 --> 00:18:46,536
اللعنة

407
00:18:52,926 --> 00:18:55,662
إذاً عيناه ما زالتا تعملان
إنما لا يمكنهما التواصل مع المخ؟

408
00:18:55,663 --> 00:18:58,798
ولكن ورمه في الجسم الثنفي
ممتد إلى كلا الفصوص القفوية

409
00:18:58,799 --> 00:19:00,266
ـ أجل
ـ على الأرجح لن يرى مُجدداً

410
00:19:00,267 --> 00:19:02,201
..ـ ولكنكِ قلتِ
ـ قلت أننا سنحاول

411
00:19:02,202 --> 00:19:04,670
ما هذا؟ أخذتِ حالات جديدة؟

412
00:19:04,671 --> 00:19:07,442
لقد أخبرتني أنكِ
ستركزين على ورمي طوال الوقت

413
00:19:07,443 --> 00:19:08,941
ـ هل تخليتِ عني؟
ـ بالعكس

414
00:19:08,942 --> 00:19:13,708
سأستخدم ليزر ثاني أكسيد الكربون
لأزيل ورم هذا الرجل طبقة تلو الأخرى

415
00:19:13,709 --> 00:19:16,081
إنها ذات التقنية التي سأستخدمها
مع عصبك البصري

416
00:19:16,082 --> 00:19:17,516
هكذا سأمنعكِ من العمى

417
00:19:17,517 --> 00:19:19,151
عندما أنقذكِ

418
00:19:19,152 --> 00:19:21,453
وأنا التي ظننت أنني
أخذتكِ معي للجانب المظلم

419
00:19:21,454 --> 00:19:23,789
ـ أبداً
ـ ابقي آملة

420
00:19:23,790 --> 00:19:28,862
...اذاً سنتدرب عليه
(على (درو) من أجل (هيرمان

421
00:19:28,863 --> 00:19:30,185
برغم أنكِ لا تظني أنه سيرى مُجدداً

422
00:19:30,186 --> 00:19:31,482
هذه إحدى الطرق للنظر للموضوع

423
00:19:31,483 --> 00:19:33,169
والطريقة الأخرى
أننا نمنحه مزيد من الوقت

424
00:19:33,170 --> 00:19:35,256
سنوات عدة ليعيشها
لنذهب

425
00:19:35,257 --> 00:19:37,436
اطلبي من قسم الأشعة إرسال
كل شيء لغرفة العمليات

426
00:19:37,437 --> 00:19:40,280
حسناً، خدروها

427
00:19:40,281 --> 00:19:42,159
ـ لنضع أنبوب
ـ مهلاً، أيمكنني حملها؟

428
00:19:42,160 --> 00:19:44,444
ـ لقد جئت، سأرتدي القفاز
ـ حسناً، يجب أن نساعدكِ على التنفس الآن

429
00:19:44,445 --> 00:19:45,689
أحتاج فقط لرؤيتها

430
00:19:45,690 --> 00:19:47,701
أريد أن أضمها، إنها تبكي

431
00:19:47,702 --> 00:19:49,634
أين طفلتي؟

432
00:19:49,635 --> 00:19:50,882
لا، لا

433
00:19:50,883 --> 00:19:54,678
سآخذها لأجراء فحص
ستكون هنا عندما تستيقظين، اتفقنا؟

434
00:19:54,679 --> 00:19:56,121
دعيني أحمل طفلتي

435
00:19:56,122 --> 00:19:59,478
لو فعلنا قد تخسركِ يا عزيزتي
لا يوجد وقت، دعينا نعمل

436
00:19:59,479 --> 00:20:00,538
أرجوكِ

437
00:20:00,539 --> 00:20:01,576
(آسفة جداً يا (بريندا

438
00:20:03,763 --> 00:20:05,714
إنها تمر بتقلص بطيني متعدد البؤر

439
00:20:05,715 --> 00:20:07,955
ـ ما هذا؟
...ـ إنه على الأرجح

440
00:20:08,411 --> 00:20:10,230
الأشعة فوق الصوتية

441
00:20:10,231 --> 00:20:11,821
هذه دعني أرى هذه الصور

442
00:20:16,882 --> 00:20:19,158
أين أنتِ؟

443
00:20:19,159 --> 00:20:20,975
ـ سحقاً
ـ أين ماذا؟

444
00:20:20,976 --> 00:20:26,041
كانت هناك حبيبة في الأوعية
من المفترض أن تكون هنا لكنها غير موجودة

445
00:20:26,042 --> 00:20:27,407
مما يعني أنها تحركت إلى قلبها

446
00:20:29,255 --> 00:20:32,100
تسارع القلب البطيني
(حسناً، لنعطها 75 (لايدوكين

447
00:20:32,101 --> 00:20:34,018
لنعيد عمل أشعة الصدر

448
00:20:34,019 --> 00:20:35,331
استدعوا أخصائية القلب

449
00:20:35,332 --> 00:20:37,943
بريندا) كفى مفاجئآت)

450
00:20:37,944 --> 00:20:39,829
لقد كانت عينة بول، وعينتان من الدماء

451
00:20:39,830 --> 00:20:41,659
لقد أعطيتهم للمتدربة
...وأخبرتها

452
00:20:41,660 --> 00:20:43,595
لقد وجدتهم على رف الإمدادت

453
00:20:43,596 --> 00:20:45,371
ـ أيّة متدربة؟
ـ لا أعرف

454
00:20:45,372 --> 00:20:47,665
كانت بهذا الطول، وشعرها أسود

455
00:20:48,408 --> 00:20:50,683
(ـ (ريتشارد
ـ عندما تعثر عليها، ابحث عني

456
00:20:50,684 --> 00:20:52,093
لا، عندما أعثر عليها، سأقتلها

457
00:20:53,209 --> 00:20:54,261
مرحباً

458
00:20:54,262 --> 00:20:55,588
اذاً، أنا تحت الطلب في نهاية الأسبوع

459
00:20:55,589 --> 00:20:56,948
وكنت أتسائل لو كان بإمكانك
تغطية مكاني؟

460
00:20:56,949 --> 00:20:58,527
آسف، قد يكون لدي خطط أخرى

461
00:20:58,528 --> 00:21:01,155
كاثرين آيفري) هنا، وهي)
تمر بظروف صعبة

462
00:21:01,156 --> 00:21:04,563
وأريد أن أخبرها أنني سأكون
متاح لو احتاجت مساعدتي في أي شيء

463
00:21:04,564 --> 00:21:06,170
لا بأس، سأجد شخصاً آخر

464
00:21:06,171 --> 00:21:07,874
ـ هل هناك مشكلة؟
ـ لا، ليس بالأمر الجلل

465
00:21:07,875 --> 00:21:09,335
ـ يمكنك تناسي الأمر
ـ هل كل شيء على ما يرام؟

466
00:21:09,336 --> 00:21:10,448
ـ أجل، أنا بخير
ـ حقاً؟

467
00:21:10,449 --> 00:21:13,522
ـ يمكنكِ إخباري
ـ أفضل ألا أقول

468
00:21:13,523 --> 00:21:14,789
لقد قلتي أن الأمر هام

469
00:21:14,790 --> 00:21:16,897
إنه فقط، لممارسة الجنس

470
00:21:17,507 --> 00:21:21,044
مضاجعة طارئة مع زوجي

471
00:21:21,045 --> 00:21:22,783
ـ كان يجب أن أتناسى الأمر
ـ أخبرتك ذلك

472
00:21:25,752 --> 00:21:26,976
(أبريل)

473
00:21:26,977 --> 00:21:27,977
ـ تمهلي وحسب
ـ دعني وشأني

474
00:21:27,978 --> 00:21:29,967
حسناً، أنتِ محقة بشأن المعجزات
حسناً؟

475
00:21:29,968 --> 00:21:31,638
أحياناً تحدث

476
00:21:31,639 --> 00:21:36,797
هناك قلوب تنبض مُجدداً
وسرطان يختفي بنفسه

477
00:21:36,798 --> 00:21:38,529
أعلم ذلك، لقد رأيته

478
00:21:38,530 --> 00:21:41,329
المعجزات تحدث أحياناً

479
00:21:41,330 --> 00:21:45,326
ولكن هذه يا (أبريل) ليست كذلك

480
00:21:45,327 --> 00:21:47,175
أعلم ذلك

481
00:21:49,614 --> 00:21:51,510
هذا غير منصف

482
00:21:51,511 --> 00:21:56,018
إنه ليس عدلاً

483
00:21:56,019 --> 00:22:01,490
وأنا قضيت عمري مؤمنة أن القدير عادل

484
00:22:02,290 --> 00:22:05,234
لقد دعاني وتبعته

485
00:22:05,235 --> 00:22:07,433
أنا أنقذ حيوات كل اليوم

486
00:22:07,434 --> 00:22:11,496
وأشعر وكأنني أخيراً أصبحت
الشخص الذي يريدني أن أكون

487
00:22:11,497 --> 00:22:14,712
...ومن ثم هذا
يحدث لي هذا؟

488
00:22:17,904 --> 00:22:19,463
هذه قسوة

489
00:22:19,464 --> 00:22:23,264
أشعر أن القدير يضحك عليّ

490
00:22:23,265 --> 00:22:27,783
لو كان هذا امتحان فأنا فشلت

491
00:22:29,804 --> 00:22:32,625
كل هذه السنوات أثق وأؤمن به

492
00:22:32,626 --> 00:22:34,957
...وأصلي

493
00:22:37,973 --> 00:22:41,405
ولو كان هذا عدل

494
00:22:41,406 --> 00:22:44,483
...ولو بمقدار ضئيل، ربما كنت

495
00:22:48,046 --> 00:22:51,046
لا يمكنني فعل ذلك
يجب أن أعود للعمل

496
00:22:51,047 --> 00:22:52,991
يجب أن أعود للعمل

497
00:23:01,071 --> 00:23:03,071
ـ أنت تمزح معي؟
ـ لا

498
00:23:03,072 --> 00:23:05,131
ـ بلى، أنت تفعل
ـ كلا

499
00:23:05,132 --> 00:23:07,235
هذه ابنتك الصغيرة

500
00:23:07,236 --> 00:23:08,637
هذا خطأ

501
00:23:08,638 --> 00:23:10,639
بريندا) لا يمكنها الإنجاب)
وهي لم تكن حبلى

502
00:23:10,640 --> 00:23:14,109
بلى لقد كانت حبلى وأنجبت
زوجتك المصابة بطلق ناري

503
00:23:14,110 --> 00:23:16,511
ـ أنجبت طفلة
ـ لا، لا يمكن أن تكون حبلى

504
00:23:16,512 --> 00:23:20,248
لقد حاولنا
لسنوات

505
00:23:20,249 --> 00:23:22,651
لقد قابلنا عدة أطباء وجميعهم قالوا
أنه لا يمكننا ذلك

506
00:23:22,652 --> 00:23:25,954
و(بريندا) كانت حزينة جداً

507
00:23:25,955 --> 00:23:31,382
وغاضبة من نفسها ومني
لأننا لا يمكن أن ننجب

508
00:23:31,383 --> 00:23:32,458
بلى أمكنكم

509
00:23:33,543 --> 00:23:34,830
ونحن لم نعرف ذلك؟

510
00:23:34,831 --> 00:23:35,846
نحن لم نعرف أنها كانت حبلى

511
00:23:35,847 --> 00:23:37,251
هذا يحدث

512
00:23:41,307 --> 00:23:46,577
كان هذا سبب رحلة الصيد
ورحلات التزلج ورحلات (بالي) وكل شيء

513
00:23:46,578 --> 00:23:50,385
لقد قلت لها "حبيبتي لو كان
الأمر سيقتصر علينا وحسب

514
00:23:50,386 --> 00:23:52,882
"اذاً لنجعل حياتنا مُغامرة

515
00:23:52,883 --> 00:23:55,427
لكنها حقاً أرادت طفل

516
00:23:55,428 --> 00:23:58,446
كلانا أراد ذلك

517
00:24:03,026 --> 00:24:04,776
يمكنك حملها إن أردت

518
00:24:04,777 --> 00:24:06,649
حقاً؟

519
00:24:06,650 --> 00:24:08,583
ـ أجل
ـ موافق

520
00:24:09,515 --> 00:24:10,669
كيف حال زوجتي؟

521
00:24:10,670 --> 00:24:12,451
ستموت لو لم أستخرج هذه

522
00:24:12,452 --> 00:24:15,668
الحبيبة تتحرك في أنحاء البطين الايمن
هذا ما يسبب عدم انتظام ضربات القلب

523
00:24:15,669 --> 00:24:17,642
يجب أن أجري جراحة

524
00:24:17,643 --> 00:24:19,369
لنستعد لوضعها على المجازاة

525
00:24:19,370 --> 00:24:20,854
اللعنة، كيف وصلنا لهذا الوضع؟

526
00:24:20,855 --> 00:24:22,949
اسمعي، لقد أنجبت طفلة
ولم تحظَ بفرصة لتضمها بعد

527
00:24:22,950 --> 00:24:24,540
...ـ لذا لو كان يمكنكِ
ـ كلامكِ هذا لا يساعد

528
00:24:24,541 --> 00:24:26,518
سأعد الشريان الفخذي

529
00:24:26,519 --> 00:24:28,279
قلبها توقف، عربة الإنعاش

530
00:24:29,775 --> 00:24:31,396
اشحنوا لـ200

531
00:24:31,938 --> 00:24:33,279
الزوج يريد أن يعرف كيف الحال؟

532
00:24:33,280 --> 00:24:34,845
!ـ تفريغ
ـ بئس الامر

533
00:24:39,492 --> 00:24:41,130
ـ يوجد نبض
ـ لدي تجويف

534
00:24:41,131 --> 00:24:42,988
(رشوها بالـ(بيتادين
وأحضروا لي بعض المناشف

535
00:24:42,989 --> 00:24:44,724
لو كان لكلامي قيمة
ما حدث لها كان طفل معجزة

536
00:24:44,725 --> 00:24:46,258
أعني، هما لم يظنوا قط
أن بإمكانهما الإنجاب

537
00:24:46,259 --> 00:24:48,260
لذا قد تنقذي عائلة بأسرها

538
00:24:48,261 --> 00:24:49,862
كل هذا لا يساعدني

539
00:24:49,863 --> 00:24:51,497
مشرط 10

540
00:24:51,498 --> 00:24:54,033
ستموت لو لم أستخرج ذلك

541
00:25:17,757 --> 00:25:19,091
يا رب

542
00:25:26,266 --> 00:25:28,600
...أنا لا أعرف

543
00:25:28,601 --> 00:25:32,303
لا أعرف

544
00:25:32,304 --> 00:25:36,307
إن كنت موجود أم لا

545
00:25:36,308 --> 00:25:41,546
أو إن كان بإمكانك سماع الناس
الذين لا يعرفون إن كنت موجود

546
00:25:41,547 --> 00:25:44,883
أو إن كنت تهتم بشأن ما يقولون

547
00:25:44,884 --> 00:25:51,556
(ولكن يا رب سواء كنت (يهوه)، (بوذا
الكائن الفضائي أو أيّا كنت

548
00:25:51,557 --> 00:25:56,461
أبريل)، تعرفك)

549
00:25:56,462 --> 00:25:58,797
أليس كذلك؟ إنها مؤمنة بك

550
00:25:58,798 --> 00:26:00,732
وهي تحتاج إليك

551
00:26:00,733 --> 00:26:02,066
...لذا

552
00:26:07,339 --> 00:26:10,308
اظهر معجزاتك لها

553
00:26:10,309 --> 00:26:12,343
أرجوك

554
00:26:15,847 --> 00:26:19,316
(أظهر معجزاتك لـ(أبريل

555
00:26:19,317 --> 00:26:20,751
إنها تحبك

556
00:26:20,752 --> 00:26:22,152
وهي تحتاج إليك

557
00:26:22,153 --> 00:26:25,355
أرجوك

558
00:26:25,356 --> 00:26:29,259
اظهر معجزاتك من أجلها

559
00:26:33,598 --> 00:26:35,399
رجاءً

560
00:27:06,396 --> 00:27:09,564
<i>لم أتوقع رؤيتك هنا</i>

561
00:27:09,565 --> 00:27:13,935
لقد طلبا بعض الخصوصية
لذا ابتعدت عنهما

562
00:27:23,511 --> 00:27:26,380
ماذا يمكنني أن أفعل؟

563
00:27:26,381 --> 00:27:30,351
كم شهراً مرّ منذ ذاك اليوم
في (بوسطن)؟

564
00:27:30,352 --> 00:27:33,754
حوالي ستة

565
00:27:33,755 --> 00:27:35,889
ستة أشهر

566
00:27:35,890 --> 00:27:37,491
ستة

567
00:27:37,492 --> 00:27:43,030
ومع ذلك تطلب الأمر حدوث شيء كهذا
لكي ترفع الهاتف وتتصل بي

568
00:27:43,031 --> 00:27:46,567
لقد أردت الاتصال بكِ
عدة مرات

569
00:27:46,568 --> 00:27:48,569
...ريتشارد)، أظن)

570
00:27:48,570 --> 00:27:52,506
لا يجب أن نتحدث بهذا الشأن الآن

571
00:27:52,507 --> 00:27:55,309
حسناً

572
00:28:08,089 --> 00:28:10,290
لو كان يمكنني المساعدة بأي طريقة

573
00:28:11,525 --> 00:28:14,527
لو كان هناك أي شيء يمكنني فعله من أجلك

574
00:28:14,528 --> 00:28:17,697
أو من أجلهم، أنا هنا

575
00:28:17,698 --> 00:28:20,367
أظنني أرغب في البقاء بمفردي وحسب

576
00:28:30,945 --> 00:28:34,539
يجب أن تبقي الليزر متحرك طوال الوقت
لتزيلي الورم خلية تلو الأخرى

577
00:28:34,540 --> 00:28:36,682
مثل إزالة التراب من السجادة

578
00:28:36,683 --> 00:28:38,583
ـ بدون تشييط السجادة
ـ بالضبط

579
00:28:38,584 --> 00:28:41,120
(الآن، عندما نستخدم هذا في ورم (هيرمان

580
00:28:41,121 --> 00:28:43,355
سيكون ذلك عند التصالبة والعصب البصري

581
00:28:43,356 --> 00:28:45,057
(وبدلاً من استعادة بصر (درو

582
00:28:45,058 --> 00:28:46,525
سنحميها من الإصابة بالعمى

583
00:28:46,526 --> 00:28:48,928
أرأيتِ؟ ها قد قلتها للتو

584
00:28:48,929 --> 00:28:51,530
ـ قلت ماذا؟
"(ـ لقد قلتِ "استعادة بصر (درو

585
00:28:51,531 --> 00:28:53,198
ـ يجب أن تتناسي هذا الأمر
ـ كنت أعرف

586
00:28:53,199 --> 00:28:55,167
لم تكوني لتقوليها لو لم
يمكنكِ فعلها

587
00:28:55,168 --> 00:28:57,369
ـ لم تكوني لتحاولي أصلاً
ـ هذا الورم في كل مكان، إنه مستحيل

588
00:28:57,370 --> 00:28:59,004
عرفت ذلك بعد 20 دقيقة من بدء الجراحة

589
00:28:59,005 --> 00:29:01,205
حسناً، لماذا لم تتوقفي؟
لمَ لا زلت تعملين؟

590
00:29:01,206 --> 00:29:02,573
لأحسن من تقنيتي

591
00:29:02,574 --> 00:29:04,208
...هذا

592
00:29:05,845 --> 00:29:07,912
ـ يجب أن تتوقفي
ـ لماذا؟

593
00:29:07,913 --> 00:29:10,081
ـ إلا تشعري بمقدار ضئيل من الذنب؟
ـ ذنب؟ لماذا؟

594
00:29:10,082 --> 00:29:14,019
لاستغلال هذا الرجل الطيب اللطيف
وتحويله لمعمل تحسين المهارات

595
00:29:14,020 --> 00:29:16,087
لا يمكنني استغلال شخص من أجل التدريب

596
00:29:16,088 --> 00:29:19,724
أنتِ تشعرين بالذنب
لأنكِ تفكرين في نفسك

597
00:29:19,725 --> 00:29:21,693
وهذا ليس له علاقة بكِ

598
00:29:21,694 --> 00:29:22,694
(هذا بشأن (درو

599
00:29:22,695 --> 00:29:24,129
كان هذا أمله الأخير

600
00:29:24,130 --> 00:29:26,430
فرصه كانت قليلة، و(درو) كان
يعرف ذلك

601
00:29:26,431 --> 00:29:31,069
لذا أنا أفكر بشأن ما سأقول له
عندما يكتشف أن آخر أمل له قد ضاع

602
00:29:31,070 --> 00:29:33,737
وهذا ما يجب أن تفكري به
وليس ذنبك

603
00:29:38,309 --> 00:29:39,442
لنزيل المشابك

604
00:29:39,443 --> 00:29:40,477
لأعلى مع التدفق

605
00:29:40,478 --> 00:29:42,578
هيّا، انبض

606
00:29:43,948 --> 00:29:45,648
حسناً، يجب أن نستخدم بعض الكهرباء

607
00:29:45,649 --> 00:29:48,452
اشحنوا المجاذيف لـ20

608
00:29:50,854 --> 00:29:51,988
شحن، تفريغ

609
00:29:54,024 --> 00:29:55,658
ـ رباه
ـ مجدداً

610
00:29:55,659 --> 00:29:57,159
لقد مر قلبها بالكثير اليوم

611
00:29:57,160 --> 00:29:58,660
لقدأُرديت، وأنجبت طفلة

612
00:29:58,661 --> 00:30:00,662
تفريغ

613
00:30:09,739 --> 00:30:11,540
(بريندا)

614
00:30:11,541 --> 00:30:13,342
لسوف تضُمين طفلتكِ

615
00:30:13,343 --> 00:30:14,910
هل تفهميني؟

616
00:30:14,911 --> 00:30:18,347
لديكِ طفلة صغيرة ترغب في مقابلتكِ

617
00:30:18,348 --> 00:30:22,684
لذا يجب أن تعودي من أجل ذلك
وسوف تحمليها

618
00:30:22,685 --> 00:30:23,719
تفريغ

619
00:30:24,754 --> 00:30:28,022
لقد سيطرت على الأمور
لا يجب أن تكوني هنا

620
00:30:28,023 --> 00:30:29,724
ـ ألا تريدني هنا؟
ـ بلى

621
00:30:29,725 --> 00:30:33,027
هذا المكان لا يعمل بدونك
لقد كان فوضى اليوم

622
00:30:33,028 --> 00:30:34,562
أنا أحتاجك هنا

623
00:30:34,563 --> 00:30:36,764
ولكن ليس إن لم تكوني
محتاجة لبقائك هنا

624
00:30:36,765 --> 00:30:37,910
أريد أن أكون هنا

625
00:30:37,911 --> 00:30:39,999
ألم يرى أحد متدربتي الغامضة؟

626
00:30:40,000 --> 00:30:42,537
ـ لم يسمع عنها أحد
ـ أنا أقود الطوارئ وأعرف كل المتدربين

627
00:30:42,538 --> 00:30:43,555
ـ ما اسمها؟
ـ لا أعرف

628
00:30:43,556 --> 00:30:45,006
أعني، شعرها أسود

629
00:30:45,007 --> 00:30:46,574
ويعلو مُحياها نظرة خاوية

630
00:30:46,575 --> 00:30:48,510
وها هي

631
00:30:48,511 --> 00:30:50,111
أنتِ

632
00:30:50,112 --> 00:30:52,579
ـ لمَ لم تفعلي ما طلبتُ منكِ؟
(ـ (وارن

633
00:30:52,580 --> 00:30:54,348
...أنا آسفة، أنا لا أعرف

634
00:30:54,349 --> 00:30:55,516
ولمَ لا زلتِ تمسكين هذا؟

635
00:30:55,517 --> 00:30:58,152
...ـ أخبرتك هذا الصباح فقط أن
ـ توقف الآن

636
00:31:00,122 --> 00:31:02,156
أنتِ لا تعملين هنا
أليس كذلك؟

637
00:31:03,625 --> 00:31:04,792
ما اسمكِ؟

638
00:31:04,793 --> 00:31:06,694
(ويندي)

639
00:31:06,695 --> 00:31:10,831
هذه أوراق خروج مريض قد مات

640
00:31:11,967 --> 00:31:13,868
من هو؟

641
00:31:13,869 --> 00:31:16,570
خطيبي

642
00:31:19,775 --> 00:31:21,341
لقد جئتِ هنا الليلة الماضية

643
00:31:23,311 --> 00:31:25,579
لم أتمكن من الذهاب للمنزل

644
00:31:33,321 --> 00:31:35,422
أنا و(مايكل) كنا في طريق العودة
من ذلك النزل

645
00:31:35,423 --> 00:31:37,257
الذي كنا نرغب في إقامة زفافنا فيه

646
00:31:37,258 --> 00:31:41,127
..وبعدها جائت شاحنة كبيرة، وعندها

647
00:31:41,128 --> 00:31:44,298
لقد عاملني الجميع بلطف

648
00:31:44,299 --> 00:31:47,267
لقد نظفوني، وأعطاني أحدهم
هذه الملابس لأرتديها

649
00:31:47,268 --> 00:31:49,836
...لأن ملابسي كانت مغطاه بـ

650
00:31:49,837 --> 00:31:51,771
وعندما نزلت للكافتيريا

651
00:31:51,772 --> 00:31:55,642
ظنوا أنني طبيبة
فأعطوني طعام

652
00:31:55,643 --> 00:32:00,013
وصعدت للحضانة، ونظرت على الأطفال

653
00:32:00,014 --> 00:32:03,182
مما جعلني أشعر بتحسن

654
00:32:03,183 --> 00:32:06,686
أعتذر إن كنت قد أخفقت في التعامل
مع الأمور من أجل ذلك الطبيب

655
00:32:06,687 --> 00:32:09,455
...لم أكن متأكدة ما

656
00:32:12,992 --> 00:32:16,815
لقد أخبروني أنه بإمكاني أخذ
مقتنيات (مايكل) معي عندما أكون مستعدة

657
00:32:17,797 --> 00:32:20,366
وأنا لست مستعدة بعد

658
00:32:20,367 --> 00:32:22,801
أعلم ذلك

659
00:32:22,802 --> 00:32:25,771
كنا سنفعل كثير من الأشياء

660
00:32:25,772 --> 00:32:27,607
كانت هذه بدايتنا

661
00:32:27,608 --> 00:32:30,343
كانت لدينا خطط كثيرة في الحياة

662
00:32:30,344 --> 00:32:33,346
وأسرة، والآن قد ضاعت

663
00:32:33,347 --> 00:32:34,813
لقد ضاعت

664
00:32:39,185 --> 00:32:42,054
ويندي)، هل أنتِ مؤمنة بوجود إله؟)

665
00:32:42,055 --> 00:32:46,491
أجل
لكنه لم يكن مؤمناً

666
00:32:46,492 --> 00:32:48,627
ـ (مايكل)، لم يكن مؤمناً
ـ لا بأس

667
00:32:48,628 --> 00:32:50,662
يمكن أن يكون بداخلكِ إيمان يكفي شخصين

668
00:32:50,663 --> 00:32:54,065
لقد فقدتِ شخص ما

669
00:32:54,066 --> 00:32:57,736
وأنتِ تتألمين

670
00:32:57,737 --> 00:33:00,805
لكنكِ ستتجاوزين هذا

671
00:33:01,991 --> 00:33:04,993
يمكنكِ النجاة من هذا

672
00:33:07,163 --> 00:33:10,665
أنتِ قوية

673
00:33:12,568 --> 00:33:14,436
لا بأس

674
00:33:14,437 --> 00:33:18,573
ستكونين بخير

675
00:33:18,574 --> 00:33:20,542
أعدكِ بذلك

676
00:33:24,580 --> 00:33:27,381
(صامويل نوربرت آيفري)

677
00:33:27,382 --> 00:33:29,383
هذا سيكون اسم ابننا

678
00:33:29,384 --> 00:33:30,785
ـ حقاً؟
ـ أجل

679
00:33:30,786 --> 00:33:34,756
أظنني حصلت على ما كنت أنتظره

680
00:33:34,757 --> 00:33:36,924
حقاً؟

681
00:33:36,925 --> 00:33:39,727
لنصعد مجدداً لأعلى

682
00:33:39,728 --> 00:33:41,729
أنا مستعدة الآن

683
00:34:06,501 --> 00:34:08,035
ميريديث)؟)

684
00:34:08,036 --> 00:34:10,037
خططي تغيرت

685
00:34:10,038 --> 00:34:12,339
يسعدني تغطية مكانك في العمل
نهاية الأسبوع

686
00:34:12,340 --> 00:34:14,075
ـ يجب أن تذهبي
ـ شكراً، ولكن لا داعي لذلك

687
00:34:14,076 --> 00:34:16,097
ـ يمكنني الذهاب في وقت آخر، ليس الأمر مهماً
ـ لا، لا

688
00:34:16,098 --> 00:34:20,114
اسمعي هذا الكلام من رجل قضى
معظم حياته يندم على الطائرات التي فوتها

689
00:34:20,115 --> 00:34:22,950
(اصعدي الطائرة واذهبي لرؤية (ديريك

690
00:34:22,951 --> 00:34:25,486
إنه أمر مهم

691
00:34:25,487 --> 00:34:29,690
لكن لا يوجد أحد ليعتني بأطفالي
...و(إيميليا) تعمل لذا

692
00:34:29,691 --> 00:34:31,159
ـ أنا هنا
ـ ماذا؟

693
00:34:31,160 --> 00:34:32,193
قلت أنا هنا

694
00:34:32,194 --> 00:34:34,662
لقد انتقلت هنا وحدي
وكوّنت صداقة واحدة

695
00:34:34,663 --> 00:34:35,897
وأنا أعتبرك صديقتي

696
00:34:35,898 --> 00:34:39,399
...ـ أنا فقط.. أنا لم أعني
ـ لا، أنا أخبرك ذلك وحسب

697
00:34:39,400 --> 00:34:41,734
لو احتجت أي شيء أبداً

698
00:34:41,735 --> 00:34:44,337
مثلاً لو احتجت مساعدة للانتقال

699
00:34:44,338 --> 00:34:46,239
أو توصيلة للمطار او شيء كهذا
أنا هذا النوع من الأصدقاء

700
00:34:46,240 --> 00:34:47,740
ولكن لا يمكنني أن أطلب منكِ
الاعتناء بأطفالي

701
00:34:47,741 --> 00:34:49,176
أتمازحينني؟ سأحب ذلك

702
00:34:49,177 --> 00:34:52,712
لقد كنت فتاة كشافة وتم تسجيلي
في برنامج رعاية أطفال عندما كنت مراهقة

703
00:34:52,713 --> 00:34:53,980
وأنا بارعة في ذلك

704
00:34:53,981 --> 00:34:56,749
أعني انا  جليسة من النوع الذي
يلعب على الأرض ويطهو للأطفال

705
00:34:56,750 --> 00:34:57,984
ـ أنتِ تطهين؟
ـ وأخبز

706
00:34:57,985 --> 00:34:59,186
الأطفال يحبون الخبز

707
00:34:59,187 --> 00:35:01,254
وأنا أحب الأطفال والأطفال يحبوني

708
00:35:01,255 --> 00:35:03,190
وكما تعلمين أنهم أولاد أختي

709
00:35:03,191 --> 00:35:05,658
لذا سأحب ذلك للغاية

710
00:35:05,659 --> 00:35:07,760
لا يتحتم عليكِ الخبز

711
00:35:07,761 --> 00:35:09,362
حسناً، ولكن أيمكنني ذلك؟

712
00:35:11,065 --> 00:35:12,498
لقد نجحنا إلى حد كبير

713
00:35:12,499 --> 00:35:15,668
لقد تمكنا من استئصال
حوالي 98% من الورم

714
00:35:15,669 --> 00:35:18,371
لذا أمامك بضعة سنين قادمة

715
00:35:18,372 --> 00:35:21,207
حسناً، لم أتمكن من إقناع نفسي
بفتح عيناي بعد

716
00:35:21,208 --> 00:35:23,409
لمَ لا تفعل ذلك الآن؟

717
00:35:23,410 --> 00:35:26,178
حسناً

718
00:35:40,594 --> 00:35:42,762
لتقل أي منكما أي شيء
لأتمكن من التفريق بينكما

719
00:35:42,763 --> 00:35:44,464
ـ أيمكنك أن ترى؟
ـ أجل

720
00:35:44,465 --> 00:35:46,366
الصورة ضبابية ولكن أجل

721
00:35:46,367 --> 00:35:49,301
حسناً، قد تتحسن الرؤية
وقد لا تتحسن

722
00:35:49,302 --> 00:35:51,570
..سنجري بعض الاختبارات يا (درو) ولكن

723
00:35:51,571 --> 00:35:54,306
...ولكن هذا
لم أظن أنه يمكنن أن آمل

724
00:35:54,307 --> 00:35:56,909
طبيبة الخزامى

725
00:35:59,921 --> 00:36:01,288
لقد فعلتها

726
00:36:01,289 --> 00:36:02,489
أعني، كنت أعلم أن بإمكانكِ فعلها

727
00:36:02,490 --> 00:36:05,025
ـ حتى عندما قلتي أنه مستحيل
ـ لأنه كان كذلك

728
00:36:05,026 --> 00:36:06,293
لكنك نجحتِ فيها

729
00:36:06,294 --> 00:36:07,662
وأنتِ طلبتِ مني التوقف

730
00:36:07,663 --> 00:36:08,663
هذا هو الفرق

731
00:36:08,664 --> 00:36:13,167
أنا أعرف كيفية دخول غرفة العمليات
بفرص نجاح قليلة أو معدومة

732
00:36:13,168 --> 00:36:15,402
أنا أقوم بالتخطيط كله والأمل كله
والعمل كله

733
00:36:15,403 --> 00:36:17,772
وأنا أعلم أنه في النهاية
قد لا ينتج عنه شيء

734
00:36:17,773 --> 00:36:19,173
إنه مستحيل

735
00:36:19,174 --> 00:36:20,607
ولكنه المطلوب منا

736
00:36:20,608 --> 00:36:21,608
وإن لم تستطيعي فعل ذلك

737
00:36:21,609 --> 00:36:24,178
لو لم ترغبي في الاستمرار في
البحث عن الضوء

738
00:36:24,179 --> 00:36:27,860
في أكثر الأماكن ظلمة بدون توقف
حتى وإن بدت مستحيلة

739
00:36:28,010 --> 00:36:28,748
فلن تنجحي أبداً

740
00:36:28,749 --> 00:36:33,352
(ما سأفعله لاحقاً مع (هيرمان
أصعب من هذا بكثير

741
00:36:33,353 --> 00:36:34,587
وأحتاج فقط أن أكون أفضل

742
00:36:34,588 --> 00:36:36,522
وسأصل لذلك بأي طريقة

743
00:36:36,523 --> 00:36:39,893
إن لم ترغبي في فعل ذلك
إذاً لا يجب أن تعملي معي

744
00:36:39,894 --> 00:36:41,360
وعلى الأرجح لا يجب أن تكوني جراحة

745
00:36:41,361 --> 00:36:43,730
مفهوم؟

746
00:36:48,677 --> 00:36:51,679
هل كل شيء على ما يُرام؟

747
00:36:51,680 --> 00:36:53,081
أجل

748
00:36:59,320 --> 00:37:02,489
إشعال الشمعة فلحت
على فكرة

749
00:37:02,490 --> 00:37:05,559
لذاً، شكراً على ذلك

750
00:37:10,599 --> 00:37:12,967
هاورد)؟)

751
00:37:12,968 --> 00:37:14,501
هل أنت بخير؟

752
00:37:14,502 --> 00:37:16,003
أجل

753
00:37:16,004 --> 00:37:17,370
لا

754
00:37:17,371 --> 00:37:19,039
هذا كثير على يوم واحد

755
00:37:19,040 --> 00:37:21,374
أو لحياة كاملة

756
00:37:21,375 --> 00:37:22,542
مستعد؟

757
00:37:22,543 --> 00:37:24,311
أجل

758
00:37:26,314 --> 00:37:29,516
هذه هي

759
00:37:29,517 --> 00:37:32,119
إنها حقيقية؟

760
00:37:32,120 --> 00:37:34,321
ها هي

761
00:37:34,322 --> 00:37:36,656
هذه أمك

762
00:37:38,692 --> 00:37:41,961
انظري إليك

763
00:37:41,962 --> 00:37:43,863
انظري إليكِ

764
00:37:43,864 --> 00:37:46,333
أنت تشبهين أباكِ

765
00:37:46,334 --> 00:37:48,535
لقد ورثتِ شكل ذقنه اللطيف

766
00:39:00,472 --> 00:39:02,773
لقد ضغط على اصبعي

767
00:39:07,613 --> 00:39:11,216
ثم تركه

768
00:39:11,217 --> 00:39:15,286
<font color=#64ABBF>لا يمكننا الاقتراب كثيراً</font>

769
00:39:15,287 --> 00:39:19,757
<font color=#64ABBF>لو شعرنا قليلاً بالحب والسعادة</font>

770
00:39:19,758 --> 00:39:23,660
<font color=#64ABBF>والآمال التي يودعها مرضانا</font>

771
00:39:26,897 --> 00:39:30,267
<font color=#64ABBF>لن نتمكن أبداً من الاستمرار</font>

772
00:39:30,268 --> 00:39:31,968
ـ هل انتهى الأمر؟
ـ أجل

773
00:39:31,969 --> 00:39:33,970
أنا فقط أمنحهم بعض الوقت

774
00:39:33,971 --> 00:39:35,739
أشكركِ على ما فعلتِ اليوم

775
00:39:35,740 --> 00:39:38,842
أظن الأمر كان سيغدو أصعب
لو كنت معهم بالداخل

776
00:39:40,111 --> 00:39:43,313
لا يكون الأمر سهلاً قط
على أي أحد

777
00:39:43,314 --> 00:39:47,351
<font color=#64ABBF>"لذا نقول "نأسف لخسارتك</font>

778
00:39:52,689 --> 00:39:55,891
<font color=#64ABBF>ونأمل أن توفر شيئاً</font>

779
00:40:11,391 --> 00:40:14,793
أيمكنك اصطحابي للمنزل؟

780
00:40:14,794 --> 00:40:18,731
خذني إلى المنزل، وخذني إلى الفراش

781
00:40:18,732 --> 00:40:22,001
وعانقني وحسب

782
00:40:32,478 --> 00:40:35,313
<font color=#64ABBF>قليلاً من الدعم</font>

783
00:40:52,415 --> 00:40:56,584
<font color=#64ABBF>بعض السلام</font>

784
00:40:59,355 --> 00:41:02,757
<font color=#64ABBF>خاتمة من نوع ما</font>

785
00:41:19,341 --> 00:41:22,176
<font color=#64ABBF>شيء جيد</font>

786
00:41:22,177 --> 00:41:24,778
<font color=#64ABBF>وقطعة من الجمال</font>

787
00:41:24,779 --> 00:41:27,281
<font color=#64ABBF>في منتصف مكان حالك الظُلمة</font>

788
00:41:40,394 --> 00:41:44,130
طفلي عاش لمدة 43 دقيقة

789
00:41:54,976 --> 00:41:59,379
<font color=#64ABBF>هدية غير متوقعة</font>

790
00:42:00,380 --> 00:42:04,750
<font color=#64ABBF>عندما يكونوا في أقصى حاجة لها</font>

791
00:42:11,664 --> 00:42:23,436
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font>  <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>

