1
00:00:00,642 --> 00:00:03,725
(o-)نحتاج لأربع وحدات من دم
احضر ذلك المقعد هنا

2
00:00:03,745 --> 00:00:06,825
لقد قرروا إزالة الباب، وكل ما كنت أفكر به
أنه سينزف حتى الموت

3
00:00:06,845 --> 00:00:07,547
نحتاج للمزيد من الوقت

4
00:00:07,582 --> 00:00:08,738
..غضبت ثم فكرت

5
00:00:08,758 --> 00:00:10,817
لا، بل ما نحتاجه هو مسافة أقل
...لغرفة الجراحة، و

6
00:00:10,852 --> 00:00:13,553
لذا، أحضرتِ السيارة بأكملها

7
00:00:14,046 --> 00:00:16,291
كيف حاله؟
إنه يصمد بالكاد

8
00:00:16,311 --> 00:00:18,230
<font color=#40bfff> أذكر أن أحد أخبرني بالمدرسة</font>

9
00:00:18,250 --> 00:00:19,982
<font color=#40bfff> أنني جئت من منزل محطم</font>

10
00:00:20,002 --> 00:00:22,443
<font color=#40bfff> هذا هو الاسم الذي يطلقوه على منزلك، عندما ينفصل والديّكَ</font>

11
00:00:22,463 --> 00:00:25,164
ـ لم نعتاد أن نعمل بهذه الطريقة
ـ اضطررت لذلك

12
00:00:25,199 --> 00:00:26,799
لا، لا، نفهم لمَّ فعلتِ هذا

13
00:00:26,834 --> 00:00:29,135
...حسنٌ، لقد أردت أن أعطيه

14
00:00:29,169 --> 00:00:31,082
فرصة ثانية
لقد حصلنا على فرصة ثانية

15
00:00:31,102 --> 00:00:32,431
<font color=#40bfff> ورغم ذلك، كان الطلاق هو</font>

16
00:00:32,451 --> 00:00:34,153
<font color=#40bfff> أقل الأشياء التي حطموها</font>

17
00:00:34,173 --> 00:00:35,580
(مرحبًا، (كيث)، أنا (ميريدث

18
00:00:35,600 --> 00:00:37,437
شكرًا لإستضافتي

19
00:00:37,457 --> 00:00:39,541
كيف حال (جوان)؟

20
00:00:40,013 --> 00:00:41,948
هل هناك أخبار عن طفلي؟

21
00:00:42,240 --> 00:00:45,017
،سنعرف ذلك من أجلكَ
سنعتني بك

22
00:00:47,988 --> 00:00:49,722
<font color=#40bfff> عندما سمعت ذلك، وأنا طفلة</font>

23
00:00:49,757 --> 00:00:52,959
<font color=#40bfff> تساءلت إن كانت المنازل المحطمة، حيث يحيا أناس محطمون</font>

24
00:00:52,993 --> 00:00:54,861
هل ما زالتِ تشعري بأصابع قدميكِ (جوان)؟

25
00:00:54,895 --> 00:00:56,372
ـ أجل
ـ جيد

26
00:00:57,398 --> 00:00:58,590
يا رفاق، لنتوقف

27
00:00:58,610 --> 00:01:00,533
لنتوقف لثانية، ماذا يحدث؟

28
00:01:00,567 --> 00:01:03,058
حدث نزيف بسيط
وهذا طبيعي بعد الولادة

29
00:01:03,078 --> 00:01:05,596
لكننا سنفحصكِ
قبل جراحتكِ الفقرية، حسنًا؟

30
00:01:05,616 --> 00:01:08,481
<font color=#40bfff>كان ذلك سُخف، فقد كنت طفلة صغيرة</font>

31
00:01:08,501 --> 00:01:10,843
ـ سأخذها
ـ لا، لا، ماذا تفعلين؟

32
00:01:10,878 --> 00:01:12,437
ـ ماذا ستفعلين بطفلي؟
ـ هذا لبعض الوقت

33
00:01:12,457 --> 00:01:14,414
لا، رجاءً، لقد تحطمت بنا السيارة

34
00:01:14,448 --> 00:01:17,055
لقد مات خطيبي، لن تأخذي
طفلي كذلك

35
00:01:17,075 --> 00:01:18,692
ـ رجاءً لا تفعلوا
ـ (جوان)، طفلكِ بخير

36
00:01:18,712 --> 00:01:20,553
ـ رجاءً
ـ نريد أن نفحصكِ وحسب

37
00:01:20,573 --> 00:01:22,632
حسنٌ، أريدكِ أن تأخذيه للحضانة
(واستدعي (كاريف

38
00:01:22,652 --> 00:01:25,525
<font color=#40bfff> لكني ما زالت أتساءل حتى اليوم</font>

39
00:01:25,559 --> 00:01:27,360
لا

40
00:01:27,394 --> 00:01:29,328
يبدو أنه وَنَى الرحم
عليّنا أن نتحرك بسرعة

41
00:01:29,363 --> 00:01:32,999
ـ إن تحركنا بسرعة، سنصيبها بالشلل
ـ وإن تحركنا ببطء، ستنزف حتى الموت

42
00:01:34,781 --> 00:01:36,270
حسنٌ

43
00:01:42,134 --> 00:01:44,011
أجل، لقد تحدثت مع أمي بالفعل

44
00:01:44,031 --> 00:01:45,445
(إميليا)

45
00:01:45,479 --> 00:01:47,733
لا أعلم متى ستتركين المنزل

46
00:01:47,753 --> 00:01:49,549
...لم أقبل بعرض بعد، لذا

47
00:01:49,583 --> 00:01:51,859
،يُمكنني نقل أغراضي بحلول الأسبوع القادم
أهذا سريع بما يكفي؟

48
00:01:51,879 --> 00:01:54,605
تيد) لا أبالي بجانبكَ من القصة)

49
00:01:54,625 --> 00:01:57,025
ـ لست واثقة إن كان يُمكنني أن أنتقل أسرع
ـ لست مضطرة لذلك

50
00:01:57,045 --> 00:01:58,291
كان يجب أن أذهب منذ فترة

51
00:01:58,325 --> 00:02:01,093
....ديريك) من دعاني، والآن قد مات، لذا)

52
00:02:02,838 --> 00:02:05,703
أجل، أنا منصتة

53
00:02:08,030 --> 00:02:09,007
...أبي

54
00:02:09,027 --> 00:02:10,449
يجب أن أذهب

55
00:02:10,469 --> 00:02:12,038
هل (أليكس) بالحضانة؟

56
00:02:12,072 --> 00:02:16,242
لا أدري، ولا أهتم، فهو على ما يبدو
يظنني ربة منزل من الخمسنيات

57
00:02:16,276 --> 00:02:19,479
والتي يُمكنه أن يخبرها أين تكون، وماذا
تفعل، ومتى تطهو اللحم المشوي

58
00:02:19,513 --> 00:02:20,646
أنا أحمل طفل

59
00:02:20,681 --> 00:02:22,789
ـ من هذا؟
ـ هيا، من هنا

60
00:02:26,954 --> 00:02:29,320
لقد تحدثتم إليَّ كثيرًا
لكن لم يخرجني أحد من السيارة

61
00:02:29,340 --> 00:02:32,092
ما زال هذا هو الهدف المنشود، صحيح؟
لنخرج (كيث) من السيارة

62
00:02:32,112 --> 00:02:33,493
هذا هو الهدف

63
00:02:33,527 --> 00:02:35,995
عندما اتصلت بي (جوان) وأخبرتني أنها حامل

64
00:02:36,029 --> 00:02:38,172
أتعلمين ماذا أول ما فكرت به؟

65
00:02:38,653 --> 00:02:40,566
لأهرب كأن الجحيم يطاردني

66
00:02:40,601 --> 00:02:42,001
كنّا خرجنا بموعد واحد

67
00:02:42,035 --> 00:02:45,060
وهي تتفق معي أنه كان سيء

68
00:02:45,080 --> 00:02:48,441
أعتقد أننا مارسنا الجنس، كي
نتغلب على حالة الصمت الغريبة بيننا

69
00:02:50,043 --> 00:02:52,563
ثم فجأة، اضطر لتزوج امرأة مع طفلها
كقرود البحر

70
00:02:52,583 --> 00:02:54,502
كان الأمر مخيف

71
00:02:56,581 --> 00:03:00,040
والآن لا أصدق أنني شعرت بهذا

72
00:03:01,188 --> 00:03:03,456
الآن كل ما أرغب به هو رؤيتهم

73
00:03:03,763 --> 00:03:05,700
جراي) نحن مستعدون لإنتزاع السقف)

74
00:03:05,720 --> 00:03:07,324
(حسنٌ، (كيث

75
00:03:07,344 --> 00:03:09,764
ستكون هناك ضوضاء شديدة، وسيكون الوضع مخيف

76
00:03:09,784 --> 00:03:11,597
ثم سنخرجكَ من هنا، اتفقنا؟

77
00:03:11,632 --> 00:03:15,101
ضوضاء، وضع مخيف، ثم أتحرر

78
00:03:16,589 --> 00:03:18,244
حسنٌ

79
00:03:22,076 --> 00:03:23,543
حسنٌ

80
00:03:34,860 --> 00:03:37,513
تواجه (آريزونا) مأزق
في السيطرة على النزيف ما بعد الولادة

81
00:03:37,533 --> 00:03:39,859
...ـ هذا يستمر بـ
(ـ (إدواردز

82
00:03:40,181 --> 00:03:41,763
ماذا تفعلين؟

83
00:03:42,120 --> 00:03:44,158
ـ أنا سأشارك
ـ لا، لن تفعلي

84
00:03:44,178 --> 00:03:46,399
لقد أسندت لكِ مهمة واحدة
وهي أن تبقيها في الدعامة

85
00:03:46,433 --> 00:03:47,571
حتى يخلي قسم الرضوح سبيلها

86
00:03:47,591 --> 00:03:48,765
..المتدربون هم من

87
00:03:48,785 --> 00:03:50,720
وتركتيها تحت رعاية أطباء متدربين
في يومهم الأول

88
00:03:50,740 --> 00:03:51,619
كان يجب أن يكونوا أفضل من ذلك

89
00:03:51,639 --> 00:03:53,706
لا، بل كان يجب أن تكوني افضل من ذلك
يُمكنكِ أن تذهبي الآن

90
00:03:53,740 --> 00:03:56,847
ولا تقتربي من المريضة مطلقًا، هل فهمتِ؟

91
00:03:59,048 --> 00:04:00,273
اذهبي

92
00:04:03,407 --> 00:04:05,811
سنزيل السقف، حسنًا يا رفاق
لقد انتهينا

93
00:04:05,831 --> 00:04:07,735
نحتاج لمقياس الرضوح
واختاروا رقم ثمانية

94
00:04:07,755 --> 00:04:10,090
حصلت عليه، رسم المختبرات

95
00:04:11,936 --> 00:04:13,192
لا دم بالتأمور

96
00:04:13,212 --> 00:04:14,929
إصابة تخترف البطن والصدر

97
00:04:14,949 --> 00:04:16,000
جهاز الموجات الصوتية، رجاءً

98
00:04:16,020 --> 00:04:18,327
كيث) تحدث معي)
كيف تشعر؟

99
00:04:18,347 --> 00:04:20,591
أنني ذو شعبية

100
00:04:20,611 --> 00:04:21,708
طريف، هذا طريف

101
00:04:21,728 --> 00:04:25,599
حسنٌ يا رفاق، عندما تكونوا مستعدون سنقطع
الجزء الذي إخترق جسده

102
00:04:25,619 --> 00:04:27,227
ثم بإمكانكم إدخاله، حسنًا؟

103
00:04:27,247 --> 00:04:28,778
حسنٌ

104
00:04:31,834 --> 00:04:33,525
(د.(جراي

105
00:04:35,278 --> 00:04:37,604
لديّ أخبار عن خطيبته

106
00:04:38,628 --> 00:04:41,001
لقد فكرت (آبريل) بشكل مبتكر

107
00:04:41,021 --> 00:04:42,626
تعجبني (آبريل) هذه

108
00:04:42,646 --> 00:04:44,740
(لم أظن قط أنني سأعجب بـ (آبريل

109
00:04:45,810 --> 00:04:48,060
..فكما تعلمين، النسخة القديمة من (آبريل) كانت

110
00:04:48,095 --> 00:04:51,320
كانت طفولية وكثيرة الإبتسام

111
00:04:51,340 --> 00:04:52,498
تبتسم كثيرًا

112
00:04:52,532 --> 00:04:57,536
(لكن (كابنر) الآلية، (كابنر 2.0
إنها مجنونة

113
00:04:57,571 --> 00:05:00,381
إنها شرسة
وامرأة قوية

114
00:05:00,401 --> 00:05:02,608
والفضل يعود لجيش الولايات المتحدة

115
00:05:02,643 --> 00:05:04,290
بايلي)، سيتولى (هنت) هذا)

116
00:05:04,310 --> 00:05:06,336
أريدكِ أن تتولي باقي الأمور بغرفة الطواريء

117
00:05:06,356 --> 00:05:08,135
أنتِ المسؤولة

118
00:05:08,155 --> 00:05:10,410
ـ إعتادي على ذلك
ـ أجل يا سيدي

119
00:05:13,127 --> 00:05:15,888
ظننت أنني كنت واضحة تمامًا

120
00:05:15,922 --> 00:05:18,808
لا يُمكنك أن تختاري الرئيس القادم

121
00:05:18,828 --> 00:05:23,186
هناك قوانين تحكم الأمر وتزكيات
ثم سيصوت أعضاء مجلس الإدراة

122
00:05:23,206 --> 00:05:26,814
لأن الأمور كانت تُجرى بطريقة معينة طوال الوقت
لا يعني هذا أنه لا يجب أن تتغير

123
00:05:26,834 --> 00:05:28,966
ـ هذا يسمى تطور
ـ لا

124
00:05:28,986 --> 00:05:31,840
ما تتحدثي عنه يسمى ديكتاتورية

125
00:05:31,860 --> 00:05:35,097
(وأنا لم أوافق على الديكتاتورية (كاثرين إيفري

126
00:05:35,117 --> 00:05:37,238
(لم يطلب منكَ أحد ذلك يا (ريتشارد ويبر

127
00:05:37,258 --> 00:05:40,446
هذه هي المشكلة، أنتِ لا تطلبي قط
أنت تأمري فقط

128
00:05:40,481 --> 00:05:41,614
... حسنٌ، سأخبركَ كيف سيسير الأمر

129
00:05:41,649 --> 00:05:44,863
انصتي، أنا لن أسمع كلمة آخرى بهذا الشأن

130
00:05:50,851 --> 00:05:52,425
لنعود لعملنا

131
00:05:58,486 --> 00:05:59,929
المعذرة

132
00:06:06,140 --> 00:06:07,573
....لا أستطيع، أنا

133
00:06:07,608 --> 00:06:09,943
كيث) ابقى معي)

134
00:06:10,063 --> 00:06:11,652
لديَّ أخبار لكَ

135
00:06:11,672 --> 00:06:13,052
جوان) بخير)

136
00:06:13,072 --> 00:06:16,553
لقد أخذت لجراحة، ولديّك الآن صبي

137
00:06:16,573 --> 00:06:18,916
صبي؟

138
00:06:18,936 --> 00:06:21,120
صبي؟

139
00:06:21,477 --> 00:06:23,292
لديَّ ابن

140
00:06:25,727 --> 00:06:28,428
حسنٌ يا (جوان) سنقم بتخديركِ الآن، حسنًا؟

141
00:06:28,462 --> 00:06:30,040
الرحم مترهل
إنها تنزف

142
00:06:30,060 --> 00:06:31,431
حسنٌ، عليّنا أن نخدرها

143
00:06:31,465 --> 00:06:33,039
ـ عليّنا أن نسيطر على ذلك الآن
ـ أعلم ذلك

144
00:06:33,059 --> 00:06:35,001
أحتاج لقثطار بالوني

145
00:06:35,035 --> 00:06:37,165
ـ هل تم تخديرها؟
ـ ليس بعد، لمَّ؟

146
00:06:37,185 --> 00:06:38,650
جوان)، (كيث) هنا)

147
00:06:38,670 --> 00:06:41,007
ـ أنه هنا، وهو على قيد الحياة
ـ (كيث) هنا؟

148
00:06:41,041 --> 00:06:42,241
إنهم يعملون لإنقاذه الآن

149
00:06:45,683 --> 00:06:46,920
ويلسون) اذهبي)

150
00:06:46,940 --> 00:06:48,657
(الضغط (70
سنفقدها

151
00:06:51,185 --> 00:06:53,512
كيث) اصمد، اصمد)

152
00:06:57,395 --> 00:06:58,639
حسنٌ، توقفوا

153
00:06:58,659 --> 00:07:00,293
ـ مهلًا، توفقوا، توقفوا، توقفوا
ـ حسنٌ، كفى

154
00:07:00,327 --> 00:07:02,362
ـ ما الأمر يا (جراي)؟
ـ لا يُمكننا أن نفعل هذا، ليس هكذا

155
00:07:03,456 --> 00:07:06,124
سنمزق جسده

156
00:07:12,039 --> 00:07:16,179
ترجمة
إيمان فوزي وسارة الريس
Re-Synced By: MEE2day

157
00:07:18,686 --> 00:07:20,384
سنفتح جسده هنا؟

158
00:07:20,404 --> 00:07:21,939
إنها الطريقة الوحيدة
سنبدأ جراحة إستكشافية

159
00:07:21,959 --> 00:07:22,833
ونثبت كل شيء

160
00:07:22,853 --> 00:07:24,242
سيعطينا هذا بعض الوقت حتى
نأخذه لأعلى

161
00:07:24,262 --> 00:07:26,166
خمس أو ست دقائق فقط قبل أن ينزف

162
00:07:26,186 --> 00:07:28,293
ـ هذا وقت كافي
ـ رفاق، كل غرف الجراحة مشغولة

163
00:07:28,313 --> 00:07:29,809
ـ جميعهم؟
ـ ضحايا انهيار النفق

164
00:07:29,829 --> 00:07:31,167
لا، لا، لديّنا غرفة جراحة تحميلية
شاغرة

165
00:07:31,187 --> 00:07:32,566
هذه على الجانب الآخر من المبنى

166
00:07:32,586 --> 00:07:34,614
ـ هذا محال
ـ لا شيء محال

167
00:07:34,634 --> 00:07:37,679
نحن، حسنًا، سنخلى الطريق للمصعد الشرقي

168
00:07:37,699 --> 00:07:40,806
ونبعد كل شيء عن الطريق
نعطل حركة الناس، ونأمن المصعد

169
00:07:40,840 --> 00:07:42,407
هل سيمكنه الصمود كل هذا؟

170
00:07:42,442 --> 00:07:44,030
لا، لكنه سيفعل

171
00:07:44,050 --> 00:07:45,410
ليس لديّه خيار، صحيح؟

172
00:07:45,445 --> 00:07:46,612
إذًا، سنجري

173
00:07:46,632 --> 00:07:48,262
بأقصى سرعة
كالرياضيين

174
00:07:48,282 --> 00:07:50,657
هذا وقت كافي، هذا وقت كافي

175
00:07:50,677 --> 00:07:52,051
لنجهزه لجراحة إستكشافية هنا

176
00:07:52,283 --> 00:07:53,652
ـ حسنٌ
ـ حسنٌ

177
00:07:53,687 --> 00:07:55,888
أنا لا أعطيكِ إنذار كاذب

178
00:07:56,145 --> 00:07:57,490
عذرًا يا سيدي؟

179
00:07:57,524 --> 00:08:01,327
أنا لا أخذ قرارت عشوائية
وأنا لا أنحني للطغاة

180
00:08:01,361 --> 00:08:05,731
ميراندا بايلي) ستكوني رئيسة الجراحة)
القادمة لمشفى (جراي- سلون) التذكيرية

181
00:08:06,935 --> 00:08:08,747
مبارك لكِ

182
00:08:09,988 --> 00:08:11,370
شكرًا لك

183
00:08:12,979 --> 00:08:15,508
القسطرة تعمل، والنزيف توقف

184
00:08:15,542 --> 00:08:18,051
لا دموع بالجافية، مذهل

185
00:08:18,945 --> 00:08:20,513
إذًا، هل أزال طبيب متدرب دعامتها؟

186
00:08:20,547 --> 00:08:21,568
حماقة

187
00:08:21,588 --> 00:08:23,582
مهلًا، هل كان ذلك هو المتدرب الذي
ظننا أنه طبيب مقيم؟

188
00:08:23,617 --> 00:08:25,394
هل كان هناك متدرب
ظننتم أنه طبيب مقيم؟

189
00:08:25,414 --> 00:08:27,139
أجل، كان يتولى أمر الإصابة تمامًا

190
00:08:27,159 --> 00:08:29,922
كرئيس، مثير
رئيس مثير

191
00:08:29,956 --> 00:08:31,123
على أحد أن يضاجع ذلك

192
00:08:31,158 --> 00:08:32,735
ربما عليّكِ أن تفعلي

193
00:08:32,755 --> 00:08:34,126
أتعلمين؟ عليّكِ أن تضاجعي ذلك

194
00:08:34,161 --> 00:08:35,261
لا أعتقد ذلك

195
00:08:35,295 --> 00:08:38,548
لقد بدأت سياسة صارمة ضد
مواعدة زملاء العمل

196
00:08:38,568 --> 00:08:40,766
لقد سمعتك

197
00:08:41,006 --> 00:08:43,369
الأمر كله.... أنتم تعلمون

198
00:08:43,403 --> 00:08:45,254
لقد رأوكِ، كل شيء بكِ

199
00:08:45,274 --> 00:08:47,218
ثم يأتوا للعمل، ويرونكِ هنا أيضًا

200
00:08:47,238 --> 00:08:48,808
ويحاولوا أن يجعلوا الأمر مهني

201
00:08:48,842 --> 00:08:51,060
ليسير العمل كما كان، ثم فجأة تفكر

202
00:08:51,080 --> 00:08:53,138
لقد كنت عارية فوقكَ

203
00:08:53,158 --> 00:08:55,447
أو أتمنى لو كنت عاري الآن

204
00:08:55,482 --> 00:09:01,917
مرحبًا، أتذكر عندما كنت أسفل جسدي، ودخلت
الطريق الإستكشافي وسحبتكَ معى هناك

205
00:09:01,937 --> 00:09:04,990
ورأيت أحلك أجزاء ذاتي في منتصف الليل؟

206
00:09:05,025 --> 00:09:07,352
الآن لدينا إجتماع لتحديد الميزانية بالعمل؟

207
00:09:10,231 --> 00:09:12,192
إنها سياسة صارمة

208
00:09:12,341 --> 00:09:13,799
ثقي بي

209
00:09:18,705 --> 00:09:21,050
لا يُمكنني العثور على
أنابيب داخل الرغامي قياس 8

210
00:09:23,408 --> 00:09:24,455
أجل، لكنى أحتاج للمزيد

211
00:09:24,475 --> 00:09:27,313
سيجعلني (ويبر) رئيسة الجراحة الجديدة

212
00:09:27,347 --> 00:09:29,726
هذا رائع، لكن يجب أن أحضر
مهلًا، ماذا؟

213
00:09:30,446 --> 00:09:31,517
الرئيسة؟

214
00:09:31,551 --> 00:09:33,853
ـ مهلًا، رئيسة قسم الجراحة؟
ـ قل ذلك ثانية

215
00:09:33,887 --> 00:09:35,472
مرحبًا، كيف حالك يا رجل؟

216
00:09:35,492 --> 00:09:37,668
(هذه زوجتي د.(ميراندا بايلي

217
00:09:37,688 --> 00:09:39,625
رئيسة الجراحة

218
00:09:39,659 --> 00:09:41,827
لا, رئيسة كل الجراحين

219
00:09:46,608 --> 00:09:48,334
يجب أن أذهب بهذا

220
00:09:48,368 --> 00:09:50,343
أجل، اذهب، اذهب

221
00:09:52,138 --> 00:09:53,939
من الرئيسة؟

222
00:09:53,974 --> 00:09:55,674
أنا الرئيسة

223
00:09:55,709 --> 00:09:56,809
وارن) ستدخله)

224
00:09:56,829 --> 00:09:58,410
كابنر) أنا وأنتِ سنجري جراحة إستكشافية)

225
00:09:58,430 --> 00:09:59,850
ونسيطر على مصدر النزيف

226
00:09:59,974 --> 00:10:03,349
جراي) أريدكِ أنتِ و(بيرس) مستعدتان)
بغرفة الجراحة، عندما نصل، هل فهمتم؟

227
00:10:03,383 --> 00:10:06,118
ـ حسنٌ
ـ (ميرديث)، أسدي صنيع لي

228
00:10:06,152 --> 00:10:08,289
...أخبري (جوان) أنني أحببتها وأن

229
00:10:08,309 --> 00:10:10,456
لا، لا، لا

230
00:10:10,490 --> 00:10:12,124
لا رسائل من القبر، اتفقنا؟

231
00:10:12,158 --> 00:10:13,659
لن نفعل هذا

232
00:10:13,693 --> 00:10:15,227
لا بأس

233
00:10:15,442 --> 00:10:16,725
لقد كنتم أفضل ما يكون

234
00:10:16,745 --> 00:10:19,033
وبذلتم ما بوسعكم

235
00:10:19,053 --> 00:10:23,168
كيث) أجل، هناك الكثير من الأناس هنا)
يعملون بجد كي يخرجوا هذه

236
00:10:23,203 --> 00:10:25,237
وعليّك أن تعمل معنا كذلك، حسنًا؟

237
00:10:25,272 --> 00:10:30,976
لقد رأيت وجوههم
هذا لن ينجح

238
00:10:34,378 --> 00:10:36,687
هنت)، أحتاج لدقيقة)

239
00:10:37,071 --> 00:10:38,287
حسنٌ

240
00:10:40,149 --> 00:10:42,922
أنا جاد، دقيقة واحدة
هذا كل ما سأسمح به

241
00:10:42,956 --> 00:10:45,085
ـ هذا أسرع مما ينبغي
ـ حسنٌ، حسنٌ

242
00:10:45,432 --> 00:10:48,919
هل تحدثت مع (ويلسون) عن إنتقالي
معكَ أنا والأطفال؟

243
00:10:48,939 --> 00:10:52,564
لا، لقد كنت أحمق معها، والآن هي لا تتحدث معي

244
00:10:53,265 --> 00:10:55,734
...ـ لا يُمكنني
ـ هل ستترك المنزل؟

245
00:10:55,769 --> 00:10:56,901
هل هناك غرفة شاغرة لـ (إميليا)؟

246
00:10:56,921 --> 00:10:58,352
يُمكنكَ أن تأخذ غرفتك القديمة

247
00:10:58,372 --> 00:10:59,946
وأخذ أنا غرفتي القديمة

248
00:10:59,966 --> 00:11:01,707
(وتنتقل (إميليا) لغرفة (كريستينا

249
00:11:01,741 --> 00:11:02,989
رباه (مير) ما هذا؟

250
00:11:03,009 --> 00:11:03,783
أعلم، أعلم

251
00:11:03,803 --> 00:11:06,245
لكنني جرحت مشاعرها، وهي غاضبة مني

252
00:11:06,279 --> 00:11:08,113
نسيت أنه يُفترض أن أكون
أخت لها

253
00:11:08,148 --> 00:11:10,082
أحيانًا تكوني حمقاء تمامًا

254
00:11:10,645 --> 00:11:12,159
سمعت ذلك

255
00:11:16,306 --> 00:11:18,043
حسنٌ، ليتوقف الجميع عما يفعله

256
00:11:18,063 --> 00:11:21,060
هدوء رجاءً، افسحوا طريق
افسحوا طريق

257
00:11:21,307 --> 00:11:23,395
دعوهم يعبروا يا رفاق

258
00:11:49,356 --> 00:11:51,486
معي شيء لكَ

259
00:11:58,631 --> 00:12:00,399
مرحبًا أيها الرجل الكبير

260
00:12:03,668 --> 00:12:05,838
انظر لي

261
00:12:06,702 --> 00:12:09,074
أنا أسف لكل ما حدث

262
00:12:09,109 --> 00:12:12,745
...أسف، فقط أتمنى

263
00:12:17,384 --> 00:12:20,519
سأراكَ عندما أخرج من هنا، حسنًا؟

264
00:12:20,694 --> 00:12:22,071
أنتَ وأمكَ، حسنًا؟

265
00:12:22,091 --> 00:12:26,204
سأكون هناك، وسنكون معًا، حسنًا؟

266
00:12:26,650 --> 00:12:28,694
أحبك، والدكَ يحبكَ

267
00:12:28,728 --> 00:12:30,262
قبله

268
00:12:30,296 --> 00:12:32,442
حسنٌ، حسنٌ

269
00:12:36,336 --> 00:12:37,770
حسنٌ، لنضع له حقيبة الهواء

270
00:12:37,804 --> 00:12:40,036
لنعطيه 200 مللم من الكيتامين

271
00:12:42,742 --> 00:12:44,012
لا تذهبي

272
00:12:44,032 --> 00:12:45,711
لن أفعل

273
00:12:45,745 --> 00:12:47,212
أنا هنا جواركَ

274
00:12:47,594 --> 00:12:50,616
كان إحضاره لهنا، فكرة سيئة

275
00:12:50,650 --> 00:12:51,809
لمَّ؟

276
00:12:52,033 --> 00:12:54,853
...لأنني سأغضب حقًا

277
00:12:55,408 --> 00:12:57,902
إن لم تنزعوا هذه مني

278
00:12:57,922 --> 00:12:59,298
وأنا أيضًا

279
00:13:13,852 --> 00:13:15,586
كانت تلك فكرة رائعة حقًا

280
00:13:15,621 --> 00:13:18,356
حسنٌ، لم تكن فكرتي
لكني لا أمانع تلقى المديح

281
00:13:18,797 --> 00:13:20,858
لقد كنت أحمق

282
00:13:21,258 --> 00:13:22,160
صه

283
00:13:22,194 --> 00:13:24,028
أعلم، كلانا كان كذلك

284
00:13:24,497 --> 00:13:25,997
هل لنا أن نتجاوز عن هذا؟

285
00:13:26,031 --> 00:13:27,565
رجاءً

286
00:13:27,599 --> 00:13:29,066
جيد

287
00:13:29,101 --> 00:13:31,008
ـ أريد أن أطلب منكِ شيء
ـ حسنٌ

288
00:13:31,028 --> 00:13:32,542
لقد طلبت مني (ميرديث) أن تنتقل
للعيش معي

289
00:13:32,562 --> 00:13:34,428
فهي ستبيع منزلها وتريد الإنتقال للعيش معنا

290
00:13:34,448 --> 00:13:36,401
ـ ما رأيكِ؟
ـ مع الأطفال؟

291
00:13:36,421 --> 00:13:38,109
لا، ستبيع الأطفال مع المنزل

292
00:13:38,143 --> 00:13:39,781
أجل، مع الأطفال

293
00:13:39,801 --> 00:13:41,078
هل لي رأي في هذا؟

294
00:13:41,113 --> 00:13:42,113
لم أعتقد أننا نفعل هذا

295
00:13:42,147 --> 00:13:45,199
ظنتت أنك من تخبرني ماذا سيحدث

296
00:13:45,219 --> 00:13:46,249
أنا أسألكِ

297
00:13:46,269 --> 00:13:50,746
أجل، وهل يُمكنني أن أخذل الأرملة الحزينة
مع أطفالها الثلاثة التي جاءت تقرع على النافذة

298
00:13:50,766 --> 00:13:52,642
قلت أنكَ تغرس جذور لكَ هنا

299
00:13:52,662 --> 00:13:53,941
مبارك لك

300
00:13:53,961 --> 00:13:56,827
الآن لديّكَ منزل وعائلة

301
00:13:57,726 --> 00:14:00,664
ـ إذًا، أظن أن الزفاف قد ألغي
ـ أجل، ماذا حدث؟

302
00:14:00,679 --> 00:14:02,967
ـ هل تحدث (ريتشارد) معكِ؟
ـ لا

303
00:14:03,001 --> 00:14:05,136
كان الأمر مفاجيء تمامًا

304
00:14:05,625 --> 00:14:07,474
مفاجيء تمامًا

305
00:14:13,145 --> 00:14:14,389
أأنتِ بخير؟

306
00:14:14,409 --> 00:14:16,581
أنا بخير، أنا بخير

307
00:14:25,176 --> 00:14:26,290
أتشعرين أن هذا مألوف؟

308
00:14:26,325 --> 00:14:28,743
ـ شعوري أفضل ما يكون في الواقع
ـ هل تفتقدي ذلك

309
00:14:28,763 --> 00:14:30,094
أن تكوني في الميدان؟

310
00:14:30,128 --> 00:14:31,996
هذا الشيء الوحيد الذي أفكر به

311
00:14:32,030 --> 00:14:34,332
العلامات الحيوية وضغط الدم مستقران
مستعد للذهاب

312
00:14:35,860 --> 00:14:36,801
ها نحن ذا

313
00:14:36,835 --> 00:14:38,135
حسنٌ

314
00:14:39,546 --> 00:14:42,827
ـ حسنٌ، رفائد، المزيد من الرفائد
ـ مقص، ومشبك

315
00:14:42,847 --> 00:14:44,475
يبدو أنها إخترقت أوردة الكلى

316
00:14:44,509 --> 00:14:45,743
المشبك

317
00:14:45,777 --> 00:14:46,978
لا يُمكنني أن أصل، هل يُمكنكِ؟

318
00:14:47,012 --> 00:14:48,859
سأتولى الأمر
اللعنة، اللعنة

319
00:14:48,879 --> 00:14:50,956
ـ لا، أنا أراه، أنا أراه
ـ حسنٌ، حسنٌ

320
00:14:50,976 --> 00:14:52,049
تبًا، رفائد

321
00:14:52,084 --> 00:14:54,085
حسنٌ، أحتاج للكثير من الرفائد

322
00:14:54,119 --> 00:14:57,154
(لقد بدأ د.(هنت) و(كابنر) جراحة (كيث
خارج السيارة

323
00:14:57,189 --> 00:15:00,507
ود.(جراي) و(بيرس) تستعدان بغرفة الجراحة
تنتظران الإنتهاء من تلك الجراحة

324
00:15:00,527 --> 00:15:02,840
(عليّكم بالمساعدة لإيصال (كيث
من السيارة لغرفة الجراحة

325
00:15:02,860 --> 00:15:05,796
نعتقد أنه لديّنا أقل من ثلاثة دقائق
لنذهب به من السيارة لغرفة الجراحة

326
00:15:05,831 --> 00:15:08,032
أكثر من هذا، سيموت
إن إرتكبتم أخطاء، سيموت

327
00:15:08,066 --> 00:15:10,148
يجب أن يكون الأمر مثالي
فلدينا فرصة واحدة

328
00:15:10,168 --> 00:15:11,600
ليس لدينا فرصة ثانية

329
00:15:11,620 --> 00:15:15,341
تعتمد حياته أو موته على طريقتكم
للتعامل مع الدقائق القليلة القادمة

330
00:15:15,342 --> 00:15:16,342
لا تفسدوا هذا

331
00:15:17,425 --> 00:15:19,527
هيا، هيا، هيا

332
00:15:19,561 --> 00:15:21,046
لقد فُرمّ جدار صدره

333
00:15:21,066 --> 00:15:23,999
ـ الآن، هل لنا أن نضع ذلك المشبك الأخير؟
ـ سأتولى هذا، سأتولى هذا

334
00:15:25,141 --> 00:15:27,234
ابقي تلك الأبواب مفتوحة

335
00:15:27,269 --> 00:15:29,370
ابقى بهذه الزواية هنا

336
00:15:29,607 --> 00:15:31,405
ـ حسنٌ، ما اسمكَ؟
(ـ (ديلوكا

337
00:15:31,439 --> 00:15:33,007
حسنٌ يا (ديلوكا) قف هنا

338
00:15:33,027 --> 00:15:34,489
لك هذا

339
00:15:34,856 --> 00:15:35,903
انتهينا، لنذهب

340
00:15:35,923 --> 00:15:38,379
وارن) راقب المشابك بينما يخرجوا)
تلك القطعة

341
00:15:38,413 --> 00:15:40,247
كابنر) كوني مستعدة لوضع الحشو)
هل نحن مستعدون؟

342
00:15:40,282 --> 00:15:42,082
ـ مستعد
ـ وأنا كذلك

343
00:15:42,642 --> 00:15:46,377
إن لم نذهب بهذا الرجل لمنضدة الجراحة خلال
خمس دقائق، سيذهب كل هذا سدى

344
00:15:48,089 --> 00:15:49,577
سأضبط الساعة

345
00:15:49,597 --> 00:15:51,240
لنكن حريصون، حسنًا؟

346
00:15:51,260 --> 00:15:53,060
لنذهب

347
00:15:55,430 --> 00:15:57,097
ـ حسنًا، ما اسمكِ؟
(ـ (شو

348
00:15:57,132 --> 00:16:00,971
شو) هذا المصعد لا يجب أن يتحرك حتى)
يكون مريضنا بداخله، هل فهمتِ؟

349
00:16:22,015 --> 00:16:23,624
رفقًا، رفقًا

350
00:16:26,507 --> 00:16:27,964
حسنٌ، ابتعدوا

351
00:16:27,984 --> 00:16:29,630
لنذهب

352
00:16:31,998 --> 00:16:33,834
آتون

353
00:16:38,540 --> 00:16:40,507
ابتعد من هنا، اخلي الردهة

354
00:16:40,542 --> 00:16:41,642
اذهب

355
00:16:42,577 --> 00:16:45,479
لا، لا، لا

356
00:16:45,513 --> 00:16:48,315
أسف، أسف، تحركوا، تحركوا

357
00:16:50,552 --> 00:16:52,286
تحركوا

358
00:16:53,688 --> 00:16:55,489
اخرجوا، اخرجوا، اخرجوا

359
00:16:58,549 --> 00:16:59,893
آتون، تحركوا

360
00:16:59,928 --> 00:17:02,309
مهلًا، مهلًا

361
00:17:03,165 --> 00:17:05,334
هيا، هيا
هيا، هيا

362
00:17:05,354 --> 00:17:07,319
تحرك

363
00:17:10,405 --> 00:17:11,639
من بالمصعد؟

364
00:17:11,673 --> 00:17:13,374
لمَّ أغلق؟ افتحه

365
00:17:16,743 --> 00:17:17,811
تحركوا

366
00:17:17,846 --> 00:17:19,847
اخرجي، اخرجي، اخرجي

367
00:17:29,798 --> 00:17:32,143
ماذا حدث؟
لقد توقف قلبه بالمصعد

368
00:17:32,163 --> 00:17:34,414
هيا

369
00:17:34,434 --> 00:17:37,434
مستعدون، واحد، إثنان، ثلاثة

370
00:17:37,943 --> 00:17:39,271
حسنٌ، لنعيده

371
00:17:39,291 --> 00:17:41,082
علقوا بعض الدماء، المجاذيف

372
00:17:41,102 --> 00:17:43,502
لنعطيه ثانى كربونات
إفراغ

373
00:17:45,074 --> 00:17:46,453
لدينا نبض

374
00:17:46,473 --> 00:17:48,580
ـ حسنٌ، ستتولوا هذا؟
ـ أجل؟، اذهب

375
00:17:48,600 --> 00:17:50,176
عليّنا أن نفتح صدره

376
00:17:50,196 --> 00:17:52,560
أحضروا لي صينية لأدوات شق الصدر
ومشرط

377
00:17:53,434 --> 00:17:55,189
(احضر مضخة هنا يا (جاكسون

378
00:17:55,209 --> 00:17:57,184
الزاوية اليمنى

379
00:17:57,218 --> 00:17:58,919
هيا يا (كيث) هيا

380
00:18:10,351 --> 00:18:12,118
تفضل أيها الطبيب

381
00:18:12,152 --> 00:18:13,589
ـ هل هو على قيد الحياة؟
ـ حتى الآن

382
00:18:13,609 --> 00:18:15,358
ـ وخليلته؟
ـ خرجت من الجراحة

383
00:18:15,378 --> 00:18:17,290
استيقظت، ولم تصاب بالشلل

384
00:18:17,324 --> 00:18:19,292
أحسنتم صنعًا

385
00:18:22,491 --> 00:18:24,530
لقد أخبرتني (ميريدث) أنها
ستبيع المنزل

386
00:18:24,550 --> 00:18:26,499
ـ ماذا، منزلها؟
ـ أجل

387
00:18:26,702 --> 00:18:28,036
كانت أخبار جديدة لي أيضًا

388
00:18:28,056 --> 00:18:29,354
لأين ستذهبين؟

389
00:18:29,374 --> 00:18:30,837
سأعثر على مكان

390
00:18:31,169 --> 00:18:32,338
ربما تدعكَ تحتفظ بالمقطورة

391
00:18:32,373 --> 00:18:33,895
ربما يجب أن أعثر على منزل

392
00:18:33,915 --> 00:18:34,941
لا يحتاج لتذاكر وقوف

393
00:18:34,975 --> 00:18:36,275
بربكَ

394
00:18:36,310 --> 00:18:39,721
ألن تفتقد الوصول لمحمص الخبز
الخاص بك من المرحاض؟

395
00:18:39,741 --> 00:18:41,463
قد أفعل

396
00:18:43,743 --> 00:18:46,023
لقد أردت حقاً إنجاح هذا

397
00:18:47,488 --> 00:18:48,586
حقاً؟

398
00:18:50,910 --> 00:18:51,858
هذه العائلة

399
00:18:51,892 --> 00:18:53,938
ثلاثتهم

400
00:18:53,958 --> 00:18:55,328
أجل

401
00:18:56,824 --> 00:18:58,964
ـ ماذا ظننتني قصدت؟
ـ لا شيء، هذا

402
00:18:58,984 --> 00:19:00,400
أجل

403
00:19:00,434 --> 00:19:02,206
وأنا كذلك

404
00:19:04,911 --> 00:19:06,115
(جو)

405
00:19:06,363 --> 00:19:08,125
جو)، تعالي إلى هنا)

406
00:19:12,689 --> 00:19:16,263
تلك الأرملة الحزينة هي صديقتي
بل أعز أصدقائي

407
00:19:16,536 --> 00:19:19,407
ولا أريد إغضابك ولا أريدك أن تهربي
لمكان بعيد

408
00:19:19,427 --> 00:19:21,566
ولكن لا يمكنني رفض طلبها

409
00:19:21,586 --> 00:19:24,408
إذاً سترفض طلبي أنا؟
حسناً

410
00:19:24,428 --> 00:19:26,120
لا

411
00:19:26,140 --> 00:19:29,260
انظري، كل الهراء الذي قلته
عن بناء حياة هنا

412
00:19:29,280 --> 00:19:32,532
وعن غرس جذور
قصدت معكِ

413
00:19:32,566 --> 00:19:36,033
أريد منزل معكِ
وحياة مهنية معكِ

414
00:19:36,053 --> 00:19:39,405
وربما يوم ما كلب
ربما

415
00:19:41,004 --> 00:19:43,676
كل ذلك من المفترض أن يكون معكِ

416
00:19:44,003 --> 00:19:45,783
ظننتكِ تعرفين ذلك

417
00:19:45,803 --> 00:19:47,590
لم أظن أن عليّ قولها

418
00:19:47,610 --> 00:19:49,203
لذا عندما أقول أنه لا يمكنني رفض
طلب صديقتي

419
00:19:49,223 --> 00:19:50,878
فهذا لا يعني أنني أرفض طلبكِ أنتِ

420
00:19:50,898 --> 00:19:54,222
أريدك وأريد كل هذا معكِ

421
00:19:55,698 --> 00:19:57,123
حسناً

422
00:19:57,560 --> 00:19:58,652
إلى أين تذهبين؟

423
00:19:58,672 --> 00:20:00,488
.. أنا فقط

424
00:20:00,961 --> 00:20:03,527
يجب أن أفكر فيما أريد

425
00:20:06,604 --> 00:20:07,796
العلامات الحيوية مستقرة

426
00:20:07,816 --> 00:20:09,368
قد ننجح في هذا فعلاً

427
00:20:09,403 --> 00:20:11,630
ستكون هذه قصة زفاف رائعة

428
00:20:11,650 --> 00:20:14,373
حقاً ماذا يحدث مع أمك و(ريتشارد)؟

429
00:20:14,408 --> 00:20:16,909
نفس التفاهات القديمة

430
00:20:16,944 --> 00:20:18,501
صراع الجبابرة

431
00:20:18,521 --> 00:20:19,779
ماذا؟

432
00:20:19,799 --> 00:20:21,447
كلاهما يريد أن يكون الزعيم

433
00:20:21,482 --> 00:20:22,482
كلاهما يريد تولي المسئولية

434
00:20:22,516 --> 00:20:24,208
وأمي هي أذكى شخص في الغرفة

435
00:20:24,228 --> 00:20:28,018
لقد اعتادت ذلك واعتادت على أن
الجميع يعرفون أنها أذكى من في الغرفة

436
00:20:28,038 --> 00:20:30,556
لذا عندما يتحداها أحدهم
تبدأ الحرب العالمية الثالثة

437
00:20:30,591 --> 00:20:33,493
و(ريتشارد) كذلك

438
00:20:34,272 --> 00:20:38,017
حسناً، هذا أمر سخيف ومثير للشفقة

439
00:20:38,037 --> 00:20:40,834
أعني، لا يمكنك هز كتفيك وحسب
ثم تتخلى عن الأمر

440
00:20:40,854 --> 00:20:42,301
بل تجد طريقة لإنجاح الأمر

441
00:20:42,336 --> 00:20:44,073
... لا يمكنك فقط أن

442
00:20:44,471 --> 00:20:47,635
تستسلم وترمي كل ما مضى
وكأنه لا شيء

443
00:20:47,655 --> 00:20:50,489
المعذرة

444
00:20:50,509 --> 00:20:53,145
إنه أمر آخر
ولا تريد التحدث عنه

445
00:20:53,180 --> 00:20:55,014
لا تنظروا لي
تجاهلوا وجودي

446
00:20:55,983 --> 00:20:57,285
مرحباً بك في العائلة

447
00:21:01,157 --> 00:21:02,588
شكراً لك أيتها الطبيبة

448
00:21:03,701 --> 00:21:06,128
لديّ شيء من أجلك

449
00:21:08,026 --> 00:21:09,354
إنه هاتفي القديم

450
00:21:09,374 --> 00:21:11,303
هناك رسالة صوتيه واحدة عليه

451
00:21:11,323 --> 00:21:14,000
كلمة السر هي 1515

452
00:21:16,069 --> 00:21:18,662
وتأكدي أنكِ بمفردك عند استماعكِ لها

453
00:21:31,695 --> 00:21:33,867
ـ من يقوم بمراقبة ما بعد التخدير؟
ـ اخرسي

454
00:21:33,887 --> 00:21:36,609
ألا يفترض بنا طرح الأسئلة
أثناء الدورات؟

455
00:21:37,106 --> 00:21:39,029
ظننت أنه غير مسموح لكِ
بالاقتراب من هذه المريضة

456
00:21:39,049 --> 00:21:41,727
ألم أقل لك أن تخرس؟

457
00:21:42,268 --> 00:21:43,562
(مرحباً يا (جون

458
00:21:43,582 --> 00:21:45,298
(إنها أنا د.(إدواردز

459
00:21:45,332 --> 00:21:47,199
اضغطي على يدي

460
00:21:47,371 --> 00:21:48,550
لقد أصلحوني

461
00:21:48,570 --> 00:21:50,834
أيمكنك الضغط بقوة أكثر
على اليمين؟

462
00:21:50,854 --> 00:21:53,639
هذه أقصى قوة لدي

463
00:21:54,229 --> 00:21:56,075
لا يمكنني التنفس حقاً

464
00:21:57,103 --> 00:21:58,895
علامتها الحيوية تنخفض بسرعة

465
00:21:58,915 --> 00:22:00,297
ماذا يحدث؟

466
00:22:00,317 --> 00:22:01,816
شو)، ضعي كيس هوائي)

467
00:22:01,836 --> 00:22:04,208
وأحضري عربة إنعاش ودرج التنبيب الآن

468
00:22:04,228 --> 00:22:06,640
لا تخلعي الطوق، لقد فعلت ذلك من قبل
.. أنت لا تريدين أن

469
00:22:06,660 --> 00:22:08,489
ـ إنها تنزف
ـ الدماء تضغط على قصبتها الهوائية

470
00:22:08,509 --> 00:22:09,780
قفازات

471
00:22:09,800 --> 00:22:11,951
إنها تفقد مجرى الهواء

472
00:22:11,971 --> 00:22:13,359
مشرط

473
00:22:13,379 --> 00:22:14,897
(استدعِ (شيبارد) و(توريس

474
00:22:14,917 --> 00:22:16,374
بيتادين

475
00:22:16,394 --> 00:22:17,789
مشرط الآن

476
00:22:36,877 --> 00:22:39,599
ارتفعت العلامات الحيوية إلى 93، 95

477
00:22:39,619 --> 00:22:40,543
ماذا حدث؟

478
00:22:40,563 --> 00:22:42,541
يبدو كتسرب دموي من أم دم
في الشريان السباتي

479
00:22:42,561 --> 00:22:43,699
ماذا عن جانبها الأيمن؟

480
00:22:43,719 --> 00:22:44,898
هل ستستعيد قدراتها الحركية؟

481
00:22:44,918 --> 00:22:46,604
في هذا الوقت أنا قلقة من إصابتها
بموت دماغي

482
00:22:46,624 --> 00:22:50,009
يمكنها أن تصاب بجلطة بسهولة
مما سيؤدي لسكتة دماغية في الدباق

483
00:22:50,029 --> 00:22:51,392
من الجيد أنك اكتشفتيه

484
00:22:51,426 --> 00:22:54,099
لا، (إدواردز) هي من اكتشفته

485
00:22:56,246 --> 00:22:57,813
.. د.(إدواردز) هل هناك أية فرصة

486
00:22:57,833 --> 00:23:00,774
ـ أن التسرب قد يؤدي لضرر مزمن
ـ هلّا خرستم؟

487
00:23:01,233 --> 00:23:03,161
اجلسوا في الخلف وكونوا صامتون

488
00:23:03,181 --> 00:23:05,184
(ـ (إدواردز
ـ ماذا؟

489
00:23:05,204 --> 00:23:06,561
إنهم صغار البط الخاصة بك

490
00:23:06,581 --> 00:23:07,891
ماذا؟

491
00:23:08,238 --> 00:23:11,693
اليوم كان أول يوم لكِ في وظيفتكِ الجديدة
وقد فشلتِ فشلاً ذريعاً

492
00:23:11,713 --> 00:23:14,447
أنتِ معلمة الآن
هؤلاء المتدربون لكِ

493
00:23:14,482 --> 00:23:16,917
إنهم صغار البط الخاصين بك
وأنتِ تدفعينهم للغرق

494
00:23:16,937 --> 00:23:18,752
حسناً، أنا أريدهم أن يغرقوا

495
00:23:18,786 --> 00:23:20,511
ـ وأريد مشاهدتهم يغرقوا
ـ لا يمكنكِ ذلك

496
00:23:20,531 --> 00:23:25,276
يجب أن تعلميهم كيفية تحريك
أقدامهم الغبية ليظلوا فوق الماء

497
00:23:25,296 --> 00:23:29,396
سوف يخفقون، ولن يكون ذلك
خطأهم أبداً

498
00:23:29,430 --> 00:23:31,464
سيكون خطأكِ دائماً

499
00:23:31,499 --> 00:23:33,747
وكيفية تعليمك لهم سيحدد

500
00:23:33,767 --> 00:23:36,036
كيفية علاجهم للمرضى
لسنوات قادمة

501
00:23:36,070 --> 00:23:39,873
إنها تراثك بأقدام البط
وهم طلاب أذكياء للغاية

502
00:23:39,907 --> 00:23:43,376
تم اختيارهم خصيصاً لأجل هذا البرنامج
عبر أطباء أكثر منكِ حكمة

503
00:23:43,411 --> 00:23:45,747
وهم مسئوليتكِ

504
00:23:46,380 --> 00:23:48,216
ربّي بطاتك

505
00:24:24,042 --> 00:24:26,953
ما خطبكما؟

506
00:24:29,328 --> 00:24:30,996
لقد مات زوجي

507
00:24:31,016 --> 00:24:33,754
أجل، سألعب بهذه البطاقة

508
00:24:35,268 --> 00:24:36,708
أنت

509
00:24:39,115 --> 00:24:41,768
(لقد تخليت عن (إليس
ولم يتسن لك العيش معها

510
00:24:41,802 --> 00:24:43,436
والآن قد ماتت

511
00:24:43,471 --> 00:24:46,006
و(أديل) ماتت

512
00:24:47,877 --> 00:24:49,542
وأنتِ
لا أعرف من مات لديك

513
00:24:49,577 --> 00:24:52,536
ولكن كلاكما على قيد الحياة

514
00:24:52,556 --> 00:24:58,316
تتنفسان وتصيبان بعضكما بالجنون
وتصرخان وتتجادلان وتتشاجران

515
00:24:58,336 --> 00:25:03,284
ويجب أن تكونا سعداء لأنه
يمكنكما فعل تلك الأشياء

516
00:25:03,979 --> 00:25:08,228
كنت لأتخلى عن أي شيء مقابل
فعل تلك الأشياء

517
00:25:08,262 --> 00:25:14,701
ولا شيء من تلك الأمور يعد سبباً كافياً
لكي لا تكون مع من تحب

518
00:25:14,996 --> 00:25:17,037
خاصة وأنه لا يوجد وقت كافي

519
00:25:17,071 --> 00:25:20,240
لن يكون هناك أبداً وقتاً كافياً

520
00:25:21,201 --> 00:25:23,104
وكلاكما يعلم ذلك

521
00:25:23,124 --> 00:25:26,079
لذا أيّاً كان ما يحول بينكما

522
00:25:26,113 --> 00:25:29,215
هلّا حللتم الأمر رجاءً؟

523
00:25:30,461 --> 00:25:32,285
حلوا الأمر

524
00:25:43,016 --> 00:25:45,765
من المذهل أن أحداً نجا من هذا

525
00:25:46,865 --> 00:25:49,049
يجب أن تكوني فخورة بنفسك

526
00:25:49,881 --> 00:25:51,424
كان أمراً شديد الجرأة

527
00:25:51,444 --> 00:25:54,074
أجل كان كذلك في الحقيقة
وأنت تحبين ذلك

528
00:25:57,825 --> 00:26:01,114
ولا أعلم لمَ أنتِ حزينة

529
00:26:02,256 --> 00:26:05,681
لأنني أريد أن أقول شيء ما
ولا أعرف كيف سأقوله

530
00:26:06,202 --> 00:26:07,954
لا أريد أن أقوله حتى

531
00:26:07,988 --> 00:26:10,256
تريدين أن تعودي

532
00:26:10,291 --> 00:26:12,618
هناك طائرة أخرى متجهة للأردن
بعدة بضعة أسابيع

533
00:26:12,638 --> 00:26:14,777
وأنتِ

534
00:26:16,130 --> 00:26:18,431
وأنتِ تريدين الصعود عليها

535
00:26:21,526 --> 00:26:23,449
ما شعرت اليوم

536
00:26:23,809 --> 00:26:26,639
كل يوم هناك هكذا

537
00:26:26,800 --> 00:26:29,309
ظننت أن الأمر فقط إعادة ضبط

538
00:26:29,343 --> 00:26:33,608
ثم ظننت الأمر إدمان على الأدرينالين
أو شيء من هذا القبيل

539
00:26:33,628 --> 00:26:36,282
.. ولكن أشعر أن

540
00:26:36,780 --> 00:26:38,585
.. لا أعرف أنا

541
00:26:38,619 --> 00:26:41,321
(أشعر أنه نداء لي يا (جاكسون

542
00:26:42,785 --> 00:26:45,676
ربما يجب عليكِ العودة

543
00:26:47,351 --> 00:26:48,468
حقاً؟

544
00:26:49,862 --> 00:26:51,931
(عندما فقدنا (صامويل

545
00:26:52,418 --> 00:26:56,803
انطفأ نور بكِ
وأنا أفتقده

546
00:26:57,344 --> 00:26:59,806
أفتقده كثيراً

547
00:27:00,469 --> 00:27:03,149
أيّا ما كان هناك

548
00:27:03,169 --> 00:27:07,083
أيّاً كان، لقد أعاد ذلك النور

549
00:27:09,316 --> 00:27:10,984
شكراً لك

550
00:27:12,153 --> 00:27:14,467
مهلاً

551
00:27:14,877 --> 00:27:18,625
أبريل)، أنا أحبك كثيراً)

552
00:27:21,000 --> 00:27:24,431
لكن لا أظنني سأكون بانتظارك
حينما تعودين

553
00:27:24,587 --> 00:27:27,007
أنت تفهمين ذلك

554
00:27:27,577 --> 00:27:29,153
ماذا؟

555
00:27:29,898 --> 00:27:31,271
ماذا؟ لماذا؟

556
00:27:31,305 --> 00:27:32,297
لا

557
00:27:32,317 --> 00:27:34,307
لن يطول الأمر سوى بضعة شهور
لن يكون سنة

558
00:27:34,341 --> 00:27:34,940
لا

559
00:27:34,960 --> 00:27:36,864
..ـ أعدك أنني
ـ لا

560
00:27:36,884 --> 00:27:39,693
أنتِ لا تعرفي ما قاسيت العام الماضي

561
00:27:39,917 --> 00:27:42,488
.. ذلك العام الماضي كان

562
00:27:42,508 --> 00:27:43,779
أعلم

563
00:27:43,799 --> 00:27:46,386
..ـ لقد كان
ـ كان صعب، أعلم

564
00:27:46,420 --> 00:27:48,988
ماذا تعنين بأنكِ تعلمين؟
أنتِ لا تعلمين

565
00:27:49,152 --> 00:27:51,191
أنتِ لم تسأليني قط

566
00:27:51,646 --> 00:27:53,460
ولا مرّة في الحقيقة

567
00:27:53,480 --> 00:27:54,794
كيف حالي؟

568
00:27:54,829 --> 00:27:57,063
كيف أواجه الأمر؟

569
00:27:57,097 --> 00:27:59,299
أنتِ لم تسألي حتى

570
00:27:59,333 --> 00:28:00,733
آسفة

571
00:28:01,649 --> 00:28:03,002
رباه، كم أنا آسفة

572
00:28:03,037 --> 00:28:03,892
أنا آسفة

573
00:28:03,912 --> 00:28:04,835
أنا آسفة لكننا تحدثنا

574
00:28:04,855 --> 00:28:09,146
أجل، أنتِ حولتي حياتك
لمغامرة حسناً؟

575
00:28:09,166 --> 00:28:10,730
وأنا تخلفت في الوراء

576
00:28:11,027 --> 00:28:12,212
وثبتت الأمور

577
00:28:12,246 --> 00:28:14,584
وأخرست نفسي حتى تتمكنين من الحزن

578
00:28:14,604 --> 00:28:16,731
لو أردت أن تحزن يمكنك ذلك

579
00:28:16,751 --> 00:28:18,568
لقد أردت ذلك
احتجت لأن أحزن

580
00:28:18,588 --> 00:28:21,821
احتجت لذلك معكِ

581
00:28:22,899 --> 00:28:25,956
(هذا أساس الزواج بالنسبة لي يا (أبريل

582
00:28:29,530 --> 00:28:31,304
أنت تقول أنني إن ذهبت

583
00:28:31,324 --> 00:28:34,334
لو ذهبت مجدداً
سينتهي ما بيننا؟

584
00:28:34,804 --> 00:28:37,203
ستعلن إنهاء الأمر؟

585
00:28:43,310 --> 00:28:45,011
اضغطي على اصبعي

586
00:28:47,658 --> 00:28:49,345
جيد
جيد جداً

587
00:28:49,365 --> 00:28:51,451
طفلي، هل طفلي بخير؟

588
00:28:51,485 --> 00:28:53,627
إنه بخير حال

589
00:28:55,508 --> 00:28:58,291
و(كيث) هل هو؟

590
00:28:58,325 --> 00:29:00,026
أنا هنا

591
00:29:01,295 --> 00:29:03,696
أنت هنا؟

592
00:29:03,731 --> 00:29:04,679
أنا هنا

593
00:29:05,590 --> 00:29:08,437
أنظر إليك

594
00:29:08,457 --> 00:29:10,819
لقد رأيت طفلنا

595
00:29:11,316 --> 00:29:13,847
إنه جميل
جميل للغاية

596
00:29:13,867 --> 00:29:16,276
يشبهني تماماً

597
00:29:17,998 --> 00:29:20,435
لا تجعلني أضحك

598
00:29:20,455 --> 00:29:22,115
هذا مؤلم

599
00:29:23,517 --> 00:29:27,266
حسناً ولكن ميزانيات البحوث يتم التصديق
عليها بواسطة رئيس قسم واحد

600
00:29:27,286 --> 00:29:29,549
ـ بدون لجنة
ـ موافقة، النقطة التالية

601
00:29:29,569 --> 00:29:31,944
يكون لدي رأي في اختيار الأطباء المقيمين

602
00:29:31,964 --> 00:29:33,098
هذا مرفوض، لن يحدث

603
00:29:33,118 --> 00:29:34,848
لقد منحتك عيد الحب

604
00:29:34,868 --> 00:29:36,981
لو تحتم علي الاحتفال بعيد الحب

605
00:29:37,001 --> 00:29:39,512
اذاً يمكنني مراجعة
الأطباء المقيمين المحتملين

606
00:29:39,532 --> 00:29:43,545
وإعطاء توصية ليس أكثر

607
00:29:43,565 --> 00:29:45,047
لدي رأي نهائي

608
00:29:45,067 --> 00:29:46,077
هذا عدل

609
00:29:46,097 --> 00:29:47,740
النقطة التالية

610
00:29:50,544 --> 00:29:52,912
ميراندا بايلي) رئيسة قسم الجراحة التالية)

611
00:29:54,122 --> 00:29:58,649
ميراندا بايلي) تتنافس مع مرشح آخر)
من اختياري

612
00:29:58,669 --> 00:30:01,752
ثم يصوت مجلس الإدارة للأكثر جدارة

613
00:30:05,797 --> 00:30:07,174
.. هذا

614
00:30:07,721 --> 00:30:09,394
هذا عدل

615
00:30:09,414 --> 00:30:11,931
موافقة، النقطة التالية

616
00:30:12,943 --> 00:30:13,762
الآن

617
00:30:13,782 --> 00:30:16,244
عندما نكون في البيت
لا نكون في العمل

618
00:30:16,264 --> 00:30:18,031
حيث نترك العمل في المستشفى

619
00:30:18,051 --> 00:30:19,720
هذا مرفوض فهو غير واقعي بتاتاً

620
00:30:19,740 --> 00:30:21,110
ريتشارد) مع اختلاف جداول أعمالنا)
بحقك

621
00:30:21,130 --> 00:30:22,090
أنا أفهم

622
00:30:22,110 --> 00:30:24,771
ـ لكننا بحاجة لبعض الوقت لبعضنا البعض
ـ غرفة النوم

623
00:30:26,235 --> 00:30:28,481
لا عمل في غرفة النوم

624
00:30:31,341 --> 00:30:32,785
النقطة التالية

625
00:30:36,925 --> 00:30:40,560
سأكون ملاذكِ الآمن

626
00:30:41,159 --> 00:30:43,071
ماذا يعني ذلك؟

627
00:30:43,641 --> 00:30:46,074
أنت بحاجة لمكان لا تكوني فيه
(كاثرين آيفري)

628
00:30:46,094 --> 00:30:50,960
حيث لا تكوني حاسمة
ومخططة لأجندات

629
00:30:51,580 --> 00:30:57,214
لترقي لمستوى الإنجازات التي
يتوقعها منكِ العالم

630
00:30:57,574 --> 00:31:00,366
أنت بحاجة لمكان حيث يمكنك الإنهيار

631
00:31:00,962 --> 00:31:04,417
سأكون هذا المكان

632
00:31:07,383 --> 00:31:10,523
إن احتجت له

633
00:31:15,750 --> 00:31:18,031
إلى أبد الدهر

634
00:31:39,703 --> 00:31:44,262
ريتشارد)، هل توافق على أن تكون)
كاثرين آيفري) زوجتك طوال حياتكما؟)

635
00:31:44,282 --> 00:31:45,863
ـ أجل
ـ و(كاثرين) هل توافقي؟

636
00:31:45,883 --> 00:31:48,109
أجل، للأبد

637
00:31:48,129 --> 00:31:50,988
اذاً وفق السلطة الممنوحة لي
من ولاية واشنطون

638
00:31:51,008 --> 00:31:53,716
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

639
00:32:23,539 --> 00:32:25,240
ارفع كأسك نخب عصابة التجميل

640
00:32:25,274 --> 00:32:26,875
لنستمتع بالحفل وحسب

641
00:32:26,909 --> 00:32:28,776
أين (كابنر)؟

642
00:32:30,066 --> 00:32:31,959
لا أعلم

643
00:32:33,957 --> 00:32:34,739
مرحباً

644
00:32:34,759 --> 00:32:36,197
أين كنتِ؟

645
00:32:36,217 --> 00:32:38,896
تعال معي، أريد أن أريك شيء ما

646
00:32:40,168 --> 00:32:41,923
مبارك يا حضرة الرئيس

647
00:32:41,958 --> 00:32:43,525
شكراً لك

648
00:32:43,559 --> 00:32:45,808
وبالحديث عن الرئآسة

649
00:32:45,828 --> 00:32:48,497
(لقد تحدثت مع (كاثرين

650
00:32:48,531 --> 00:32:51,133
وسيكون هناك

651
00:32:54,371 --> 00:32:55,270
لا أعرف كيف سأقول هذا ولكن

652
00:32:55,304 --> 00:32:57,222
لابد أنك تمازحني

653
00:32:57,242 --> 00:32:59,383
ستتنافسين ضد مرشح آخر

654
00:32:59,538 --> 00:33:00,624
لكنك ستحصلين عليها

655
00:33:00,644 --> 00:33:04,546
سيدي، أنا أفهم ذلك لكن
هذا ليس عدلاً

656
00:33:04,580 --> 00:33:07,010
في الحقيقة إنها الطريقة الوحيدة العادلة

657
00:33:07,030 --> 00:33:08,927
لا، ليس عدلاً بالنسبة للمنافس الآخر

658
00:33:08,947 --> 00:33:12,123
لأنني سأمسح بها الأرض
أو به

659
00:33:12,143 --> 00:33:14,389
سيتألم مما سأفعل
هزيمته ستؤلمه

660
00:33:14,423 --> 00:33:19,693
وسيكون محرج أمام العامة وعلى
النحو المهني أن يخسر بسهولة هكذا

661
00:33:19,713 --> 00:33:23,045
لأنني معدة لهذه الوظيفة يا سيدي

662
00:33:23,065 --> 00:33:24,566
وأستحق هذه الوظيفة

663
00:33:24,600 --> 00:33:26,287
لايوجد شخص واحد في هذه الغرفة

664
00:33:26,307 --> 00:33:28,009
.. ـ قد
ـ يعترض

665
00:33:28,029 --> 00:33:31,473
قد يعترض على كوني مستعدة
لهذه الوظيفة

666
00:33:31,507 --> 00:33:33,319
إنها بالفعل وظيفتي

667
00:33:33,707 --> 00:33:35,708
أنتِ محقة تماماً

668
00:33:35,728 --> 00:33:40,346
المعذرة يا عزيزيتي ولكن د.(ويبر) لديه
بعض الحركات التي لم أرها بعد

669
00:33:41,711 --> 00:33:43,355
أنا أحبك

670
00:33:49,625 --> 00:33:51,793
لم نحن هنا؟

671
00:33:52,050 --> 00:33:53,495
إنها علية

672
00:33:53,529 --> 00:33:54,729
جو) إنه مسرح جريمة)

673
00:33:54,764 --> 00:33:57,044
توقف
أنت تخرب الأمر

674
00:33:57,064 --> 00:33:59,061
ـ أحدهم سبقني في ذلك
ـ توقف

675
00:33:59,081 --> 00:34:01,469
هذا ما استطعت دفع ثمنه

676
00:34:04,599 --> 00:34:07,205
لقد أخذت كل شيء

677
00:34:07,225 --> 00:34:09,594
كل مدخراتي وكل ما لدي

678
00:34:09,614 --> 00:34:13,748
وكان بالكاد يكفي لتغطية ثمن هذا كله

679
00:34:13,783 --> 00:34:15,843
مهلاً
هل ستشتري هذا

680
00:34:15,863 --> 00:34:18,045
حسناً

681
00:34:18,065 --> 00:34:21,289
سنشتريه سوياً لو أردت الاشتراك معي

682
00:34:21,324 --> 00:34:23,630
لقد وضعت عرض

683
00:34:25,708 --> 00:34:28,930
(أعد بيع المنزل لـ(ميريديث

684
00:34:28,965 --> 00:34:32,800
لأن هذا ما أريد

685
00:34:33,483 --> 00:34:36,705
مكاننا الخاص بنا

686
00:34:36,739 --> 00:34:38,981
وأنا فقط

687
00:34:39,001 --> 00:34:46,548
رأيت هذا المكان
وظننت أنه بإمكاننا تحويله لأي شيء نريد

688
00:34:47,869 --> 00:34:50,010
لأنني أحبك

689
00:34:50,584 --> 00:34:52,954
وأحب العيش معك

690
00:34:52,989 --> 00:34:55,196
ولكن علينا فقط

691
00:34:55,216 --> 00:34:57,740
علينا أن نحظى بمكاننا

692
00:34:58,027 --> 00:34:59,728
نحن فقط

693
00:35:01,564 --> 00:35:03,805
لو أردت ذلك

694
00:35:03,825 --> 00:35:06,301
لو كان هذا ما تريد أيضاً

695
00:35:07,570 --> 00:35:09,857
أنت لم تقولي ذلك من قبل

696
00:35:10,710 --> 00:35:12,211
لم أقل ماذا؟

697
00:35:12,231 --> 00:35:14,309
"أحبك"

698
00:35:16,113 --> 00:35:18,980
لم أظن أنه عليّ ذلك

699
00:35:26,722 --> 00:35:29,634
جائت المريضة في حالة ولادة
مع كسر في الفقرة سي 5 و6

700
00:35:29,654 --> 00:35:31,611
تم تخفيف الكسر الكعبري الزندي
في موقع الحادث

701
00:35:31,631 --> 00:35:34,113
بعد الجراحة نزفت من أم دموية بالشريان السباتي

702
00:35:34,133 --> 00:35:36,947
والتي تم علاجه ببضع الشريان ورقعة

703
00:35:36,967 --> 00:35:40,735
المريضة الآن لا تعاني من أي عجز عصبي
ومن المتوقع لها شفاء كامل

704
00:35:42,138 --> 00:35:43,508
أيّة أسئلة؟

705
00:35:43,528 --> 00:35:45,407
هل كانت لتتغير فرصتها في الشفاء؟

706
00:35:45,441 --> 00:35:46,308
جرعات عالية من المنشطات؟

707
00:35:46,342 --> 00:35:48,243
ما زالت إشارة على العلاج الفوري؟

708
00:35:54,782 --> 00:35:56,785
أعرف

709
00:35:58,026 --> 00:35:59,356
أعرف شعورك

710
00:36:13,736 --> 00:36:15,804
المعذرة، كنت فقط

711
00:36:17,773 --> 00:36:20,146
هل أنتِ بخير؟

712
00:36:20,875 --> 00:36:27,697
كنت على وشك سماع رسالة
لكني لم أستطع فعل ذلك

713
00:36:28,133 --> 00:36:31,419
لا يبدو أنه يمكنني إقناع نفسي بالضغط
على زر التشغيل

714
00:36:54,310 --> 00:36:56,021
مرحباً، هذا أنا

715
00:36:56,041 --> 00:36:59,662
أنا في العبّارة
..وأردت إخبارك فقط أن

716
00:36:59,947 --> 00:37:01,783
رباه، أتمنى لو كان يمكنكِ رؤية هذا

717
00:37:02,536 --> 00:37:05,068
الجو الكلاسيكي لسياتل

718
00:37:06,500 --> 00:37:08,289
المياه زرقاء للغاية

719
00:37:10,326 --> 00:37:14,577
قد تكون أفضل رحلة بالعبارة
حظيت بها في حياتي

720
00:37:14,597 --> 00:37:17,423
سوف نفعل هذا أكثر عنما أعود للمنزل
على فكرة، أنا وأنتِ والعائلة

721
00:37:17,443 --> 00:37:24,372
سنأخذ يوم أجازة وسنأتي لنركب العبارة
اليوم بأكمله إن أردتِ

722
00:37:24,792 --> 00:37:26,808
(أحبك يا (ميريديث

723
00:37:26,842 --> 00:37:29,523
أعلم أنني قد رحلت للتو وأعلم
أنني لم أصل للمطار بعد

724
00:37:29,543 --> 00:37:31,880
لكنني أردت أن أخبرك

725
00:37:31,914 --> 00:37:33,782
اني أحبك

726
00:37:33,816 --> 00:37:35,966
وأحب عائلتنا

727
00:37:37,548 --> 00:37:40,822
وسنظل نفعل ذلك

728
00:37:43,634 --> 00:37:46,473
سأراكِ عندما أعود للمنزل

729
00:37:46,783 --> 00:37:48,029
أحبك

730
00:37:57,948 --> 00:38:00,456
أنتِ بخير؟

731
00:38:02,256 --> 00:38:03,678
أجل

732
00:38:06,015 --> 00:38:07,995
أجل

733
00:38:09,409 --> 00:38:11,286
أنا كذلك

734
00:38:21,260 --> 00:38:22,540
ما الخطب؟

735
00:38:22,560 --> 00:38:25,731
ـ ولا تقولي أنكِ بخير
ـ لا شيء أنا بخير

736
00:38:25,751 --> 00:38:27,488
ماذا... هل مات شخص ما؟

737
00:38:33,678 --> 00:38:35,972
والداي سيتطلقا

738
00:38:35,992 --> 00:38:39,347
أمي اتصلت وأخبرتني اليوم

739
00:38:40,971 --> 00:38:46,861
لقد كانت في علاقة مع الرجل
الذي يصلح سياراتهم

740
00:38:47,202 --> 00:38:49,291
لمدة 11 سنة

741
00:38:50,393 --> 00:38:54,729
لقد كان يعمل على إصلاح سياراتهم وأمي

742
00:38:56,043 --> 00:39:00,045
وأبي اكتشف العلاقة منذ سنوات
وكان غاضباً جداً

743
00:39:00,065 --> 00:39:04,572
لكنه تحمل الأمر من أجلي
...لأنني كنت

744
00:39:05,217 --> 00:39:08,510
لا أزال في البلدة
كنت موجودة دائماً

745
00:39:08,793 --> 00:39:12,747
لذا ظلا سوياً من أجل الابنة

746
00:39:12,782 --> 00:39:16,400
أمر كلاسيكي
عدا أن تلك الابنة هي امرأة ناضجة

747
00:39:17,801 --> 00:39:21,147
لقد أرادا الحفاظ على

748
00:39:21,167 --> 00:39:29,333
طفولتي السعيدة الشاعرية
المثيرة للشفقة والمليئة بالكذب

749
00:39:34,080 --> 00:39:36,762
ـ لمَ لم تخبريني؟
..ـ أنا

750
00:39:39,163 --> 00:39:41,490
لقد مات زوجك

751
00:39:41,510 --> 00:39:47,048
وأنا أبكي مثل طفلة في السابعة
بسبب أمي وأبي

752
00:39:48,357 --> 00:39:50,560
أنا لم أكبر مثلك

753
00:39:50,580 --> 00:39:52,902
لم أفقد أي أحد

754
00:39:52,922 --> 00:39:54,389
لم تكن لديّ قطة ماتت حتى

755
00:39:54,423 --> 00:39:56,822
وما زال جميع أجدادي على قيد الحياة

756
00:39:57,148 --> 00:39:59,878
لا يوجد ظلام في حياتي

757
00:39:59,898 --> 00:40:01,584
أنا فقط لم يكن لدي ذلك قط

758
00:40:01,604 --> 00:40:05,106
لذا لن آتي لأحدثك عن ذلك

759
00:40:05,126 --> 00:40:07,820
يجب عليك دائماً أن تأتي لتتحدثي معي

760
00:40:07,840 --> 00:40:10,760
لأنه أيّا كان الأمر، فالاحتمالات ترجح
أنني رأيت الأسوأ

761
00:40:10,780 --> 00:40:15,429
وأنا مؤهلة لإخبارك
كيف ستنجين

762
00:40:15,449 --> 00:40:18,454
لذا يجب عليكِ دوماً المجيء للتحدث معي

763
00:40:33,301 --> 00:40:34,992
لمَ تبكين؟

764
00:40:35,012 --> 00:40:36,844
ولمَ تبكين؟

765
00:40:46,388 --> 00:40:47,718
كان (ديريك) ليحب هذا

766
00:40:47,738 --> 00:40:50,845
لقد جاء من عائلة كبيرة صاخبة

767
00:40:52,011 --> 00:40:55,388
أريد أن تكون هذه آخر ذكرى
لي في هذا المنزل

768
00:40:55,854 --> 00:40:58,887
هذا ما كان سيريد
أن نملىء المنزل بصخب وناس

769
00:40:59,607 --> 00:41:02,120
<font color=#5BA2C8>يمكنك بناء منزل من أي شيء</font>

770
00:41:02,140 --> 00:41:04,492
<font color=#5BA2C8>اجعله أقوى ما يمكن</font>

771
00:41:06,711 --> 00:41:09,898
حسناً، يجب أن نرقص لننسى الأمر

772
00:41:09,932 --> 00:41:11,147
ماذا؟

773
00:41:11,167 --> 00:41:13,572
ـ ماذا يعني ذلك؟
ـ هيّا بنا

774
00:41:13,592 --> 00:41:14,937
<font color=#5BA2C8>ولكن البيت</font>

775
00:41:14,957 --> 00:41:18,758
<font color=#5BA2C8>البيت أكثر هشاشة من ذلك</font>

776
00:41:29,168 --> 00:41:32,022
<font color=#5BA2C8>البيت يصنع من الناس
الذين تملئهم به</font>

777
00:41:39,418 --> 00:41:42,674
<font color=#5BA2C8>ويمكن أن يكون الناس مكسورين بالتأكيد</font>

778
00:41:43,183 --> 00:41:44,532
<font color=#5BA2C8>ولكن أي جرّاح يعلم</font>

779
00:41:47,103 --> 00:41:50,738
<font color=#5BA2C8>أن ما كُسر يمكن إصلاحه</font>

780
00:41:57,530 --> 00:42:02,156
<font color=#5BA2C8>ما يُؤلم يمكن أن يُشفى</font>

781
00:42:03,409 --> 00:42:06,326
<font color=#5BA2C8>ومهما آلت الأمور للظلمة</font>

782
00:42:06,346 --> 00:42:09,124
<font color=#5BA2C8>ستشرق الشمس من جديد</font>

783
00:42:11,392 --> 00:42:15,913
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font>  <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>

784
00:42:15,914 --> 00:42:18,914
نتمنى أن تكون الترجمة قد نالت رضاكم طوال الموسم
لكم منّا أطيب التحايا

