﻿1
00:00:00,977 --> 00:00:02,579
سابقاً في إيلمِنتري ...

2
00:00:02,896 --> 00:00:04,195
لابد انك أندرو.

3
00:00:04,197 --> 00:00:05,396
شيرلوك هولمز.

4
00:00:05,398 --> 00:00:06,731
عذرا.

5
00:00:06,733 --> 00:00:07,999
جون) قالت أنك سوف تأتي).

6
00:00:08,001 --> 00:00:09,333
لم أرغب بروئيتك
على هذا الحال

7
00:00:09,335 --> 00:00:10,434
أعتقد أني سأعطيها فرصه أخرى

8
00:00:10,436 --> 00:00:12,103
ماذا، وجدت
عملك القادم؟

9
00:00:12,105 --> 00:00:14,138
هولمز أرسل لي
سلسلة رسائل،

10
00:00:14,140 --> 00:00:15,907
و بعد 36 ساعه

11
00:00:15,909 --> 00:00:17,275
لقد حصلت على تذكرة
"لى "كوبنهاغن".

12
00:00:21,246 --> 00:00:22,546
(كيم) ، أليس كذلك

13
00:00:22,548 --> 00:00:24,015
(كيم هولدر)

14
00:00:24,017 --> 00:00:26,684
إذا،
 كيف يمكنني مساعدتك؟

15
00:00:26,686 --> 00:00:30,021
أنا أبحث عن شخص
الذي يفعل ما تفعلينه.

16
00:00:30,023 --> 00:00:31,923
محقق.

17
00:00:31,925 --> 00:00:36,160
أختي، (جيسيكا)،
أنها في عداد المفقودين.

18
00:00:37,996 --> 00:00:40,197
أوه، أنا آسفه لسماع ذلك.

19
00:00:40,199 --> 00:00:42,600
حديثيني أكثر عن هذا

20
00:00:42,602 --> 00:00:46,437
حسنا، مر خمس سنوات
منذ اختفائها.

21
00:00:46,439 --> 00:00:48,940
الذكرى مرت للتو.

22
00:00:48,942 --> 00:00:51,642
معظم أيام أشعر أن لا أحد
يبحث عنها بعد الآن.

23
00:00:52,979 --> 00:00:54,578
هل تُريدين بعض الشاي؟

24
00:00:54,580 --> 00:00:57,214
اذا ، أخبريني ماذا حدث

25
00:00:57,216 --> 00:01:00,952
آخر مره رأى أحد (جيس)
كانت في شقتها

26
00:01:00,954 --> 00:01:04,922
أنا، .. وأحتفظ بملف عن ذلك.

27
00:01:04,924 --> 00:01:07,658
هل للشرطة أي النظريات؟

28
00:01:07,660 --> 00:01:10,628
الشرطة، ومكتب التحقيقات الفيدرالي،
جميعهم لديهم أفكار.

29
00:01:10,630 --> 00:01:12,763
وكيف هو "FBI" يشارك؟

30
00:01:12,765 --> 00:01:16,300
هناك رجل في مكتب نيويورك
 (بليك تانر).

31
00:01:16,302 --> 00:01:19,971
وهو يعتقد أن (جيس) أختطفت
من قبل مجرم تسلسلي.

32
00:01:19,973 --> 00:01:23,007
هذا يبدو غريبا، أعلم.

33
00:01:23,009 --> 00:01:26,644
ولكن عندما أتت رفيقه (جيس) الى
المنزل في ليله أختفائها

34
00:01:26,646 --> 00:01:28,913
كان هناك
رائحة في الشقة.

35
00:01:28,915 --> 00:01:33,017
ورائحه مثل
شيئا ما كان الخبز.

36
00:01:33,019 --> 00:01:34,185
مثل جوزة الطيب.

37
00:01:34,187 --> 00:01:37,221
الشيء هو ان
على مر السنين،

38
00:01:37,223 --> 00:01:39,256
خمس نساء أخريات
فقدوا

39
00:01:39,258 --> 00:01:41,325
ولم يسمعهم عنهم مره أخرى

40
00:01:41,327 --> 00:01:45,363
وفي كل مرة ،يكون مكان اختفائهم

41
00:01:45,365 --> 00:01:47,398
له نفس الرائحة.

42
00:01:47,400 --> 00:01:50,301
مثل جوزة الطيب.

43
00:01:50,303 --> 00:01:53,571
(تانر) يعتقد أن نفس الشخص
اختطف كل النساء الست.

44
00:01:53,573 --> 00:01:56,640
ويدعو
الرجل "اليقطين"

45
00:01:56,642 --> 00:01:58,843
هل هناك
أي مشتبه بهم

46
00:02:00,645 --> 00:02:03,948
انظري، أنا محامية

47
00:02:03,950 --> 00:02:05,950
لقد عملت على
القضايا الجنائية.

48
00:02:05,952 --> 00:02:08,686
أعرف أن الإحتمالات ليست جيده هنا

49
00:02:08,688 --> 00:02:10,988
ولكن...

50
00:02:10,990 --> 00:02:13,224
حتى لو (جيس) ...

51
00:02:15,028 --> 00:02:16,927
... ماتت ،

52
00:02:16,929 --> 00:02:20,564
أنا فقط أريد أن أعرف
ما حدث لها.

53
00:02:24,002 --> 00:02:25,936
مرحبا، (واتسون).

54
00:02:25,938 --> 00:02:28,005
صباح الخير، (كيتي)

55
00:02:28,007 --> 00:02:29,373
أنا لا أعرف
كيف وجدتني

56
00:02:29,375 --> 00:02:30,741
آمل أنك لا
تراقبيني مرة أخرى

57
00:02:30,743 --> 00:02:32,543
لا، أنا أعرف فقط أن تحبين

58
00:02:32,545 --> 00:02:33,978
أن تأتين إلى هنا للعمل في بعض الأحيان.

59
00:02:33,980 --> 00:02:35,646
عندما كنت أراقبك

60
00:02:35,648 --> 00:02:37,748
أنت لم تكوني بالمنزل،
لذلك جئت هنا.

61
00:02:37,750 --> 00:02:39,750
وهو يريد معرفه
على ماذا تعملين.

62
00:02:39,752 --> 00:02:41,652
أخبري (شيرلوك) لا أستطيع عمل
أي شيء معك الآن.

63
00:02:41,654 --> 00:02:43,654
فهو لا يبحث عن مساعدة،
انه يريد أن يعرف

64
00:02:43,656 --> 00:02:45,089
إذا كنت حصلت على أي شيء
مثيرة للاهتمام.

65
00:02:45,091 --> 00:02:47,058
 فهو يشعر بالملل.

66
00:02:47,060 --> 00:02:50,061
أنا لتو أخذت
حالة لشخص المفقود.

67
00:02:50,063 --> 00:02:52,296
يمكن أن يكون
عنصر تسلسلي.

68
00:02:52,298 --> 00:02:54,465
هل تمانعين لو...؟

69
00:03:00,373 --> 00:03:02,139
أنت سترسلين له
نص المقال؟

70
00:03:02,141 --> 00:03:06,010
قال يجيب إطلاعه على
أي تفاصيل على الفور.

71
00:03:07,380 --> 00:03:10,147
خبر جيد
يقول (شيرلوك) بأنه سوف يساعدنا.

72
00:03:10,149 --> 00:03:14,118
الخطوة الأولى هي أن نذهب إلى
مكتب نيويورك لتحقيقات الفدرالي

73
00:03:14,120 --> 00:03:15,719
والحصول على
البيانات الشخصية الخاصة بهم.

74
00:03:15,721 --> 00:03:17,721
حسنا، قولي له
أنني لم أطلب المساعدة.

75
00:03:19,125 --> 00:03:20,191
ماذا يقول؟

76
00:03:20,193 --> 00:03:21,425
ليس هاتفي.

77
00:03:30,469 --> 00:03:32,970
وحده العلوم السلوكية.

78
00:03:32,972 --> 00:03:35,139
حتى الاسم رنان.

79
00:03:35,141 --> 00:03:37,308
حقا لا أعرف لماذا أنا اركز
نفسي لهؤلاء الناس.

80
00:03:37,310 --> 00:03:39,410
لا أحد "يجعلك تركز"
بأي شيء.

81
00:03:39,412 --> 00:03:41,045
أنت تضع نفسك

82
00:03:41,047 --> 00:03:43,080
وهذه المرة الرابعة
التي تنظرت إلى الهاتف الخاص بك

83
00:03:43,082 --> 00:03:44,215
منذ جلسنا

84
00:03:44,217 --> 00:03:45,616
هل تتوقعين
بعض الأخبار؟

85
00:03:45,618 --> 00:03:47,718
لا، (أندرو) وأنا فقط حصل
قطع بيننا في وقت سابق.

86
00:03:47,720 --> 00:03:49,420
مجرد فحص
لمعرفة ما اذا كان يتصل.

87
00:03:49,422 --> 00:03:50,955
أنت محبطه

88
00:03:52,090 --> 00:03:53,891
ومن الصعب الحفاظ على ما أصبح

89
00:03:53,893 --> 00:03:55,626
إلى حد كبير العلاقه لمسافات طويلة.

90
00:03:55,628 --> 00:03:58,062
لذا، فمن الطبيعي أن نتساءل إذا كانت الصعوبة

91
00:03:58,064 --> 00:04:00,064
في التواصل هو
من أعراض البعد

92
00:04:00,066 --> 00:04:01,499
أو ما اذا كان
المرض نفسه.

93
00:04:01,501 --> 00:04:03,334
ماذا؟ لم أكن
أقول ذلك.

94
00:04:03,336 --> 00:04:04,702
ليس مع الكلمات.

95
00:04:04,704 --> 00:04:06,604
أنتم حزب القانون والعدالة؟

96
00:04:06,606 --> 00:04:08,205
المحققين، نعم.

97
00:04:08,207 --> 00:04:09,540
(بليك تانر)، من هنا.

98
00:04:09,542 --> 00:04:11,909
لقد حصلت فقط
على بضع دقائق.

99
00:04:11,911 --> 00:04:14,311
لذا، انت مستشار
مع شرطة نيويورك،

100
00:04:14,313 --> 00:04:15,813
لكن
اهتمامك في هذا خاص؟

101
00:04:15,815 --> 00:04:17,047
وهذا صحيح.

102
00:04:17,049 --> 00:04:18,616
نحن تم تعييننا من جانب احد القارب

103
00:04:18,618 --> 00:04:19,650
من إمكانات ضحايا...

104
00:04:19,652 --> 00:04:21,018
ضحايا، ووقف كامل.

105
00:04:21,020 --> 00:04:22,486
لا شيء "محتمل" حول هذا الموضوع.

106
00:04:22,488 --> 00:04:24,755
أنا متأكده من أنك على حق.

107
00:04:24,757 --> 00:04:26,557
عذرا لقطع.

108
00:04:26,559 --> 00:04:29,093
(بليك تانر)، هل تمانع لو
أخذت بعض من الأوراق لديك؟

109
00:04:29,095 --> 00:04:31,295
تفضل .

110
00:04:31,297 --> 00:04:32,663
شكرا لك.

111
00:04:32,665 --> 00:04:34,098
نحن لا تبحث لننتقد أي شخص.

112
00:04:34,100 --> 00:04:36,267
نحن نريد فقط أن نلقي نظرة
في ملفك الشخصي.

113
00:04:36,269 --> 00:04:39,436
أحيانا يمكن أن يكون مفيدا
للحصول على بدايه جيده.

114
00:04:39,438 --> 00:04:43,474
لا أقصد الإهانه، ولكن نحن لسنا
السناجب الصيد هنا.

115
00:04:43,476 --> 00:04:46,177
اليقطين في لعبه كبيره.

116
00:04:46,179 --> 00:04:47,945
وكان نشطاً
لمدة عشر سنوات،

117
00:04:47,947 --> 00:04:50,447
و لم يترك أيد أثر أو دليل خلفه

118
00:04:50,449 --> 00:04:52,349
مجرد التوقيع "حاسة الشم"

119
00:04:54,153 --> 00:04:56,554
هل هناك شيء مضحك؟
لا، آسفه.

120
00:04:56,556 --> 00:04:59,290
انها مجرد
"التوقيع حاسة الشم"

121
00:04:59,292 --> 00:05:03,861
تصورت أنها وسيلة المزخرفة
لقول "رائحة جوزة الطيب."

122
00:05:06,898 --> 00:05:09,300
السياسة الرسمية للمكتب هي عدم مشاركة

123
00:05:09,302 --> 00:05:10,935
المعلومات
مع المحققين الخاص.

124
00:05:10,937 --> 00:05:13,804
نحن نفهم،
ونحن فقط نريد المساعدة.

125
00:05:13,806 --> 00:05:15,372
هذا على ما يرام، (واتسون).

126
00:05:15,374 --> 00:05:17,141
أنا لا أعتقد أننا بحاجة
لأخذ وقت أكثر من

127
00:05:17,143 --> 00:05:19,210
وقت العميل الخاص ،
لديه لعبه كبيره ليصطادها

128
00:05:19,212 --> 00:05:20,511
شكرا لك.

129
00:05:24,482 --> 00:05:25,649
لماذا فعلت ذلك؟

130
00:05:25,651 --> 00:05:27,318
كان سيعطينا الملف.

131
00:05:27,320 --> 00:05:28,919
أنت نبالغين في سحرك الخاص.

132
00:05:28,921 --> 00:05:30,588
(بليك تانر) متغطرس وأحمق.

133
00:05:30,590 --> 00:05:32,289
و لن يشارك عمله معنا

134
00:05:32,291 --> 00:05:33,924
قررت خلال لحظات من لقائه

135
00:05:33,926 --> 00:05:36,293
لمتابعة الملف الشخصى
بالوسائل البديلة.

136
00:05:36,295 --> 00:05:38,963
أنه متغطرس
وطاغية الصغير.

137
00:05:38,965 --> 00:05:40,998
وأظن انه  يحب أن يُشكر.

138
00:05:43,336 --> 00:05:45,436
لاحظت نظره زملائه له

139
00:05:45,438 --> 00:05:47,438
كما انه اصطحبنا
إلى مكتب الخلفي.

140
00:05:47,440 --> 00:05:48,839
لم يكن هناك أي نقص
من الازدراء،

141
00:05:48,841 --> 00:05:50,975
ذلك كتبت ملاحظات قصيرة
 إلى عدد قليل منهم.

142
00:05:50,977 --> 00:05:53,611
وأنا واثق تماما أن واحد
منهم سوف يلتذذ بالفرصة

143
00:05:53,613 --> 00:05:55,546
لتبادل البيانات الشخصية
وراء ظهره.

144
00:05:55,548 --> 00:05:57,314
-ارأيتي؟ حصلت على نسخة بالفعل.
-ماذا ؟!

145
00:05:57,316 --> 00:05:59,350
اثنان، في الواقع.

146
00:05:59,352 --> 00:06:00,818
جعل هذا ثلاثة.

147
00:06:00,820 --> 00:06:02,319
انتظر،
هل هذا هو الملف ؟

148
00:06:02,321 --> 00:06:03,487
أنت تمرر بسريعه

149
00:06:03,489 --> 00:06:05,089
أنا سريع القرائه ، لقد إنتقلتي

150
00:06:05,091 --> 00:06:07,157
قبل وصولنا إلى هذا
الجزء من التدريب الخاص بك.

151
00:06:07,159 --> 00:06:09,493
رائع.

152
00:06:09,495 --> 00:06:10,961
هذا يجب أن يعطينا
بداية جيدة.

153
00:06:10,963 --> 00:06:12,363
هل هناك شيء مفيدة بها؟

154
00:06:12,365 --> 00:06:15,132
التقرير مليء السفسطة

155
00:06:15,134 --> 00:06:17,167
وحالات مختلفة
من التفكير

156
00:06:17,169 --> 00:06:19,403
وتعاني عموما من
نوع من الكسل

157
00:06:19,405 --> 00:06:20,738
والغرور الفكري

158
00:06:20,740 --> 00:06:22,940
التي هي أصلية
إلى مهنة المعريف.

159
00:06:22,942 --> 00:06:25,276
لذا، لماذا تقول انه بداية جيدة؟

160
00:06:25,278 --> 00:06:27,611
لأنه حتى لمحة خاطفة على
هذه الوثيقة قد أقنعتني

161
00:06:27,613 --> 00:06:30,748
ليس هناك شخص أسمه الـ"يقطين"

162
00:06:30,750 --> 00:06:32,483
انه فقط لبناء عقل (بليك تانر).

163
00:06:32,485 --> 00:06:34,385
منتج من مهنة
التي يتم تدريب بها

164
00:06:34,387 --> 00:06:36,887
للبحث عن الغيلان
في كل زاوية مظلمة.

165
00:06:36,889 --> 00:06:38,389
لا، فمن الواضح بالنسبة لي

166
00:06:38,391 --> 00:06:40,391
أن كل واحد من المختطفين
نسبت إلى "اليقطين"

167
00:06:40,393 --> 00:06:42,192
كان في الواقع اتخذت
من قبل مختلف الناس.

168
00:06:42,194 --> 00:06:43,427
الجرائم ليست مرتبطه

169
00:06:43,429 --> 00:06:45,562
ماذا عن
التوقيع "حاسة الشم"؟

170
00:06:45,564 --> 00:06:47,231
لا يمكنني شرح جوزة الطيب.

171
00:06:47,233 --> 00:06:48,999
ليس بعد، لكني أعرف

172
00:06:49,001 --> 00:06:51,001
أن (بليك تانر)  يستولي
على أحد التفاصيل

173
00:06:51,003 --> 00:06:53,537
لتشكيل الارتباط ثم المنسوجة ،
شبكة من علم النفس للتعذيب

174
00:06:53,539 --> 00:06:55,372
في محاولة
لربط سبع جرائم

175
00:06:55,374 --> 00:06:57,207
التي هي، في الواقع،
منفصلة تماما .

176
00:06:57,209 --> 00:06:59,877
نحن سنعمل على اكتشاف حقيقة
 ما حدث (جيسيكا هولدر).

177
00:06:59,879 --> 00:07:01,312
وبعد ذلك، فقط للمتعه

178
00:07:01,314 --> 00:07:03,047
سنشرح الاتصال بجوزة الطيب.

179
00:07:03,049 --> 00:07:04,815
وبعد ذلك سنعمل على إثبات
لمن يهتم

180
00:07:04,817 --> 00:07:07,117
أن (بليك تانر) كان
أحمق طوال السنوات الخمس الماضية.

181
00:07:10,726 --> 00:07:14,726
<font color=#00FF00>♪إيلمِنتري 3x07 ♪</font>
<font color=#00FFFF>مغامرة إعدادِ جوزَ الطيب</font>

182
00:07:14,727 --> 00:07:21,227
ترجمه
= <font color="#ff0000">iMerros</font><font color="#c0c0c0">@</font> =

183
00:07:21,251 --> 00:07:24,802
♪ ♪

184
00:07:29,224 --> 00:07:30,924
هل إعتبرتي
المراسله؟

185
00:07:30,926 --> 00:07:32,292
ماذا؟

186
00:07:32,294 --> 00:07:33,694
لتخفيف الإحباط الخاص بك
مع (أندرو).

187
00:07:33,696 --> 00:07:35,262
أوصي
المراسله المناسبة.

188
00:07:35,264 --> 00:07:37,264
الرسائل المكتوبة بخط اليد،

189
00:07:37,266 --> 00:07:38,799
مطّلع بمتعمد
وفكر دقيق.

190
00:07:38,801 --> 00:07:40,834
انها حقا
الطريقه المباشره

191
00:07:40,836 --> 00:07:42,336
للتواصل ذات المغزى.

192
00:07:42,338 --> 00:07:44,271
ليس لدي اي من مشاعر الإحباط
هذا مايحتاج الى نخفيف.

193
00:07:44,273 --> 00:07:45,973
انا و (أندرو) نمر بوقت صعب

194
00:07:45,975 --> 00:07:47,274
في التواصل هذا الصباح،
هذا كل شيء.

195
00:07:47,276 --> 00:07:50,077


196
00:07:50,079 --> 00:07:52,746
من فضلك لا تقل لي
أن لديك فكرة أخرى

197
00:07:52,748 --> 00:07:54,648
عن علاقتي.

198
00:07:54,650 --> 00:07:56,617
أنا أبحث في هذا الصندوق عن
املاك (جيسيكا هولدر).

199
00:07:56,619 --> 00:07:58,619
انها حقاً شخصيه منظمه

200
00:07:58,621 --> 00:08:00,387
ترتيب حتى المفاتيح بدقة.

201
00:08:00,389 --> 00:08:02,623
لكل واحد مسمى

202
00:08:02,625 --> 00:08:07,060
وهنا لدينا ثلاثة مفاتيح
بنفس الشكل.

203
00:08:07,062 --> 00:08:08,662
بماذا يشير لك هذا؟

204
00:08:08,664 --> 00:08:09,930
مفاتيح شقتي
تبدو متطابقة.

205
00:08:09,932 --> 00:08:11,298
بالضبط.

206
00:08:11,300 --> 00:08:12,666
لذا، إذا كنت مثل معظم الناس،

207
00:08:12,668 --> 00:08:14,368
كنت قد حصلت على مفتاح واحد
لبناء شقتك،

208
00:08:14,370 --> 00:08:15,869
مفتاح واحد لشقتك.

209
00:08:15,871 --> 00:08:17,838
وهذا هو اثنين. لديها
ثلاثة مفاتيح متطابقة.

210
00:08:17,840 --> 00:08:20,073
يسمى هذا واحد "أ"
ربما مبنى سكني.

211
00:08:20,075 --> 00:08:22,109
"ب م" الباب الأمامي.

212
00:08:22,111 --> 00:08:24,611
وهذا ليس مسمى
أتساءل ما يفتحه.

213
00:08:24,613 --> 00:08:26,914
نحن بحاجة لذهاب الى مبنى
(جيسيكا هولدر) السكني

214
00:08:26,916 --> 00:08:29,883
ومحاولة كل قفل
حتى نجد ما يفتح هذا

215
00:08:29,885 --> 00:08:31,585
ثم تبين إذ كان هناك اتصال
لما في الداخل.

216
00:08:31,587 --> 00:08:32,953
أعلموني
عندما عندما تتبيونون ما بداخله

217
00:08:32,955 --> 00:08:34,288
لن تأتي؟

218
00:08:34,290 --> 00:08:35,589
أنا هنا لتقديم المساعدة،

219
00:08:35,591 --> 00:08:37,558
لكن محاولة مفتاح واحد
في محيط من الأبواب،

220
00:08:37,560 --> 00:08:39,259
ذلك عملُ ذيل قصيرِ.

221
00:08:39,261 --> 00:08:42,429
روحي للعمل التطوعي
لا تخلو من الحدود.

222
00:08:49,571 --> 00:08:52,806
لا حظ في الطابق الخامس.

223
00:08:59,815 --> 00:09:02,316
ماذا تُهمهمُين؟

224
00:09:02,318 --> 00:09:03,884
السادسة لبيتهوفن.

225
00:09:03,886 --> 00:09:06,620
جزء كلارينيت.

226
00:09:06,622 --> 00:09:10,357
لم أتوقعك معجبه بالموسيقى الكلاسيكيه

227
00:09:10,359 --> 00:09:11,959
كان والدي عازفاً.

228
00:09:11,961 --> 00:09:15,662
مما يعني أني أتمرس
يومياً أربع ساعات.

229
00:09:15,664 --> 00:09:18,065
لا زلتٍ تعزفين ؟

230
00:09:18,067 --> 00:09:20,100
باع مزماري عندما
اتفت المكان

231
00:09:20,102 --> 00:09:21,768
في
الأكاديمية الملكية للموسيقى.

232
00:09:36,684 --> 00:09:38,886
مرحبا؟

233
00:09:43,591 --> 00:09:46,860
زوجين في منتصف العمر
مع طفل في الكلية.

234
00:09:50,131 --> 00:09:52,132
يبدو أن أحدهم محامي

235
00:09:52,134 --> 00:09:54,735
ربما هو.
انه يبدو مملا.

236
00:09:58,239 --> 00:10:00,173
(ليز)، لقد عدت.

237
00:10:00,175 --> 00:10:01,742
زوجتك ليست
هنا، السيد (كرامر).

238
00:10:01,744 --> 00:10:04,144
من أنتٍ بحق الجحيم ؟

239
00:10:04,146 --> 00:10:07,080
نحن نبحث في اختفاء
(جيسيكا هولدر).

240
00:10:07,082 --> 00:10:09,016
كيف دخلتي هنا؟

241
00:10:10,385 --> 00:10:12,719
هذا المفتاح،
من حلقة مفاتيح (جيسيكا).

242
00:10:14,222 --> 00:10:17,024
الآن، لماذا املك (جيسيكا) مفتاحاً لشقتك؟

243
00:10:17,026 --> 00:10:19,192
سأتستدعي الشرطه

244
00:10:19,194 --> 00:10:20,127
لم أكن لأفعل ذلك.

245
00:10:20,129 --> 00:10:21,428
أنت محامي الدفاع
.

246
00:10:21,430 --> 00:10:23,497
نحن نعلم لأننا
كانَّ ننظر حولنا.

247
00:10:23,499 --> 00:10:26,466
وقد كان لديك بعض العملاء الغامضين
على مر السنين.

248
00:10:26,468 --> 00:10:29,202
لقد وجدنا بعض الأوراق
في خزانتك.

249
00:10:29,204 --> 00:10:31,505
شيئا عن مجرم
"حالة الإهمال".

250
00:10:31,507 --> 00:10:33,540
هل هناك أي سبب لتبقي
هذه الملفات مخبأه

251
00:10:33,542 --> 00:10:36,143
بدلاً من تسليمهم لإكتشافهم ؟

252
00:10:38,012 --> 00:10:41,548
إذاً ، نحدث لنا عن علاقتك بـ(جيسيكا)

253
00:10:43,384 --> 00:10:45,519
لم أكن أريد أن يكون لي علاقة غرامية

254
00:10:46,521 --> 00:10:48,722
ليس مرة أخرى.

255
00:10:48,724 --> 00:10:50,924
كانت (جيسيكا) في الطابق السفلي.

256
00:10:52,361 --> 00:10:53,560
كانت طفله جميله

257
00:10:53,562 --> 00:10:55,062
هل قتلتها؟

258
00:10:55,064 --> 00:10:58,165
بالطبع لا.

259
00:10:58,167 --> 00:10:59,766
أختفت (جيسيكا) متى ؟

260
00:10:59,768 --> 00:11:00,867
أكتوبر في ذلك العام؟

261
00:11:00,869 --> 00:11:02,169
أكتوبر 17.

262
00:11:02,171 --> 00:11:04,037
كنت خارج الدولة
تلك الفتره

263
00:11:04,039 --> 00:11:06,974
كنت أعمل في ولاية أوريغون.

264
00:11:06,976 --> 00:11:09,876
بإمكاني إحضار الضرائب لتلك السنه

265
00:11:12,113 --> 00:11:14,448
إن عرفتي ما حدث لـ(جيس)

266
00:11:14,450 --> 00:11:17,351
أعلموني، من فضلكم.

267
00:11:17,353 --> 00:11:19,286
أني أفتقدها

268
00:11:22,890 --> 00:11:24,891
لقد حصلت على 10-95 في...

269
00:11:28,630 --> 00:11:30,030
السيدة (هدسون).

270
00:11:30,032 --> 00:11:31,832
- ماذا تفعلون هنا؟
- مرحبا.

271
00:11:31,834 --> 00:11:35,202
شيرلوك أراد أستمع
على الماسح الضوئي الشرطة

272
00:11:35,204 --> 00:11:38,205
و أعلمه إذا ذكر أي شخص
كلمة "جوزة الطيب".

273
00:11:38,207 --> 00:11:39,940
إذاً أنت على واجب جوزة الطيب؟

274
00:11:39,942 --> 00:11:41,608
ليس بالتحديد جوزة الطيب .

275
00:11:41,610 --> 00:11:43,543
نحن نبحث عن أي شئ

276
00:11:43,545 --> 00:11:45,212
لقد طلبت من السيدة (هدسون) أن تبخرني

277
00:11:45,214 --> 00:11:47,647
إذا سمعت أي
ذكر لرائحة فطيرة اليقطين

278
00:11:47,649 --> 00:11:49,649
في مسرح الجريمة
أو أي إشارة على الإطلاق

279
00:11:49,651 --> 00:11:50,951
لرائحة الخبز.

280
00:11:50,953 --> 00:11:53,820
تَتوقّعُ حقاً أن الشرطةَ
تبحث عن رائحه لجوزِ الطيب؟

281
00:11:53,822 --> 00:11:55,088
أنا لا أتوقع شيئاً،هذا هو السبب

282
00:11:55,090 --> 00:11:56,456
أنني محقق استثنائي.

283
00:11:56,458 --> 00:11:57,824
أنا لا أعرف لماذا

284
00:11:57,826 --> 00:11:59,026
الرائحة كَانتْ موجوده

285
00:11:59,028 --> 00:12:00,761
في ستة جرائم منفصلة.

286
00:12:00,763 --> 00:12:03,230
أنا أيضا لا أعرف أن تلك
ستة هي الجرائم الوحيدة

287
00:12:03,232 --> 00:12:04,564
التي كانت رائحتهَ
من المخبوزات.

288
00:12:04,566 --> 00:12:06,366
تلك هي فقط التي (بليك تانر)

289
00:12:06,368 --> 00:12:08,368
قد جمعها في بلده خادعة
"قضيه اليقطين"

290
00:12:08,370 --> 00:12:10,070
لكن أنا اتسائل.

291
00:12:10,072 --> 00:12:12,239
إنها دلائل أود أن أوفقها

292
00:12:12,241 --> 00:12:14,674
لذا (كيتي) ستراجع جميله السجلات القديمه
لترى إن كان هناك

293
00:12:14,676 --> 00:12:16,243
أي مراجع إضافية
للرائحة،

294
00:12:16,245 --> 00:12:18,111
بينما السيدة (هدسون)
تستمع الى الماسح الضوئي

295
00:12:18,113 --> 00:12:20,213
- لأي شئ جديد
- يبدو وكأننا تم تعيينا كافة

296
00:12:20,215 --> 00:12:21,615
للبحث عن جوزة الطيب

297
00:12:21,617 --> 00:12:23,150
ماذا عن اختفاء (جيسيكا هولدر)؟

298
00:12:23,152 --> 00:12:24,518
حسنا، هذا هو عملكم.

299
00:12:24,520 --> 00:12:25,819
بمساعدتي، بطبيعة الحال.

300
00:12:25,821 --> 00:12:27,021
بدقة على أساس تطوعي.

301
00:12:27,022 --> 00:12:28,789
حجه محامي الدفاع

302
00:12:28,791 --> 00:12:30,791
سليمه، لذلك يبدو لي
الخطوة التالية

303
00:12:30,793 --> 00:12:32,492
أن تكون النظر
من خلال ممتلكات (جيسيكا)

304
00:12:32,494 --> 00:12:34,895
لماذا لا تبدئين
بالكمبيوترها المحمول؟

305
00:12:34,897 --> 00:12:36,930
أعلموني أن وجدتم أي شئ مثير للإهتمام

306
00:12:36,932 --> 00:12:39,066
هل تعلم ؟ ، أنا لست مع وضعك التطوعي

307
00:12:39,068 --> 00:12:40,333
اما أن تعمل معي ، أم لا

308
00:12:40,335 --> 00:12:41,968
سنقوم بتقسيم الصندوق

309
00:12:41,970 --> 00:12:43,470
انت خذ الكمبيوتر المحمول

310
00:12:43,472 --> 00:12:45,572
أعلموني أن وجدتم أي شئ مثير للإهتمام

311
00:12:51,813 --> 00:12:53,580
(جون)

312
00:12:53,582 --> 00:12:55,215
(كريس)

313
00:12:55,217 --> 00:12:56,950
مرحبا.

314
00:12:56,952 --> 00:12:58,552
حسنا، كان...

315
00:12:58,554 --> 00:12:59,753
إلى الأبد.

316
00:12:59,755 --> 00:13:02,122
أنت تبدين جيده

317
00:13:02,124 --> 00:13:04,224
شكرا. أنت أيضا.

318
00:13:04,226 --> 00:13:06,293
أنت لا تزال تمارس
في قمم الأبيض؟

319
00:13:06,295 --> 00:13:09,129
15 عاما. أنا رجل عجوز الآن.

320
00:13:09,131 --> 00:13:10,664
سمعت أنك

321
00:13:10,666 --> 00:13:12,966
-محققه خاصه؟
-نعم.

322
00:13:12,968 --> 00:13:15,569
هذا هو السببت لتواجدي اما مسكنك

323
00:13:15,571 --> 00:13:16,970
لدي مشكلة

324
00:13:16,972 --> 00:13:19,139
لا شيء خطير، آمل.

325
00:13:19,141 --> 00:13:21,508
شخص ما سرق هويتي

326
00:13:21,510 --> 00:13:22,776
هويتي الطبيه، في الواقع.

327
00:13:22,778 --> 00:13:24,711
لم أكن أعرف حتى متى حدث

328
00:13:24,713 --> 00:13:26,179
حتى ذهبت للعلاج والطبيب

329
00:13:26,181 --> 00:13:27,747
كان لديه فصيله الدم الخطأ على الملف

330
00:13:27,749 --> 00:13:30,317
أحياناً هذه الأشيائ ترتبط
بأشياء أكبر كالمزورين

331
00:13:30,319 --> 00:13:32,853
فكرت لو كان لديك بعض الوقت،
ربما تستطيعين،

332
00:13:32,855 --> 00:13:34,087
تحلين لي المشكله

333
00:13:34,089 --> 00:13:35,388
سأدفع لك أجرك

334
00:13:35,390 --> 00:13:37,457
لا ، لا تقلق بشأن هذا

335
00:13:37,459 --> 00:13:39,326
لكن انا مشغوله حالياً

336
00:13:39,328 --> 00:13:40,928
ولكن لدي شخص أخر
ليعمل بدلاُ مني

337
00:13:40,929 --> 00:13:42,129
و سوف أكمل معه

338
00:13:42,131 --> 00:13:43,430
عندما أنتهي

339
00:13:43,432 --> 00:13:44,698
لن تأخذين أي مال ؟

340
00:13:44,700 --> 00:13:45,932
لا، لا، لا تكون سخيف.

341
00:13:45,934 --> 00:13:47,467
أنت صديق.

342
00:13:49,404 --> 00:13:51,905
أنه لشئ جيد ،
رؤيتك مره أخرى

343
00:13:56,344 --> 00:13:58,378
إذاً  ، ماذا نفعل في "سنغ سنغ"

344
00:13:58,380 --> 00:14:00,413
كل شيء في الوقت المناسب، (واتسون).

345
00:14:00,415 --> 00:14:03,650
هل طلبتِ من (كيتي) للنظر
في التاريخ الطبي

346
00:14:03,652 --> 00:14:05,719
لرجل يدعى (كريستوفر
سانتوس)؟

347
00:14:05,721 --> 00:14:07,254
بل إنها خدمه ، لصديق

348
00:14:07,256 --> 00:14:08,788
نحن مشغولون، فظننت
أنه يمكنها تساعدني.

349
00:14:08,790 --> 00:14:11,558
لقد إرتبطتي في مجال المرطبات الأفقي

350
00:14:11,560 --> 00:14:12,893
مع هذا الرجل؟

351
00:14:13,928 --> 00:14:15,428
تواعدنا لمده سنتين

352
00:14:15,430 --> 00:14:18,231
اشترى لي خاتم الخطوبة،
لذلك نعم،

353
00:14:18,233 --> 00:14:19,933
شاركنا
في المرطبات الأفقي.

354
00:14:19,935 --> 00:14:21,134
هل هذا مهم؟

355
00:14:21,136 --> 00:14:22,402
أنت رفضت خطوبته.

356
00:14:22,404 --> 00:14:23,904
وهذا هو المثير للاهتمام.

357
00:14:23,906 --> 00:14:26,239
ماذا نحن فاعلون
في "سنغ سنغ"؟

358
00:14:26,241 --> 00:14:27,874
قضيت قدرا كبيرا من الوقت

359
00:14:27,876 --> 00:14:30,377
مع الكمبيوتر المحمول لـ(جيسيكا هولدر)
الليلة الماضية.

360
00:14:30,379 --> 00:14:32,245
وجدت ملف نصي مثير للاهتمام

361
00:14:32,247 --> 00:14:35,282
مخبأة بعيدا في مجلد
بعنوان "فواتير نوفمبر/تشرين الثّاني"

362
00:14:35,284 --> 00:14:36,917
حبيبها،

363
00:14:36,919 --> 00:14:38,351
(نوح كريمر)،

364
00:14:38,353 --> 00:14:41,121
يمثل مهرب مخدرات سيئة السمعة.

365
00:14:41,123 --> 00:14:42,822
(ريمون كاربنتر)

366
00:14:42,824 --> 00:14:43,990


367
00:14:43,992 --> 00:14:45,225
أنا أعرف هذا الاسم.

368
00:14:45,227 --> 00:14:46,393
على ما يبدو،

369
00:14:46,395 --> 00:14:48,028
يكشف (كرامر) إلى (جيسيكا)

370
00:14:48,030 --> 00:14:50,397
ان موكله كان مذنبا
في العديد من جرائم القتل.

371
00:14:50,399 --> 00:14:53,333
(جيسيكا) لا تستطيع ان تعيش
مع ما عرفت.

372
00:14:53,335 --> 00:14:55,268
وقالت إن تفاصيل الخطه ستأتي مع

373
00:14:55,270 --> 00:14:56,903
الوثيقة.

374
00:14:56,905 --> 00:14:58,905
لكن اختفت
قبل أن تكشف الخطه.

375
00:14:58,907 --> 00:15:02,642
أتسائل، لما (كرامر) جمع
خطة صديقته

376
00:15:02,644 --> 00:15:05,178
ومن ثم تمرير التحذير
إلى موكله؟

377
00:15:05,180 --> 00:15:07,614
اذن انت تظن ان (كاربنتر)
قتل(جيسيكا) .

378
00:15:07,616 --> 00:15:09,349
وهذه نظرية مثيرة للاهتمام.

379
00:15:09,351 --> 00:15:12,252
(ريمون كاربنتر)
يقطي وقت صعب هنا

380
00:15:12,254 --> 00:15:13,787
لمسألة غير ذات صلة.

381
00:15:13,789 --> 00:15:16,723
فكرت قد يكون لدينا كلمة .

382
00:15:16,725 --> 00:15:18,191
لذا، أنا آسف،

383
00:15:18,193 --> 00:15:20,694
جئت هنا على أمل
أن أقول لك فقط

384
00:15:20,696 --> 00:15:23,330
أني قتلت شخصا يدعى
(جيسيكا هولدر)؟

385
00:15:23,332 --> 00:15:25,632
أنه ليس طلب غريب جداً

386
00:15:25,634 --> 00:15:28,735
أنت تقضي حكما بالسجن المؤبد
مع عدم وجود أي فرصة للإفراج المشروط.

387
00:15:28,737 --> 00:15:31,738
لا يمكن للأمور أن تسوء أكثر

388
00:15:31,740 --> 00:15:33,573
وإذا كان هناك أي شيء
كنت تريده هنا في السجن،

389
00:15:33,575 --> 00:15:35,308
مكالمة واحدة
الى زميلنا،

390
00:15:35,310 --> 00:15:36,910
الكابتن (جريجسون) في شرطة نيويورك،

391
00:15:36,912 --> 00:15:38,445
يمكن أن تقطع شوطا طويلا جدا.

392
00:15:38,447 --> 00:15:40,547
و هذا سوف يعطي نهايه

393
00:15:40,549 --> 00:15:43,083
لعائلة (جيسيكا هولدر) أيضا،
إذا كان ذلك يعني شيئا لك.

394
00:15:44,518 --> 00:15:46,686
هناك سجين
طاقم الخضر هنا.

395
00:15:46,688 --> 00:15:49,022
لقد سعيت للحصول عليه لسنوات،

396
00:15:49,024 --> 00:15:51,424
ولكن "الدومنيكان"
أحاطوه بأسلاك.

397
00:15:51,426 --> 00:15:53,059
وهذا هو ما تريد؟

398
00:15:53,061 --> 00:15:54,828
فرصة لزرع الزهور؟

399
00:15:54,830 --> 00:15:57,197
إنهم يقدرون على الخروج إلى الشارع.

400
00:15:57,199 --> 00:15:58,732
كثيراً

401
00:15:58,734 --> 00:16:01,234
حسنا، مكالمة هاتفية واحدة
الى الكابتن (جريجسون)،

402
00:16:01,236 --> 00:16:05,238
وسوف تعمل
بين "الدومنيكان" في أي وقت من الأوقات.

403
00:16:06,807 --> 00:16:08,341
(كرامر) أخبرني.

404
00:16:08,343 --> 00:16:09,943
كان علي التخلص من الفتاه

405
00:16:09,945 --> 00:16:11,811
لكن لا أعرف أين هي

406
00:16:11,813 --> 00:16:13,613
أستعنت بمصادر خارجية.

407
00:16:13,615 --> 00:16:15,715
أين يمكن أن نجد القاتل؟

408
00:16:15,717 --> 00:16:17,217
يدعى (داني تاشيلي).

409
00:16:17,219 --> 00:16:18,785
آخر ماسمعت

410
00:16:18,787 --> 00:16:20,587
أجزاء معينة منه
كانت تطفو في النهر الشرقي،

411
00:16:20,589 --> 00:16:22,522
وأجزاء معينة  في هدسون.

412
00:16:22,524 --> 00:16:26,159
هل أخبرت (كرامر)
ما فعلت؟

413
00:16:26,161 --> 00:16:27,527
ليس بشكل مطول

414
00:16:27,529 --> 00:16:29,729
لكن،لقد عرف الرجل.

415
00:16:29,731 --> 00:16:31,064
سرعان ما أخبرني،

416
00:16:31,066 --> 00:16:34,501
أصدر لتلك الفتاة
عقوبة الإعدام.

417
00:16:34,503 --> 00:16:35,869
الآن ماذا؟

418
00:16:35,871 --> 00:16:38,438
(نوح كريمر) يهرب بفعلته؟

419
00:16:38,440 --> 00:16:41,941
أفترض المدّعي المتحمّس
سيحاول فتح قضيه

420
00:16:41,943 --> 00:16:44,644
ولكن هناك وسائل بديلة
من العقاب.

421
00:16:44,646 --> 00:16:47,414
ما زلت على اتصال
ببعض الصحف الخاصة بك.

422
00:16:47,416 --> 00:16:49,983
"المُحامي المتزوج"
يخون عشيقته

423
00:16:49,985 --> 00:16:51,885
من أجل عميل مجرم

424
00:16:51,887 --> 00:16:54,287
لقد حللت مشكلة
التي استأجرتِ من أجلها،

425
00:16:54,289 --> 00:16:56,256
ولان لا زال لدينا عمل للقيام به

426
00:16:56,258 --> 00:16:58,058
كان لدينا حظ

427
00:16:58,060 --> 00:16:59,993
راسلتني السيدة (هدسون).

428
00:16:59,995 --> 00:17:03,029
على ما يبدو،
خادم الفرقة "قذيفة هارلم"

429
00:17:03,031 --> 00:17:05,065
وصل  في العمل هذا الصباح
ليجد أن هيكل له

430
00:17:05,067 --> 00:17:06,833
تم تعليمه بثقوب من طلقات رصاص

431
00:17:06,835 --> 00:17:08,468
و كيف يكون هذا حظاً جيداً ؟

432
00:17:08,470 --> 00:17:10,036
قال الخادم للشرطة
أن المكان

433
00:17:10,038 --> 00:17:12,205
رائحته مثل جوزة الطيب.

434
00:17:12,207 --> 00:17:14,908
تلك ثقوب لم تكن هنا في الأمس

435
00:17:14,910 --> 00:17:17,010
هذا المكان الى حد كبير

436
00:17:17,012 --> 00:17:19,245
سوق مخدرات في الهواء الطلقِ

437
00:17:19,247 --> 00:17:20,880
أعتقد أنه كان نوع من الصفقات

438
00:17:20,882 --> 00:17:22,449
التي سارت بشكل خاطئ ، ليله البارحه

439
00:17:22,451 --> 00:17:24,250
اسمحوا لي أن أعرف
إذا كنتم بحاجة إلى أي شيء.

440
00:17:24,252 --> 00:17:26,152
شكرا لك.

441
00:17:30,459 --> 00:17:32,726
بالفعل، تنبعث منه رائحت جوزة الطيب.

442
00:17:32,728 --> 00:17:35,829
ولكن ،هل ينبعثرائحه جوزة الطيب فقط

443
00:17:35,831 --> 00:17:37,797
نحن بحاجه الى معرفه أي جزيئ

444
00:17:37,799 --> 00:17:39,132
في هذه الرائحه

445
00:17:39,134 --> 00:17:41,434
و لهذا نحن بحاجه "الأنف"

446
00:17:42,436 --> 00:17:43,737
اي أنف؟ أنفك؟

447
00:17:43,739 --> 00:17:45,105
"الأنف"

448
00:17:45,107 --> 00:17:46,172
أستخدمه على شكل غير منتظم

449
00:17:46,174 --> 00:17:47,574
من وقت الى أخر

450
00:17:47,576 --> 00:17:49,976
حاست الشم لديه قويه حتى مني

451
00:17:49,978 --> 00:17:51,811
هل لديه اسمه حقيقي؟

452
00:17:53,047 --> 00:17:54,647
ألا أعرف.
لم أسأله من قبل

453
00:17:54,649 --> 00:17:56,449
كيف لشخصين عاقلين أن يعرفنا بعض

454
00:17:56,451 --> 00:17:59,419
حيث الأخر لا يعرف عنه أي شئ سوى "الأنف"

455
00:17:59,421 --> 00:18:01,554
اذا أردتي معرفه أسمه ، أسأله بنفسك

456
00:18:01,556 --> 00:18:02,822
أفترض
وسأكون ممتنا،

457
00:18:02,824 --> 00:18:04,057
(هولمز).

458
00:18:04,059 --> 00:18:05,592
عاده عندما تطلب مساعدتي

459
00:18:05,594 --> 00:18:07,861
يكون هناك جثه بمتحلله ، في مكان قريب

460
00:18:07,863 --> 00:18:09,829
مرحبا، أنا (جون واتسون).

461
00:18:09,831 --> 00:18:11,364
عذرا حقيبة عطريه.

462
00:18:11,366 --> 00:18:14,033
أَحتاج حبات القهوة
عندما أكون خارجاً وحول

463
00:18:14,035 --> 00:18:16,870
هذه المدينة يمكن أَن تَكون هجوماً
على الأحاسيسِ.

464
00:18:16,872 --> 00:18:19,205
قلت شيئا عن جوزة الطيب؟

465
00:18:19,207 --> 00:18:20,707
نعم

466
00:18:20,709 --> 00:18:23,443
هل هذه هي المنطقه ؟

467
00:18:33,721 --> 00:18:36,356
جوزة الطيب هو المهيمن ، نعم،

468
00:18:36,358 --> 00:18:38,158
لكنّه المكافئ الشمّي

469
00:18:38,160 --> 00:18:39,592
لراقصة بورليسك.

470
00:18:39,594 --> 00:18:41,661
السيدة جميلة في دائرة الضوء،

471
00:18:41,663 --> 00:18:43,997
القصد منها صرف إنتباهك
من أي شيء آخر

472
00:18:43,999 --> 00:18:45,498
يجري

473
00:18:45,500 --> 00:18:47,233
و أيضاً؟

474
00:18:47,235 --> 00:18:48,701
مواد كيميائية.

475
00:18:48,703 --> 00:18:51,805
تلميحات من... التبييض.

476
00:18:51,807 --> 00:18:53,807
شيء معدني.

477
00:18:55,009 --> 00:18:56,776
هناك ملاحظة واحده اقوى

478
00:18:56,778 --> 00:18:58,111
من بقية.

479
00:18:58,113 --> 00:19:00,613
هيدروكسيد الصوديوم.

480
00:19:00,615 --> 00:19:04,017
قاعدة قوية
والمعروف باسم الصودا الكاوية.

481
00:19:04,019 --> 00:19:06,252
مناسبة لتذويب الأجسام الميته.

482
00:19:07,588 --> 00:19:09,155
قاتل (جيسيكيا هولدر) مرتبط

483
00:19:09,157 --> 00:19:10,857
بما حدث هنا،
تماما كما كان متصلا

484
00:19:10,859 --> 00:19:12,192
الى أي حادثه أختفاء أخرى

485
00:19:12,194 --> 00:19:13,326
من قبل "اليقطين"

486
00:19:13,328 --> 00:19:14,928
الرجل الذي قتل (جيسيكا هولدر)

487
00:19:14,930 --> 00:19:16,496
أنه غير مسئول عن هذا ،
انه ميت.

488
00:19:16,498 --> 00:19:18,531
و أعتقد أنك قلت أنه ليس هناك أي عنصر تسلسلي

489
00:19:18,533 --> 00:19:19,899
لا يوجد.

490
00:19:19,901 --> 00:19:21,634
هناك العديد من جرائم القتل
المختلفة ارتكبت

491
00:19:21,636 --> 00:19:23,236
من قبل العديد من القتلة المختلفين،

492
00:19:23,238 --> 00:19:26,873
ولكن رجل واحد،
المخترع لوصفه جوزة الطيب،

493
00:19:26,875 --> 00:19:29,809
يأتي لتنظيف
الفوضى في كل مرة.

494
00:19:29,811 --> 00:19:31,744
الجرائم ليست مرتبطه بقاتل واحد

495
00:19:31,746 --> 00:19:34,647
بل هي مرتبطة بمنظف واحد.

496
00:19:40,256 --> 00:19:43,063
إذاً ، شخص يرتكب جريمه ،
و تضن ان هناك شخص

497
00:19:43,064 --> 00:19:45,131
يتصلون به لتنظيف الفوضى

498
00:19:45,133 --> 00:19:46,799
لدينا منظفين محترفين ،
لتنظيف جرائم القتل

499
00:19:46,801 --> 00:19:48,134
على جانبنا من القانون.

500
00:19:48,136 --> 00:19:49,869
بالتأكيد سيكون هناك
سوق مزدهر

501
00:19:49,871 --> 00:19:51,771
لواحد غير شرعي

502
00:19:51,773 --> 00:19:53,973
كيف للقاتل أن يحصل على المنظف ؟
عبر الأنترنت؟

503
00:19:53,975 --> 00:19:55,875
حسنا، من الواضح هو أو هي

504
00:19:55,877 --> 00:19:57,243
(واتسون)، أنا لن أَقترح

505
00:19:57,245 --> 00:19:58,644
أن المرأه لا يمكن تذويب الجثث

506
00:19:58,646 --> 00:20:00,513
انه يعتمد على الكلام المنقول

507
00:20:00,515 --> 00:20:02,081
سأراهن

508
00:20:02,083 --> 00:20:04,350
أن معظم العمل يأتي
من الجرائم المنظمة.

509
00:20:04,352 --> 00:20:06,385
للناس الذين القتل لديهم شبه منظم

510
00:20:06,387 --> 00:20:08,688
"المنظف" أخترع حل

511
00:20:08,690 --> 00:20:10,923
بقدر ما استطيع ان اقول،
ينظف مسرح الجريمة

512
00:20:10,925 --> 00:20:13,693
ويذوب
أي شخص ميت غير مريح.

513
00:20:13,695 --> 00:20:16,229
و من هنا تأتي الرائحه

514
00:20:16,231 --> 00:20:19,098
التوابل تخفي الروائح الأقسى.

515
00:20:19,100 --> 00:20:21,934
هو إعداد جوزة الطيب
مناسب لمحو

516
00:20:21,936 --> 00:20:23,436
أي أو جميع علامات القتل.

517
00:20:23,438 --> 00:20:25,338
إداد جوزة الطيب
يبدو وكأنه شيء

518
00:20:25,340 --> 00:20:27,039
عمتي تقدمه لي في عيد الميلاد.

519
00:20:27,041 --> 00:20:28,307
نكون شاكرين لأنها لم تفعلت ،

520
00:20:28,309 --> 00:20:29,542
لكنت متحلل من الداخل و الخارج

521
00:20:29,544 --> 00:20:31,177
ترى الفرصة

522
00:20:31,179 --> 00:20:32,845
التي لدينا هنا ؟

523
00:20:32,847 --> 00:20:35,114
مكتب التحقيقات الفدرالي
رتبطَ بشكل غير متعمّد

524
00:20:35,116 --> 00:20:37,250
"المنظف" بسبع جرائم

525
00:20:37,252 --> 00:20:40,620
ولكن هذا يمكن أن يكون مجرد
غيض من فيض.

526
00:20:40,622 --> 00:20:42,021
هو يمكن أن يكون مرتبط
إلى العشرات،

527
00:20:42,023 --> 00:20:43,623
ربما المئات من الجرائم.

528
00:20:43,625 --> 00:20:45,958
تخيل المعلومات
انه يمكن ان يقدمها.

529
00:20:45,960 --> 00:20:48,594
إذا كان موجوداً،
كيف يمكننا العثور عليه؟

530
00:20:48,596 --> 00:20:50,363
نحن سَنُناقشُ المقاولين

531
00:20:50,365 --> 00:20:52,632
الذين يوضفون من اجل تنظيف المسارح

532
00:20:52,634 --> 00:20:54,267
وتحقق مع المدارس
بمسأله الشهاده

533
00:20:54,269 --> 00:20:55,568
في التخلص من النفايات الخطرة حيوياً.

534
00:20:59,306 --> 00:21:01,173
هل هناك شيئا خاطئ في الخطة؟

535
00:21:01,175 --> 00:21:02,908
لا، معقولة تماما.
أنا فقط...

536
00:21:02,910 --> 00:21:05,244
تبدو قليلا... مملة.

537
00:21:05,246 --> 00:21:08,948
من أين ستبدأ ؟

538
00:21:20,494 --> 00:21:22,161
يا إلهي!

539
00:21:22,163 --> 00:21:23,462
ماذا تفعلون؟

540
00:21:23,464 --> 00:21:24,997
مرحبا، (واتسون).

541
00:21:24,999 --> 00:21:26,399
لقد أكتشفت من الذي سرق
هوية صديقك.

542
00:21:26,401 --> 00:21:27,933
أنه في الملف على المكتب

543
00:21:27,935 --> 00:21:29,602
رجاءً توقفي عن الحديث ،
أنت تدفعين الجرح

544
00:21:29,604 --> 00:21:31,270
أود أن دم الخنزير يتجلط

545
00:21:31,272 --> 00:21:32,571
قليلا.

546
00:21:32,573 --> 00:21:34,206
آخذ الإعلان المطلوب للأنواعِ.

547
00:21:34,208 --> 00:21:35,775
فسّرنا بأنّ "المنظف"

548
00:21:35,777 --> 00:21:37,643
يعمل في الغالب عن طريق الكلام المنقول

549
00:21:37,645 --> 00:21:39,345
ولكن ماذا لو كان لديه
طريقه أخرى لإيجاد عمل

550
00:21:39,347 --> 00:21:41,514
طريقة آخرى لدفع
الفواتير عندما مجرمو المهنه

551
00:21:41,516 --> 00:21:43,883
لا يقتل بعضهم البعض
في الكمية الكافية.

552
00:21:43,885 --> 00:21:46,319
أفترض أنك لقد سمعتِ
عن الإنترنت المظلم

553
00:21:46,321 --> 00:21:48,788
نعم ، مواقف ويب ليست مرئيه في محركات البحث

554
00:21:48,790 --> 00:21:50,222
الناس تشتري المخدرات من هناك

555
00:21:50,224 --> 00:21:51,857
الم تغلقها مكاتب التحقيقات الفدراليه؟

556
00:21:51,859 --> 00:21:54,060
أغلقوا موقع يسمى الطريق الحريري

557
00:21:54,062 --> 00:21:55,828
ولكن البعض برز في مكانه

558
00:21:55,830 --> 00:21:58,264
و المخدرات ليست المنتج الوحيد الذي يباع

559
00:21:58,266 --> 00:21:59,999
على الإنترنت المظلم.

560
00:22:00,001 --> 00:22:01,867
عقود الاغتيالات
موجوده أيضاً.

561
00:22:01,869 --> 00:22:03,969
عبيد يباعون يمن يدفع أكثر

562
00:22:03,971 --> 00:22:05,705
انا سأنشر صور لـ(كيتي)

563
00:22:05,707 --> 00:22:07,840
على وضعها الحالي ،
ثم أدعي أني

564
00:22:07,842 --> 00:22:10,509
رجل يائس أرتكب جريمه عاطفيه

565
00:22:10,511 --> 00:22:12,311
و نأمل أن الـ"المنظف" يتواصل معك

566
00:22:12,313 --> 00:22:13,813
حسناً ـ أستمتع بهذا

567
00:22:13,815 --> 00:22:15,214
لن تبقي ؟

568
00:22:15,216 --> 00:22:17,283
مع وجود الحظ ،
 سنلقي القبض على الرجل في الصباح

569
00:22:17,285 --> 00:22:18,651
أعتقد أني سأكمل أشيائي الممله

570
00:22:18,653 --> 00:22:19,752
شكرا لمساعدتك، (كيتي).

571
00:22:19,754 --> 00:22:20,920
على الرحب و السعه

572
00:22:20,922 --> 00:22:22,254
دم الخنزير ، رجاءً

573
00:22:24,125 --> 00:22:26,926
وهذا هو الرجل الذي سرق
هويتي الطبيه؟

574
00:22:26,928 --> 00:22:29,128
زميلتي ، لديها شخص
قام بفحص الوجه

575
00:22:29,130 --> 00:22:30,296
من خلال برنامج التعرف على الوجه

576
00:22:30,298 --> 00:22:32,098
هذا الرجل في جميع أنحاء مواقع التواصل

577
00:22:32,100 --> 00:22:33,933
أسمه (أيرمل جانيك)

578
00:22:33,935 --> 00:22:36,902
ياللروعه ، أنت تعملين بسرعه

579
00:22:36,904 --> 00:22:38,571
حسنا، يمكنك أن تأخذ
كل هذا إلى الشرطة.

580
00:22:38,573 --> 00:22:39,872
نأمل أنه سيساعد في تصفيه الأمور

581
00:22:39,874 --> 00:22:41,273
مع التأمين الخاصة بك.

582
00:22:41,275 --> 00:22:42,842
ولكن يجب عليك التحقق من سجلاتك

583
00:22:42,844 --> 00:22:44,543
و التأكد من أنه لم يغير شئ أخر

584
00:22:44,545 --> 00:22:46,846
شكرا جزيلا
للقيام بذلك.

585
00:22:46,848 --> 00:22:48,247
أنت كفوئه دائماً
عندما كنا سوية،

586
00:22:48,249 --> 00:22:51,283
لكن يبدوا أنك وجدتي معدات أخرى

587
00:22:51,285 --> 00:22:53,152
أنت دائما لديك
 طريقه مثيره للإهتمام

588
00:22:53,154 --> 00:22:55,020
لوصف نوع ميولي

589
00:22:55,022 --> 00:22:58,958
الآن، أَتذلّلُ عندما أفكر
،كَم كنت غير ناضج .

590
00:22:58,960 --> 00:23:01,060
لست متأكد إن كان هناك قانون التقييد

591
00:23:01,062 --> 00:23:04,096
على الاعتذار، ولكن أنا آسف.

592
00:23:04,098 --> 00:23:05,898
كان لدي الكثير لتعلمه
حول قبول الناس

593
00:23:05,900 --> 00:23:07,666
على ما هم عليه.

594
00:23:07,668 --> 00:23:10,002
هل؟

595
00:23:10,004 --> 00:23:11,537
تعلمت؟

596
00:23:11,539 --> 00:23:13,205
اضطررت لذلك.

597
00:23:13,207 --> 00:23:15,007
في المره المقبله إن إلتقيت بشخصيه

598
00:23:15,009 --> 00:23:16,675
أود أن أكون أفضل...

599
00:23:16,677 --> 00:23:19,645
للزواج

600
00:23:20,680 --> 00:23:22,915
شكرا.

601
00:23:24,117 --> 00:23:26,752
انه امر رائع
رؤيتكم مرة أخرى، (جون).

602
00:23:34,828 --> 00:23:36,729
مهذا الملل ؟

603
00:23:36,731 --> 00:23:37,963
لقد توقفت عند "سبولديغ"

604
00:23:37,965 --> 00:23:39,398
المعهد التقني
هذا الصباح.

605
00:23:39,400 --> 00:23:41,767
هل تعلم أنهم
يصدرون شهادات

606
00:23:41,769 --> 00:23:43,569
 التنظيف
أكثر من أي شخص نيويورك؟

607
00:23:43,571 --> 00:23:46,305
وافقوا على السماح لنا
نذهب من خلال سجلاتها.

608
00:23:46,307 --> 00:23:49,308
تأملين أن القليل من المختلين إجتماعياً

609
00:23:49,310 --> 00:23:50,509
أن يقفزون من الكومه ؟

610
00:23:50,511 --> 00:23:52,478
نعم.

611
00:23:52,480 --> 00:23:53,712
ينبغي عليك عمل قضيه

612
00:23:53,714 --> 00:23:55,881
ضد كل من اقتنا
هذه الجدارية.

613
00:23:55,883 --> 00:23:57,316
لا يمكنك أن تتعلم تجارة مع هذه

614
00:23:57,318 --> 00:23:58,951
والرجس تلوح في الأفق
فوقك، ويمكن لك؟

615
00:23:58,953 --> 00:24:00,986
أنا مندهشه انك نزلت الى هنا

616
00:24:00,988 --> 00:24:02,855
اعتقدت هذه الاشياء
مملة للغاية بالنسبة لك.

617
00:24:02,857 --> 00:24:04,690
بعد أحداث الليلة الماضية،

618
00:24:04,692 --> 00:24:05,858
يمكنني الحصول على الهدوء

619
00:24:05,860 --> 00:24:07,293
بعد العمل الشاق

620
00:24:07,295 --> 00:24:08,527
ماذا حدث الليلة الماضية؟

621
00:24:08,529 --> 00:24:10,062
كان لدينا ما إعتقدناه ان يكون

622
00:24:10,064 --> 00:24:11,964
استجابة واعدة لإعلاني.

623
00:24:11,966 --> 00:24:14,967
لذلك ، صور الفوضي الي قدمتها

624
00:24:14,969 --> 00:24:16,535
تم تحديد إجتماع ، كان كل شئ جيداً

625
00:24:16,537 --> 00:24:18,003
حتى كشف الرجل نفسه

626
00:24:18,005 --> 00:24:20,206
ليكون ضابطاً سرياً

627
00:24:20,208 --> 00:24:22,775
كان هناك القليل من الارتباك ،
و التلويح بالأسلحه

628
00:24:22,777 --> 00:24:24,710
هل تم القبض عليك ؟

629
00:24:24,712 --> 00:24:26,512
ظهور (كيتي) حيه ساعدتني قليلاً

630
00:24:26,514 --> 00:24:28,113
والمكالمة الهاتفية
إلى الكابتن (جريجسون)

631
00:24:28,115 --> 00:24:29,415
تضمنت إفراجي

632
00:24:29,417 --> 00:24:31,283
لا زلت أعتقد انها كانت

633
00:24:31,285 --> 00:24:33,419
تخطيط سليم ،
لا يمكنك الحكم عليها بسبب

634
00:24:33,421 --> 00:24:35,541
النتائج التي قدمتها ،

635
00:24:37,457 --> 00:24:40,025
أوه، اللعنة.

636
00:24:42,996 --> 00:24:45,097
هل يجب أن أخرج المعلومات منك ؟

637
00:24:45,099 --> 00:24:46,632
التقيت مع موكلي الليلة الماضية.

638
00:24:46,634 --> 00:24:47,900
تحدثنا.

639
00:24:47,902 --> 00:24:49,301
حصل على انطباع خاطئ.

640
00:24:49,303 --> 00:24:51,370
وطلب مني الخروج لموعد غرامي.

641
00:24:51,372 --> 00:24:54,406
هل ذكرتي له أنكِ مرتبطه بشخص أخر ؟

642
00:24:54,408 --> 00:24:56,609
لا، لم تقولي ... طبعاً .

643
00:24:56,611 --> 00:24:58,444
ماذا تعني "بطبعاً"؟
أعني، نظرا لتاريخك

644
00:24:58,446 --> 00:24:59,912
فإنه ليس مستغرب
أنك سمحت لهذا

645
00:24:59,914 --> 00:25:01,547
أن يحدث ، في نفس الوقت

646
00:25:01,549 --> 00:25:02,915
الذي به علاقتك مع (أندرو)
تتطلب

647
00:25:02,917 --> 00:25:04,450
الإعتناء والجهد.

648
00:25:04,452 --> 00:25:06,685
بطبيعة الحال، أتحتِ لنفسك

649
00:25:06,687 --> 00:25:08,454
إلى فرص أخرى.

650
00:25:08,456 --> 00:25:10,155
مثل الكثير من انثى البابون

651
00:25:10,157 --> 00:25:11,790
مستعده مَع
إنتفاخ أعضائها التناسلية.

652
00:25:11,792 --> 00:25:13,092
أنت، (واتسون)،

653
00:25:13,094 --> 00:25:15,027
 شيء من إرهابي الرومانسية
.

654
00:25:16,898 --> 00:25:18,564
"إرهابية الرومانسية."

655
00:25:18,566 --> 00:25:19,798
تربيتك تدفعك نحو

656
00:25:19,800 --> 00:25:21,567
العلاقة التقليدية.

657
00:25:21,569 --> 00:25:23,869
لكن أنتٍ ترفضينهم

658
00:25:23,871 --> 00:25:25,838
من واقع هذه الترتيبات.

659
00:25:25,840 --> 00:25:28,240
و لهذا السبب ترين نفسك
تنجذيب الى الشخص الغير مناسب

660
00:25:28,242 --> 00:25:29,542
مثل أخي.

661
00:25:29,544 --> 00:25:31,377
بطبيعه الحال ،
الفرص نادره جداً

662
00:25:31,379 --> 00:25:33,546
لتجيد الشخص المناسب

663
00:25:33,548 --> 00:25:37,116
ولكن في هذه الحالات ،
انت تهدمين العلاقه

664
00:25:37,118 --> 00:25:39,385
و هذا مرتبط بصراعك مع نفسك

665
00:25:39,387 --> 00:25:41,353
التوتر بين الحياة التقليدية

666
00:25:41,355 --> 00:25:43,822
والإشتياق للمغامره

667
00:25:43,824 --> 00:25:46,759
حسنا، أنا لا إشتاق للمغامره

668
00:25:46,761 --> 00:25:48,460
الشيء الوحيد
الذي أشتاق له الآن

669
00:25:48,462 --> 00:25:49,795
هو إنجاز بعض العمل

670
00:25:50,931 --> 00:25:52,264
حسنا، من المفترض أن (كيتي) رتبت

671
00:25:52,266 --> 00:25:53,766
مشهد
قتلها المنظمِ القريب جداً.

672
00:25:53,768 --> 00:25:55,200
بينكم الأثنتين

673
00:25:55,202 --> 00:25:56,602
من خلال هذه صناديق
في أي وقت.

674
00:25:56,604 --> 00:25:58,304
الى أين انت ذاهب ؟

675
00:25:58,306 --> 00:26:01,407
هذه الجدارية، ليست فقط قبيحه
، بل غير مناسبه أيضاً.

676
00:26:01,409 --> 00:26:03,108
ولن أكود قادر على التطوع

677
00:26:03,110 --> 00:26:05,678
حتى أعرف كيف أصبحت على الغلاف

678
00:26:09,783 --> 00:26:12,651
هؤلاء الستة برزوا.

679
00:26:12,653 --> 00:26:14,620
يمكنك التوقف عن عملك الشاق الخاص بك.

680
00:26:14,622 --> 00:26:17,356
هذا جدارية،
كنت أعرف أنها كانت مهمه

681
00:26:17,358 --> 00:26:19,491
من الحظه التي وضعت بها عيني
على الفخامه المشوهه

682
00:26:19,493 --> 00:26:21,393
اتصلت
بمدير البرنامج،

683
00:26:21,395 --> 00:26:22,895
وسألته عن ذلك ،

684
00:26:22,897 --> 00:26:24,897
أنه يدعى
"جولة ميريستيكا السحرية"

685
00:26:24,899 --> 00:26:27,433
وتم رسمها من قبل أحد
طلاب "سبولدينج" السابقين.

686
00:26:27,435 --> 00:26:29,602
"جولة ميريستيكا السحرية"

687
00:26:29,604 --> 00:26:31,270
في الأساس هي التورية غبيّة

688
00:26:31,272 --> 00:26:33,806
و أيضا تعني شجره "ميريستيكا"

689
00:26:33,808 --> 00:26:35,741
شجره معروفه بإنتاج التوابل

690
00:26:35,743 --> 00:26:36,809
الأول هو صولجان.

691
00:26:36,811 --> 00:26:39,745
والثاني... هو جوزة الطيب.

692
00:26:39,747 --> 00:26:43,082
اذا ، احدى الطلاب القداما
معجب بجوزة الطيب.

693
00:26:43,084 --> 00:26:44,717
اسمه (كونراد وودباين)،
و قد رسم

694
00:26:44,719 --> 00:26:46,185
سلسلة كاملة من اللوحات،

695
00:26:46,187 --> 00:26:48,387
التي تفاصيلها
آثار الهلوسة

696
00:26:48,389 --> 00:26:50,823
من تناول كميات كبيرة
من التوابل.

697
00:26:50,825 --> 00:26:53,258
يمكنك أنت تنتشي من جوزة الطيب؟

698
00:26:53,260 --> 00:26:55,894
لا أستطيع أن أقول أنها تجربة مرضية
، ولكن نعم.

699
00:26:55,896 --> 00:26:57,196
(كونراد وودباين)

700
00:26:57,198 --> 00:26:59,064
لديه عقد للعمل

701
00:26:59,066 --> 00:27:01,567
كمنظف مسرح الجريمة
لمدة سنوات.

702
00:27:01,569 --> 00:27:03,235
الى أنه قبل خمس سنوات
 استقال

703
00:27:03,237 --> 00:27:05,304
واشترت مبنى
كامل من استوديوهات الفن

704
00:27:05,306 --> 00:27:06,672
في شارع الربيع.

705
00:27:06,674 --> 00:27:08,774
الآن ، كيف لمنظف مسرح جريمه

706
00:27:08,776 --> 00:27:11,043
أن يتحمل هذه التكلفه ؟

707
00:27:11,045 --> 00:27:14,213
ربما لم يكن قد استقال
من التجارة بعد كل شيء.

708
00:27:14,215 --> 00:27:15,814
السيد (وودباين)؟

709
00:27:15,816 --> 00:27:18,050
لا تضايقني و أن أعمل

710
00:27:18,052 --> 00:27:19,952
هذا المبنى لا
بحاجة إلى مشرف

711
00:27:19,954 --> 00:27:21,320
الذي لا يستطيع الإشراف

712
00:27:21,322 --> 00:27:23,656
أنا أعلم، ولكن...

713
00:27:23,658 --> 00:27:25,324
إنهم الشرطة.

714
00:27:35,201 --> 00:27:37,469
أنتم الثلاثة من الشرطة؟

715
00:27:37,471 --> 00:27:39,104
تقريباً

716
00:27:39,106 --> 00:27:41,940
نود  للتحدث معك
عن وظيفتك الأخرى.

717
00:27:41,942 --> 00:27:45,177
التي تتطلب المهارة الفنية الفعلية .

718
00:27:45,179 --> 00:27:46,779
ما الذي تتحدث عنه؟

719
00:27:46,781 --> 00:27:49,348
أنت تذوب
الجثث مقابل المال.

720
00:27:50,884 --> 00:27:52,518
سأتصل بمحاميي

721
00:27:56,823 --> 00:27:59,692
لماذا أتهمته بهذه الطريقه ؟

722
00:27:59,694 --> 00:28:01,326
الآن لن يتحدث أبداً معنا

723
00:28:01,328 --> 00:28:02,828
كنت أريد إبعاده

724
00:28:02,830 --> 00:28:05,464
انا أتسائل ماذا بداخل هذا الخزنه

725
00:28:05,466 --> 00:28:07,199
جميعهم مفتوحات

726
00:28:07,201 --> 00:28:09,601
الا هذه مقفله

727
00:28:24,284 --> 00:28:26,618
تنبعث منه رائحة فطيرة "اليقطين".

728
00:28:26,620 --> 00:28:28,620
المحامي الخاص بي يقول يجب عليكم المغادرة.

729
00:28:28,622 --> 00:28:30,122
في الواقع ، بإمكانك جعل محاميك

730
00:28:30,124 --> 00:28:32,157
يقابلنا في مركز الشرطه

731
00:28:32,159 --> 00:28:34,226
لقد وجدنا إعداد جوزة الطيب الخاص بك.

732
00:28:40,022 --> 00:28:42,724
لن أجيب على أي سؤال الا أن يأتي محامي الخاص

733
00:28:43,601 --> 00:28:46,831
ولكن سأقول لكم ،
أنت تلك الخزنه كانت مقفله

734
00:28:46,832 --> 00:28:48,377
مستشارنا قال انها كانت مفتوحه

735
00:28:48,378 --> 00:28:49,777
حسناً ، مستشاركم يكذب

736
00:28:49,779 --> 00:28:52,680
في عام "1997"، تخرجت
من المعهد الفني

737
00:28:52,682 --> 00:28:54,916
"سبولدينج"،
بدأت حياتك المهنية

738
00:28:54,918 --> 00:28:56,284
كمنظف مسرح الجريمة.

739
00:28:56,286 --> 00:28:57,652
وعلى مدى السنوات الـ"11".

740
00:28:57,654 --> 00:29:00,855
عمل على العشرات من القضايا

741
00:29:00,857 --> 00:29:03,524
كنت جيداً ،
و مطولب

742
00:29:03,526 --> 00:29:05,993
الكثير مِنْ الرجالِ مثل ذلك سيكون عندهم
مستخدمون أكثر

743
00:29:05,995 --> 00:29:08,062
ربما حتى وكالات.

744
00:29:08,064 --> 00:29:09,564
ماذا فعلت؟

745
00:29:09,566 --> 00:29:10,898
أنت متقاعد.

746
00:29:10,900 --> 00:29:12,166
وترسم لوح.

747
00:29:12,168 --> 00:29:13,801
هل هذا الاستجواب
يزعجك؟

748
00:29:13,803 --> 00:29:15,403
يفترض كنت قد تعرضت لما أتعرض إليه

749
00:29:15,405 --> 00:29:17,004
رؤيه عادلة من مسرح الجريمة.

750
00:29:17,006 --> 00:29:19,707
تعلمون مدى صعوبة
لنرى ما نراه.

751
00:29:19,709 --> 00:29:23,377
الدم، والأحشاء،
وحسرة.

752
00:29:23,379 --> 00:29:26,247
نحن نعلم أنك لم تنسحب من
أعمال التنظيف، السيد (وودباين).

753
00:29:26,249 --> 00:29:28,182
أنت فقط غيرت جانبك

754
00:29:28,184 --> 00:29:29,984
بدأت تعمل للمجرمين

755
00:29:29,986 --> 00:29:31,752
بدلا من رجال الشرطة.

756
00:29:31,754 --> 00:29:35,756
وساعدت على إخفاء كل هؤلاء الأشخاص

757
00:29:35,758 --> 00:29:37,558
المجرمين يدفعون أكثر.

758
00:29:37,560 --> 00:29:38,993
نفهم هذا

759
00:29:38,995 --> 00:29:40,227
لهذا السبب لا ننظر إليك

760
00:29:40,229 --> 00:29:42,363
لأي جرائم قتل...
في الوقت الراهن.

761
00:29:42,365 --> 00:29:44,332
ولكن ، لو أعطيتنا أسماء الأفراد

762
00:29:44,334 --> 00:29:45,900
الذين قتلوا هؤلاء الأشخاص

763
00:29:45,902 --> 00:29:48,102
سنعقد صفقه معك للمدعي العام

764
00:29:48,104 --> 00:29:50,338
لم أتعدى أي قانون

765
00:29:50,340 --> 00:29:52,406
ليس لديكم أي دليل على أني أعمل شئ خاطئ

766
00:29:52,408 --> 00:29:54,041
فقط إدعائات ،
و إحتمالات

767
00:29:54,043 --> 00:29:55,910
لمسرح جريمة رائحة
مثل جوزة الطيب.

768
00:29:55,912 --> 00:29:58,012
أمي تبقي جوزة الطيب
رف التوابل.

769
00:29:58,014 --> 00:30:00,147
ربما تريد
استجوابها، أيضا.

770
00:30:00,149 --> 00:30:02,717
سوف يتطلب جهد ليتعاون معنا

771
00:30:02,719 --> 00:30:04,919
مخيبة للآمال ولكن
غير من المستغرب.

772
00:30:04,921 --> 00:30:08,956
لحسن الحظ هناك طرق أخرى
لالتراجع عنه.

773
00:30:08,958 --> 00:30:11,525
(كونراد وودباين) هو "المنظف".

774
00:30:11,527 --> 00:30:12,660
و ليس هناك شك في هذا

775
00:30:12,662 --> 00:30:13,828
المشكلة هي، بالطبع،

776
00:30:13,830 --> 00:30:15,463
فهو منظف.

777
00:30:15,465 --> 00:30:17,632
طبيعه عمله تجربه على عدم ترك أي دليل خلفه

778
00:30:17,634 --> 00:30:19,133
هذا صحيح ، لاكنك قلت ان هناك

779
00:30:19,135 --> 00:30:20,301
طريقة أخرى للحصول عليه.

780
00:30:20,303 --> 00:30:22,136
طريقه الحصول عليه ليس عن طريق

781
00:30:22,138 --> 00:30:23,604
الأدلة المادية،

782
00:30:23,606 --> 00:30:25,406
ولكن من الشر الموجود
في كل الأعمال

783
00:30:25,408 --> 00:30:26,941
في صناعة الخدمات.

784
00:30:26,943 --> 00:30:28,109
العملاء.

785
00:30:28,111 --> 00:30:29,210
هو لن يسلمهم

786
00:30:29,212 --> 00:30:30,911
لكنهم قد يسلمونه .

787
00:30:30,913 --> 00:30:33,114
نعرف مَن مِن الأشخاص الذين
يريدون هؤلاء الأشخاص ميتين

788
00:30:33,116 --> 00:30:34,448
ومن ثم نقدم لهم

789
00:30:34,450 --> 00:30:37,218
نفس النوع من الصفقة
التي رفضها .

790
00:30:37,220 --> 00:30:38,953
الشخص الوحيد الذي نعرفه

791
00:30:38,955 --> 00:30:40,755
كان بينه علاقه هو (ريمون كاربنتر)

792
00:30:40,757 --> 00:30:42,323
وفي واقع الأمر،
يكمن الإتصال

793
00:30:42,325 --> 00:30:44,692
في من أستأجرهم (وودباين) لـ(كرابنتر)

794
00:30:44,694 --> 00:30:45,960
أنت تتحدث عن الرجال

795
00:30:45,962 --> 00:30:47,028
الذين قتلوا (جيسيكا هولدر)

796
00:30:47,030 --> 00:30:48,396
لكنه كان ميتاً منذ سنوات.

797
00:30:48,398 --> 00:30:49,997
حظنا الجيد ، مع الحظ السئ

798
00:30:49,999 --> 00:30:51,832
لإختفاء ،
مهنة السيد (وودباين)

799
00:30:51,834 --> 00:30:53,100
كان مثمره.

800
00:30:53,102 --> 00:30:54,602
لذلك، بينما كان
يستجوب

801
00:30:54,604 --> 00:30:56,470
ظهر هذا اليوم،
بدأت في حيث أعتقد

802
00:30:56,472 --> 00:30:58,973
أن تكون البداية.

803
00:30:58,975 --> 00:31:00,841
قبل ست سنوات،

804
00:31:00,843 --> 00:31:02,543
(كونراد وودباين) تقاعد
من التنظيف.

805
00:31:02,545 --> 00:31:04,078
على الأقل، رسميا.

806
00:31:04,080 --> 00:31:05,746
في نفس الوقت
مجموعة من المجرمين الأرمانيين

807
00:31:05,748 --> 00:31:07,481
أتوا إلى نيويورك.

808
00:31:07,483 --> 00:31:09,150
نظروا للتأسيس
أنفسهم في شاطئِ هاوارد.

809
00:31:09,152 --> 00:31:11,952
مما يثير استياء
عصابة كوستاريكا

810
00:31:11,954 --> 00:31:13,320
التي بالفعل كانت مقيمه هناك

811
00:31:13,322 --> 00:31:15,556
فبدأ بينهم الحرب

812
00:31:15,558 --> 00:31:17,024
ولكن بعد أشهر،

813
00:31:17,026 --> 00:31:18,192
أن عصابه كوستاريكا فقط

814
00:31:18,194 --> 00:31:19,794
أختفت

815
00:31:19,796 --> 00:31:20,995
هل تعتقد الأرمن
قتلوهم

816
00:31:20,997 --> 00:31:22,863
و(وودباين) نظيفها لهم.

817
00:31:22,865 --> 00:31:24,298
لم يكن هناك أي كلمة

818
00:31:24,300 --> 00:31:25,666
عن ما حدث، والشائعات فقط.

819
00:31:25,668 --> 00:31:26,967
أنهم قد ذبحوا
في غرفه خلفيه

820
00:31:26,969 --> 00:31:28,335
من مطعم يأتون له دائماً.

821
00:31:28,337 --> 00:31:30,371
والمحققين الذين ذهبوا هناك

822
00:31:30,373 --> 00:31:32,306
ذكروا رائحة غير عادية.

823
00:31:32,308 --> 00:31:34,075
مثل شيء من مخبز.

824
00:31:35,077 --> 00:31:37,144
الآن، (أرتم ديديكيان)

825
00:31:37,146 --> 00:31:38,512
كان زعيم عصابه الأرمان

826
00:31:38,514 --> 00:31:40,114
في ذلك الوقت.

827
00:31:40,116 --> 00:31:41,816
اعتقد انه يستحق
يالحدث إلىه، أليس كذلك؟

828
00:31:45,687 --> 00:31:48,022
هل تحقيقنا
يزعجك؟

829
00:31:48,024 --> 00:31:49,590
لا

830
00:31:49,592 --> 00:31:52,860
غدا، سنتحدث
مع السيد (ديدكيان).

831
00:31:52,862 --> 00:31:54,295
أنت سوف تستمرين
في البحث في قضايا

832
00:31:54,297 --> 00:31:56,030
المختفين.

833
00:31:56,032 --> 00:31:58,332
وفي حالة أنه لم يكن مفيداً
،سنحتاج الى أحتياطات أخرى.

834
00:31:58,334 --> 00:32:00,434
أعلموني أن حددتم الوقت و المكان للمقابله

835
00:32:00,436 --> 00:32:02,203
لدي شئ أعتني به

836
00:32:14,483 --> 00:32:17,852
إذاً، هذا هو (ديديكيان)؟

837
00:32:17,854 --> 00:32:19,053
يبدوا معافى

838
00:32:19,055 --> 00:32:20,488
التقاعد
يُناسبه. .

839
00:32:20,490 --> 00:32:22,957
الكابتن (جريجسون) ينهي بعض الأشياء

840
00:32:22,959 --> 00:32:24,358
ومن ثم،
سنبدأ.

841
00:32:27,229 --> 00:32:29,697
أنا لست إرهابيه
.

842
00:32:29,699 --> 00:32:31,532
لم أذهب لـ(كريس) البارحه

843
00:32:31,534 --> 00:32:34,902
و أنا أعد وليمه عشاء لعوده (أندرو)

844
00:32:34,904 --> 00:32:37,071
أعني، ربما أنا
أشتاق الى نداء...

845
00:32:37,073 --> 00:32:38,439
المغامرة، أو أيا ماتسميه،

846
00:32:38,441 --> 00:32:40,007
ولكن أستطيع أن أفعل ذلك
و أحضى بحياة

847
00:32:40,009 --> 00:32:42,843
ربما.

848
00:32:42,845 --> 00:32:44,678
كنت تدركين
أني لم أكن أنتقدك

849
00:32:44,680 --> 00:32:46,180
أمس؟

850
00:32:46,182 --> 00:32:48,182
قارنتني بالبابون
بالأعضاء التناسلية المنتفخة

851
00:32:48,184 --> 00:32:49,784
ثن دعوتني بـ"الإرهابيه"

852
00:32:49,786 --> 00:32:52,553
كنت أستخدم صور حية
لتوضيح النقطة.

853
00:32:52,555 --> 00:32:54,188
كنت أحاول أن أكون مفيداً

854
00:32:55,090 --> 00:32:56,557
ميولك الرومانسي

855
00:32:56,559 --> 00:32:57,925
ليسَ عيباً ليصحح.

856
00:32:57,927 --> 00:32:59,860
هي سمة لتكون مقبولة.

857
00:32:59,862 --> 00:33:01,829
أنا أعرفك،
(واتسون).

858
00:33:01,831 --> 00:33:03,364
أنا أعلم أنك لن تكونِ سعيدة

859
00:33:03,366 --> 00:33:05,933
ضمن حدود
"العلاقة التقليدية"

860
00:33:05,935 --> 00:33:08,035
وقلت ما قلته
لأنه يؤلمني

861
00:33:08,037 --> 00:33:10,171
أن أراك تحاولين التناسب مع أي شخص
ببساطه لأن

862
00:33:10,173 --> 00:33:12,506
هذا هو الوضع الافتراضي
للمجتمع المهذب.

863
00:33:12,508 --> 00:33:14,542
حسنا، ليس هناك سبب
لشعور بالألم،

864
00:33:14,544 --> 00:33:16,143
لأنني سعيده مع (أندرو).

865
00:33:16,145 --> 00:33:18,179
أود أن تكونين سعيده بدونه

866
00:33:18,181 --> 00:33:20,114
بدلا من ذلك، معه

867
00:33:20,116 --> 00:33:21,682
كشريك جنس عابر
وصاحب؟

868
00:33:21,684 --> 00:33:23,517
أو معه عندما
يكون في المدينه

869
00:33:23,519 --> 00:33:25,820
وحر  في تحقيق المصالح
أخرى عندما لايكون قادر؟

870
00:33:25,822 --> 00:33:27,688
هناك أي عدد من
الترتيبات محتملة

871
00:33:27,690 --> 00:33:29,356
كل ما عليك القيام به

872
00:33:29,358 --> 00:33:31,225
هو العثور على واحد الذي هو
وفيا لطبيعتك.

873
00:33:33,161 --> 00:33:34,562
حقاً أنها
ملحوظة بالنسبة لي.

874
00:33:34,564 --> 00:33:36,030
كل الوقت الذي قضيناه معاً

875
00:33:36,032 --> 00:33:37,498
وأنت تظلِ أكثر شخص مثير للاهتمام

876
00:33:37,500 --> 00:33:39,300
مما تعطي لنفسك من الحق

877
00:33:47,475 --> 00:33:50,177
شكرا لكم على حضورك ،
السيد (ديديكيان).

878
00:33:50,179 --> 00:33:52,012
أنا أفهم أن لديك أسئلة

879
00:33:52,014 --> 00:33:54,782
حول شخص يدعى
(كوندراد وودباين)؟

880
00:33:54,784 --> 00:33:56,817
أنا لا أعرف
هذ الاسم.

881
00:33:56,819 --> 00:33:58,219
اسم قد ينسى ،

882
00:33:58,221 --> 00:33:59,854
ولكن العمل قد ترك
 انطباع.

883
00:33:59,856 --> 00:34:01,255
كان قبل ست سنوات.

884
00:34:01,257 --> 00:34:02,957
ساعدكك في تحويل
بعض من عصابه كوستريكا

885
00:34:02,959 --> 00:34:04,325
الى حساء

886
00:34:04,327 --> 00:34:06,527
عذرا.

887
00:34:06,529 --> 00:34:07,962
لا أعرف ما
 تتحدثين عنه.

888
00:34:07,964 --> 00:34:09,597
أنت تماما
حالة فريدة

889
00:34:09,599 --> 00:34:11,265
في الإجرام
السفلي، أليس كذلك؟

890
00:34:11,267 --> 00:34:14,401
الشخص الذي قدر على إخراج نفسه

891
00:34:14,403 --> 00:34:16,570
تماما من ماضيه

892
00:34:16,572 --> 00:34:18,105
ويؤدي
وجوده أكثر هدوءاً.

893
00:34:18,107 --> 00:34:20,207
لقد كنت واحد فقط
من عملاء (وودباين).

894
00:34:20,209 --> 00:34:22,142
كان هناك آخرون، العديد من الآخرين،
و نحن نحاول

895
00:34:22,144 --> 00:34:24,612
التعرف عليهم
لذلك نحن قد توفر صفقه.

896
00:34:24,614 --> 00:34:26,347
أخبرنا كيف وجدت

897
00:34:26,349 --> 00:34:28,582
(وودباين)، وما
فعله لك،

898
00:34:28,584 --> 00:34:31,018
و سوف أساعدك على إيجاد

899
00:34:31,020 --> 00:34:32,753
اتفاق الحصانة
مع مكتب المدعي العام.

900
00:34:32,755 --> 00:34:34,054
واحد من عملاء (وودباين)

901
00:34:34,056 --> 00:34:36,123
سيكون محظوظ جداً

902
00:34:36,125 --> 00:34:37,558
لماذا؟

903
00:34:37,560 --> 00:34:39,793
لأنه أو لأنها
سوف تفلت من جريمه القتل.

904
00:34:39,795 --> 00:34:41,095
ربما حتى جرائم القتل

905
00:34:41,097 --> 00:34:42,930
لماذا؟
لأننا نرغب

906
00:34:42,932 --> 00:34:44,999
بـ(وودباين) قبل كل شيء .

907
00:34:45,001 --> 00:34:46,867
لماذا؟
لأنه يمكن، بدوره،

908
00:34:46,869 --> 00:34:49,803
أن يقدم لنا أسماء
العشرات من القتلة.

909
00:34:49,805 --> 00:34:51,071
بما في ذلك أسمك.

910
00:34:51,073 --> 00:34:52,840
ضخص ما يستحدث معنا

911
00:34:52,842 --> 00:34:54,341
السيد (ديديكيان).

912
00:34:54,343 --> 00:34:55,809
قد يكون ذلك أنت.

913
00:34:58,146 --> 00:35:00,147
(كونراد وودباني)!

914
00:35:00,149 --> 00:35:02,583
الشرطة!

915
00:35:03,885 --> 00:35:05,719
آمن!

916
00:35:05,721 --> 00:35:07,054
آمن!

917
00:35:07,056 --> 00:35:08,656
آمن!
جميعه آمن!

918
00:35:13,962 --> 00:35:15,496
هل تشم هذا ؟

919
00:35:16,965 --> 00:35:19,266
جوزة الطيب.

920
00:35:19,268 --> 00:35:21,568
هو يبقي إعداده
مخفية ومختوم.

921
00:35:21,570 --> 00:35:23,070
ليس هناك أي سبب

922
00:35:23,072 --> 00:35:26,206
أن رائحة تعم في الغرفة.

923
00:35:29,010 --> 00:35:31,178
ما لم...

924
00:35:52,867 --> 00:35:54,768
هل لاحظت

925
00:35:54,770 --> 00:35:56,303
كيف كان  (كونراد وودباين)
 يعرج أمس؟

926
00:35:56,305 --> 00:35:57,871
نعم.

927
00:35:57,873 --> 00:36:00,374
أعتقد أنه قام بعمليه في ركبته مؤخراً

928
00:36:00,376 --> 00:36:01,642
ولماذا
تقول ذلك؟

929
00:36:01,644 --> 00:36:03,444
لأنني وجدت

930
00:36:03,446 --> 00:36:05,145
وتر الرضفة الإصطناعيِ

931
00:36:05,147 --> 00:36:07,848
في
فخ الشحوم.

932
00:36:07,850 --> 00:36:09,883
لا أعتقد أننا سنسمع من السيد (وودباين)

933
00:36:09,885 --> 00:36:11,885
في أي وقت قريب.

934
00:36:11,887 --> 00:36:14,321
لأن "المنظف" تن تنضيفه

935
00:36:21,907 --> 00:36:24,341
حسنا، الطبيب الشرعي أكد
أن قطعة البلاستيك

936
00:36:24,343 --> 00:36:26,242
التي وجدتها هي
الوتر إصطناعي..

937
00:36:26,244 --> 00:36:28,511
لقد حصل على "كيفلر" في ذلك.
وهذا هو سبب عدم ذوبانها.

938
00:36:28,513 --> 00:36:30,680
و قالت أنها لا تعلم إن كان هناك
حمض نووي يمكن إستعماله

939
00:36:30,682 --> 00:36:32,282
أما بالنسبة لبقية
مسرح الجريمه،

940
00:36:32,284 --> 00:36:35,251
أيا من كان أعتنى بتنظيف (وودباين)
نظفه جيداً

941
00:36:35,253 --> 00:36:36,820
يبدو أن القاتل جيد

942
00:36:36,822 --> 00:36:38,121
في تنظيف فوضى
كما كان (وودباين).

943
00:36:38,123 --> 00:36:39,956
هذا لا يجعل أي معنى

944
00:36:39,958 --> 00:36:42,092
(وودباين) هو "المنظف"

945
00:36:42,094 --> 00:36:43,426
وكان هذا مصدر رزقه.

946
00:36:43,428 --> 00:36:44,728
لا أعتقد أنه نشر طريقته

947
00:36:44,730 --> 00:36:46,863
سيجعل من نفسه
عيدم الفائده.

948
00:36:46,865 --> 00:36:48,965
- ربما كان لديه شريك.
- دعونا نأمل ذلك.

949
00:36:48,967 --> 00:36:51,301
لأنه بالتأكيد يبدو
أن (وودباين) أختفى.

950
00:36:51,303 --> 00:36:53,303
و أي معلومات كان يعلمها
عن الجرائم

951
00:36:53,305 --> 00:36:55,905
ذهبت هباءً
معه.

952
00:37:00,378 --> 00:37:03,646
ربما هذا الرجل (ارتيم ديديكان)
 قتل (وودباين)

953
00:37:03,648 --> 00:37:04,914
كان يمكنك أن تغير عقله

954
00:37:04,916 --> 00:37:06,082
حول الصفقة
التي عرضتها عليه.

955
00:37:06,084 --> 00:37:07,851
ذهبت انا و(واتسون) مباشرة

956
00:37:07,853 --> 00:37:09,853
بعد الحقيق مع (ديديكان) مباشر
 الى أستوديو (كونارد وودباين)

957
00:37:09,855 --> 00:37:11,721
و هذا وقت صعب له لترتيب جريمه قتل

958
00:37:11,723 --> 00:37:14,758
والتنظيف الدقيق
لمسرح الجريمه.

959
00:37:14,760 --> 00:37:16,326
لماذا أنا أفعل هذا؟

960
00:37:16,328 --> 00:37:18,328
فككي لوحه الجريمه

961
00:37:18,330 --> 00:37:20,263
أنا لا
أفهم.

962
00:37:20,265 --> 00:37:21,531
أنت فقط...
تخليت عنها.

963
00:37:21,533 --> 00:37:22,899
ربما يمكن أن نجد
شخص آخر

964
00:37:22,901 --> 00:37:24,401
من الذين أستأجروا (وودباين)

965
00:37:24,403 --> 00:37:25,835
من دون أن يكون "المنظف" حي

966
00:37:25,837 --> 00:37:27,303
ليس لدينا أي نفوذ
لابرام اتفاق

967
00:37:27,305 --> 00:37:29,005
مع أحد من عملائه السابقين.

968
00:37:29,007 --> 00:37:30,306
و أنا "لم أتخلى عنها"

969
00:37:30,308 --> 00:37:31,541
أنا أعيد المراجعه.

970
00:37:31,543 --> 00:37:32,742
بيئة نظيفة

971
00:37:32,744 --> 00:37:35,211
تحفز
لخطوط جديدة من الفكر.

972
00:37:54,064 --> 00:37:56,199
إنه (ريمون كاربنتتر)،
الرجل الذي قال لك

973
00:37:56,201 --> 00:37:58,268
أنه أمر بقتل (جيسيكا هولدر)

974
00:37:58,270 --> 00:37:59,969
في اليوم الذي أدين
به بـ18 جنايه مختلفة.

975
00:37:59,971 --> 00:38:01,404
الأصدقاء والعائلة معه.

976
00:38:01,406 --> 00:38:03,126
جميعهم بدى و كأنه صعبٌ عليهم

977
00:38:03,941 --> 00:38:05,074
إذا...؟

978
00:38:05,076 --> 00:38:09,446
إذا، لقد رأيته من قبل.

979
00:38:11,015 --> 00:38:13,383
هذا هو المشرف

980
00:38:13,385 --> 00:38:15,185
لمبنى (كونراد وودباين)

981
00:38:15,187 --> 00:38:18,588
ماذا يفعل في محاكمة
(ريمون كاربنتر)؟

982
00:38:21,125 --> 00:38:22,792
إنسخِ هذا ، و أرسله الى (واتسون)

983
00:38:22,794 --> 00:38:25,628
أخبرها أن لدينا عمل لإنجازه

984
00:38:36,674 --> 00:38:38,741
(جيسيكا هولدر) ربما قتلت

985
00:38:38,743 --> 00:38:40,343
على يد أحد القتله المأجورين

986
00:38:40,345 --> 00:38:43,413
ولكن تم التخلص من جسدها
من قبل (كونراد وودباين).

987
00:38:43,415 --> 00:38:46,115
إذا كان هذا رأيك.

988
00:38:46,117 --> 00:38:48,117
أنت، السيد (كاربنتر)،
اديك ثلاثة أبناء.

989
00:38:48,119 --> 00:38:49,953
الآن، إثنين من نسلك الأقدم،

990
00:38:49,955 --> 00:38:51,921
خطوا على خطاك
و بدأُ بالإزدهار

991
00:38:51,923 --> 00:38:53,656
في مغامراتهم الإجراميه

992
00:38:53,658 --> 00:38:55,625
و بمساعدتك بالطبع ، بواسطه يدك المسجونه

993
00:38:55,627 --> 00:38:57,494
ولكن ابنك الأصغر،
رغم ذلك، (جيريمي)...

994
00:38:57,496 --> 00:39:00,063
فهو قصة مختلفة.

995
00:39:00,065 --> 00:39:01,464
فاشل في الدراسه

996
00:39:01,466 --> 00:39:02,899
مطرود من كل وظيفة

997
00:39:02,901 --> 00:39:04,701
إستطعت الهبوط له.

998
00:39:04,703 --> 00:39:07,470
مع كامل أحترامي ،
لا يصلح لشئ

999
00:39:07,472 --> 00:39:10,807
الآن ، ماذا يفعل الأب بنسبه
لأبن كهذا ؟

1000
00:39:10,809 --> 00:39:12,575
أرسلته الى مدرسه مدفوعه ،
بالطبع.

1001
00:39:12,577 --> 00:39:15,044
أنا لا أعرف ماذا بحق الجحيم
أنت تتحدث عنه.

1002
00:39:15,046 --> 00:39:17,380
أنت أرسلته الى
(كونراد وودباين).

1003
00:39:17,382 --> 00:39:19,516
لقد كان ترتيب مناسب.

1004
00:39:19,518 --> 00:39:21,818
(جيريمي) سيكسب لقمه عيشه ،

1005
00:39:21,820 --> 00:39:23,553
و السيد (وودباين)
سعيدة جدا، وأنا متأكد،

1006
00:39:23,555 --> 00:39:24,787
لإسعاد واحد من أكثر

1007
00:39:24,789 --> 00:39:26,656
العملاء تقديراً

1008
00:39:26,658 --> 00:39:28,725
(جيريمي) حتى خدم
كمشرف له

1009
00:39:28,727 --> 00:39:30,193
في حين أنهم الأثنين ينتظرون

1010
00:39:30,195 --> 00:39:31,728
لضحايا القتل لتذويبهم.

1011
00:39:31,730 --> 00:39:33,129
بطبيعة الحال، عندما ذهبنا
لرؤية (وودباين)

1012
00:39:33,131 --> 00:39:35,331
في الأستوديو ، و نسأله أسأله

1013
00:39:35,333 --> 00:39:36,799
أخبرك (جيرمي)

1014
00:39:36,801 --> 00:39:39,269
ولم تستطع تحمله هذا ، أليس كذلك؟

1015
00:39:39,271 --> 00:39:42,071
(وودباين) يعرف كل أسرارك ،
وأسرار عائلتك.

1016
00:39:42,073 --> 00:39:44,007
أعني، الله وحده يعلم ماذا سيحدث

1017
00:39:44,009 --> 00:39:45,675
إذا أخبر الشرطه كل شئ

1018
00:39:45,677 --> 00:39:47,110
أنت أستأجرته من أجله

1019
00:39:47,112 --> 00:39:49,012
لذا أعتنيت بـ(وودباين)

1020
00:39:49,014 --> 00:39:52,448
(جريمي) قتله ثم نظف المكان بعده

1021
00:39:52,450 --> 00:39:54,584
ولا بد من القول،
انه قام بعمل جيد جداً.

1022
00:39:54,586 --> 00:39:57,186
أخيراً وجدت له عمل ليقوم به .

1023
00:39:57,188 --> 00:39:58,454
أَفترض
أنك تستحق تهنئه.

1024
00:39:58,456 --> 00:40:00,757
على أي حال ، ماذا تفعلان أنت الأثنين هنا ؟

1025
00:40:00,759 --> 00:40:03,393
هل تتوقع حقا مني أن أعترف
بأي شئ من هذا الهراء؟

1026
00:40:03,395 --> 00:40:04,994
لقد أنتهينا

1027
00:40:04,996 --> 00:40:06,563
أنه صحيح
لا يمكن للأمور أن تكون أسوء

1028
00:40:06,565 --> 00:40:07,830
لكن لـ(جيريمي)...

1029
00:40:07,832 --> 00:40:10,366
لابد أنه يرعف بعض الأسرار

1030
00:40:10,368 --> 00:40:12,068
عن بعض الأشخاص الخطرين جدا
.

1031
00:40:12,070 --> 00:40:13,703
نحن نعرف بعض الأسماء

1032
00:40:13,705 --> 00:40:15,305
للأشخاص الذين أسأجروا (وودباين)

1033
00:40:15,307 --> 00:40:16,839
و سوف نحصل على المزيد منهم

1034
00:40:16,841 --> 00:40:19,876
كيف تعتقد ستكون رده فعلهم ،
عندما يعرفون

1035
00:40:19,878 --> 00:40:21,444
أن ابنك كان المتدرب

1036
00:40:21,446 --> 00:40:23,580
وأن الشرطة
ضغطت عليه لعقد صفقة؟

1037
00:40:23,582 --> 00:40:26,482
إذا كنت تهتم بأبنك،
أتصل به.

1038
00:40:26,484 --> 00:40:27,984
أذا قدم أعتراف

1039
00:40:27,986 --> 00:40:29,419
وافق على الإدلال بشهادته

1040
00:40:29,421 --> 00:40:31,020
ضد الأشخاص
الذين استأجروه

1041
00:40:31,022 --> 00:40:32,989
سنرى أن يتم تعيين
في المناطق المحيطة آمنة

1042
00:40:32,991 --> 00:40:34,223
من سجن ذوي الياقات البيضاء .

1043
00:40:34,225 --> 00:40:36,292
و إن لم تتصل

1044
00:40:36,294 --> 00:40:39,362
أنه على وشك إكتساب
بعض الأعداء القويين جداً.

1045
00:40:39,364 --> 00:40:40,997
أشخاص سوف تجده

1046
00:40:40,999 --> 00:40:42,599
أينما كان يختبأ.

1047
00:40:57,282 --> 00:40:58,681
الصوت علي جداً ؟

1048
00:40:58,683 --> 00:41:00,883
أنا لست هنا لصوت
الموسيقى.

1049
00:41:03,654 --> 00:41:05,855
لقد تفاجأت السلطات اليوم

1050
00:41:05,857 --> 00:41:08,024
عندما (جيريمي كاربنتر)
الذي يبلغ من العمر 20 عاما

1051
00:41:08,026 --> 00:41:10,059
اعترف بقتل
(كونراد وودباين)

1052
00:41:10,061 --> 00:41:12,528
الرجل الذي يقول (كاربنتر)
أنه دربه على تنظيف فوضى

1053
00:41:12,530 --> 00:41:14,263
ما بعد القتل.
ويعتقد أن...

1054
00:41:15,800 --> 00:41:17,934
رؤيتك الخاصه جعلت هذا
الإعتقال ممكن.

1055
00:41:17,936 --> 00:41:19,535
أنت تتقدمين

1056
00:41:19,537 --> 00:41:21,070
من الممتع مشاهده هذا

1057
00:41:22,673 --> 00:41:24,173
بالعاده ، أطلب منك أخفاض
صوت الموسيقى

1058
00:41:24,175 --> 00:41:25,908
عند مستوى معقول
خلال ساعات قراءتي،

1059
00:41:25,910 --> 00:41:27,877
لكن الليلة أشعري
بالحريه للاستمتاع بها

1060
00:41:27,879 --> 00:41:29,846
مهما كان مستوى الصوت
الذي ترغبين به.

1061
00:42:42,577 --> 00:42:49,077
تمت الترجمه من قبل
<font color="#ff0000">iMerros</font>@
أعتذر من أي خطأ في الترجمه <font color="#ff0000">♥</font>

